All language subtitles for Zutto.Dokushin.De.Iru.Tsomori.2021.JAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,750 --> 00:00:51,340 Are you single forever? 4 00:00:54,260 --> 00:00:56,440 Here we are again tonight 5 00:00:56,440 --> 00:01:00,820 with another Prime exclusive, "Are you single forever?" 6 00:01:00,820 --> 00:01:05,550 This program confronts today's troubled women with the harsh realities of the world, 7 00:01:05,550 --> 00:01:07,810 and is, well, a kind of educational program. 8 00:01:07,980 --> 00:01:12,820 Today we welcome author Mami Honda as a commentator. 9 00:01:13,990 --> 00:01:15,650 Thank you for having me. 10 00:01:15,820 --> 00:01:17,320 We're glad you're here. 11 00:01:17,530 --> 00:01:19,620 Speaking of you, it's yours, isn't it? 12 00:01:20,080 --> 00:01:23,440 The book was a smash hit 10 years ago. 13 00:01:23,620 --> 00:01:27,420 It's "Let's be a blooming flower alone in the savanna called the city", 14 00:01:27,630 --> 00:01:30,710 how nostalgic is "CitySavanna". 15 00:01:32,170 --> 00:01:35,260 Wait, that was ten years ago? 16 00:01:35,340 --> 00:01:36,930 I can't believe it, 17 00:01:37,010 --> 00:01:39,090 only in Heisei era here. 18 00:01:40,390 --> 00:01:44,020 But back then, everyone was reading CitySavanna. 19 00:01:44,180 --> 00:01:46,670 Those were the days! Are you guys watching? 20 00:01:50,110 --> 00:01:53,890 It's been ten years already. Time really flies by. 21 00:01:53,890 --> 00:01:55,490 Right? That means... 22 00:01:58,030 --> 00:01:59,280 Come here. 23 00:02:05,700 --> 00:02:09,960 Uh, our theme this time is "Sugar Daddy" girls. 24 00:02:10,130 --> 00:02:12,310 Our guest girl, come on to the stage! 25 00:02:12,420 --> 00:02:15,340 Hello! [ Sugar Daddy Girl Ms. M ] 26 00:02:17,260 --> 00:02:20,260 Well, umm...This old man doesn't really get it. 27 00:02:20,930 --> 00:02:22,910 but what does "sugar daddy" really is? 28 00:02:23,100 --> 00:02:25,220 Well, to put it simply, 29 00:02:25,390 --> 00:02:29,730 I get paid 30,000 yen an hour by making it lively while drinking. 30 00:02:29,810 --> 00:02:31,190 What? That much? 31 00:02:31,400 --> 00:02:33,770 Wait a minute, in two hours you can buy a Roomba! 32 00:02:34,780 --> 00:02:38,530 That's why I think my life is so easy. 33 00:02:39,200 --> 00:02:42,410 Well, let me ask you a juicy question, 34 00:02:42,740 --> 00:02:45,270 but is it really only drinking? 35 00:02:45,270 --> 00:02:47,330 There's more to it, like, you know... 36 00:02:47,500 --> 00:02:49,160 Ah, you mean my body? 37 00:02:49,620 --> 00:02:53,040 I don't know about those bottom-feeding girls, but I don't do that. 38 00:02:53,340 --> 00:02:56,330 I mean, just to be able to 39 00:02:56,330 --> 00:02:59,050 have a drink with a pretty, young girl like me 40 00:02:59,050 --> 00:03:00,930 is priceless, don't you think? 41 00:03:01,260 --> 00:03:03,850 Wow... What a scary woman! 42 00:03:04,350 --> 00:03:06,640 No, aside from boys, 43 00:03:06,720 --> 00:03:09,770 isn't it lonely for a girl living all alone? 44 00:03:09,850 --> 00:03:12,060 Girls are like bunnies. 45 00:03:12,190 --> 00:03:14,610 Well, if he's... 46 00:03:14,690 --> 00:03:18,870 cute and he loves me, maybe I can make it work. 47 00:03:19,570 --> 00:03:21,570 There it is! "Loves me"! 48 00:03:21,820 --> 00:03:25,990 Ms. Honda wrote about that in her book. 49 00:03:27,310 --> 00:03:29,170 "A woman being loved? What is it?" 50 00:03:29,170 --> 00:03:32,770 "We weren't born to do such things." 51 00:03:32,770 --> 00:03:36,630 She wrote it saying, "Please give this little girl a good talking to". 52 00:03:38,460 --> 00:03:43,470 Well... she does have a point. 53 00:03:43,680 --> 00:03:44,300 What? 54 00:03:44,680 --> 00:03:46,430 At my age, 55 00:03:46,560 --> 00:03:50,520 I think it's hard to live alone all the time. 56 00:03:52,440 --> 00:03:53,270 Huh? 57 00:03:53,270 --> 00:03:55,480 Wait, wait, hold on... um... 58 00:03:55,650 --> 00:03:57,850 What you said completely contradicts your book. 59 00:03:58,110 --> 00:03:59,570 Because isn't it so? 60 00:03:59,860 --> 00:04:02,030 I'm not afraid of dying alone. 61 00:04:02,450 --> 00:04:05,280 What I fear most at this point 62 00:04:05,620 --> 00:04:09,120 is living alone forever. 63 00:04:11,120 --> 00:04:13,920 No, I can't imagine being alone all the time. 64 00:04:14,840 --> 00:04:18,370 I want a sugar daddy too... Kidding... 65 00:04:19,960 --> 00:04:23,260 Oh, my! Ms. Honda is looking for a sugar daddy! 66 00:04:25,470 --> 00:04:27,050 What the hell is she saying? 67 00:04:45,410 --> 00:04:48,700 Mami Honda, you became empty 68 00:05:08,680 --> 00:05:13,130 The loneliest women are not those who are alone, 69 00:05:13,230 --> 00:05:17,900 but those who can't stand to be "alone" and quickly get attached with someone. 70 00:05:22,030 --> 00:05:23,030 Honey. 71 00:05:24,030 --> 00:05:26,070 Haruto won't sleep at all. 72 00:05:26,280 --> 00:05:28,470 Just cuddle him and he'll fall asleep. 73 00:05:28,470 --> 00:05:30,780 That's impossible, I'm not you. 74 00:05:30,950 --> 00:05:32,870 Oh, I have to email them back. 75 00:05:37,500 --> 00:05:39,790 Look, he's crying. 76 00:05:51,640 --> 00:05:55,750 Miho, I'm so glad you're here. 77 00:05:55,750 --> 00:05:57,140 Oh, really? 78 00:05:57,270 --> 00:05:59,630 You played your role perfectly. 79 00:05:59,630 --> 00:06:01,070 So happy to hear that! 80 00:06:02,400 --> 00:06:05,280 I like smart girls. 