Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:03,169
Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,713
Lana, there's something
I've wanted to tell you
3
00:00:04,713 --> 00:00:07,340
- my entire life.
- Clark is Superman.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,717
You and your dad--
5
00:00:08,717 --> 00:00:10,301
looking back,
it makes so much sense.
6
00:00:10,301 --> 00:00:13,263
We just kind of need to reset.
See how we feel?
7
00:00:13,263 --> 00:00:14,973
I'm not over that,
8
00:00:14,973 --> 00:00:18,101
and I don't know
that I ever will be.
9
00:00:18,101 --> 00:00:19,769
I wanted
to talk to you about
10
00:00:19,769 --> 00:00:21,354
Bruno Mannheim,
11
00:00:21,354 --> 00:00:22,647
the head of Intergang.
12
00:00:22,647 --> 00:00:24,149
On this planet, Bruno Mannheim
13
00:00:24,149 --> 00:00:26,651
was the person that killed
John Henry Irons.
14
00:00:26,651 --> 00:00:28,528
Are you gonna try to build
another fortress?
15
00:00:28,528 --> 00:00:31,823
Yup, only this time,
it's for all of us.
16
00:00:31,823 --> 00:00:34,409
[dramatic music]
17
00:00:34,409 --> 00:00:38,747
It's been 27 days
since the world almost ended--
18
00:00:38,747 --> 00:00:41,958
27 days since
everyone on two planets
19
00:00:41,958 --> 00:00:44,836
nearly had their lives
changed forever,
20
00:00:44,836 --> 00:00:46,504
and you know what?
21
00:00:46,504 --> 00:00:49,799
Because we all knew
what we were about to lose,
22
00:00:49,799 --> 00:00:52,677
because we all felt that fear,
23
00:00:52,677 --> 00:00:54,804
something amazing happened.
24
00:00:54,804 --> 00:01:02,062
♪ ♪
25
00:01:06,691 --> 00:01:08,026
A new fortress?
26
00:01:08,026 --> 00:01:09,736
I thought it was time
to make one available
27
00:01:09,736 --> 00:01:11,404
to the whole family.
28
00:01:11,404 --> 00:01:12,655
Lois,
29
00:01:12,655 --> 00:01:14,532
Jordan,
30
00:01:14,532 --> 00:01:16,076
and Jonathan.
31
00:01:16,076 --> 00:01:18,870
♪ ♪
32
00:01:18,870 --> 00:01:20,872
We decided we wanted change.
33
00:01:20,872 --> 00:01:25,335
A place to use together
so every voice is heard,
34
00:01:25,335 --> 00:01:28,046
our soon-to-be...
35
00:01:28,046 --> 00:01:31,841
town hall!
[applause]
36
00:01:32,342 --> 00:01:35,720
We wanted to make
our lives better.
37
00:01:35,720 --> 00:01:42,727
♪ ♪
38
00:01:42,727 --> 00:01:45,230
Improve on
what already existed.
39
00:01:45,230 --> 00:01:52,362
♪ ♪
40
00:01:53,780 --> 00:01:57,200
And get rid
of what caused us grief.
41
00:01:57,200 --> 00:02:00,078
Shut the mines down for good.
42
00:02:00,078 --> 00:02:03,748
But what's become clear
in the last 27 days
43
00:02:03,748 --> 00:02:05,416
is that all of us
44
00:02:05,416 --> 00:02:08,503
around the globe--
45
00:02:08,503 --> 00:02:09,796
we're getting closer.
46
00:02:09,796 --> 00:02:17,137
♪ ♪
47
00:02:19,806 --> 00:02:22,767
[pants]
48
00:02:22,767 --> 00:02:24,561
- Wow.
- Yeah.
49
00:02:24,561 --> 00:02:27,063
We're gonna have to thank
Tal for the use of his villa.
50
00:02:27,063 --> 00:02:28,273
Yeah.
51
00:02:28,273 --> 00:02:29,774
It's gonna be
a little hard to do
52
00:02:29,774 --> 00:02:32,610
now that he's
on Bizarro world, but...
53
00:02:32,610 --> 00:02:34,696
- [sighs]
- You'll see him again, Clark.
54
00:02:34,696 --> 00:02:36,489
Yeah.
55
00:02:36,489 --> 00:02:38,449
[whirring]
56
00:02:38,449 --> 00:02:39,784
Time to go already?
57
00:02:39,784 --> 00:02:41,035
[sighs]
The boys want to practice
58
00:02:41,035 --> 00:02:43,037
before we head back
to the "Gazette."
59
00:02:44,330 --> 00:02:45,832
Yeah,
I'm not gonna be there today.
60
00:02:45,832 --> 00:02:47,458
I have an appointment
in Metropolis.
61
00:02:47,458 --> 00:02:49,127
What?
Lois, Lois,
62
00:02:49,127 --> 00:02:51,129
John Henry said
to leave it alone.
63
00:02:51,129 --> 00:02:53,047
I know he did,
but this is Bruno Mannheim,
64
00:02:53,047 --> 00:02:55,717
- leader of Intergang.
- Allegedly.
65
00:02:56,551 --> 00:02:58,011
I'm just saying--
[chuckles]
66
00:02:58,011 --> 00:02:59,387
all the years
we've spent investigating him
67
00:02:59,387 --> 00:03:01,389
in Metropolis, we couldn't
make anything stick.
68
00:03:01,389 --> 00:03:02,724
Yeah, for a reason--
69
00:03:02,724 --> 00:03:05,018
bribery, extortion, intimidation.
70
00:03:05,018 --> 00:03:07,061
We couldn't get a single person
to say anything about
71
00:03:07,061 --> 00:03:11,065
the biggest illegal
weapons dealer in the country?
72
00:03:13,193 --> 00:03:14,527
Just be careful.
73
00:03:14,527 --> 00:03:16,154
Okay.
74
00:03:16,154 --> 00:03:18,406
[whirring]
75
00:03:18,406 --> 00:03:20,408
- The boys again?
- I--
76
00:03:21,868 --> 00:03:23,494
- They're gonna have to wait.
- Yeah.
77
00:03:23,494 --> 00:03:26,497
♪ ♪
78
00:03:26,497 --> 00:03:29,500
[heroic music]
79
00:03:29,500 --> 00:03:33,004
♪ ♪
80
00:03:33,004 --> 00:03:36,674
Whoo!
81
00:03:36,674 --> 00:03:43,973
♪ ♪
82
00:03:52,899 --> 00:03:54,734
Won't catch me this time,
old man!
83
00:03:54,734 --> 00:03:56,361
Whoo-hoo!
84
00:03:56,361 --> 00:04:03,409
♪ ♪
85
00:04:04,035 --> 00:04:05,411
Whoo!
86
00:04:12,252 --> 00:04:13,753
[chuckles]
87
00:04:13,753 --> 00:04:18,258
♪ ♪
88
00:04:18,258 --> 00:04:21,386
[slow claps]
89
00:04:23,221 --> 00:04:26,391
Man, I'll tell ya, your flying
ability has really improved,
90
00:04:26,391 --> 00:04:30,645
but, uh, you got a ways to go
if this old man can beat you.
91
00:04:30,645 --> 00:04:32,897
Well, we gotta at least
bring a wet suit next time.
92
00:04:32,897 --> 00:04:37,068
I get soaked every time
I come here.
93
00:04:37,068 --> 00:04:38,736
Yeah, we might be able
to do something about that,
94
00:04:38,736 --> 00:04:40,780
but right now,
while I'm at work,
95
00:04:40,780 --> 00:04:43,408
I want you to spar.
96
00:04:43,408 --> 00:04:45,451
When you're done,
97
00:04:45,451 --> 00:04:46,786
fly home.
98
00:04:47,662 --> 00:04:50,748
Wait, by myself?
99
00:04:50,748 --> 00:04:52,041
Straight home.
100
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
[tense music]
101
00:04:58,172 --> 00:05:00,425
Okay, Jonathan,
both hands on the wheel.
102
00:05:00,425 --> 00:05:02,093
Yes, ma'am.
103
00:05:02,093 --> 00:05:03,845
Ten and two.
104
00:05:03,845 --> 00:05:05,138
- Yes, ma'am.
- You text and drive,
105
00:05:05,138 --> 00:05:07,932
- you're done.
- Mom, I know.
106
00:05:08,433 --> 00:05:10,184
[mutters] I should've
got Dad to help me.
107
00:05:10,184 --> 00:05:11,686
Your father is
a terrible driver.
108
00:05:11,686 --> 00:05:12,687
Let's go.
109
00:05:12,687 --> 00:05:14,230
[sighs]
110
00:05:15,189 --> 00:05:16,441
[engine revving]
111
00:05:16,441 --> 00:05:17,608
Easy, easy.
112
00:05:17,608 --> 00:05:19,861
Nice and easy.
113
00:05:20,820 --> 00:05:22,447
Indicator--hit the indicator.
114
00:05:22,447 --> 00:05:24,032
Slow down, slow down.
115
00:05:24,032 --> 00:05:25,616
You can speed up.
You're tailgating.
116
00:05:25,616 --> 00:05:27,535
You're gonna hit that car!
