All language subtitles for eng-03 uncensored

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:31,040 ~ Ask blade, knife, to cast off resentment ~ 2 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ~ Grudges add to my troubles ~ 3 00:00:34,400 --> 00:00:37,519 ~ Ask tactics, moves, who's more skilled ~ 4 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ~ Life is unpredictable ~ 5 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ~ Ask the road, journey, peaks, rivers ~ 6 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ~ Where's my soulmate; I'm lonely ~ 7 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ~ Ask rain, skies, about worries ~ 8 00:00:50,800 --> 00:00:54,390 ~ Gaze at the moon every night ~ 9 00:00:54,500 --> 00:00:57,629 ~ Ask flowers, leaves, of perfect colours ~ 10 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ~ Spring nights too brief; how many are left? ~ 11 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ~ Ask Autumn, Winter; snowstorm keeps blowing ~ 12 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ~ Rainbow fades; days are hard ~ 13 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ~ Flowers bloomed early, who knows why ~ 14 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ~ Heaven won't mock us, it grew old ~ 15 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ~ Jianghu is small, world is vast ~ 16 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ~ I've forgotten those who've gone ~ 17 00:01:20,470 --> 00:01:23,550 ~ Flowers withered, who knows why ~ 18 00:01:23,550 --> 00:01:27,080 ~ Heaven feels no sorrow, it's grown old ~ 19 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ~ Heroes all died; little time is left ~ 20 00:01:30,520 --> 00:01:37,700 ~ I've forgotten those who are gone ~ 21 00:01:49,988 --> 00:01:52,989 Episode 03 22 00:02:24,900 --> 00:02:26,900 Master Wen. 23 00:02:26,900 --> 00:02:29,809 I helped you bury a body tonight. 24 00:02:29,809 --> 00:02:32,229 Why keep calling me Master Wen? 25 00:02:32,229 --> 00:02:34,490 Aren't you too formal? 26 00:02:34,490 --> 00:02:37,310 No cold liquor with that injury. 27 00:02:37,310 --> 00:02:40,090 A'Xiang. Warm it up. 28 00:02:45,870 --> 00:02:48,509 I tolerate serving you. 29 00:02:48,509 --> 00:02:51,330 Must I serve those two idiots? 30 00:02:53,920 --> 00:02:56,640 Sister Xiang, I'll do it. 31 00:02:56,640 --> 00:02:58,398 Take it. 32 00:03:25,000 --> 00:03:26,960 Master Wen. 33 00:03:26,960 --> 00:03:29,020 How curious. 34 00:03:29,020 --> 00:03:32,560 It's like flesh to touch 35 00:03:32,560 --> 00:03:36,160 as if it's your own skin. 36 00:03:36,160 --> 00:03:40,289 It is my own flesh and skin. 37 00:03:40,289 --> 00:03:42,430 Who is this man? 38 00:03:42,430 --> 00:03:44,749 He recognised Drifting Clouds Steps 39 00:03:44,749 --> 00:03:46,470 and saw through my disguise. 40 00:03:46,470 --> 00:03:49,409 I've never misjudged anyone. 41 00:03:49,409 --> 00:03:51,469 *From your shoulder blades, 42 00:03:51,469 --> 00:03:53,410 must be a beauty, 43 00:03:53,410 --> 00:03:55,490 inborn. 44 00:03:55,490 --> 00:03:56,729 Master! 45 00:03:56,729 --> 00:04:02,350 Seeing a rustic's shoulder blades, you said, 'must be a beauty'. 46 00:04:02,350 --> 00:04:07,790 When she turned around, she acted like a pig! 47 00:04:07,790 --> 00:04:09,410 What do you know? 48 00:04:09,410 --> 00:04:11,409 She had inherent beauty 49 00:04:11,409 --> 00:04:14,109 but vulgarity of the lowly. 50 00:04:14,109 --> 00:04:16,690 It wasn't my mistake. 51 00:04:16,940 --> 00:04:19,479 As for Brother Zhou... 52 00:04:19,480 --> 00:04:21,220 Uncle Zhou. 53 00:04:22,100 --> 00:04:24,319 I can't find any flaw 54 00:04:24,319 --> 00:04:28,920 but you've changed your appearance. 55 00:04:29,820 --> 00:04:31,770 Is it pretty? 56 00:04:38,700 --> 00:04:41,090 Perfect. 57 00:04:42,460 --> 00:04:46,299 Master Zhang, your pursuers' masks 58 00:04:46,299 --> 00:04:49,449 had Ghost Valley symbols. 59 00:04:49,450 --> 00:04:51,918 This group left Jianghu for years. 60 00:04:51,919 --> 00:04:55,139 How'd Mirror Lake Sect provoke them? 61 00:04:55,139 --> 00:04:56,540 I don't know. 62 00:04:56,540 --> 00:04:58,940 You don't know? 63 00:05:00,260 --> 00:05:04,220 Then, Brother Zhou, you'd know how strong Ghost Valley is? 64 00:05:04,220 --> 00:05:07,740 You got involved in a big matter. 65 00:05:07,740 --> 00:05:10,740 Do you know its ins and outs? 66 00:05:11,340 --> 00:05:14,839 Don't know, don't want to know. 67 00:05:14,839 --> 00:05:18,560 But I can make a good guess. 