81 00:06:05,860 --> 00:06:07,840 Then I'll invite my friends over next time 82 00:06:07,840 --> 00:06:09,160 and let's have a drink. - Let's! 83 00:06:09,350 --> 00:06:10,750 Please invite Ms. Tokunaga, too. 84 00:06:10,750 --> 00:06:13,610 Ah... He leaves right after filming. 85 00:06:13,610 --> 00:06:17,080 - Huh... Please. - Even if you say please... 86 00:06:23,460 --> 00:06:25,960 Mami, good work. 87 00:06:25,960 --> 00:06:27,170 Rei, thank you. 88 00:06:27,260 --> 00:06:29,340 Wow, you gave me a shock. 89 00:06:29,510 --> 00:06:33,260 Huh? That Mami said she couldn't live all alone. 90 00:06:34,720 --> 00:06:36,190 Maybe I shouldn't have done that. 91 00:06:36,190 --> 00:06:37,850 No, the opposite. I'm glad. 92 00:06:38,020 --> 00:06:42,060 You know, people say it's hard being alone. 93 00:06:43,230 --> 00:06:44,440 Right. 94 00:06:44,650 --> 00:06:46,520 You think so too, Ms. Goshogawa? 95 00:06:46,740 --> 00:06:47,950 Of course I do! 96 00:06:48,150 --> 00:06:51,690 At your funeral, you know, "She's been single all her life..." 97 00:06:51,690 --> 00:06:54,950 Imagine being told that, sometimes it gives me shivers. 98 00:06:55,040 --> 00:06:56,450 That's not good. 99 00:06:57,290 --> 00:07:01,670 Anyway, I'm glad that we cast Mami. 100 00:07:02,290 --> 00:07:05,470 - I might ask you to do it every other week. - Are you sure? 101 00:07:05,630 --> 00:07:09,550 Ms. Gosho and Ms. Honda, how do you know each other? 102 00:07:09,550 --> 00:07:12,270 Ah, Mami is my junior in college. 103 00:07:12,760 --> 00:07:16,600 When she said she was gonna drop out and be a writer, I wasn't so sure. 104 00:07:16,770 --> 00:07:20,400 But then, "CitySavanna" really sold well, didn't it? 105 00:07:21,930 --> 00:07:23,970 You bought a condo in Sangenjaya, right? 106 00:07:23,970 --> 00:07:25,710 For real? Wow... 107 00:07:25,710 --> 00:07:27,440 No, it's old. 108 00:07:27,690 --> 00:07:30,110 Mami, do you have a boyfriend? 109 00:07:30,450 --> 00:07:32,110 Ah, yes. Sort of. 110 00:07:32,530 --> 00:07:34,450 Are you thinking of marrying him? 111 00:07:34,580 --> 00:07:37,160 Well, he's younger than me, so I haven't really... 112 00:07:37,160 --> 00:07:40,360 Because, you said you can't live all alone, right? 113 00:07:43,920 --> 00:07:48,110 I guess it's true that if a woman buys a condo, she'll stay away from marriage. 114 00:07:48,320 --> 00:07:51,260 Watch out. Next time, it'll be a dog. 115 00:07:51,330 --> 00:07:52,750 You're talking about you, isn't it? 116 00:07:52,750 --> 00:07:56,890 That's right! I can't live without him... Wanna see? 117 00:07:57,140 --> 00:07:58,430 I've seen it 100 times. 118 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 Here it is! 119 00:08:00,930 --> 00:08:04,980 Cute, isn't it? I think this dog's the best in the world. 120 00:08:05,150 --> 00:08:08,480 My Kota, I hope he's okay. 121 00:08:08,480 --> 00:08:10,310 I miss him already. 122 00:08:39,060 --> 00:08:40,230 Hello? 123 00:08:40,770 --> 00:08:43,060 Mami, how are you? 124 00:08:43,230 --> 00:08:46,230 I'm fine. Did something happen? 125 00:08:46,440 --> 00:08:50,280 No, it was your birthday, remember? 126 00:08:50,730 --> 00:08:51,570 Huh? 127 00:08:53,320 --> 00:08:55,070 Oh... it's true. 128 00:08:55,320 --> 00:08:58,490 You must be 36 already. 129 00:08:58,870 --> 00:09:00,410 Is that why you called? 130 00:09:00,910 --> 00:09:04,620 There was an earthquake there last night, wasn't there? 131 00:09:05,580 --> 00:09:08,570 You're alone and probably helpless. 132 00:09:08,570 --> 00:09:11,350 Your mother feels sad for you. 133 00:09:11,490 --> 00:09:13,260 You feel sad for me... 134 00:09:13,380 --> 00:09:16,470 I saw it. The live stream and what you said. 135 00:09:18,350 --> 00:09:22,560 It's a relief to know that you wanted to get married, too. 136 00:09:24,520 --> 00:09:29,440 That book made me a little embarrassed, you know. 137 00:09:32,230 --> 00:09:34,650 So, you got someone? 138 00:09:36,910 --> 00:09:38,740 Sorry. I'm getting ready to leave. 139 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 - Hey... - Bye. 140 00:09:54,670 --> 00:09:57,880 Clothes, shoes, and bags, 141 00:09:58,300 --> 00:10:01,140 I can get myself whatever I want, 142 00:10:02,220 --> 00:10:03,310 and yet... 143 00:10:05,310 --> 00:10:09,020 Is it "sad" to bloom alone? 144 00:10:30,230 --> 00:10:36,000 [ The loneliest women are those who can't stand being alone and jump at the honey that is called "marriage" ] 145 00:10:36,050 --> 00:10:39,090 Sure, those words were written by a 26 year old me. 146 00:10:41,640 --> 00:10:42,970 But... 147 00:10:49,630 --> 00:11:03,370 [ Will I Be Single Forever? ] [ English subtitle brought to you by ECOTV ] 148 00:12:02,180 --> 00:12:05,510 [ SnowRabbit: Mami Honda, you became empty ] 149 00:12:05,640 --> 00:12:13,350 [ SnowRabbit: The loneliest women are not those who are alone, but those who can't stand to be "alone" and quickly get attached with someone ] 150 00:12:17,610 --> 00:12:19,170 Putting on makeup is pointless. 151 00:12:19,990 --> 00:12:24,370 If I were a man, I could sleep another half hour longer. 152 00:12:39,500 --> 00:12:40,550 It's growing. 153 00:12:47,550 --> 00:12:52,590 In other words, a woman like Mami Honda. 154 00:12:56,650 --> 00:13:00,480 [ In other words, a woman like Mami Honda ] 155 00:13:02,280 --> 00:13:04,370 So much free time, huh? 156 00:13:29,760 --> 00:13:31,440 Goddamn it... 157 00:14:11,180 --> 00:14:14,980 Rika? Okay. Yeah, I got it. I got it. 158 00:14:15,310 --> 00:14:18,190 Oh, for real? Wow, that's so nice of you! Thank you! 159 00:14:18,480 --> 00:14:19,840 Yes, yes, yes. 160 00:14:19,940 --> 00:14:23,150 Since yesterday, it's been on LINE. 161 00:14:23,400 --> 00:14:27,240 Somehow it was on Yahoo! News... 162 00:14:30,780 --> 00:14:33,700 Yeah. Yeah. 163 00:14:35,450 --> 00:14:38,710 Yeah, the director took a liking and asked for a drink next time. 164 00:14:39,080 --> 00:14:41,170 They said they'd bring in some entertainers, 165 00:14:41,250 --> 00:14:43,960 but those guys are really stingy paying the check. 