[tires squeal]
117
00:05:27,535 --> 00:05:29,412
- [grunts]
- Mom, please.
118
00:05:29,412 --> 00:05:31,247
Sweetie, you can't
take your driver's test
119
00:05:31,247 --> 00:05:32,457
in this monstrosity.
120
00:05:32,457 --> 00:05:33,541
Let's practice again
in the morning
121
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
in my car.
122
00:05:34,542 --> 00:05:37,545
[dramatic music]
123
00:05:37,545 --> 00:05:39,255
♪ ♪
124
00:05:39,255 --> 00:05:40,965
You know, now that
you're working for me,
125
00:05:40,965 --> 00:05:42,884
you can come into the DOD--
126
00:05:42,884 --> 00:05:44,552
save us this trek
back and forth.
127
00:05:44,552 --> 00:05:45,636
I like it here.
128
00:05:45,636 --> 00:05:47,305
Besides, Nat's more qualified
129
00:05:47,305 --> 00:05:48,473
than anyone you've got.
130
00:05:48,473 --> 00:05:50,016
What if I get her clearance?
131
00:05:50,016 --> 00:05:51,601
- She comes in with you.
- I want her hanging
132
00:05:51,601 --> 00:05:54,312
with high-school kids,
not DOD eggheads.
133
00:05:54,312 --> 00:05:56,272
She's gotta build
some new relationships.
134
00:06:01,277 --> 00:06:02,403
Nat,
135
00:06:02,403 --> 00:06:05,656
on your Earth,
I was your grandfather.
136
00:06:05,656 --> 00:06:06,783
We do anything fun?
137
00:06:06,783 --> 00:06:08,284
Watched horror movies.
138
00:06:08,284 --> 00:06:10,078
Every Friday night, yeah.
139
00:06:10,078 --> 00:06:11,037
No kidding?
140
00:06:11,037 --> 00:06:12,872
Like the one playing in town?
141
00:06:12,872 --> 00:06:14,165
"Slaughter Cabin 3"?
142
00:06:14,165 --> 00:06:16,125
Yeah, exactly like that.
143
00:06:16,125 --> 00:06:17,377
Well, let's go.
144
00:06:17,377 --> 00:06:18,836
[chuckles]
145
00:06:18,836 --> 00:06:21,547
If it's okay with you,
of course.
146
00:06:21,547 --> 00:06:22,799
Yeah.
147
00:06:22,799 --> 00:06:25,009
All right then.
It's a bloody date.
148
00:06:25,009 --> 00:06:26,427
[laughs]
149
00:06:28,054 --> 00:06:30,139
Yeah, looks good to me
about right there.
150
00:06:30,139 --> 00:06:31,766
A few more of these
blood drives, and, uh,
151
00:06:31,766 --> 00:06:33,017
we'll be good on our reserves.
152
00:06:33,017 --> 00:06:35,686
- Hi, guys!
- Uh, hey, Lana.
153
00:06:36,312 --> 00:06:40,525
Um, listen, my lawyer's
been calling, and, uh,
154
00:06:40,525 --> 00:06:42,693
he says you hadn't signed
the divorce papers yet.
155
00:06:42,693 --> 00:06:44,821
Yeah, I know.
156
00:06:44,821 --> 00:06:46,030
Something
you don't agree with?
157
00:06:46,030 --> 00:06:48,950
No, no,
the terms are all fine.
158
00:06:48,950 --> 00:06:51,369
Okay, well, what is it?
159
00:06:51,369 --> 00:06:54,288
I have just been so slammed, Kyle.
160
00:06:54,288 --> 00:06:57,083
I mean, Dean left
such a huge, huge mess,
161
00:06:57,083 --> 00:06:59,085
and every time I sit down
to sign the papers--
162
00:06:59,085 --> 00:07:01,879
Mayor Lang,
we got a problem at the school.
163
00:07:01,879 --> 00:07:03,297
Something crazy just pops up.
164
00:07:03,297 --> 00:07:06,300
[pensive music]
165
00:07:06,300 --> 00:07:12,849
♪ ♪
166
00:07:14,267 --> 00:07:15,518
One more story.
167
00:07:15,518 --> 00:07:16,853
I'm done proofing
Lois' copy for you.
168
00:07:16,853 --> 00:07:18,229
Don't worry about the copy.
169
00:07:18,229 --> 00:07:19,814
I want you to cover
whatever's going on
170
00:07:19,814 --> 00:07:21,732
at the high school.
[whirring]
171
00:07:21,732 --> 00:07:23,818
[boom]
172
00:07:26,612 --> 00:07:28,239
[metal groaning]
173
00:07:28,239 --> 00:07:30,908
[dramatic music]
174
00:07:30,908 --> 00:07:32,493
I have to go.
Um, I'll be there
175
00:07:32,493 --> 00:07:33,828
as soon as I can.
176
00:07:34,328 --> 00:07:38,207
[sighs] Sure, go save
whatever you're saving.
177
00:07:38,207 --> 00:07:42,253
♪ ♪
178
00:07:42,253 --> 00:07:43,379
[grunts]
179
00:07:47,675 --> 00:07:49,135
Jordan?
180
00:07:50,761 --> 00:07:52,680
That's not gonna help.
Stop!
181
00:07:54,640 --> 00:07:57,101
[metal creaking]
182
00:07:57,101 --> 00:07:58,102
No!
183
00:07:58,102 --> 00:08:05,151
♪ ♪
184
00:08:31,719 --> 00:08:33,304
I told you
to fly straight home.
185
00:08:33,304 --> 00:08:34,472
I got turned around.
186
00:08:34,472 --> 00:08:35,806
Turned around?
We were in Malaysia.
187
00:08:35,806 --> 00:08:37,934
Yes, I know,
but when I realized that,
188
00:08:37,934 --> 00:08:39,810
I saw what was happening,
and I came to help.
189
00:08:39,810 --> 00:08:41,979
Jordan, you disobeyed me.
190
00:08:41,979 --> 00:08:43,606
You put everyone in
the vicinity of that building
191
00:08:43,606 --> 00:08:46,150
in danger, and on top of that,
you almost revealed yourself
192
00:08:46,150 --> 00:08:47,610
to the entire world.
Do you understand--
193
00:08:47,610 --> 00:08:51,239
I had it under control.
194
00:08:51,239 --> 00:08:52,281
Home.
195
00:08:52,281 --> 00:08:53,533
Now.
196
00:08:53,533 --> 00:08:55,243
And unless
I tell you it's okay,
197
00:08:55,243 --> 00:08:56,911
never do that again.
198
00:08:56,911 --> 00:09:01,832
[tense music]
199
00:09:01,832 --> 00:09:04,168
Is that black mold?
200
00:09:04,168 --> 00:09:05,628
Construction crew found it
201
00:09:05,628 --> 00:09:07,338
when they opened up
the wall yesterday.
202
00:09:07,338 --> 00:09:09,840
This stuff is so toxic.
203
00:09:09,840 --> 00:09:11,842
We'll have to hire someone
to come clean it up.
204
00:09:11,842 --> 00:09:14,345
I'm afraid this isn't from
what busted up the hallway.
205
00:09:14,345 --> 00:09:15,763
This is water damage.
206
00:09:15,763 --> 00:09:17,348
It's probably
been here for years.
207
00:09:17,348 --> 00:09:18,849
Um, I'll take it from here.
208
00:09:18,849 --> 00:09:20,685
- Oh.
- Thanks.
209
00:09:21,894 --> 00:09:23,854
Hey, is everything okay?
210
00:09:23,854 --> 00:09:27,108
- Oh.
- We may have a mold problem.
211
00:09:28,734 --> 00:09:30,486
Oh, wow.
Not "may have."
212
00:09:30,486 --> 00:09:32,405
You definitely do.
213
00:09:32,405 --> 00:09:33,698
It's kind of everywhere.
214
00:09:33,698 --> 00:09:35,700
I feel we don't
have money in the budget
215
00:09:35,700 --> 00:09:36,784
for something like this.
216
00:09:36,784 --> 00:09:38,369
You'll figure something out.
217
00:09:38,369 --> 00:09:39,662
You always do.
218
00:09:39,662 --> 00:09:43,040
Yeah, well, anyways,
219
00:09:43,040 --> 00:09:45,585
how's everything
with you and Lois?
220
00:09:45,585 --> 00:09:47,336
Honestly, they've, um,
221
00:09:47,336 --> 00:09:49,380
they've never been better.
[chuckles]
222
00:09:49,380 --> 00:09:50,673
Why do you say that?
223
00:09:50,673 --> 00:09:51,966
Um...
224
00:09:53,259 --> 00:09:55,303
Clark Kent...
225
00:09:55,303 --> 00:09:56,637
Wait, no, no, no, no.
226
00:09:56,637 --> 00:09:59,140
Don't worry.
I won't say anything--
227
00:09:59,140 --> 00:10:00,641
when I meet her
for drinks later.
228
00:10:00,641 --> 00:10:01,851
Oh, yeah.
229
00:10:01,851 --> 00:10:03,561
- Mm-hmm, mm-hmm.