68 00:05:18,560 --> 00:05:20,580 Uncle Zhou. 69 00:05:22,180 --> 00:05:24,840 Jianghu matters 70 00:05:24,840 --> 00:05:29,740 involve greed, hatred and ignorance. 71 00:05:29,740 --> 00:05:33,580 Ghost Valley disappeared for years; so, not hatred. 72 00:05:33,580 --> 00:05:37,059 Mirror Lake Chief preserved moral integrity and peace; 73 00:05:37,059 --> 00:05:39,600 so, not ignorance. 74 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 That leaves greed. 75 00:05:41,600 --> 00:05:44,539 Ghost Valley destroyed Mirror Lake Sect 76 00:05:44,539 --> 00:05:48,600 out of greed for something. 77 00:05:48,790 --> 00:05:52,850 Wonder if you've heard this nursery rhyme. 78 00:05:52,850 --> 00:05:56,270 "Five lakes' waters converge". 79 00:05:56,270 --> 00:06:00,330 "Who merits being Wulin Supreme Leader, if not me?" 80 00:06:00,330 --> 00:06:01,589 That's right. 81 00:06:01,589 --> 00:06:05,669 This rhyme spread around Jianghu these past months. 82 00:06:05,669 --> 00:06:10,489 People know 5-Lakes League created it to vie for power. 83 00:06:10,589 --> 00:06:12,549 But, a few days ago, 84 00:06:12,549 --> 00:06:17,500 a strange second verse spread from Yuezhou. 85 00:06:25,300 --> 00:06:28,490 Master! What is it? 86 00:06:33,800 --> 00:06:37,569 "Iridescent clouds scattered; Glaze has shattered." 87 00:06:37,569 --> 00:06:42,880 "Who'll cry with Mt. Green Cliff ghosts?" 88 00:06:43,330 --> 00:06:46,410 What's sad about those Ghosts? 89 00:06:46,410 --> 00:06:48,149 Aren't they evil 90 00:06:48,149 --> 00:06:52,430 and could only flee to Ghost Valley? 91 00:06:53,050 --> 00:06:55,070 Bro Zhou, you're right. 92 00:06:55,070 --> 00:06:57,930 But "Mt. Green Cliff ghosts" 93 00:06:57,930 --> 00:06:59,909 don't refer to a group, 94 00:06:59,909 --> 00:07:06,250 but to Rong Xuan, the demon killed there 20 years ago. 95 00:07:06,250 --> 00:07:09,049 Rumour says demon Rong 96 00:07:09,049 --> 00:07:13,249 left behind a treasure called World's Armory. 97 00:07:13,250 --> 00:07:17,429 It contains long-lost supreme techniques of various sects. 98 00:07:17,429 --> 00:07:20,969 It can make an ordinary man invincible. 99 00:07:20,969 --> 00:07:23,590 The key to opening this Armory 100 00:07:23,590 --> 00:07:28,230 is called Glazed Armour. 101 00:07:28,230 --> 00:07:31,470 A treasure to make people invincible? 102 00:07:31,470 --> 00:07:35,929 Only ignorant rustics would believe this foolishness. 103 00:07:35,929 --> 00:07:38,990 Master Wen, you believe it? 104 00:07:38,990 --> 00:07:42,810 Well? Don't you believe it? 105 00:07:42,810 --> 00:07:46,670 Treasures, divine weapons, 106 00:07:46,670 --> 00:07:50,169 secret wugong scrolls, elixirs. 107 00:07:50,169 --> 00:07:53,729 Every few years, something gets made up, 108 00:07:53,729 --> 00:07:57,809 causing Jianghu people to die scrambling. 109 00:07:57,809 --> 00:08:00,190 Only then is everyone happy. 110 00:08:00,190 --> 00:08:02,410 Ridiculous. 111 00:08:02,410 --> 00:08:04,270 How's it ridiculous? 112 00:08:04,270 --> 00:08:06,490 Isn't it? 113 00:08:06,490 --> 00:08:10,010 Such treasures share a name. 114 00:08:10,010 --> 00:08:12,270 "Reap Without Sowing" scheme. 115 00:08:12,270 --> 00:08:14,090 Simply put, 116 00:08:14,090 --> 00:08:16,370 it's greed. 117 00:08:17,910 --> 00:08:22,600 I didn't expect we'd share a viewpoint. 118 00:08:22,600 --> 00:08:25,190 Though peace reigns, 119 00:08:25,190 --> 00:08:28,990 ignorant people create trouble. 120 00:08:29,710 --> 00:08:32,289 I figured out what you said! 121 00:08:32,289 --> 00:08:35,768 Yeah. Those fighting over it 122 00:08:35,768 --> 00:08:38,928 have bad wugong and try to reap without sowing! 123 00:08:38,928 --> 00:08:42,019 They're weak but still fight over it. 124 00:08:42,019 --> 00:08:44,370 They have a death wish. 125 00:08:44,370 --> 00:08:48,809 Master, seems heaps of people are dumber than I am! 126 00:08:48,909 --> 00:08:51,570 Miss Gu is quite smart. 127 00:08:53,210 --> 00:08:56,100 Master Zhang, what do you think? 128 00:09:00,590 --> 00:09:04,249 We should rest. It's almost dawn. 129 00:09:09,910 --> 00:09:14,990 Dawn...is indeed coming. 130 00:09:23,350 --> 00:09:25,410 Bring them here. 131 00:09:28,730 --> 00:09:29,990 Over here. 132 00:09:30,500 --> 00:09:35,000 [ Mirror Lake Mountain Villa ] 133 00:10:06,045 --> 00:10:09,965 [ Shen Shen - Leader of Mt. Dagu Sect, 5-Lakes League ] 134 00:10:13,730 --> 00:10:17,789 Cover the bodies from the sun. 135 00:10:17,789 --> 00:10:18,790 Here. 136 00:10:18,790 --> 00:10:20,320 Aye. 137 00:10:23,300 --> 00:10:25,330 Kuan! 138 00:10:26,550 --> 00:10:28,929 - Master. - Greetings, Mt. Dagu Leader. 