166 00:14:47,720 --> 00:14:51,090 What? Really? Isn't that amazing? 167 00:14:56,890 --> 00:14:59,270 Oh, clubbing? You bet. 168 00:14:59,770 --> 00:15:02,210 Well, if there are any model girls, get them 169 00:15:02,210 --> 00:15:03,820 and we can sell them when we can. 170 00:15:04,190 --> 00:15:05,980 I'm okay with a 6:4 split. 171 00:15:06,610 --> 00:15:08,110 Okay... 172 00:15:22,630 --> 00:15:24,290 Let's process that... 173 00:15:27,420 --> 00:15:28,970 #Jillstuart. 174 00:15:29,090 --> 00:15:32,470 #SugarDaddy. #AGiftFromMySugarDaddy. 175 00:15:32,760 --> 00:15:35,600 #GirlWantstoSparkleDMme. 176 00:15:39,430 --> 00:15:40,390 Cute. 177 00:15:52,560 --> 00:15:55,100 [ Recommended for Moms! 5 Time-saving Beauty Products ] 178 00:15:55,160 --> 00:15:58,580 This old lady's all worked up. It's such a pain in the ass. 179 00:16:24,100 --> 00:16:26,860 Honey, it looks like Haruto pooped. 180 00:16:26,980 --> 00:16:28,400 Okay. 181 00:16:28,610 --> 00:16:31,650 After you change his diaper, I thought we should hit the park. 182 00:16:31,900 --> 00:16:35,040 I figured we should leave you with the housework, right? 183 00:16:37,370 --> 00:16:38,120 Huh? 184 00:16:38,200 --> 00:16:39,450 Nothing, thank you. 185 00:16:39,660 --> 00:16:41,110 Okay, here. Take care of it. 186 00:16:50,420 --> 00:16:54,720 Just playing with the kid is not babysitting. 187 00:16:58,640 --> 00:16:59,760 Shall we change it? 188 00:17:14,400 --> 00:17:16,280 Ms. Honda, it's been a long time. 189 00:17:16,450 --> 00:17:17,780 It's been a while. 190 00:17:17,910 --> 00:17:19,490 I saw that program. 191 00:17:20,290 --> 00:17:21,870 It was trending. 192 00:17:22,160 --> 00:17:24,540 Well, some opinions are like this. 193 00:17:29,250 --> 00:17:33,510 "In other words, a woman like Mami Honda." 194 00:17:33,840 --> 00:17:37,220 Wow... this person was a "CitySavanna" fanatic, right? 195 00:17:38,550 --> 00:17:40,140 Don't worry about it. 196 00:17:40,430 --> 00:17:42,720 People tend to change after 10 years. 197 00:17:43,480 --> 00:17:44,640 Right. 198 00:17:45,940 --> 00:17:49,270 So... how is the next draft coming along? 199 00:17:49,440 --> 00:17:52,900 What do you think about "way of living" as a theme? 200 00:17:53,110 --> 00:17:53,960 Way of living? 201 00:17:53,960 --> 00:17:56,790 You know, "careful living" is all the rage. 202 00:17:56,910 --> 00:18:00,760 Some... Something simple, not flashy. 203 00:18:06,080 --> 00:18:07,370 Is it something like this? 204 00:18:10,710 --> 00:18:12,840 This "HaruMama" is amazing. 205 00:18:13,050 --> 00:18:17,090 With a simple text and a fashionable photo, she has 230,000 followers. 206 00:18:17,470 --> 00:18:19,340 230,000... 207 00:18:23,770 --> 00:18:25,980 Mr. Shinkawa, I see you got married. 208 00:18:27,020 --> 00:18:30,020 Yes, three years ago. 209 00:18:31,270 --> 00:18:32,360 Congratulations. 210 00:18:32,610 --> 00:18:33,940 Ah, no... 211 00:18:34,730 --> 00:18:36,150 I'm kind of embarrassed. 212 00:18:37,110 --> 00:18:42,950 But marriage is so much better than I thought it would be. 213 00:18:43,580 --> 00:18:46,790 I feel like I now have an absolute ally. 214 00:18:48,120 --> 00:18:51,670 An... ally? 215 00:18:52,960 --> 00:18:53,840 Yes. 216 00:18:54,880 --> 00:18:57,510 Okay, for instance, 217 00:18:57,630 --> 00:19:00,090 how about if you aim to get married? 218 00:19:00,640 --> 00:19:02,300 Like meeting a lot of men at a matchmaking party. 219 00:19:02,470 --> 00:19:04,810 And then write down what you felt and illustrate it. 220 00:19:04,810 --> 00:19:07,230 Easy-to-read, real-life essay. 221 00:19:10,350 --> 00:19:13,480 I think the readers of "CitySavanna" are older now, 222 00:19:13,650 --> 00:19:16,900 and I want you to give them a new perspective they can relate to. 223 00:19:20,240 --> 00:19:21,990 I guess you don't want that. 224 00:19:23,240 --> 00:19:26,200 No... I'll think about it. 225 00:19:27,240 --> 00:19:28,800 Thank you. 226 00:20:34,100 --> 00:20:35,560 Hello, Kohei? 227 00:20:36,110 --> 00:20:38,020 Yeah, I'm in Omotesando right now. 228 00:20:38,610 --> 00:20:39,450 Huh? 229 00:20:40,320 --> 00:20:43,860 Oh, yeah. I'm on my way then. 230 00:20:44,740 --> 00:20:45,990 Bye. 231 00:20:47,030 --> 00:20:48,450 I'm coming in... 232 00:20:48,530 --> 00:20:51,160 Sorry, Mami. I had to reschedule. 233 00:20:51,160 --> 00:20:53,080 No, it's totally fine. 234 00:20:55,710 --> 00:20:56,750 Is it work? 235 00:20:56,880 --> 00:21:00,300 It's not work, it's something important. Something like that. 236 00:21:01,300 --> 00:21:02,120 Have a seat. 237 00:21:09,180 --> 00:21:11,100 He bought another pair. 238 00:21:12,180 --> 00:21:13,140 Hey, Mami. 239 00:21:14,350 --> 00:21:15,400 Look, look. 240 00:21:19,190 --> 00:21:22,240 What? Did you take this? 241 00:21:22,440 --> 00:21:23,530 Nice, isn't it? 242 00:21:23,820 --> 00:21:25,070 Yeah... 243 00:21:25,410 --> 00:21:27,200 You were interested in photography? 244 00:21:27,200 --> 00:21:28,830 No, just lately. Lately. 245 00:21:28,910 --> 00:21:31,080 My friend said he's going to put it up at his store. 246 00:21:31,200 --> 00:21:32,750 Wow, that's amazing! 247 00:21:33,080 --> 00:21:33,870 Right? 