- [chuckles]
230
00:10:03,561 --> 00:10:06,689
[soft playful music]
231
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
- What are you doing here?
- Please, Dr. Irons,
232
00:10:16,032 --> 00:10:17,491
it's just a few questions.
233
00:10:17,491 --> 00:10:19,910
I've made it very clear
I didn't want to talk,
234
00:10:19,910 --> 00:10:21,495
but now you come
into my office,
235
00:10:21,495 --> 00:10:23,331
pretending to be
Ginger Metcalf?
236
00:10:23,331 --> 00:10:25,166
I just need to know
if your brother
237
00:10:25,166 --> 00:10:28,753
might've had some connection
to Bruno Mannheim.
238
00:10:29,879 --> 00:10:32,840
[suspenseful music]
239
00:10:32,840 --> 00:10:34,425
♪ ♪
240
00:10:34,425 --> 00:10:36,719
John Henry was mixed up
with a lot of bad people.
241
00:10:36,719 --> 00:10:38,137
He was
a decorated army veteran.
242
00:10:38,137 --> 00:10:41,390
Everyone in my family
is military.
243
00:10:41,390 --> 00:10:42,933
My father raised us to serve.
244
00:10:42,933 --> 00:10:46,437
John Henry took that service
and abused it.
245
00:10:46,437 --> 00:10:47,772
How so?
246
00:10:49,148 --> 00:10:51,609
By selling tech and weapons
247
00:10:51,609 --> 00:10:54,445
to the wrong sort of people
248
00:10:54,445 --> 00:10:56,280
like Lex Luthor
249
00:10:56,280 --> 00:10:58,783
and Bruno Mannheim.
250
00:10:58,783 --> 00:11:00,284
I shouldn't be talking
to you about this.
251
00:11:00,284 --> 00:11:02,953
This might help solve
your brother's murder.
252
00:11:02,953 --> 00:11:04,121
Don't you wanna know
who killed him?
253
00:11:04,121 --> 00:11:06,832
I don't even know who he was.
254
00:11:06,832 --> 00:11:08,876
The brother
that I was raised with
255
00:11:08,876 --> 00:11:11,587
never would have
betrayed his country.
256
00:11:11,587 --> 00:11:12,838
Something changed
257
00:11:12,838 --> 00:11:14,382
when he got out of the service,
258
00:11:14,382 --> 00:11:16,467
and whatever that was,
259
00:11:16,467 --> 00:11:18,678
I don't care.
260
00:11:20,221 --> 00:11:21,472
I'm sorry.
261
00:11:21,472 --> 00:11:24,266
I shouldn't have
brought all that up.
262
00:11:24,266 --> 00:11:26,394
I'll go.
263
00:11:26,394 --> 00:11:27,645
Hold on.
264
00:11:27,645 --> 00:11:28,646
You told my nurse
that you've been
265
00:11:28,646 --> 00:11:30,398
experiencing fatigue lately,
266
00:11:30,398 --> 00:11:33,150
along with swollen breasts and
an irregular menstrual cycle.
267
00:11:33,150 --> 00:11:34,819
Yeah, but nothing
out of the ordinary.
268
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
- Why?
- Well, we need to run
269
00:11:35,820 --> 00:11:37,655
a urine sample, but have you
270
00:11:37,655 --> 00:11:38,864
been sexually active recently?
271
00:11:38,864 --> 00:11:41,701
♪ ♪
272
00:11:41,701 --> 00:11:43,285
That's crazy.
273
00:11:43,285 --> 00:11:45,913
Yeah, that crane was,
like, 50 stories high.
274
00:11:45,913 --> 00:11:46,997
- 50?
- Yeah.
275
00:11:46,997 --> 00:11:49,250
Geez, and your dad's cool
276
00:11:49,250 --> 00:11:52,503
with you going, like,
full superhero?
277
00:11:52,503 --> 00:11:54,630
I mean, we're still, like,
278
00:11:54,630 --> 00:11:57,258
feeling out
what I'm allowed to do.
279
00:11:57,258 --> 00:11:58,884
Oh, uh,
280
00:11:58,884 --> 00:12:00,219
I got you something.
281
00:12:02,638 --> 00:12:05,015
It's a Borneo pygmy elephant,
282
00:12:05,015 --> 00:12:07,810
found in Indonesia
and Malaysia--
283
00:12:07,810 --> 00:12:09,395
got it for you
when I was there.
284
00:12:09,395 --> 00:12:10,438
Cool!
285
00:12:10,438 --> 00:12:11,772
Thanks.
286
00:12:13,899 --> 00:12:15,151
What's wrong?
287
00:12:16,360 --> 00:12:19,447
Nothing.
It's just--
288
00:12:19,447 --> 00:12:21,615
uh, I mean,
289
00:12:21,615 --> 00:12:24,201
you're still so nice to me
290
00:12:24,201 --> 00:12:26,370
even after
everything that's happened.
291
00:12:26,370 --> 00:12:27,455
I care about you, Sarah.
292
00:12:27,455 --> 00:12:29,039
I care about you too, Jordan,
293
00:12:29,039 --> 00:12:31,375
but, you know,
294
00:12:31,375 --> 00:12:34,044
as a friend.
295
00:12:34,044 --> 00:12:37,298
[apprehensive music]
296
00:12:37,298 --> 00:12:40,426
Sarah, you're the only one
that knows about my secret.
297
00:12:40,426 --> 00:12:42,344
Exactly.
So you know,
298
00:12:42,344 --> 00:12:44,764
while you're out there
saving people,
299
00:12:44,764 --> 00:12:46,474
you don't have to
risk your identity
300
00:12:46,474 --> 00:12:49,059
to buy a friend a present.
301
00:12:49,059 --> 00:12:51,020
Okay?
[phone dings and vibrates]
302
00:12:51,020 --> 00:12:52,104
Oh, crap!
303
00:12:52,104 --> 00:12:54,106
I'm supposed to go
pick up Soph.
304
00:12:54,106 --> 00:12:55,441
Um,
305
00:12:55,441 --> 00:12:58,068
I'll--I'll see you at your
birthday party tomorrow?
306
00:12:58,068 --> 00:12:58,861
Yeah.
307
00:12:58,861 --> 00:13:04,575
♪ ♪
308
00:13:04,575 --> 00:13:06,327
[doorbell chimes]
309
00:13:09,789 --> 00:13:10,915
You know,
I still can't believe
310
00:13:10,915 --> 00:13:12,875
they killed Kenny
in the last one.
311
00:13:12,875 --> 00:13:14,418
I was excited
to see how many people
312
00:13:14,418 --> 00:13:15,753
The Carver drops in space.
313
00:13:15,753 --> 00:13:17,171
Yeah, well,
Mr. Carver's pretty handy
314
00:13:17,171 --> 00:13:18,964
at dropping things, right?
[chuckles]
315
00:13:19,423 --> 00:13:21,842
Hold on,
have you ever actually seen
316
00:13:21,842 --> 00:13:23,385
a "Slaughter Cabin" movie?
317
00:13:23,385 --> 00:13:24,887
No.
318
00:13:24,887 --> 00:13:27,431
I'm more of a
"Guns of Navarone" guy, myself.
319
00:13:27,431 --> 00:13:28,808
Sorry to disappoint.
320
00:13:28,808 --> 00:13:30,851
No, even better.
It'll be fun to watch
321
00:13:30,851 --> 00:13:32,311
with
a "Slaughter Cabin" virgin.
322
00:13:32,311 --> 00:13:33,854
Ha.
323
00:13:33,854 --> 00:13:36,440
Well, I'm glad
you feel that way,
324
00:13:36,440 --> 00:13:39,276
'cause there's something
I wanted to discuss with you.
325
00:13:39,276 --> 00:13:41,737
Have you ever heard
of the DOD Academy?
326
00:13:41,737 --> 00:13:43,405
Uh, the one in Metropolis?
327
00:13:43,405 --> 00:13:48,577
See, I think you could really
benefit from a place like that.
328
00:13:48,577 --> 00:13:49,954
I'm already in school.
329
00:13:49,954 --> 00:13:51,455
A genius like you
has no business
330
00:13:51,455 --> 00:13:52,957
being in Smallville High.
331
00:13:52,957 --> 00:13:54,458
You need to be challenged,
332
00:13:54,458 --> 00:13:55,668
tackling the kind of projects
333
00:13:55,668 --> 00:13:57,753
that bring about
real world change.
334
00:13:57,753 --> 00:13:59,296
[chuckles]
335
00:13:59,296 --> 00:14:02,007
So you invited me out here
to recruit me?
336
00:14:02,007 --> 00:14:04,343
The sooner I get you there,
I'm telling you,
337
00:14:04,343 --> 00:14:05,678
sky's the limit.
338
00:14:07,388 --> 00:14:10,474
Two tickets for the
space-murder movie, please.
339
00:14:10,474 --> 00:14:15,646
♪ ♪
340
00:14:15,646 --> 00:14:19,149
[tea kettle whistling]
341
00:14:19,149 --> 00:14:22,152
Okay, so I went to stop
a crane from collapsing
342
00:14:22,152 --> 00:14:23,362
in Kuala Lumpur,
343
00:14:23,362 --> 00:14:24,613
and guess
who was already there.