139 00:10:28,929 --> 00:10:30,949 What happened? 140 00:10:30,949 --> 00:10:34,990 - Master Shen... - Where's Chief Zhang? 141 00:10:39,870 --> 00:10:41,950 Master! 142 00:10:43,000 --> 00:10:45,310 By the time we got here, 143 00:10:45,310 --> 00:10:49,210 all Mirror Lake Sect had been killed. 144 00:10:49,210 --> 00:10:53,530 These are Chief Zhang and the two Young Masters. 145 00:10:54,250 --> 00:10:56,300 Fourth Brother... 146 00:10:58,040 --> 00:11:00,619 - Master Shen. - Step aside. 147 00:11:00,619 --> 00:11:02,560 - Master Shen. - Step aside! 148 00:11:02,560 --> 00:11:04,300 Master Shen! 149 00:11:04,440 --> 00:11:06,920 You'd better not look. 150 00:11:06,920 --> 00:11:11,100 Chief Zhang and two Young Masters were tortured before dying. 151 00:11:11,100 --> 00:11:13,680 Their bodies are marred. 152 00:11:19,040 --> 00:11:20,639 Master Shen! 153 00:11:20,640 --> 00:11:23,280 - Hero Shen! Hero Shen! - Master Shen, you... 154 00:11:23,280 --> 00:11:25,060 Blame my being useless! 155 00:11:25,060 --> 00:11:28,560 I sensed trouble too late. 156 00:11:28,560 --> 00:11:31,779 As Yueyang Sect first discipe, I'm to blame! 157 00:11:31,779 --> 00:11:34,260 Punish me, Master! 158 00:11:34,260 --> 00:11:36,479 You handed them the invitation. 159 00:11:36,479 --> 00:11:39,310 Why didn't you save them in time? 160 00:11:39,310 --> 00:11:42,220 Last night in Yuezhou we saw the fire 161 00:11:42,220 --> 00:11:43,899 and rushed to the lake. 162 00:11:43,899 --> 00:11:48,600 But someone had destroyed all the boats. 163 00:11:48,600 --> 00:11:51,760 What a cruel scheme! 164 00:11:51,760 --> 00:11:54,860 If I find them, 165 00:11:54,860 --> 00:11:59,580 I'll make them pay a hundredfold! 166 00:12:02,300 --> 00:12:08,099 In all my years, I'd never heard such an outrageous boast, 167 00:12:08,099 --> 00:12:12,400 shamelessly talking so big. 168 00:12:12,400 --> 00:12:15,400 Peach. Willow. What do you mean? 169 00:12:15,400 --> 00:12:16,819 Hero Shen. [ Granny Red Peach, Granpa Green Willow ] 170 00:12:16,819 --> 00:12:19,299 On becoming sworn Brothers, 171 00:12:19,299 --> 00:12:23,799 didn't you swear to live and die together? 172 00:12:23,799 --> 00:12:27,799 Now your sworn Brother died cruelly, 173 00:12:27,799 --> 00:12:31,380 why not die and follow him? 174 00:12:31,380 --> 00:12:34,540 You'll just get over it after a few tears? 175 00:12:34,540 --> 00:12:36,480 Nonsense! 176 00:12:36,480 --> 00:12:39,860 Old Lady, you don't get it. 177 00:12:39,860 --> 00:12:45,339 5-Lakes League's sense of honour was always unique. 178 00:12:45,339 --> 00:12:47,679 They rarely meet. 179 00:12:47,680 --> 00:12:51,190 One dies, another scurries over, weeping. 180 00:12:51,190 --> 00:12:55,260 This friendship is so special! 181 00:12:55,260 --> 00:12:58,060 You insult us five Brothers. 182 00:12:58,060 --> 00:12:59,999 You're provoking me? 183 00:13:00,000 --> 00:13:02,220 Brothers? 184 00:13:03,920 --> 00:13:09,020 Hero Shen, aren't you exaggerating? 185 00:13:09,020 --> 00:13:12,420 Did Zhang Yusen claim you as a Brother? 186 00:13:12,420 --> 00:13:20,020 It can be discerned if you're a Brother or a lackey 187 00:13:20,020 --> 00:13:22,840 by anyone's sharp eyes. 188 00:13:22,840 --> 00:13:24,140 You've gone too far! 189 00:13:24,140 --> 00:13:25,880 Leader Shen! 190 00:13:26,600 --> 00:13:27,699 Elder Huang? 191 00:13:27,699 --> 00:13:30,043 [ Huang He, Beggar Gang leader ] 192 00:13:33,140 --> 00:13:34,740 Leader Shen. 193 00:13:34,740 --> 00:13:40,880 I invited Peach and Willow here to help. 194 00:13:42,360 --> 00:13:48,139 Good couple, consider my position and provoke him less. 195 00:13:48,139 --> 00:13:51,879 Unite against a strong foe. 196 00:13:51,879 --> 00:13:55,539 For now, let go past grudges. 197 00:13:55,539 --> 00:13:57,340 Let go. 198 00:14:01,760 --> 00:14:07,620 Shen, is it more crucial to avenge Mirror Lake Sect 199 00:14:07,620 --> 00:14:12,720 or to keep arguing? 200 00:14:16,680 --> 00:14:21,739 But, Elder Huang, who...who did this? 201 00:14:21,740 --> 00:14:24,000 Follow me. 202 00:14:32,643 --> 00:14:35,403 [ Luohan Temple ] 203 00:14:56,550 --> 00:14:59,200 Have you stared enough? 204 00:14:59,780 --> 00:15:02,000 I'm just wondering 205 00:15:02,000 --> 00:15:07,100 what countenance is under your disguise. 