248 00:21:42,010 --> 00:21:43,970 What? Hey... 249 00:21:44,530 --> 00:21:47,930 Are you Mami Honda? Please turn this way. 250 00:21:47,930 --> 00:21:49,970 - Please, over here. - Stop... 251 00:21:54,060 --> 00:21:55,600 So beautiful... 252 00:21:56,100 --> 00:21:58,860 I love your smiling face the most. 253 00:22:00,150 --> 00:22:03,360 Right, Smiling Mami. Next, stand right over there. 254 00:22:03,480 --> 00:22:05,970 What... I'm starving. 255 00:22:05,970 --> 00:22:07,360 Can I make you something? 256 00:22:07,610 --> 00:22:10,230 I was thinking I'd cook today. 257 00:22:10,230 --> 00:22:10,970 Let me help you. 258 00:22:10,970 --> 00:22:13,360 It's okay. Just wait there. 259 00:22:14,500 --> 00:22:15,870 Thanks. 260 00:22:18,580 --> 00:22:20,500 That's enough. 261 00:23:12,600 --> 00:23:14,970 God... I'm so hungry... 262 00:23:18,810 --> 00:23:20,140 It's been 3 hours. 263 00:23:39,160 --> 00:23:40,230 It's done. 264 00:23:49,340 --> 00:23:50,010 Curry? 265 00:23:50,170 --> 00:23:52,510 Yeah, I made the spices myself. 266 00:23:55,560 --> 00:23:57,430 That's why it took three hours... 267 00:23:57,680 --> 00:24:00,890 I knew that making the spices gives off a different aroma. 268 00:24:01,060 --> 00:24:02,270 Right? 269 00:24:03,230 --> 00:24:05,360 Hey, you know the 3Cs? 270 00:24:05,770 --> 00:24:09,280 The 3C? I've only heard of the 3B. 271 00:24:10,490 --> 00:24:14,680 Beautician, band member, and bartender. 272 00:24:15,530 --> 00:24:18,950 I was told so many times not to date men like me. 273 00:24:19,290 --> 00:24:21,960 But now it's the 3C. 274 00:24:22,330 --> 00:24:26,210 Cameraman, creator, and... 275 00:24:26,840 --> 00:24:27,880 What's the other one? 276 00:24:28,630 --> 00:24:31,300 Curry making spice guy. 277 00:24:32,130 --> 00:24:34,220 Wow, Good one. 278 00:24:36,480 --> 00:24:38,850 They will never be happy. 279 00:24:47,520 --> 00:24:48,190 How is it? 280 00:24:49,280 --> 00:24:51,110 Yeah... it's delicious. 281 00:24:54,950 --> 00:24:56,660 Are you not gonna eat, Kohei? 282 00:24:56,820 --> 00:25:00,830 Somehow, watching you eat was enough for me. 283 00:25:01,120 --> 00:25:03,710 What? You should eat. 284 00:25:04,170 --> 00:25:07,540 I'm good. Just eat. 285 00:25:07,920 --> 00:25:09,880 You eat it. 286 00:25:11,420 --> 00:25:12,570 Shall we get married? 287 00:25:14,680 --> 00:25:15,400 What? 288 00:25:16,760 --> 00:25:19,970 Oh... I said it. 289 00:25:21,180 --> 00:25:22,010 Married? 290 00:25:22,730 --> 00:25:23,360 Yes. 291 00:25:24,100 --> 00:25:29,440 I think it would be super fun to get married and have kids with you. 292 00:25:32,030 --> 00:25:33,010 Kids? 293 00:25:34,700 --> 00:25:36,950 Oh, no... I said it. 294 00:25:41,870 --> 00:25:43,080 What do you think? 295 00:25:45,000 --> 00:25:47,630 Yeah... I'm happy. 296 00:25:48,330 --> 00:25:48,970 Really? 297 00:25:50,380 --> 00:25:52,420 Yes... 298 00:25:58,180 --> 00:25:59,760 Thank you, Kohei. 299 00:26:16,570 --> 00:26:18,450 Cheers for love tonight! 300 00:26:33,300 --> 00:26:34,710 This is the best! 301 00:26:54,940 --> 00:26:56,030 Are you drinking? 302 00:26:56,030 --> 00:26:58,030 Ah... Yes. 303 00:26:58,280 --> 00:26:59,820 Are you an idol? 304 00:27:00,360 --> 00:27:00,990 Yes. 305 00:27:03,530 --> 00:27:07,540 Have some more fun. It's a festival. 306 00:27:08,830 --> 00:27:09,790 Festival? 307 00:27:09,870 --> 00:27:13,090 Because you get paid for making the drinking more fun. 308 00:27:13,210 --> 00:27:14,590 It's the best, don't you think? 309 00:27:15,590 --> 00:27:18,260 I'm sorry. I'm not much of a drinker. 310 00:27:19,800 --> 00:27:21,390 Goodbye. 311 00:27:22,430 --> 00:27:23,140 What? 312 00:27:23,220 --> 00:27:27,170 Because this is a guarantee drinking. Do you know it? 313 00:27:27,220 --> 00:27:28,520 That's your job. 314 00:27:34,270 --> 00:27:39,650 I mean, you can't make it in Roppongi just by being cute. 315 00:27:40,320 --> 00:27:43,280 Why not just go back to your hometown and get married? 316 00:27:43,780 --> 00:27:48,330 Then why don't you go live a boring life. 317 00:27:58,460 --> 00:27:59,920 You seriously suck. 318 00:28:10,810 --> 00:28:13,400 Scary... Minato Ward Girl. 319 00:28:13,770 --> 00:28:16,360 Obsessed with Roppongi!!! 320 00:28:21,820 --> 00:28:23,570 Let's go clubbing! 321 00:28:23,660 --> 00:28:25,620 - Ms. Miho. - Wanna go? 322 00:28:25,740 --> 00:28:26,480 Here. 323 00:28:27,450 --> 00:28:28,910 Thank you. 324 00:28:32,080 --> 00:28:32,890 Here. 325 00:28:34,330 --> 00:28:35,710 Wait, wait. 326 00:28:36,040 --> 00:28:38,050 Because the cute girl left. 327 00:28:38,130 --> 00:28:38,880 Huh? 328 00:28:39,590 --> 00:28:44,050 It's a guarantee drinking, it's your job, and next time bring a younger girl. 329 00:28:44,510 --> 00:28:45,430 Good work. 330 00:29:05,070 --> 00:29:06,450 There. There. 331 00:29:21,010 --> 00:29:23,880 Hey, hey. Look at this. 332 00:29:24,590 --> 00:29:27,090 My junior recently took up photography, 333 00:29:27,510 --> 00:29:30,310 but he just takes pictures of the sky that look all the same. 334 00:29:31,060 --> 00:29:32,140 That's true. 335 00:29:32,310 --> 00:29:34,270 Maybe I'll give him a compliment. 336 00:29:34,600 --> 00:29:38,440 He said he was going to propose, maybe that's his girlfriend's thing. 337 00:29:39,190 --> 00:29:40,480 Really? 338 00:29:41,650 --> 00:29:46,110 You know, Honey. Haruto won't go to sleep unless I cuddle him. 339 00:29:46,240 --> 00:29:48,410 Isn't it because you're in the habit of cuddling him? 340 00:29:48,570 --> 00:29:52,410 You should do that. Sleep training? I saw something like that. 341 00:29:56,960 --> 00:29:58,000 Huh? 342 00:30:00,290 --> 00:30:03,170 Hey, can I ask you something? 