344
00:14:24,613 --> 00:14:26,323
I'll tell you who--Jordan.
345
00:14:26,323 --> 00:14:27,575
He went there alone?
346
00:14:27,575 --> 00:14:28,868
Yeah,
and when I asked him about it,
347
00:14:28,868 --> 00:14:31,078
he said he
"had it under control,"
348
00:14:31,078 --> 00:14:32,371
like it was completely fine
349
00:14:32,371 --> 00:14:33,747
for him to be
in another country.
350
00:14:33,747 --> 00:14:35,708
All right, we'll talk
to him later tonight.
351
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
You know, it is truly amazing
352
00:14:37,167 --> 00:14:38,419
how much
they don't listen to us.
353
00:14:38,419 --> 00:14:40,212
I just keep telling myself
354
00:14:40,212 --> 00:14:41,422
it's gonna be so much easier
355
00:14:41,422 --> 00:14:43,841
when they're
out of high school.
356
00:14:43,841 --> 00:14:44,633
Uh-huh.
357
00:14:44,633 --> 00:14:46,927
[sentimental music]
358
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
- You okay?
- Yeah, I think so.
359
00:14:50,723 --> 00:14:53,350
[chuckles]
I don't know.
360
00:14:53,350 --> 00:14:56,145
[chuckles]
361
00:14:58,314 --> 00:14:59,481
I might be pregnant.
362
00:14:59,481 --> 00:15:04,695
♪ ♪
363
00:15:09,909 --> 00:15:11,744
- Pregnant?
- There's still some bloodwork
364
00:15:11,744 --> 00:15:14,705
she has to do, but
there's a pretty good chance.
365
00:15:16,498 --> 00:15:17,958
I--I mean, how?
366
00:15:17,958 --> 00:15:20,628
- Clark.
- No--you know what I mean.
367
00:15:20,628 --> 00:15:22,129
Did you think
that this would happen?
368
00:15:22,129 --> 00:15:24,423
I mean, I didn't even think it
was possible.
369
00:15:24,423 --> 00:15:27,343
Me neither, but here we are.
370
00:15:27,343 --> 00:15:29,178
Right.
371
00:15:29,178 --> 00:15:30,596
How are you feeling?
372
00:15:30,596 --> 00:15:33,724
Surprised, mainly.
373
00:15:33,724 --> 00:15:36,852
This would be
a really big change for us.
374
00:15:36,852 --> 00:15:39,855
Are we ready
for something like this?
375
00:15:39,855 --> 00:15:41,607
I don't know.
376
00:15:41,607 --> 00:15:42,608
Me neither.
377
00:15:42,608 --> 00:15:44,401
[sentimental music]
378
00:15:44,401 --> 00:15:46,487
But, hey--hey,
whatever happens,
379
00:15:46,487 --> 00:15:50,199
we'll--we'll figure it out,
you know?
380
00:15:50,199 --> 00:15:53,202
There's nothing the two of us
can't do together.
381
00:15:53,202 --> 00:15:54,328
Mm.
382
00:15:54,703 --> 00:15:58,248
Probably means no more
day trips to Tal's villa.
383
00:15:58,749 --> 00:16:02,670
I'm pretty sure that's how
we got into this situation.
384
00:16:04,004 --> 00:16:05,506
Yeah...
385
00:16:06,882 --> 00:16:09,009
It appears,
due to shipping delays,
386
00:16:09,009 --> 00:16:10,469
neither of the birthday gifts
387
00:16:10,469 --> 00:16:13,514
you purchased
will arrive in time.
388
00:16:13,514 --> 00:16:14,932
[sighs]
Cancel the order.
389
00:16:14,932 --> 00:16:17,184
I'll pick them up myself.
[door clicks open]
390
00:16:17,184 --> 00:16:18,519
[door clicks shut]
Hey.
391
00:16:18,519 --> 00:16:20,396
- How was it?
- It sucked.
392
00:16:22,564 --> 00:16:24,358
- What'd Sam do?
- He didn't invite me out
393
00:16:24,358 --> 00:16:25,651
to get to know me better.
394
00:16:25,651 --> 00:16:27,194
He just wanted me
to go to a stupid school
395
00:16:27,194 --> 00:16:29,113
and work at the DOD someday.
396
00:16:29,113 --> 00:16:30,698
- He said that?
- You know, I don't know why
397
00:16:30,698 --> 00:16:32,533
I thought he'd be like Grandpa!
398
00:16:32,533 --> 00:16:34,076
He's nowhere near the same guy.
399
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
[apprehensive music]
400
00:16:37,079 --> 00:16:43,210
♪ ♪
401
00:16:43,210 --> 00:16:44,294
Where you been?
402
00:16:44,294 --> 00:16:46,880
You know, just flying around.
403
00:16:46,880 --> 00:16:49,091
Sarah's being Sarah,
and Dad's all mad at me, so...
404
00:16:49,091 --> 00:16:52,720
Yeah, he's had that weird
look on his face all afternoon.
405
00:16:52,720 --> 00:16:55,889
- [sighs]
- What'd you do?
406
00:16:55,889 --> 00:16:57,391
Tried to stop
a construction crane
407
00:16:57,391 --> 00:17:00,352
from falling off
a high-rise in Kuala Lumpur.
408
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
Right.
409
00:17:01,562 --> 00:17:03,981
Yeah, Dad said
I made it worse.
410
00:17:03,981 --> 00:17:05,482
Did you?
411
00:17:05,482 --> 00:17:07,359
I don't know, man.
412
00:17:07,359 --> 00:17:09,069
I was just trying to help.
413
00:17:09,069 --> 00:17:10,154
I get it.
414
00:17:10,154 --> 00:17:11,280
I do.
415
00:17:11,280 --> 00:17:12,865
But you know, if you can't yet,
416
00:17:12,865 --> 00:17:16,785
maybe just leave that stuff
to him until you can.
417
00:17:16,785 --> 00:17:18,328
I mean,
418
00:17:18,328 --> 00:17:20,039
he's been Superman
a long time.
419
00:17:23,792 --> 00:17:25,002
[sighs]
420
00:17:25,002 --> 00:17:26,962
Why you still studying?
421
00:17:26,962 --> 00:17:28,422
Gotta pass this test, man.
422
00:17:28,422 --> 00:17:30,758
I mean, I know
you returned your truck
423
00:17:30,758 --> 00:17:34,428
and that driving means
nothing to you anymore,
424
00:17:34,428 --> 00:17:37,056
but...
425
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
this is my freedom.
426
00:17:40,184 --> 00:17:41,810
You nervous?
427
00:17:41,810 --> 00:17:45,272
You know, I wasn't, until
I practiced with Mom today.
428
00:17:45,272 --> 00:17:49,443
She nitpicks everything, so...
429
00:17:49,443 --> 00:17:51,987
Yeah.
Yeah, it's annoying.
430
00:17:51,987 --> 00:17:54,656
But I mean, is she right?
431
00:17:54,656 --> 00:17:56,742
- Dude.
- I mean, if driving
432
00:17:56,742 --> 00:17:59,369
really does mean
everything you say it does,
433
00:17:59,369 --> 00:18:01,080
maybe you should listen to her?
434
00:18:01,080 --> 00:18:03,207
She has been driving a long...
435
00:18:03,207 --> 00:18:04,333
[chuckles]
Time.
436
00:18:04,333 --> 00:18:05,334
[chuckles]
437
00:18:05,334 --> 00:18:06,877
All right, man, look.
438
00:18:06,877 --> 00:18:09,505
I'm no Mom, but if you wanna
practice some of the things
439
00:18:09,505 --> 00:18:11,381
she thinks you need to work on,
440
00:18:11,381 --> 00:18:12,382
I'm game.
441
00:18:12,382 --> 00:18:14,676
♪ ♪
442
00:18:14,676 --> 00:18:15,969
- Let's go.
- Hey.
443
00:18:15,969 --> 00:18:17,471
All right,
I can't promise you
444
00:18:17,471 --> 00:18:18,889
you're not gonna die though, so...
445
00:18:23,227 --> 00:18:24,311
[sighs]
446
00:18:24,311 --> 00:18:26,438
This is all you have?
447
00:18:26,438 --> 00:18:27,731
More in the back.
448
00:18:38,200 --> 00:18:40,828
[chuckles]
449
00:18:40,828 --> 00:18:45,249
[laughs]
Oh, wow. Oh, uh...
450
00:18:45,249 --> 00:18:47,251
how is Lois?
451
00:18:47,251 --> 00:18:49,795
Uh, still processing.
452
00:18:49,795 --> 00:18:52,005
Mm-hmm, mm-hmm, uh--
[chuckles]
453
00:18:52,005 --> 00:18:53,132
And--and you?
454
00:18:53,132 --> 00:18:55,843
[chuckles]
I mean,
455
00:18:55,843 --> 00:18:57,511
starting over,
456
00:18:57,511 --> 00:19:00,222
two teenagers in the house...