206 00:15:22,240 --> 00:15:25,900 It's dawn. Thank you both. 207 00:15:26,900 --> 00:15:30,400 Our meeting was fated. 208 00:15:31,840 --> 00:15:35,200 Fate will reunite us. 209 00:15:40,350 --> 00:15:42,000 Brother Zhou. 210 00:15:42,900 --> 00:15:45,400 Why reunite another day? 211 00:15:45,400 --> 00:15:47,319 You'll take the kid to Lake Tai. 212 00:15:47,320 --> 00:15:48,660 It's a long trip. 213 00:15:48,660 --> 00:15:50,980 I have a boat. 214 00:15:50,980 --> 00:15:53,419 I want to enjoy Lake Tai scenery. 215 00:15:53,419 --> 00:15:57,400 Won't sharing a water journey be comfortable? 216 00:15:57,400 --> 00:16:01,679 I hate seeing fated people brave wind and dew 217 00:16:01,679 --> 00:16:04,000 on their journeys. 218 00:16:07,800 --> 00:16:09,740 Interesting. 219 00:16:09,740 --> 00:16:12,800 I'd love to see who you really are. 220 00:16:15,000 --> 00:16:16,799 Fated? 221 00:16:16,800 --> 00:16:21,380 Master, that ill ghoul is sallow faced and skinny. 222 00:16:21,380 --> 00:16:24,940 He may die any moment. Why want him? 223 00:16:24,940 --> 00:16:26,700 Is your life too comfy? 224 00:16:26,700 --> 00:16:30,380 You haven't met enough people. 225 00:16:30,380 --> 00:16:34,600 His voice is fabulous. His appearance is comely, 226 00:16:34,600 --> 00:16:38,000 especially his shoulder blades— 227 00:16:40,079 --> 00:16:45,040 Sounds like a flower. Isn't he just a man? 228 00:16:45,040 --> 00:16:46,580 No kidding! 229 00:16:46,580 --> 00:16:48,299 How won't I know he's a man? 230 00:16:48,299 --> 00:16:49,700 What I meant is... 231 00:16:49,700 --> 00:16:53,860 his appearance and physiognomy are inconsistent. 232 00:16:53,860 --> 00:16:57,580 Yet I see no trace of disguise. 233 00:16:59,840 --> 00:17:04,120 How skilful is he to pull this paltry trick? 234 00:17:04,120 --> 00:17:07,400 I can't find a flaw. 235 00:17:07,740 --> 00:17:11,700 And his flexible sword... 236 00:17:15,119 --> 00:17:18,918 Why were last night's people so perplexing? 237 00:17:18,918 --> 00:17:25,000 One said he's Hanged Ghost. He took us for idiots? 238 00:17:26,499 --> 00:17:28,990 Where are you going? 239 00:17:30,760 --> 00:17:35,999 Fate...will reunite us. 240 00:17:44,100 --> 00:17:47,919 Master Shen, we didn't find Chengling's body. 241 00:17:47,920 --> 00:17:49,620 The others? 242 00:17:49,620 --> 00:17:53,840 I found the bodies in this yard. 243 00:17:53,840 --> 00:17:56,280 Hero Shen, be careful. 244 00:18:07,700 --> 00:18:09,340 Insidious trap! 245 00:18:09,340 --> 00:18:14,459 Master, they're sharp, hardly visible. 246 00:18:14,459 --> 00:18:18,500 We exposed these carefully. 247 00:18:18,640 --> 00:18:21,090 This yellow paper... 248 00:18:22,800 --> 00:18:23,840 Ghost Valley? 249 00:18:23,840 --> 00:18:25,540 Yes. 250 00:18:25,540 --> 00:18:27,900 Us elders know 251 00:18:27,900 --> 00:18:31,539 Ghost Valley sets a scene to do evil. 252 00:18:31,539 --> 00:18:35,540 I worried someone posed as Ghost Valley. 253 00:18:35,540 --> 00:18:40,880 So I asked my two old pals, Peach and Willow, to come. 254 00:18:40,880 --> 00:18:42,679 Now no-one's left... 255 00:18:42,679 --> 00:18:44,199 That's right. 256 00:18:44,200 --> 00:18:48,980 No-one understands these things better than us. 257 00:18:48,980 --> 00:18:52,950 These caused us to be as we are today. 258 00:18:53,020 --> 00:18:57,100 These are Hanged Ghost's Soul Winding Threads. 259 00:18:57,180 --> 00:19:00,040 10 Devils of Ghost Valley. 260 00:19:00,040 --> 00:19:02,960 They should've been erased! 261 00:19:02,960 --> 00:19:06,199 I'll wipe out Ghost Valley! 262 00:19:06,199 --> 00:19:11,420 Leader Shen, you overrate yourself! Who'll wipe out whom? 263 00:19:11,420 --> 00:19:15,399 Ghost Valley will wipe out your 5-Lakes League. 264 00:19:15,399 --> 00:19:16,879 Don't boast! 265 00:19:16,880 --> 00:19:18,600 Granny Peach! 266 00:19:18,680 --> 00:19:20,119 You provoke me! 267 00:19:20,119 --> 00:19:22,419 Think I won't kill you? 268 00:19:22,419 --> 00:19:25,599 "Five lakes' waters converge". 269 00:19:25,600 --> 00:19:30,200 "Who merits being Wulin Supreme Leader, if not me?" 270 00:19:30,200 --> 00:19:33,580 "Iridescent Clouds scattered; Glaze has shattered." 271 00:19:33,580 --> 00:19:37,059 "Who'll cry with Mt. Green Cliff ghosts?" 