343 00:30:04,260 --> 00:30:06,840 Can I go to my college reunion? 344 00:30:07,470 --> 00:30:10,140 This Sunday, and, uh... it's just lunch. 345 00:30:10,300 --> 00:30:11,760 Sunday? 346 00:30:12,430 --> 00:30:14,640 I haven't seen everyone for a long time. 347 00:30:17,350 --> 00:30:18,400 Okay. 348 00:30:19,650 --> 00:30:20,390 What? 349 00:30:20,810 --> 00:30:24,570 I'll take care of Haruto. Go and have fun. 350 00:30:26,780 --> 00:30:28,770 Thank you. 351 00:30:29,950 --> 00:30:32,490 What? Marriage? 352 00:30:33,160 --> 00:30:34,030 Yes. 353 00:30:34,660 --> 00:30:37,750 What...! Isn't this a bit sudden? 354 00:30:38,000 --> 00:30:39,170 I know, right? 355 00:30:39,380 --> 00:30:43,210 Wow... Hey, hey, what does he do for a living? 356 00:30:43,340 --> 00:30:44,970 He's in a trading company. 357 00:30:44,970 --> 00:30:49,330 A trading company employee. That's pretty secure. 358 00:30:53,180 --> 00:30:55,850 Okay! Let's make the announcement. 359 00:30:56,180 --> 00:30:57,810 Put this on. 360 00:30:58,390 --> 00:31:01,980 You wear white, and we'll take a picture together, 361 00:31:02,190 --> 00:31:04,570 and announce it on our show's Instagram. 362 00:31:05,530 --> 00:31:07,650 Maybe some online news outlet will pick it up. 363 00:31:07,740 --> 00:31:09,280 Good publicity for the show. 364 00:31:09,360 --> 00:31:10,780 No, wait... 365 00:31:11,200 --> 00:31:15,240 I mean, the Mami Honda of "CitySavanna" is getting married. 366 00:31:15,660 --> 00:31:18,210 It's a revolution. It's gonna make headlines. 367 00:31:21,670 --> 00:31:24,590 Mami, congratulations. 368 00:31:25,800 --> 00:31:27,170 Oh, that... 369 00:31:27,920 --> 00:31:32,050 The Housewives'... "Careful Living" magazine. 370 00:31:32,890 --> 00:31:35,060 - "Living handbook"? - Not that. 371 00:31:35,720 --> 00:31:37,390 - "Orange Page"? - Yes, that! 372 00:31:38,140 --> 00:31:42,210 Next time, maybe you'll be in the "Orange Page". 373 00:31:42,480 --> 00:31:44,820 Rei, you're getting ahead of yourself. 374 00:31:44,940 --> 00:31:46,530 Not fast enough. 375 00:31:47,320 --> 00:31:49,490 Maybe a dress would be nice. 376 00:31:49,900 --> 00:31:51,360 I'm not wearing it. 377 00:32:34,280 --> 00:32:35,620 What's with these pictures? 378 00:32:35,740 --> 00:32:37,580 Apparently, the manager's friend took this. 379 00:32:38,160 --> 00:32:40,280 Sky shots are so amateurish. 380 00:32:40,280 --> 00:32:43,460 I know. It doesn't go well with the cafe's style, right? 381 00:32:43,750 --> 00:32:44,920 Seriously, you're right. 382 00:32:45,130 --> 00:32:45,970 Right? 383 00:33:05,440 --> 00:33:08,830 Miss, you're so stylish. 384 00:33:09,110 --> 00:33:10,280 Do you know anyone here? 385 00:33:11,190 --> 00:33:13,740 Huh? I've seen this woman before. 386 00:33:14,030 --> 00:33:15,110 You know her? 387 00:33:15,610 --> 00:33:18,030 No, no. What? What was it? 388 00:33:18,620 --> 00:33:20,160 What was it... 389 00:33:21,750 --> 00:33:22,910 I remember now. 390 00:33:23,080 --> 00:33:25,580 The book author, Mami Honda. 391 00:33:26,080 --> 00:33:27,380 That author, Mami Honda? 392 00:33:27,500 --> 00:33:29,880 In college, my girlfriend was reading... 393 00:33:30,590 --> 00:33:34,720 something called "A Blooming flower in the Amazon?" with a long ass title like that. 394 00:33:34,840 --> 00:33:36,720 Wow... Impressive! 395 00:33:37,550 --> 00:33:39,850 I haven't seen a celebrity since Dave Spector. 396 00:33:40,220 --> 00:33:43,100 I met him too the other day. I haven't seen one since then. 397 00:33:43,310 --> 00:33:46,520 Hey, hey, what are you guys getting her mixed into? 398 00:33:47,310 --> 00:33:48,650 Are you okay? 399 00:33:48,980 --> 00:33:50,820 Huh? What's your relationship with her? 400 00:33:55,490 --> 00:33:57,530 Engaged... sort of? 401 00:33:58,070 --> 00:33:59,030 Marriage? 402 00:33:59,240 --> 00:34:01,870 - Nice catch, Kohei! - Seriously? 403 00:34:01,990 --> 00:34:03,540 You guys are too excited. 404 00:34:03,620 --> 00:34:04,910 What's the age gap then? 405 00:34:05,160 --> 00:34:06,120 Mami, how old are you? 406 00:34:07,000 --> 00:34:08,440 Thirty... six... 407 00:34:08,750 --> 00:34:10,040 We're five years apart. 408 00:34:10,290 --> 00:34:13,340 What?! Seriously, Kohei. Respect, my man. 409 00:34:13,510 --> 00:34:15,030 She must be really rich. 410 00:34:15,030 --> 00:34:18,140 No, age has nothing to do with it. Besides, Mami doesn't look 36. 411 00:34:18,720 --> 00:34:20,970 Indeed, she's beautiful and famous. 412 00:34:21,220 --> 00:34:24,850 From now on, she won't be Mami Honda, but Mami Hashida. 413 00:34:25,310 --> 00:34:27,350 That only changes two characters. 414 00:34:27,350 --> 00:34:28,600 You're right. 415 00:34:28,850 --> 00:34:32,900 Once we're married, you can continue to work as "Mami Honda". 416 00:34:33,150 --> 00:34:34,230 Huh... 417 00:34:35,320 --> 00:34:38,360 Ms. Mami, I'm glad that Kohei is so understanding. 418 00:34:39,570 --> 00:34:41,910 Kohei, been a while since you last did a spin? 419 00:34:41,910 --> 00:34:43,700 I like the sound of that. 420 00:34:43,910 --> 00:34:45,500 Let's do it. 421 00:34:47,000 --> 00:34:48,750 Kohei is such a nice guy, huh? 422 00:34:49,000 --> 00:34:50,710 Come on, let's go. 423 00:34:51,340 --> 00:34:53,090 Everyone, Kohei will spin the table. 424 00:34:53,300 --> 00:34:55,340 Gather around. Gather around. 425 00:35:08,020 --> 00:35:11,130 By the way, everyone, this man is getting married. 