457
00:19:00,222 --> 00:19:02,432
[both chuckle]
458
00:19:02,432 --> 00:19:04,143
Um, look, Clark,
459
00:19:04,143 --> 00:19:06,395
I don't mean to overstep,
460
00:19:06,395 --> 00:19:08,856
but if there's any hesitation
461
00:19:08,856 --> 00:19:09,982
on your part...
462
00:19:12,067 --> 00:19:13,110
You need to tell Lois.
463
00:19:15,612 --> 00:19:18,657
This is a nightmare, Lois.
464
00:19:18,657 --> 00:19:22,077
Right, and Dean's books
make no sense.
465
00:19:22,077 --> 00:19:24,371
So now I have to figure out
466
00:19:24,371 --> 00:19:26,165
which pot to borrow money from
467
00:19:26,165 --> 00:19:28,125
for all the mitigation work
at the school.
468
00:19:28,125 --> 00:19:29,543
You got this.
469
00:19:29,543 --> 00:19:30,919
You were a loan manager
for years.
470
00:19:30,919 --> 00:19:32,171
You could do this
in your sleep.
471
00:19:32,171 --> 00:19:33,714
Another old-fashioned?
472
00:19:33,714 --> 00:19:35,382
- Perfect.
- Good with water still?
473
00:19:35,382 --> 00:19:36,550
Yeah, thanks.
474
00:19:36,550 --> 00:19:37,634
I'm like, "Water?"
475
00:19:37,634 --> 00:19:39,636
[scoffs]
Lois.
476
00:19:43,974 --> 00:19:45,058
No...
477
00:19:45,058 --> 00:19:47,227
- Lana.
- [gasps]
478
00:19:47,227 --> 00:19:48,812
Oh, my God, wait.
479
00:19:48,812 --> 00:19:51,023
Clark told me
things were really great
480
00:19:51,023 --> 00:19:52,232
between the two of you.
481
00:19:52,232 --> 00:19:53,650
- He was right.
- He said that?
482
00:19:53,650 --> 00:19:55,819
Yeah, it was written
all over his face
483
00:19:55,819 --> 00:19:59,281
the same way it's written
all over your face right now.
484
00:19:59,281 --> 00:20:00,782
Oh, my God.
How far along?
485
00:20:00,782 --> 00:20:02,201
I don't know--
I don't even know
486
00:20:02,201 --> 00:20:03,493
if this is a thing.
487
00:20:03,493 --> 00:20:05,454
But also we have
two almost-16-year-olds.
488
00:20:05,454 --> 00:20:06,788
What are we even thinking?
489
00:20:08,290 --> 00:20:10,584
You're thinking
how perfect it is
490
00:20:10,584 --> 00:20:13,879
when a baby's asleep
in your arms,
491
00:20:13,879 --> 00:20:17,132
and now you wanna just
nibble on those little toes.
492
00:20:17,132 --> 00:20:18,425
[both chuckle]
493
00:20:18,425 --> 00:20:21,428
And the first time
you hear them giggle
494
00:20:21,428 --> 00:20:23,138
when they say your name.
495
00:20:23,138 --> 00:20:25,641
I mean, all the things
we're too tired to appreciate
496
00:20:25,641 --> 00:20:27,976
the first time around.
497
00:20:27,976 --> 00:20:30,062
So you would
want another one?
498
00:20:30,062 --> 00:20:32,105
Yeah.
499
00:20:32,105 --> 00:20:33,190
For sure.
500
00:20:35,317 --> 00:20:36,318
You?
501
00:20:36,318 --> 00:20:39,112
[sentimental music]
502
00:20:39,112 --> 00:20:40,948
I don't know.
503
00:20:43,492 --> 00:20:46,536
I think so, yeah.
504
00:20:47,788 --> 00:20:49,665
Then that's your answer.
505
00:20:57,547 --> 00:20:58,882
[tires squeal]
506
00:20:58,882 --> 00:21:00,592
And remember,
for the three-point turn,
507
00:21:00,592 --> 00:21:01,593
first, you steer left.
508
00:21:01,593 --> 00:21:03,011
I got this, Mom.
509
00:21:03,011 --> 00:21:04,304
Don't worry, honey.
Nothing is gonna come up
510
00:21:04,304 --> 00:21:05,597
that we haven't practiced for.
511
00:21:08,058 --> 00:21:10,102
Coach Gaines?
512
00:21:10,102 --> 00:21:11,478
You work at the DMV?
513
00:21:11,478 --> 00:21:13,355
Imagine that.
514
00:21:13,355 --> 00:21:15,565
Now, why would
I need another job?
515
00:21:16,525 --> 00:21:19,152
[mouths words]
[pen clicking]
516
00:21:19,152 --> 00:21:22,155
[tense music]
517
00:21:22,155 --> 00:21:25,325
♪ ♪
518
00:21:25,325 --> 00:21:26,326
Should I just start driving?
519
00:21:26,326 --> 00:21:27,452
You gonna crash this car
520
00:21:27,452 --> 00:21:28,537
like you did
my football program?
521
00:21:28,537 --> 00:21:29,913
Uh, no, sir.
522
00:21:30,998 --> 00:21:32,582
"No, sir."
523
00:21:46,054 --> 00:21:48,181
- So?
- Coach Gaines deducted points
524
00:21:48,181 --> 00:21:50,142
right off the bat for attitude.
525
00:21:50,142 --> 00:21:51,435
Attitude?
526
00:21:51,435 --> 00:21:53,312
Being a detriment
to public safety.
527
00:21:53,312 --> 00:21:54,521
Oh.
528
00:21:54,521 --> 00:21:56,189
I'm sorry, bud.
529
00:21:56,189 --> 00:21:58,317
- Well, maybe next time.
- But I still passed.
530
00:21:58,317 --> 00:21:59,526
[shouts] What?
You passed?
531
00:21:59,526 --> 00:22:00,527
Ah!
[laughter]
532
00:22:00,527 --> 00:22:01,945
That's amazing!
533
00:22:01,945 --> 00:22:03,488
All right.
All right, I'm gonna go ask
534
00:22:03,488 --> 00:22:04,781
Jordan if he wants a ride
up to Vicky May's.
535
00:22:04,781 --> 00:22:06,366
Okay, all right.
Oh, hey,
536
00:22:06,366 --> 00:22:07,534
we still
need to sit down and talk--
537
00:22:07,534 --> 00:22:08,869
Yeah, yeah, maybe later!
538
00:22:08,869 --> 00:22:10,495
[chuckles]
539
00:22:10,495 --> 00:22:12,080
We have another driver.
[laughs]
540
00:22:12,080 --> 00:22:14,166
[sentimental music]
541
00:22:14,166 --> 00:22:16,001
It was incredible, Clark.
542
00:22:16,001 --> 00:22:18,045
He was so happy.
543
00:22:18,045 --> 00:22:21,173
He hasn't hugged me
like that in years.
544
00:22:21,173 --> 00:22:24,009
I feel like
I got my little boy back.
545
00:22:24,009 --> 00:22:26,178
I'm glad
you were there for that.
546
00:22:26,178 --> 00:22:28,847
I think I want more.
547
00:22:28,847 --> 00:22:30,140
Driver's test?
548
00:22:31,099 --> 00:22:32,476
Kids.
549
00:22:32,476 --> 00:22:36,021
Today just reminded me
of how truly magical it is
550
00:22:36,021 --> 00:22:37,314
to be a mom.
Even when it's hard,
551
00:22:37,314 --> 00:22:38,690
it's the best thing
in the world.
552
00:22:38,690 --> 00:22:40,108
Mm-hmm.
553
00:22:40,108 --> 00:22:41,693
I know it'll be different,
but it's also a chance
554
00:22:41,693 --> 00:22:44,988
to start over
and do it even better.
555
00:22:44,988 --> 00:22:46,865
Yeah.
556
00:22:46,865 --> 00:22:48,492
Yeah, no, you're right--
557
00:22:48,492 --> 00:22:49,701
totally.
558
00:22:49,701 --> 00:22:51,536
[car honks]
559
00:22:51,536 --> 00:22:53,038
Cake's here.
We'll talk
560
00:22:53,038 --> 00:22:54,164
- more about it later, kay?
- Yeah.
561
00:22:54,164 --> 00:22:55,457
- Okay.
- Yeah.
562
00:22:58,085 --> 00:23:01,046
[rock music]
563
00:23:01,046 --> 00:23:08,303
♪ ♪
564
00:23:12,182 --> 00:23:13,475
Oh, look, Sarah's here.
565
00:23:15,977 --> 00:23:17,270
Hey, John--
566
00:23:22,401 --> 00:23:24,277
Mm, I had a nice time
with your daughter--
567
00:23:24,277 --> 00:23:26,196
You had no business
talking to her about schools.
568
00:23:26,196 --> 00:23:28,240
Whoa, hand to heart,
569
00:23:28,240 --> 00:23:29,574
I was gonna run it by you.
570
00:23:29,574 --> 00:23:31,159
I just wanted
to gauge her interest--
571
00:23:31,159 --> 00:23:33,495
Nat's interest was you.
572
00:23:34,704 --> 00:23:36,498
She was excited
to spend time together.