272 00:19:37,059 --> 00:19:38,340 What rot. 273 00:19:38,340 --> 00:19:41,279 Who says it's rot, Leader Shen? 274 00:19:41,279 --> 00:19:44,540 If enlightened and doing no evil, 275 00:19:44,540 --> 00:19:47,659 you needn't fear Ghosts at your door. 276 00:19:47,659 --> 00:19:51,360 Ghost Valley knocked on Mirror Lake Sect's door. 277 00:19:51,360 --> 00:19:56,300 Who can be sure they won't knock on your door? 278 00:19:57,600 --> 00:19:59,402 Hurry. 279 00:20:02,082 --> 00:20:06,481 Message your Teacher the rhyme's addition. 280 00:20:06,481 --> 00:20:08,561 Take my 5-Lakes Token. 281 00:20:08,561 --> 00:20:11,621 This represents me. 282 00:20:11,621 --> 00:20:15,190 Gather your men and use any methods 283 00:20:15,190 --> 00:20:17,161 to find Chengling. 284 00:20:17,161 --> 00:20:18,242 Aye. 285 00:20:18,242 --> 00:20:20,499 Hero Shen. 286 00:20:21,042 --> 00:20:25,742 If the Zhang kid survived, 287 00:20:25,742 --> 00:20:27,762 I'll do my part 288 00:20:27,762 --> 00:20:32,201 and aid your League to find the orphan. 289 00:20:32,201 --> 00:20:34,362 Count on me. 290 00:20:34,362 --> 00:20:36,062 Thanks, Elder Huang. 291 00:20:36,062 --> 00:20:41,300 Reasonably, it's the duty of the righteous. 292 00:20:41,722 --> 00:20:47,022 5-Lakes League is indebted to you for today. 293 00:20:47,022 --> 00:20:49,502 You're welcome. 294 00:21:14,600 --> 00:21:16,362 I'm tired. 295 00:21:16,362 --> 00:21:21,742 Kid, let's find a shady place ahead to rest. 296 00:21:25,600 --> 00:21:27,362 Master. 297 00:21:32,602 --> 00:21:36,802 Bro Zhou! Unexpectedly, fate reunites us! 298 00:21:36,802 --> 00:21:39,701 Have tea to cool down. 299 00:21:39,701 --> 00:21:42,422 Wen Kexing just won't leave us. 300 00:21:42,422 --> 00:21:45,662 He must be after Glazed Armour. 301 00:21:50,200 --> 00:21:52,322 Why are you leaving? 302 00:22:04,522 --> 00:22:06,362 Here's a lake. 303 00:22:06,362 --> 00:22:08,782 Drink water to quench your thirst. 304 00:22:21,050 --> 00:22:23,222 "If Canglang River is clean, 305 00:22:23,222 --> 00:22:25,122 I can wash my ribbon. 306 00:22:25,122 --> 00:22:30,300 If Canglang River is dirty, I can wash my foot." (classical Chinese poem) 307 00:22:31,442 --> 00:22:36,282 Brother Zhou, we really meet everywhere. 308 00:22:36,282 --> 00:22:41,242 Did this guy put some tracking item on us? 309 00:22:41,242 --> 00:22:45,962 Is there really a tailing technique I'm unaware of? 310 00:22:46,542 --> 00:22:48,222 Let's go. 311 00:22:50,142 --> 00:22:51,821 Where are you going? 312 00:22:51,821 --> 00:22:53,992 Not resting longer? 313 00:23:01,200 --> 00:23:05,642 Seeing Shen scared out of his wits 314 00:23:05,642 --> 00:23:08,082 was truly satisfying. 315 00:23:08,082 --> 00:23:12,181 5-Lakes League has long been unbridled. 316 00:23:12,181 --> 00:23:16,100 Someone finally slapped them down. 317 00:23:16,182 --> 00:23:19,800 Granny Peach, restrain yourself. 318 00:23:19,800 --> 00:23:23,681 If Ghost Valley appears, not just 5-Lakes will suffer. 319 00:23:23,681 --> 00:23:25,842 I don't care. 320 00:23:25,842 --> 00:23:29,062 I'm almost dead. 321 00:23:29,062 --> 00:23:31,982 If I see 5-Lakes fall, 322 00:23:31,982 --> 00:23:34,722 I'll die in peace. 323 00:23:34,722 --> 00:23:39,322 Willow, what do you think? 324 00:23:39,322 --> 00:23:47,162 In the past, Glazed Armour led to many deaths. 325 00:23:47,162 --> 00:23:53,602 All benefits went to 5-Lakes Sects. 326 00:23:53,602 --> 00:23:59,590 Now Danyang heir died and Mirror Lake ended, 327 00:23:59,590 --> 00:24:04,770 I think it serves 5-Lakes right. 328 00:24:04,900 --> 00:24:08,362 Danyang's Lu Taichong left two young disciples. 329 00:24:08,362 --> 00:24:11,600 They fled to Ao Laizi's Mt. Tai Sect. 330 00:24:11,600 --> 00:24:14,661 Ao Laizi must've gotten Lu Taichong's Glazed Armour. 331 00:24:14,662 --> 00:24:16,802 We must find Ao Laizi. 332 00:24:16,802 --> 00:24:20,521 Ghost Valley can't get another Armour piece. 333 00:24:20,521 --> 00:24:22,361 [ Faraway Inn ] 334 00:24:22,361 --> 00:24:24,081 A single room will be enough. 335 00:24:24,081 --> 00:24:26,122 Waiter, can't you find one? 336 00:24:26,122 --> 00:24:28,882 If we had a room, we'd let you stay. 337 00:24:28,882 --> 00:24:32,402 A gentleman reserved the entire place. 338 00:24:32,402 --> 00:24:33,462 Forgive me. 339 00:24:33,462 --> 00:24:35,461 Why not go elsewhere? 340 00:24:35,461 --> 00:24:37,601 Any other inns? 341 00:24:37,601 --> 00:24:39,861 Sorry, there aren't. 342 00:24:39,862 --> 00:24:41,962 Where do you expect us to go? 343 00:24:41,962 --> 00:24:45,141 It's not my business where you go. 344 00:24:45,141 --> 00:24:46,742 You— 345 00:24:46,742 --> 00:24:49,562 Your woodshed? That will do. 346 00:24:49,562 --> 00:24:51,061 We're tired. 