426 00:35:13,610 --> 00:35:14,980 Clap your hands! 427 00:35:37,630 --> 00:35:39,090 Here you go. 428 00:35:39,260 --> 00:35:40,430 Thanks. 429 00:35:48,930 --> 00:35:49,850 How was it? 430 00:35:50,140 --> 00:35:52,790 Hmmm... it's good. 431 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 I knew it. 432 00:35:53,900 --> 00:35:56,570 Yeah... I should've gone with the beans. 433 00:35:57,030 --> 00:35:59,030 This is from Peru. 434 00:35:59,240 --> 00:36:02,530 It's more bitter than acidic, with a slightly sweet aftertaste. 435 00:36:03,660 --> 00:36:05,730 Yeah... you're right. 436 00:36:05,730 --> 00:36:07,080 Right? 437 00:36:10,870 --> 00:36:13,330 Oh, I see. 438 00:36:16,420 --> 00:36:19,260 Right. I have to go home for the weekend. 439 00:36:19,560 --> 00:36:20,760 The memorial service, right? 440 00:36:20,920 --> 00:36:22,930 Yeah. My grandma's. 441 00:36:23,640 --> 00:36:25,640 I'll go with you on that one. 442 00:36:28,600 --> 00:36:31,020 And I have to greet your parents. 443 00:36:35,270 --> 00:36:36,060 Right? 444 00:36:36,320 --> 00:36:37,030 Yes. 445 00:36:53,170 --> 00:36:54,270 Hey, listen. 446 00:36:54,790 --> 00:36:55,430 Yes. 447 00:36:59,210 --> 00:37:01,380 About kids. 448 00:37:02,170 --> 00:37:03,760 Oh, yeah. 449 00:37:06,550 --> 00:37:08,140 Do you know what a bridal check is? 450 00:37:08,510 --> 00:37:10,600 Uh, I've heard about it. 451 00:37:11,140 --> 00:37:13,390 I think we should take the test if we want to have children. 452 00:37:14,480 --> 00:37:16,980 Know if there are any diseases that need treating, 453 00:37:17,060 --> 00:37:19,480 and if anything should happen, find a way to deal with it. 454 00:37:21,360 --> 00:37:23,450 Yeah, I think that's good. 455 00:37:24,400 --> 00:37:27,530 Right. I'll set up a reservation so we can go together. 456 00:37:27,530 --> 00:37:28,240 What? 457 00:37:29,910 --> 00:37:32,450 I need to be there too? Even though I'm a man? 458 00:37:33,870 --> 00:37:36,670 No... it's kinda scary. 459 00:37:37,750 --> 00:37:39,420 Can't you just go? 460 00:37:40,000 --> 00:37:41,090 But... 461 00:37:43,840 --> 00:37:45,180 Please. 462 00:37:52,720 --> 00:37:54,690 Okay. 463 00:37:55,520 --> 00:37:59,190 Then I'll just make a reservation for now. 464 00:37:59,440 --> 00:38:00,160 Yeah. 465 00:38:01,450 --> 00:38:02,320 Good luck. 466 00:38:04,320 --> 00:38:06,070 Because it's you, I know it will be all right. 467 00:38:31,930 --> 00:38:34,470 You come here hoping for something, 468 00:38:34,560 --> 00:38:36,600 only to be disappointed when there's nothing. 469 00:38:36,790 --> 00:38:38,450 That's what reunions are like. 470 00:38:38,600 --> 00:38:41,520 With all the fancy looking, cold food. 471 00:38:49,360 --> 00:38:50,410 Yukino. 472 00:38:51,280 --> 00:38:52,660 Wow, long time no see. 473 00:38:52,780 --> 00:38:57,190 It's been a while. We thought you might not come because you've been busy. 474 00:38:57,190 --> 00:38:58,710 Huh... Of course I'm coming. 475 00:38:59,500 --> 00:39:01,960 Okay, okay, don't cry. 476 00:39:02,670 --> 00:39:06,150 I'm sorry. My husband was supposed to watch him, but he had to go to work. 477 00:39:06,150 --> 00:39:08,840 Totally fine. He's so cute. 478 00:39:09,890 --> 00:39:12,550 I miss it. My kid is all grown up. 479 00:39:12,550 --> 00:39:15,400 But when he starts talking, will he still be cute? 480 00:39:15,400 --> 00:39:17,180 Well, yeah, I guess so. 481 00:39:21,190 --> 00:39:23,270 Hey, are you following Ayaka's Instagram? 482 00:39:23,270 --> 00:39:25,030 I don't follow her, but I checked it. 483 00:39:25,150 --> 00:39:26,570 It's really popular. 484 00:39:27,110 --> 00:39:29,740 Wow, something like that makes me tense. 485 00:39:29,950 --> 00:39:31,320 Why? 486 00:39:31,410 --> 00:39:35,200 I bet that "Sparkling Housewife" with an Instagram is sexless anyway. 487 00:39:35,540 --> 00:39:36,790 Hey. 488 00:39:37,410 --> 00:39:38,870 It's been a while. 489 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 Ah, it's been a long time. 490 00:39:43,380 --> 00:39:45,710 We were just talking about you. 491 00:39:45,880 --> 00:39:47,300 We said your Instagram is amazing. 492 00:39:48,010 --> 00:39:49,930 It's just a hobby, though. 493 00:39:50,340 --> 00:39:52,890 Wow, a hobby like that? 494 00:39:53,720 --> 00:39:55,110 Wow... 495 00:39:55,560 --> 00:39:57,350 Your baby is so cute. 496 00:39:57,720 --> 00:40:00,480 When he's quiet, he's an angel. 497 00:40:01,560 --> 00:40:03,900 That's a long way off for me... 498 00:40:04,190 --> 00:40:06,730 But on your Facebook page, 499 00:40:07,110 --> 00:40:09,240 you went to a hot spring with someone, right? 500 00:40:09,950 --> 00:40:12,240 Oh, that? We broke up. 501 00:40:13,780 --> 00:40:14,700 Since when? 502 00:40:15,280 --> 00:40:16,870 At the beginning of this year. 503 00:40:16,990 --> 00:40:18,990 No way. Didn't you said you were moving in together? 504 00:40:19,040 --> 00:40:20,830 It was after we decided on the apartment. 505 00:40:20,830 --> 00:40:23,540 So where do you live now? 506 00:40:23,710 --> 00:40:24,710 That apartment. 507 00:40:25,000 --> 00:40:28,710 Alone? Isn't it a bit lonely? 508 00:40:28,880 --> 00:40:30,380 I might not be able to. 509 00:40:32,590 --> 00:40:34,440 Sorry. I didn't mean to. 510 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 No, no, not at all. 511 00:40:36,140 --> 00:40:37,720 He seemed like a nice guy. 512 00:40:38,520 --> 00:40:41,140 Yes, he was. 513 00:40:42,560 --> 00:40:45,690 What!? You live where you were going to live together? 