573
00:23:36,498 --> 00:23:39,584
- Same here.
- Then what were you doing?
574
00:23:39,584 --> 00:23:43,755
She's a 15-year-old-girl
whose world was destroyed.
575
00:23:43,755 --> 00:23:46,716
She needs friends and family,
576
00:23:46,716 --> 00:23:50,345
not a recruitment officer
looking for his big prize.
577
00:23:50,345 --> 00:23:52,305
[sighs]
578
00:23:52,305 --> 00:23:53,974
Damn it.
579
00:23:53,974 --> 00:23:55,767
You're right.
580
00:23:55,767 --> 00:23:57,436
I was--I was out of line.
581
00:23:57,436 --> 00:23:59,646
I know
you're not her granddad.
582
00:23:59,646 --> 00:24:02,399
You don't have to be.
But don't get her hopes up
583
00:24:02,399 --> 00:24:04,484
that you want to be
part of her life.
584
00:24:04,484 --> 00:24:07,028
She's lost enough
people already.
585
00:24:11,241 --> 00:24:13,452
Dude, dude,
I get to the DMV,
586
00:24:13,452 --> 00:24:16,580
guess who ends up
taking my test.
587
00:24:16,580 --> 00:24:17,831
Coach Gaines.
588
00:24:17,831 --> 00:24:18,999
all: No.
[laughter]
589
00:24:18,999 --> 00:24:20,041
Not kidding.
590
00:24:20,041 --> 00:24:21,626
You invited teachers?
591
00:24:21,626 --> 00:24:23,920
- Hey, guys!
- She works with my mom.
592
00:24:23,920 --> 00:24:24,963
Hey, Ms. Beppo.
593
00:24:24,963 --> 00:24:26,298
Hey, I got you something.
594
00:24:26,298 --> 00:24:27,716
Oh, God, no, please.
595
00:24:27,716 --> 00:24:29,843
It's just Chrissy.
596
00:24:29,843 --> 00:24:31,636
Here, um, I got you something
597
00:24:31,636 --> 00:24:33,763
for your big one-six.
598
00:24:33,763 --> 00:24:35,348
It's an alarm clock.
599
00:24:35,348 --> 00:24:37,309
You know, for, like,
waking up in the morning
600
00:24:37,309 --> 00:24:39,311
for, like, school and--
you know, alarm clock,
601
00:24:39,311 --> 00:24:41,605
and it makes--yeah.
602
00:24:41,605 --> 00:24:43,106
You know
what an alarm clock is!
603
00:24:43,106 --> 00:24:44,608
Okay.
[laughs]
604
00:24:44,608 --> 00:24:46,234
That's cool.
605
00:24:46,234 --> 00:24:48,737
- Thanks.
- Well, I'm gonna go party
606
00:24:48,737 --> 00:24:50,405
like it's 1999.
607
00:24:50,405 --> 00:24:53,074
- [pops]
- [laughs]
608
00:24:53,658 --> 00:24:55,994
[quietly] Cool.
We should go inside, guys.
609
00:24:55,994 --> 00:24:57,412
- Yeah.
- Yep.
610
00:24:59,372 --> 00:25:01,666
So what do you think?
611
00:25:04,169 --> 00:25:05,795
Even put any rub
on the skin?
612
00:25:05,795 --> 00:25:07,631
Uh,
was it not enough?
613
00:25:07,631 --> 00:25:09,216
Well, see, now, the fact
that you're even asking
614
00:25:09,216 --> 00:25:10,842
that question right there
615
00:25:10,842 --> 00:25:11,927
tells you the answer.
616
00:25:11,927 --> 00:25:13,720
Number one rule in barbecue--
617
00:25:13,720 --> 00:25:14,846
you can't fear the flame.
618
00:25:14,846 --> 00:25:16,181
Um, okay.
619
00:25:16,181 --> 00:25:17,516
Any ideas on how to fix it?
620
00:25:17,516 --> 00:25:18,683
Uh, maybe, like, uh,
621
00:25:18,683 --> 00:25:20,185
garlic pepper?
622
00:25:20,185 --> 00:25:23,647
Uh, let me, let me,
uh, go raid your pantry
623
00:25:23,647 --> 00:25:26,316
and see if I can't
come up with something.
624
00:25:26,316 --> 00:25:27,442
Kay.
625
00:25:30,570 --> 00:25:31,780
Smells good to me.
626
00:25:35,283 --> 00:25:36,952
Hey there, Beppo.
627
00:25:36,952 --> 00:25:40,121
What, are you, uh, hiding out
in here or something?
628
00:25:41,790 --> 00:25:44,042
Biggest event
on my social calendar
629
00:25:44,042 --> 00:25:46,419
is a party for teenage boys.
630
00:25:46,419 --> 00:25:48,463
This is what rock bottom
looks like.
631
00:25:48,463 --> 00:25:50,048
I'll see your rock bottom
632
00:25:50,048 --> 00:25:53,468
and raise you
my daughter's quinceañera.
633
00:25:53,468 --> 00:25:54,511
[chuckles]
634
00:25:54,511 --> 00:25:56,137
Sorry, that was pretty tragic.
635
00:25:56,137 --> 00:25:57,639
Yeah.
636
00:25:57,639 --> 00:26:00,016
Well, tragic is
kind of how I roll these days.
637
00:26:00,016 --> 00:26:02,686
You're certainly
not alone in that.
638
00:26:02,686 --> 00:26:05,897
[mellow acoustic music]
639
00:26:05,897 --> 00:26:07,440
I appreciate the company.
640
00:26:07,440 --> 00:26:14,573
♪ ♪
641
00:26:34,259 --> 00:26:35,927
Thank you, everyone
for coming out.
642
00:26:35,927 --> 00:26:37,512
It means so much to us,
643
00:26:37,512 --> 00:26:41,850
and because we do love
to embarrass our 16-year-olds,
644
00:26:41,850 --> 00:26:43,268
let's take a look back
645
00:26:43,268 --> 00:26:46,187
at what feels like
it was just yesterday.
646
00:26:47,480 --> 00:26:51,026
[Bright Eyes'
"First Day of My Life"
647
00:26:51,026 --> 00:26:52,277
all: Aw.
648
00:26:52,277 --> 00:26:53,278
♪ This is the first day ♪
649
00:26:53,278 --> 00:26:54,779
♪ Of my life ♪
650
00:26:54,779 --> 00:26:56,489
♪ ♪
651
00:26:56,489 --> 00:26:59,659
♪ I swear I was born
right in the doorway ♪
652
00:26:59,659 --> 00:27:01,620
♪ ♪
653
00:27:01,620 --> 00:27:04,289
♪ I went out in the rain,
suddenly everything changed ♪
654
00:27:04,289 --> 00:27:06,458
♪ They're spreading ♪
655
00:27:06,458 --> 00:27:09,461
[laughter]
656
00:27:09,461 --> 00:27:12,172
♪ ♪
657
00:27:12,172 --> 00:27:14,633
♪ Yours is the first face
that I saw ♪
658
00:27:14,633 --> 00:27:16,426
♪ ♪
659
00:27:16,426 --> 00:27:19,804
♪ I think I was blind
before I met you ♪
660
00:27:19,804 --> 00:27:21,348
♪ ♪
661
00:27:21,348 --> 00:27:23,099
♪ And I don't know what I am ♪
662
00:27:23,099 --> 00:27:26,102
[laughter]
663
00:27:26,102 --> 00:27:29,481
♪ Know where I want to go ♪
664
00:27:29,481 --> 00:27:31,483
♪ ♪
665
00:27:31,483 --> 00:27:34,653
[laughter]
666
00:27:34,653 --> 00:27:37,197
♪ And these things
take forever ♪
667
00:27:37,197 --> 00:27:41,326
♪ I, especially, am slow ♪
668
00:27:41,326 --> 00:27:43,828
♪ But I realize
that I need you ♪
669
00:27:43,828 --> 00:27:47,832
♪ And I wonder
if I could come home ♪
670
00:27:47,832 --> 00:27:49,167
♪ Mm-hmm ♪
671
00:27:49,167 --> 00:27:50,460
♪ Mm ♪
672
00:27:50,460 --> 00:27:53,338
♪ ♪
673
00:27:53,338 --> 00:27:56,800
[screaming, sirens wailing]
674
00:27:56,800 --> 00:28:03,723
♪ ♪
675
00:28:03,723 --> 00:28:05,684
[cheers and applause]
676
00:28:05,684 --> 00:28:11,898
Happy birthday!
677
00:28:11,898 --> 00:28:15,819
[tense music]
678
00:28:15,819 --> 00:28:18,822
[sirens wailing]
[all screaming]
679
00:28:18,822 --> 00:28:26,121
♪ ♪
680
00:28:36,923 --> 00:28:38,341
Henry Miller?
681
00:28:38,341 --> 00:28:39,551
You're supposed to be in jail.
682
00:28:39,551 --> 00:28:43,263
♪ ♪
683
00:28:48,309 --> 00:28:49,811
You have powers?
684
00:28:49,811 --> 00:28:52,230
Just like you.