347 00:24:51,062 --> 00:24:54,200 We need a place overnight. 348 00:24:54,500 --> 00:24:57,002 Isn't this Brother Zhou? 349 00:24:59,200 --> 00:25:00,841 What woodshed? 350 00:25:00,841 --> 00:25:03,521 How can Brother Zhou sleep in a woodshed? 351 00:25:03,521 --> 00:25:07,700 Innkeeper. Have my deluxe room cleaned up 352 00:25:07,700 --> 00:25:10,620 for this beautiful... 353 00:25:10,962 --> 00:25:12,681 this gallant man. 354 00:25:12,681 --> 00:25:14,881 Sure. Lad...clean it up! 355 00:25:14,881 --> 00:25:16,562 Alright! 356 00:25:24,102 --> 00:25:27,501 Brother Zhou, I gave you my room 357 00:25:27,502 --> 00:25:30,400 and got you both new outfits. 358 00:25:30,582 --> 00:25:33,802 You'll take over my room brusquely? 359 00:25:33,802 --> 00:25:37,800 Invite me in for a while. 360 00:25:37,800 --> 00:25:40,761 I saw many empty rooms here. 361 00:25:40,761 --> 00:25:42,880 Use another room. 362 00:25:42,881 --> 00:25:46,802 There's only one deluxe room. 363 00:25:46,802 --> 00:25:48,500 Brother Zhou. 364 00:25:49,262 --> 00:25:51,100 Brother Zhou! 365 00:26:00,900 --> 00:26:04,802 Uncle Zhou, what are you doing? 366 00:26:05,622 --> 00:26:08,202 Always be on guard. 367 00:26:09,582 --> 00:26:12,602 Master Wen doesn't look like a bad guy. 368 00:26:18,062 --> 00:26:21,550 You think everyone is a good person. 369 00:26:23,342 --> 00:26:26,702 You stayed up all night. Come and rest. 370 00:26:26,802 --> 00:26:30,900 Uncle Zhou, you were up too. I'll nap there. 371 00:26:30,900 --> 00:26:32,202 Take the bed. 372 00:26:32,202 --> 00:26:35,562 Just do what I say. 373 00:26:35,562 --> 00:26:37,222 Aye. 374 00:26:51,842 --> 00:26:55,381 You brat. Not even undressing to sleep? 375 00:26:58,782 --> 00:27:01,362 My presence is inconvenient? 376 00:27:02,000 --> 00:27:03,880 Fine. 377 00:27:04,942 --> 00:27:09,342 Oh right, is your injury serious? 378 00:27:14,322 --> 00:27:17,322 Don't tell me if you don't want to. 379 00:27:19,762 --> 00:27:22,062 This stops bleeding. 380 00:27:22,062 --> 00:27:24,190 Apply it yourself. 381 00:27:34,912 --> 00:27:38,222 Uncle Zhou, thank you. 382 00:28:27,500 --> 00:28:31,900 Brother, fate connects us deeply. 383 00:28:31,900 --> 00:28:36,950 It's likely a soul bond in three past lives. 384 00:28:38,012 --> 00:28:41,200 More likely your soul haunts me. 385 00:28:43,392 --> 00:28:48,230 I wonder why you've followed me all this time. 386 00:28:48,230 --> 00:28:50,450 Tell me your motive. 387 00:28:52,300 --> 00:28:55,592 What I want is simple. 388 00:28:55,592 --> 00:29:00,592 Show me your true face and I'll tell you. 389 00:29:01,352 --> 00:29:05,999 Why not show me your true face first? 390 00:29:07,292 --> 00:29:09,932 Your true face must be handsome. 391 00:29:09,932 --> 00:29:12,172 As for my true face, 392 00:29:12,172 --> 00:29:14,771 it may not be appealing. 393 00:29:14,771 --> 00:29:18,732 Perhaps it's covered in scars. 394 00:29:18,732 --> 00:29:23,312 It may look terrifying. 395 00:29:23,312 --> 00:29:27,292 I've no interest, whatever it is. 396 00:29:27,292 --> 00:29:29,751 Take my advice. 397 00:29:29,751 --> 00:29:34,100 Don't be so interested in things not your concern. 398 00:29:34,200 --> 00:29:36,092 Then tell me, 399 00:29:36,092 --> 00:29:39,811 what's your connection with Master Zhang? 400 00:29:39,811 --> 00:29:44,700 Will you get embroiled in unknown trouble. 401 00:29:44,912 --> 00:29:49,352 I'll strive to fulfil my entrusted task. 402 00:29:49,352 --> 00:29:53,372 I must take Master Zhang safely to Zhao Jing. 403 00:29:53,372 --> 00:29:57,990 Anything else isn't my concern. 404 00:30:16,700 --> 00:30:21,492 Master! You didn't invite me to drink! 405 00:30:21,492 --> 00:30:24,492 A'Xiang. I ask you. 406 00:30:24,492 --> 00:30:29,950 Which type is the world's second cutest person? 407 00:30:30,100 --> 00:30:33,272 Which? Someone who buys me dinner. 408 00:30:33,272 --> 00:30:37,090 Someone tough but soft-hearted. 409 00:30:37,300 --> 00:30:40,271 Then who's the cutest? 410 00:30:40,271 --> 00:30:44,992 Someone slim waisted, long legged, tough but soft-hearted. 411 00:30:58,990 --> 00:31:01,000 ( Beggar Gang ) 412 00:31:01,152 --> 00:31:05,072 This kid is an eminent family's heir. 413 00:31:05,072 --> 00:31:09,432 Spare no effort to find him! 414 00:31:09,432 --> 00:31:10,852 Aye! 415 00:31:10,900 --> 00:31:13,311 We'll follow Elder's orders. 