514 00:40:46,320 --> 00:40:49,140 Yeah, and that apartment wasn't to blame. 515 00:40:49,650 --> 00:40:51,340 Why did he break up with you? 516 00:40:51,820 --> 00:40:53,110 I don't know... 517 00:40:53,490 --> 00:40:55,530 Well, I bet you'd like to meet him, huh? 518 00:40:55,650 --> 00:40:56,690 Not really. 519 00:40:56,690 --> 00:40:58,390 - You want to see him. - No! 520 00:40:58,410 --> 00:41:02,000 That's why we have a special guest with us today. 521 00:41:05,190 --> 00:41:08,170 [ Special Guest Mr. Takeru ] 522 00:41:08,220 --> 00:41:10,570 Yuki, long time no see. 523 00:41:11,300 --> 00:41:12,800 Takeru... 524 00:41:14,050 --> 00:41:16,140 Go on, if you have something to say, 525 00:41:16,140 --> 00:41:17,350 might as well say it. 526 00:41:21,930 --> 00:41:23,640 How does it feel to dump 527 00:41:23,730 --> 00:41:26,890 an older girlfriend you've dated for 3 years and were supposed 528 00:41:27,940 --> 00:41:29,230 to move in with? 529 00:41:29,730 --> 00:41:30,960 It's... 530 00:41:30,960 --> 00:41:33,820 I even thought about marrying you. 531 00:41:34,030 --> 00:41:38,120 Because I thought you would be able to live on your own. 532 00:41:38,580 --> 00:41:39,910 No, I don't. 533 00:41:39,990 --> 00:41:41,730 You had a book about that too. 534 00:41:41,830 --> 00:41:42,480 Here. 535 00:41:43,540 --> 00:41:45,150 Yes, I do... But! 536 00:41:45,460 --> 00:41:48,000 I was always the one calling you, 537 00:41:48,210 --> 00:41:50,670 and you seemed fine without me. 538 00:41:51,710 --> 00:41:53,470 That's not true. 539 00:41:54,470 --> 00:41:55,190 Bye. 540 00:41:56,130 --> 00:41:57,470 Wait a minute. 541 00:41:59,390 --> 00:42:01,970 Sure, I can live on my own, 542 00:42:02,430 --> 00:42:04,350 but I don't want to change, I don't wanna be alone, 543 00:42:04,350 --> 00:42:05,730 that's why I want to be with someone, 544 00:42:05,810 --> 00:42:07,600 that's what marriage is for, right? 545 00:42:09,560 --> 00:42:12,610 So I got us a queen-size bed. 546 00:42:12,940 --> 00:42:14,690 It's so big, I can hardly relax. 547 00:42:14,900 --> 00:42:18,160 Do you know how I feel when I'm curled up in bed all by myself? 548 00:42:20,740 --> 00:42:25,120 Public services don't support unmarried people with no children. 549 00:42:25,910 --> 00:42:29,170 I'm really worried about growing old. 550 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Let's all live together. 551 00:42:33,090 --> 00:42:33,890 What? 552 00:42:34,630 --> 00:42:38,110 When we get old, let's all live together. 553 00:42:38,570 --> 00:42:41,010 Because dying alone is scary. 554 00:42:41,550 --> 00:42:42,510 True. 555 00:42:43,350 --> 00:42:45,480 We have to help each other to survive. 556 00:42:45,640 --> 00:42:47,810 A mutual aid. Mutual aid. 557 00:42:49,680 --> 00:42:50,810 Mutual aid! 558 00:42:51,090 --> 00:42:52,870 - How about it? - I like that. 559 00:43:06,620 --> 00:43:10,000 [ Mami Honda of "CitySavanna" is engaged! Her partner is a non-celebrity handsome young man ] Engaged? 560 00:43:14,550 --> 00:43:17,630 What? Is she gonna be a celeb-mom next? 561 00:43:24,680 --> 00:43:26,020 Yukino. 562 00:43:28,350 --> 00:43:31,270 It's been a long time. What, like 10 years? 563 00:43:33,860 --> 00:43:35,110 Ryotaro? 564 00:43:41,280 --> 00:43:42,280 I've missed you. 565 00:43:43,490 --> 00:43:44,970 HE'S HERE....!!!!! 566 00:43:45,200 --> 00:43:48,650 Reunion Specialty: An ex-boyfriend from college!!!!! 567 00:43:49,870 --> 00:43:52,420 How did you get here today? 568 00:43:52,710 --> 00:43:53,750 By bullet train. 569 00:43:54,040 --> 00:43:55,090 Nozomi? 570 00:43:55,210 --> 00:43:56,050 Yes. 571 00:43:56,380 --> 00:43:58,170 It didn't take long for you at all. 572 00:43:58,340 --> 00:44:00,720 - Better from what I've heard. - Slept the whole time. 573 00:44:01,180 --> 00:44:05,510 Mr. Kohei, thank you for coming all this way. 574 00:44:05,850 --> 00:44:06,890 You must be tired. 575 00:44:06,890 --> 00:44:08,830 No, I'm sorry my greeting took this long. 576 00:44:08,830 --> 00:44:11,640 Oh, it's okay. Don't worry about it. 577 00:44:12,060 --> 00:44:13,400 Congratulations, Mami! 578 00:44:14,190 --> 00:44:15,770 You found yourself a good man. 579 00:44:15,940 --> 00:44:16,990 Thanks. 580 00:44:17,030 --> 00:44:18,650 We were so worried. 581 00:44:18,740 --> 00:44:21,360 We heard you were doing weird jobs in Tokyo. 582 00:44:21,740 --> 00:44:22,700 A writer... 583 00:44:22,780 --> 00:44:24,740 I wonder if it's okay. 584 00:44:25,910 --> 00:44:29,260 So, when's the wedding? 585 00:44:30,000 --> 00:44:32,330 I'm thinking by the end of this year. 586 00:44:33,250 --> 00:44:35,250 Really? 587 00:44:35,460 --> 00:44:35,950 Hey! 588 00:44:37,590 --> 00:44:39,520 With Mami's age, 589 00:44:40,010 --> 00:44:43,130 the sooner the wedding and the baby, the better. 590 00:44:43,930 --> 00:44:45,260 That's true. 591 00:44:57,820 --> 00:44:59,290 Mami! 592 00:45:01,040 --> 00:45:03,810 Uncle Shiro? You just got here? 593 00:45:07,910 --> 00:45:10,960 Huh? Is the memorial over? 594 00:45:11,290 --> 00:45:12,820 Of course it is. 595 00:45:14,670 --> 00:45:16,710 I miss this place. 596 00:45:16,960 --> 00:45:18,800 I was walking and it just... 597 00:45:20,450 --> 00:45:22,170 started to rain. 598 00:45:23,170 --> 00:45:25,140 So free as ever. 599 00:45:25,260 --> 00:45:26,300 Thanks. 600 00:45:26,510 --> 00:45:28,930 Shiro? You're finally here? 601 00:45:31,850 --> 00:45:34,270 Wow, you guys are all here together. 