685
00:28:57,068 --> 00:29:00,029
[dramatic music]
686
00:29:00,029 --> 00:29:07,287
♪ ♪
687
00:29:12,876 --> 00:29:14,461
I could do this all day.
688
00:29:17,589 --> 00:29:19,799
Not around them.
689
00:29:19,799 --> 00:29:27,140
♪ ♪
690
00:30:15,480 --> 00:30:18,608
Henry, who did this to you?
691
00:30:18,608 --> 00:30:20,944
Who gave you powers?
692
00:30:20,944 --> 00:30:22,570
They're coming for me.
693
00:30:23,905 --> 00:30:24,948
Who?
694
00:30:24,948 --> 00:30:26,241
I can't let them stop me.
695
00:30:26,241 --> 00:30:28,660
I have to finish this first.
696
00:30:33,331 --> 00:30:35,542
Happy birthday.
697
00:30:35,542 --> 00:30:37,627
Oh, uh,
698
00:30:37,627 --> 00:30:39,295
hi, Sarah.
699
00:30:39,295 --> 00:30:40,588
You ignoring me?
700
00:30:40,588 --> 00:30:42,048
No, I, um--
701
00:30:42,048 --> 00:30:44,092
Kinda feels like
you're ignoring me.
702
00:30:46,761 --> 00:30:48,137
Yeah.
703
00:30:48,137 --> 00:30:50,014
I didn't know what to say.
704
00:30:50,014 --> 00:30:52,141
How about,
"What's up, Sarah?
705
00:30:52,141 --> 00:30:55,019
How's your day going?"
706
00:30:55,019 --> 00:30:57,647
I just--I don't want
this to be awkward.
707
00:30:57,647 --> 00:30:58,690
I mean--
708
00:30:58,690 --> 00:31:00,316
it is awkward.
709
00:31:00,316 --> 00:31:02,151
I wanna be with you,
but you don't wanna be with me.
710
00:31:02,151 --> 00:31:03,862
That's super-awkward.
711
00:31:03,862 --> 00:31:06,447
[apprehensive music]
712
00:31:06,447 --> 00:31:09,367
Jordan, the last thing
I wanna do is hurt you,
713
00:31:09,367 --> 00:31:13,454
because I do still
really care about you.
714
00:31:13,454 --> 00:31:16,457
I just need
some time for myself,
715
00:31:16,457 --> 00:31:18,209
and all that I'm asking is that
716
00:31:18,209 --> 00:31:20,628
you respect that.
717
00:31:20,628 --> 00:31:22,130
Please?
718
00:31:24,048 --> 00:31:25,216
Okay.
719
00:31:25,216 --> 00:31:30,763
♪ ♪
720
00:31:30,763 --> 00:31:34,601
[whirring]
721
00:31:34,601 --> 00:31:36,060
What'cha doing?
722
00:31:36,060 --> 00:31:39,063
Oh, can you, like,
hear something?
723
00:31:39,981 --> 00:31:41,274
Yeah.
724
00:31:42,775 --> 00:31:43,818
Is it bad?
725
00:31:46,362 --> 00:31:47,447
Yeah.
726
00:31:47,864 --> 00:31:51,075
Are you gonna, like, fly off?
727
00:31:53,912 --> 00:31:54,871
No.
728
00:31:54,871 --> 00:31:59,250
♪ ♪
729
00:31:59,250 --> 00:32:01,127
Happy birthday.
730
00:32:02,754 --> 00:32:03,755
Thanks.
731
00:32:13,598 --> 00:32:15,475
Henry,
just tell me who did this
732
00:32:15,475 --> 00:32:17,644
to you.
I can help you.
733
00:32:17,644 --> 00:32:18,937
No one can help me.
734
00:32:18,937 --> 00:32:21,397
[tense music]
735
00:32:21,397 --> 00:32:24,651
[gunfire]
736
00:32:24,651 --> 00:32:31,783
♪ ♪
737
00:32:34,243 --> 00:32:36,621
There aren't any bullets.
738
00:32:36,621 --> 00:32:42,627
♪ ♪
739
00:32:42,627 --> 00:32:46,130
[explosions]
740
00:32:50,969 --> 00:32:53,846
[screaming]
[sirens wailing]
741
00:32:56,849 --> 00:33:00,728
[indistinct radio chatter]
[sirens wailing]
742
00:33:07,068 --> 00:33:08,361
[sounds end]
743
00:33:09,570 --> 00:33:16,577
♪ ♪
744
00:33:41,644 --> 00:33:44,731
[indistinct chatter]
745
00:33:45,815 --> 00:33:48,526
What's Mayor Dean doing here?
746
00:33:48,526 --> 00:33:49,235
Lana.
747
00:33:49,235 --> 00:33:52,363
You need to put those funds
back where you found 'em.
748
00:33:52,363 --> 00:33:53,072
George?
749
00:33:53,072 --> 00:33:55,992
You may think moving that
money around is a good idea,
750
00:33:55,992 --> 00:33:58,077
but I had it earmarked
for a reason.
751
00:33:58,077 --> 00:33:59,495
Then you'll have
to convince me
752
00:33:59,495 --> 00:34:01,956
it's better
than fixing our school,
753
00:34:01,956 --> 00:34:03,875
the same school
your son goes to.
754
00:34:03,875 --> 00:34:06,044
The kids there got
healthy enough lungs.
755
00:34:06,044 --> 00:34:08,046
A little fungus isn't
gonna do any harm.
756
00:34:08,046 --> 00:34:09,964
Okay. We're done here.
757
00:34:09,964 --> 00:34:12,383
This is serious.
You can't be messing around
758
00:34:12,383 --> 00:34:13,885
in things you don't understand.
759
00:34:13,885 --> 00:34:17,555
That is so unbelievably patronizing.
760
00:34:17,555 --> 00:34:20,016
I am the mayor, George,
not you.
761
00:34:20,016 --> 00:34:23,186
You are in way
over your head.
762
00:34:23,186 --> 00:34:25,229
I think it's time
for you to go.
763
00:34:25,229 --> 00:34:28,024
[tense music]
764
00:34:28,024 --> 00:34:30,151
This isn't finished, Lana.
765
00:34:30,151 --> 00:34:34,989
♪ ♪
766
00:34:34,989 --> 00:34:37,325
Let's have some cake,
shall we?
767
00:34:45,041 --> 00:34:46,501
Ah...
768
00:34:48,127 --> 00:34:50,755
I want to apologize
for last night.
769
00:34:50,755 --> 00:34:52,006
Don't.
770
00:34:52,006 --> 00:34:53,257
You're not my granddad.
771
00:34:53,257 --> 00:34:56,260
You're right.
I'm not.
772
00:34:56,260 --> 00:34:58,346
But that doesn't mean I don't
want to get to know you.
773
00:34:58,346 --> 00:34:59,931
And not because of some school,
774
00:34:59,931 --> 00:35:04,560
which was a really stupid,
asinine thing to bring up.
775
00:35:05,812 --> 00:35:07,522
Look,
776
00:35:07,522 --> 00:35:10,358
what you need to know about me,
the me of this Earth,
777
00:35:10,358 --> 00:35:12,235
is I'm terrible with people.
778
00:35:12,235 --> 00:35:16,114
I-I always say the wrong thing
at the wrong time.
779
00:35:16,114 --> 00:35:17,740
I'm basically a failed nation
780
00:35:17,740 --> 00:35:21,828
when it comes to any sort
of personal relationships.
781
00:35:21,828 --> 00:35:27,333
But I did genuinely want
to spend time with you.
782
00:35:27,333 --> 00:35:28,835
And if--if--
783
00:35:28,835 --> 00:35:31,629
if you could forgive me...
784
00:35:31,629 --> 00:35:32,964
[sighs]
785
00:35:32,964 --> 00:35:34,465
I'd really like another chance
786
00:35:34,465 --> 00:35:37,093
for us to get
to know each other.
787
00:35:37,093 --> 00:35:40,138
[soft sentimental music]
788
00:35:40,138 --> 00:35:41,639
Okay.
789
00:35:41,639 --> 00:35:42,723
Yeah?
790
00:35:42,723 --> 00:35:44,183
- Yeah.
- [chuckles]
791
00:35:44,183 --> 00:35:45,935
Okay. Here.
792
00:35:45,935 --> 00:35:47,228
- Thanks.
- No, I-I--
793
00:35:47,228 --> 00:35:49,105
I got it for you, so.
794
00:35:49,105 --> 00:35:52,483
♪ ♪
795
00:35:52,483 --> 00:35:56,195
Uh, seriously?
796
00:35:56,195 --> 00:35:57,989
Just wear them once
for your granddad,
797
00:35:57,989 --> 00:36:00,116
- and then you can take 'em back.
- Great.
798
00:36:00,116 --> 00:36:01,492
So did you guys have
a good birthday?
799
00:36:01,492 --> 00:36:03,744
- Pretty much.
- Yeah, it was cool.
800
00:36:03,744 --> 00:36:05,496
- [mockingly] Oh, pretty much.
- [mockingly] Uh, it was cool.
801
00:36:05,496 --> 00:36:07,039
- [sighs] The party was great.
- Thank you very much
802
00:36:07,039 --> 00:36:08,040
- for the birthday.