416 00:31:13,311 --> 00:31:16,552 What if we find him? 417 00:31:16,552 --> 00:31:21,492 Bring the kid to me at any cost. 418 00:31:21,492 --> 00:31:28,051 Let no-one know the kid was brought to us. 419 00:31:28,051 --> 00:31:29,712 Aye! 420 00:32:14,600 --> 00:32:16,481 Uncle Zhou. 421 00:32:18,081 --> 00:32:21,581 You woke at last. We waited. 422 00:32:21,581 --> 00:32:24,181 Uncle Zhou wouldn't eat without you. 423 00:32:24,181 --> 00:32:26,821 So we couldn't start. 424 00:32:26,821 --> 00:32:29,090 Wash your hands and eat. 425 00:32:31,150 --> 00:32:32,680 I'm hungry! 426 00:32:32,680 --> 00:32:35,501 Why wash? You don't eat with hands. 427 00:32:35,501 --> 00:32:40,360 Lass, we're travelling Jianghu. Be more disciplined. 428 00:32:40,361 --> 00:32:44,200 See how other girls conduct themselves. 429 00:32:51,721 --> 00:32:54,601 Have mercy on us. 430 00:32:54,601 --> 00:32:55,981 Is that him? 431 00:32:55,981 --> 00:32:59,721 Have mercy on us, sir! 432 00:33:13,081 --> 00:33:16,120 Master Zhang, why don't you eat? 433 00:33:16,120 --> 00:33:18,101 You dislike the food? 434 00:33:18,101 --> 00:33:19,701 No, not so. 435 00:33:19,701 --> 00:33:22,999 Thanks for the hospitality. 436 00:33:23,420 --> 00:33:26,000 You thank him for the meal 437 00:33:26,000 --> 00:33:28,141 so eat properly. 438 00:33:28,141 --> 00:33:32,360 Sharing a table with you puts me off eating. 439 00:33:32,360 --> 00:33:36,900 But I've truly no appetite. 440 00:33:39,900 --> 00:33:43,920 I dislike spoiled people who never suffered! 441 00:33:43,920 --> 00:33:48,100 You've poor learning. You fall apart in crises 442 00:33:48,100 --> 00:33:50,200 and starve! 443 00:33:50,200 --> 00:33:54,440 Think Heaven will strike your foes for you? 444 00:33:54,440 --> 00:33:57,860 A'Xiang. Don't bully him. Just eat. 445 00:33:57,880 --> 00:34:00,560 Master, am I wrong? 446 00:34:00,560 --> 00:34:04,301 Look at that silly boy whose head is useless. 447 00:34:10,680 --> 00:34:15,081 Listen. If you don't eat for strength, 448 00:34:15,081 --> 00:34:20,001 are you just counting on us outsiders to avenge you? 449 00:34:26,640 --> 00:34:27,840 Yeah. 450 00:34:27,840 --> 00:34:31,239 "At home, rely on parents; outside rely on pals." 451 00:34:31,239 --> 00:34:35,600 That's wishful thinking. Even old sick Zhou— 452 00:34:39,020 --> 00:34:43,280 Mister Zhou won't let his generosity be that abused. 453 00:34:53,560 --> 00:34:55,999 Take your time to eat. 454 00:34:55,999 --> 00:34:58,600 Careful not to choke, silly. 455 00:35:05,900 --> 00:35:08,701 Why'd you start crying? 456 00:35:09,300 --> 00:35:11,181 A'Xiang! 457 00:35:13,020 --> 00:35:16,381 It's as if I bullied you. 458 00:35:22,900 --> 00:35:26,800 ( Yueyang Sect - led by Gao Chong ) 459 00:35:26,861 --> 00:35:29,700 [ Chong Martial Hall ] 460 00:35:29,700 --> 00:35:32,321 [ Five Lakes League ] 461 00:35:36,520 --> 00:35:41,160 Everybody, in my time as leader 462 00:35:37,520 --> 00:35:41,160 [ Sea Sand & Shipping Gangs ] 463 00:35:41,160 --> 00:35:44,760 of 5-Lakes League, Ghost Valley 464 00:35:44,761 --> 00:35:48,460 cruelly attacked Mirror Lake. [ Gao Chong ] 465 00:35:48,460 --> 00:35:54,881 They wiped out my Fourth Brother, Zhang Yusen's household. 466 00:35:56,220 --> 00:36:01,600 This is 5-Lakes' unprecedented shame and humiliation! 467 00:36:02,201 --> 00:36:06,600 A blood debt must be repaid in blood! 468 00:36:06,700 --> 00:36:09,100 Leader is right! Repay a blood debt in blood! 469 00:36:09,100 --> 00:36:11,200 A blood debt must be repaid in blood! 470 00:36:11,200 --> 00:36:13,541 Everybody! 471 00:36:14,020 --> 00:36:17,061 Since Mt. Green Cliff Battle, 472 00:36:17,061 --> 00:36:21,601 Jianghu and Ghost Valley had peace for 20 years 473 00:36:21,601 --> 00:36:24,820 because Jianghu righteous men 474 00:36:24,820 --> 00:36:29,100 made an agreement with Ghost Valley masters. 475 00:36:29,100 --> 00:36:32,169 If Ghost Valley doesn't harm Jianghu, 476 00:36:32,169 --> 00:36:36,650 righteous people won't step inside Ghost Valley. 477 00:36:36,650 --> 00:36:41,690 But now Ghost Valley harmed Jianghu first. 478 00:36:41,690 --> 00:36:47,150 Therefore, I'll hold a Heroes Assembly on 15th July! 479 00:36:47,150 --> 00:36:51,149 It's time we attacked Mt. Green Cliff 480 00:36:51,149 --> 00:36:52,929 to erase this evil! 481 00:36:52,929 --> 00:36:57,800 Repay a blood debt in blood! Erase the evil! 482 00:37:01,090 --> 00:37:05,550 [ Ao Laizi, Leader of Mt. Tai Sect ] 483 00:37:11,230 --> 00:37:13,990 Master, how'd it go? 484 00:37:13,990 --> 00:37:17,069 Luckily, no-one fishy is around. 