- You guys are the best.
803
00:36:08,040 --> 00:36:09,083
It was a lot of fun.
804
00:36:09,083 --> 00:36:10,293
You know, I remember it was
805
00:36:10,293 --> 00:36:11,919
right around this time
16 years ago--
806
00:36:11,919 --> 00:36:13,171
Okay, she's starting
the play-by-play.
807
00:36:13,171 --> 00:36:14,755
- She's starting it.
- Oh, come on.
808
00:36:14,755 --> 00:36:16,215
You guys don't want to hear
about when you were born?
809
00:36:16,215 --> 00:36:17,508
You know,
not for the hundredth time.
810
00:36:17,508 --> 00:36:18,968
- No, thank you.
- It was very painful,
811
00:36:18,968 --> 00:36:20,428
don't you ever forget that.
812
00:36:21,888 --> 00:36:25,349
[soft music]
813
00:36:25,349 --> 00:36:26,642
What?
814
00:36:27,935 --> 00:36:29,937
I think I want
another one too.
815
00:36:29,937 --> 00:36:33,232
Right after I'm screeching
about how painful it was?
816
00:36:33,232 --> 00:36:35,359
Yeah, that was pretty much,
like, the final push.
817
00:36:35,359 --> 00:36:37,695
- [chuckling]
- No pun intended.
818
00:36:38,905 --> 00:36:40,948
No, it's just--I don't know.
819
00:36:40,948 --> 00:36:43,367
Watching that video today
and seeing
820
00:36:43,367 --> 00:36:45,661
how much the boys have
grown up, it just--
821
00:36:45,661 --> 00:36:48,247
it made me miss having
little ones in the house,
822
00:36:48,247 --> 00:36:49,957
especially ones we made.
823
00:36:49,957 --> 00:36:51,584
We do make pretty good kids.
824
00:36:51,584 --> 00:36:53,377
Yeah.
825
00:36:53,377 --> 00:36:56,130
You know,
the boys are upstairs.
826
00:36:56,130 --> 00:36:58,382
And nobody's
at Tal's ski chalet.
827
00:36:58,382 --> 00:37:00,134
No.
828
00:37:02,553 --> 00:37:09,560
♪ ♪
829
00:37:25,618 --> 00:37:26,702
Morning.
830
00:37:26,702 --> 00:37:28,579
Yeah. Hey.
831
00:37:28,579 --> 00:37:30,831
How's it goin'?
832
00:37:30,831 --> 00:37:33,876
Um, so last night--
833
00:37:33,876 --> 00:37:35,086
[laughs awkwardly]
834
00:37:35,086 --> 00:37:36,837
That was--that was fun.
835
00:37:36,837 --> 00:37:40,258
I mean, you're so great--
836
00:37:40,258 --> 00:37:44,887
great as a person,
not at, you know--
837
00:37:44,887 --> 00:37:47,598
though yeah, very enjoyable.
838
00:37:47,598 --> 00:37:48,224
Uh, appreciate that.
839
00:37:48,224 --> 00:37:53,020
Um, but we--we can't
ever do that again.
840
00:37:53,020 --> 00:37:54,939
Right?
Because, like,
841
00:37:54,939 --> 00:37:56,440
super messy.
842
00:37:56,440 --> 00:37:59,986
But again, you are so great,
843
00:37:59,986 --> 00:38:03,364
just wonderful,
right, wonderful man.
844
00:38:03,364 --> 00:38:06,450
[soft dramatic music]
845
00:38:06,450 --> 00:38:08,035
But this, you know,
it's--it's--
846
00:38:08,035 --> 00:38:10,621
it's gonna have to be
a one and done.
847
00:38:10,621 --> 00:38:12,581
Yeah, pretty much figured
that was the case.
848
00:38:12,581 --> 00:38:17,044
Okay, so this never
happened, right?
849
00:38:17,044 --> 00:38:18,838
That's right.
850
00:38:18,838 --> 00:38:21,590
[knock on door]
851
00:38:21,590 --> 00:38:25,469
♪ ♪
852
00:38:25,469 --> 00:38:28,055
Hey.
853
00:38:28,055 --> 00:38:30,057
I didn't see you
at the party.
854
00:38:30,057 --> 00:38:32,601
Uh, no, I-I just--
855
00:38:32,601 --> 00:38:34,020
I just left early.
856
00:38:34,020 --> 00:38:36,731
Um, wh-what--what's up?
857
00:38:36,731 --> 00:38:38,733
What--what can I do for you?
858
00:38:43,821 --> 00:38:45,823
I signed the divorce papers.
859
00:38:45,823 --> 00:38:47,491
[soft sentimental music]
860
00:38:47,491 --> 00:38:52,038
I-I didn't want your lawyer
to bother you anymore.
861
00:38:52,038 --> 00:38:59,086
♪ ♪
862
00:39:02,590 --> 00:39:04,091
Um...
863
00:39:05,760 --> 00:39:07,261
[chuckles softly]
864
00:39:11,182 --> 00:39:14,352
I'll talk to you later.
865
00:39:14,352 --> 00:39:16,479
Yeah.
866
00:39:16,479 --> 00:39:23,611
♪ ♪
867
00:39:36,540 --> 00:39:38,376
You're not gonna
believe this.
868
00:39:38,376 --> 00:39:40,086
What?
869
00:39:41,253 --> 00:39:43,964
Henry Miller had
a brain tumor.
870
00:39:43,964 --> 00:39:45,383
That's why he was
out of prison.
871
00:39:45,383 --> 00:39:47,051
They granted him
a compassionate release
872
00:39:47,051 --> 00:39:48,552
'cause he only had
a few weeks left to live.
873
00:39:48,552 --> 00:39:51,013
- When did he get out?
- Three months ago.
874
00:39:51,013 --> 00:39:52,640
Well, what's he been doing
this whole time?
875
00:39:59,980 --> 00:40:01,315
Is everything okay?
876
00:40:01,315 --> 00:40:02,858
Y-yeah, of course
everything's okay.
877
00:40:02,858 --> 00:40:04,485
Why wouldn't it be?
878
00:40:04,485 --> 00:40:06,278
[clears throat]
Please tell me
879
00:40:06,278 --> 00:40:07,530
that you have
the mold story ready.
880
00:40:07,530 --> 00:40:09,990
Uh, just under
a thousand words.
881
00:40:09,990 --> 00:40:11,742
[cell phone rings]
882
00:40:14,578 --> 00:40:15,329
This is Lois.
883
00:40:15,329 --> 00:40:17,081
Hello, Ms. Lane.
884
00:40:17,081 --> 00:40:19,250
- This is Dr. Irons.
- Hey, Dr. Irons.
885
00:40:19,250 --> 00:40:20,793
So I just got
your results back,
886
00:40:20,793 --> 00:40:24,255
and it seems we can
rule out pregnancy.
887
00:40:24,255 --> 00:40:25,548
Are you sure?
888
00:40:25,548 --> 00:40:26,549
Yes.
889
00:40:26,549 --> 00:40:29,844
[somber music]
890
00:40:29,844 --> 00:40:31,429
And I'm still
concerned about some
891
00:40:31,429 --> 00:40:33,055
of these symptoms
you're having.
892
00:40:33,055 --> 00:40:34,473
Needs a better closer.
893
00:40:34,473 --> 00:40:36,100
Let's schedule you
an appointment
894
00:40:36,100 --> 00:40:38,144
with our lab
here in Metropolis.
895
00:40:38,144 --> 00:40:39,770
I'd like to run
some more tests
896
00:40:39,770 --> 00:40:43,566
and figure out
what's causing all this.
897
00:40:43,566 --> 00:40:46,777
[train creaking]
898
00:40:54,994 --> 00:40:57,204
[ominous music]
899
00:40:57,204 --> 00:40:59,707
Try again.
900
00:40:59,707 --> 00:41:02,126
[sighs] It's been too long.
901
00:41:02,126 --> 00:41:04,128
Then increase the dosage.
902
00:41:04,128 --> 00:41:06,964
He's dead, so
if we increase the dosage--
903
00:41:06,964 --> 00:41:11,969
♪ ♪
904
00:41:11,969 --> 00:41:13,804
Yes, Mr. Mannheim. Right away.
905
00:41:19,351 --> 00:41:21,479
Don't look at me like that.
906
00:41:34,783 --> 00:41:36,410
[monitor beeps]
907
00:41:38,537 --> 00:41:40,706
[monitor beeps]
908
00:41:40,706 --> 00:41:42,875
It appears to be working.
909
00:41:42,875 --> 00:41:45,878
[monitor beeping]
910
00:41:45,878 --> 00:41:47,838
[beeping speeds up]
911
00:41:47,838 --> 00:41:49,757
Just like I told you.
912
00:41:52,384 --> 00:41:54,011
We're getting closer.
913
00:41:54,011 --> 00:41:57,765
♪ ♪
914
00:42:00,935 --> 00:42:03,854
[heroic music]
915
00:42:03,854 --> 00:42:11,153
♪ ♪
916
00:42:19,995 --> 00:42:22,414
Fred, move your head.
60318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.