485 00:37:17,069 --> 00:37:18,830 How's Qing Hua? 486 00:37:18,830 --> 00:37:23,010 He has a cold..and low fever. [ Qing Bai, Mt. Tai Sect disciple ] 487 00:37:23,010 --> 00:37:24,709 Set a fire? 488 00:37:24,709 --> 00:37:29,190 Endure. All will be fine once at Mt. Wudang. 489 00:37:29,190 --> 00:37:32,709 I'll keep watch. You're tired. 490 00:37:32,709 --> 00:37:35,150 I'm fine. 491 00:37:35,150 --> 00:37:38,150 Due to the fire at Mirror Lake, 492 00:37:38,150 --> 00:37:40,729 Shen Shen let us go. 493 00:37:40,729 --> 00:37:42,969 If he recaptures us, 494 00:37:42,970 --> 00:37:45,849 how can you kids beat him? 495 00:37:45,849 --> 00:37:47,969 Fight to the death! 496 00:37:47,969 --> 00:37:49,970 Too reckless! 497 00:37:51,370 --> 00:37:54,389 Master Ao Laizi, how about 498 00:37:54,389 --> 00:37:58,450 you...just hand us over? ( Danyang Sect young disciples ) 499 00:37:58,450 --> 00:38:02,030 Master Shen is my uncle's sworn Brother. 500 00:38:02,030 --> 00:38:04,910 We're Danyang's last disciples. 501 00:38:04,910 --> 00:38:08,889 5-Lakes League likely won't harm us. 502 00:38:08,889 --> 00:38:10,850 Silly kid. 503 00:38:10,850 --> 00:38:14,749 Shen Shen is hunting you to steal 504 00:38:14,749 --> 00:38:17,750 the Glazed Armour your master left. 505 00:38:17,750 --> 00:38:20,670 But don't worry. 506 00:38:20,670 --> 00:38:25,510 Since I vowed to fulfil your Master's last wish, 507 00:38:25,510 --> 00:38:30,110 I'll do all in my power 508 00:38:30,110 --> 00:38:32,129 to prevent the Armour 509 00:38:32,129 --> 00:38:35,700 from falling into 5-Lakes' clutches. 510 00:39:37,590 --> 00:39:43,070 Save me! 511 00:39:43,810 --> 00:39:45,760 Save me! 512 00:39:46,940 --> 00:39:51,670 Save me! 513 00:39:52,350 --> 00:39:54,010 Dad! 514 00:39:55,270 --> 00:39:56,970 Dad... 515 00:39:58,730 --> 00:40:00,810 Uncle Zhou? 516 00:40:03,570 --> 00:40:05,390 It's alright. 517 00:40:07,830 --> 00:40:09,470 Sleep. 518 00:40:31,950 --> 00:40:35,990 Brother Zhou, you came looking for those two? 519 00:40:38,650 --> 00:40:42,050 I handled it all for you. Go and sleep. 520 00:40:42,050 --> 00:40:44,990 It's Ghost Valley again. 521 00:40:44,090 --> 00:40:46,940 They're hot on my trail. 522 00:40:50,290 --> 00:40:54,250 Ghost or human is hard to tell. 523 00:40:54,250 --> 00:40:57,110 A Ghost mask may not mean a Ghost. 524 00:40:57,110 --> 00:41:01,278 A human face may not be human. 525 00:41:04,190 --> 00:41:06,378 Who knows? 526 00:41:12,600 --> 00:41:14,117 You're a connoisseur. 527 00:41:14,117 --> 00:41:17,300 It's 30 year old liquor. 528 00:41:17,930 --> 00:41:20,598 Can I call you A'Xu? (A' expresses endearment) 529 00:41:20,598 --> 00:41:23,598 Your ability to judge wine 530 00:41:23,598 --> 00:41:27,158 equals my ability to judge people. 531 00:41:27,158 --> 00:41:29,090 Have a sip? 532 00:41:30,270 --> 00:41:34,578 With your judgment? Forget it. 533 00:41:34,578 --> 00:41:36,898 My judgment is perfect. 534 00:41:36,898 --> 00:41:41,457 I bet under your outer skin 535 00:41:41,457 --> 00:41:45,998 there lies a Beauty. 536 00:41:52,350 --> 00:41:55,058 You may as well rip it off and look. 537 00:41:55,058 --> 00:41:58,697 No hurry. Just a matter of time. 538 00:42:33,350 --> 00:42:40,850 ~ The sky was gray as I crossed the cold river ~ 539 00:42:40,850 --> 00:42:48,150 ~ The moon in my cup reflects sadness in my smile ~ 540 00:42:48,240 --> 00:42:55,230 ~ Who let me roam Jianghu on horseback? ~ 541 00:42:55,240 --> 00:43:03,640 ~ Who wakes from a drunken dream of his hometown? ~ 542 00:43:03,740 --> 00:43:10,990 ~ Xiling in desolate autumn, rain kisses my windows ~ 543 00:43:10,990 --> 00:43:18,500 ~ I don't mind hate and slander, but my melancholy persists ~ 544 00:43:18,500 --> 00:43:22,540 ~ Spring breeze on river greenery ~ 545 00:43:22,540 --> 00:43:26,080 ~ can't warm my cold heart ~ 546 00:43:26,080 --> 00:43:33,940 ~ Out of nowhere, is that our light? ~ 547 00:43:33,940 --> 00:43:37,490 ~ I regret meeting late ~ 548 00:43:37,490 --> 00:43:40,790 ~ Don't let seasons pass ~ 549 00:43:40,790 --> 00:43:48,940 ~ Give up adventures on horseback for a quiet life ~ 550 00:43:48,940 --> 00:43:56,340 ~ Across miles, lights of home; the past fades like smoke ~ 551 00:43:56,340 --> 00:44:03,410 ~ I'll enjoy wine and tea with you all my days ~ 552 00:44:03,410 --> 00:44:12,930 ~ On high peaks or far seas, I'll be with you always ~ 38808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.