602 00:45:35,560 --> 00:45:37,440 He's still the rain man. 603 00:45:40,150 --> 00:45:42,150 Mrs. Kyoko, can I get a beer? 604 00:45:42,530 --> 00:45:44,030 Okay... 605 00:45:47,280 --> 00:45:48,990 It's okay. Go sit down. 606 00:45:55,960 --> 00:45:58,000 Mami, just stay here. 607 00:45:58,500 --> 00:46:01,880 A weight has finally been lifted off me. 608 00:46:02,550 --> 00:46:04,260 She's an only daughter, right? 609 00:46:04,340 --> 00:46:06,590 Thank you, Kohei. 610 00:46:06,760 --> 00:46:07,930 No, no need. 611 00:46:08,050 --> 00:46:10,220 Honey, you're drinking too much. 612 00:46:10,600 --> 00:46:14,770 Because I wondered when will she get married... 613 00:46:19,400 --> 00:46:21,420 What did you like about Mami? 614 00:46:21,420 --> 00:46:22,570 Hey... 615 00:46:22,730 --> 00:46:24,150 A lot, actually. 616 00:46:24,740 --> 00:46:28,410 She's cute, beautiful, honest, 617 00:46:29,700 --> 00:46:31,660 and always smiling. 618 00:46:34,410 --> 00:46:35,500 What about you? 619 00:46:37,290 --> 00:46:40,000 Why did you decide to marry Mr. Kohei? 620 00:46:44,800 --> 00:46:46,220 Because he's kind. 621 00:46:47,820 --> 00:46:50,470 The best men are those who are kind. 622 00:46:50,720 --> 00:46:53,970 I'm sure you get told all kinds of things at work, too. 623 00:46:54,270 --> 00:46:56,140 Well, I suppose so. 624 00:46:56,600 --> 00:46:59,150 Men are like that. 625 00:47:00,100 --> 00:47:02,770 I'm really glad I met Mami. 626 00:47:04,360 --> 00:47:05,440 Let's drink. 627 00:47:05,440 --> 00:47:06,530 I'll take you up for it. 628 00:47:06,740 --> 00:47:07,470 Mami. 629 00:47:09,990 --> 00:47:11,410 You really drink a lot. 630 00:47:11,870 --> 00:47:14,660 He can really hold a drink. Drink up! 631 00:47:18,620 --> 00:47:21,000 It's been a long time since we've been here. 632 00:47:21,670 --> 00:47:23,170 The menu has changed. 633 00:47:23,340 --> 00:47:23,950 Huh? 634 00:47:25,550 --> 00:47:28,130 The stewed hamburger steak that you like is not here. 635 00:47:28,800 --> 00:47:32,550 Whoa. I could taste it in my mouth. 636 00:47:33,050 --> 00:47:34,600 I get it. 637 00:47:38,940 --> 00:47:39,640 Huh? 638 00:47:40,270 --> 00:47:43,980 I never thought I'd get to see you again. 639 00:47:46,320 --> 00:47:47,610 Me too. 640 00:47:48,900 --> 00:47:50,130 I'm so glad. 641 00:47:57,750 --> 00:47:59,330 Are you still with that company? 642 00:47:59,500 --> 00:48:00,620 I changed jobs. 643 00:48:00,750 --> 00:48:02,500 You changed jobs? 644 00:48:03,210 --> 00:48:05,590 The first company I joined, it was too exploitative. 645 00:48:06,050 --> 00:48:08,130 Yes, it was. I thought so. 646 00:48:08,510 --> 00:48:11,380 Because of that, it hit you too. 647 00:48:12,340 --> 00:48:16,720 Right now, I'm in a relatively laid-back work environment, and I get to do what I want. 648 00:48:25,650 --> 00:48:28,280 This taste never changes. Delicious! 649 00:48:29,860 --> 00:48:31,860 Was the pepper this harsh? 650 00:48:32,570 --> 00:48:33,410 Really? 651 00:48:33,530 --> 00:48:34,660 Yeah. 652 00:48:38,950 --> 00:48:41,080 Oh, you're still doing that. 653 00:48:42,580 --> 00:48:46,290 You always avoid things you don't like. That hasn't changed. 654 00:48:46,500 --> 00:48:50,220 Oh, no, I'm just a little allergic to nuts. 655 00:48:51,420 --> 00:48:54,340 You're as fussy as ever, . 656 00:48:55,010 --> 00:48:56,720 In a weird way. 657 00:48:58,890 --> 00:49:01,310 Now, I remember. This guy... 658 00:49:04,560 --> 00:49:07,050 The movie's killer was obvious, wasn't he? 659 00:49:07,150 --> 00:49:08,260 Oh, is that so? 660 00:49:08,360 --> 00:49:10,490 What? You didn't get it!? 661 00:49:11,360 --> 00:49:14,380 You're so slow-witted. 662 00:49:18,080 --> 00:49:22,500 Every word he chose was negative, full of spite. 663 00:49:25,040 --> 00:49:26,750 How nostalgic. 664 00:49:29,590 --> 00:49:30,420 Right. 665 00:49:43,310 --> 00:49:46,400 Most memories are beautifully fabricated. 666 00:49:46,810 --> 00:49:50,270 But there was a reason we broke up. 667 00:49:53,860 --> 00:49:57,990 The loneliest women are not those who are alone, 668 00:49:58,210 --> 00:50:02,060 but those who can't stand to be "alone" and quickly get attached with someone. 669 00:50:02,910 --> 00:50:03,530 What? 670 00:50:14,510 --> 00:50:17,380 I was disappointed not because of my ex-boyfriend, 671 00:50:17,800 --> 00:50:23,430 I sealed those memories away, because I was so afraid of being alone. 672 00:50:33,480 --> 00:50:35,070 Now if you'll excuse me. 673 00:50:40,950 --> 00:50:42,540 Thank you for the food. 674 00:50:55,800 --> 00:50:57,380 It's so delicious. 675 00:50:58,010 --> 00:51:00,600 The steak here is by far the best. 676 00:51:00,930 --> 00:51:01,820 Yes. 677 00:51:03,180 --> 00:51:05,430 I have a restaurant I want to go to next time! 678 00:51:05,520 --> 00:51:07,560 It would be fun to go there together. 679 00:51:10,100 --> 00:51:10,860 Miho. 680 00:51:14,610 --> 00:51:15,940 Why're you giving it now? 681 00:51:26,830 --> 00:51:28,330 Isn't it more than usual? 682 00:51:29,250 --> 00:51:31,330 You need money, right? 683 00:51:31,880 --> 00:51:33,340 Did I say that? 684 00:51:33,800 --> 00:51:37,380 I know, it's the same bag as the last time. 685 00:51:42,180 --> 00:51:44,350 Mr. Masuda, you're so sweet. 686 00:51:45,180 --> 00:51:49,890 So, I want to end our relationship now. 687 00:51:50,900 --> 00:51:51,540 Huh? 688 00:51:52,860 --> 00:51:57,740 Either we become sexual lovers or we never see each other again. 689 00:52:04,240 --> 00:52:05,620 Lovers... 690 00:52:06,160 --> 00:52:06,950 Miho. 691 00:52:08,000 --> 00:52:09,330 I'm serious. 692 00:52:14,380 --> 00:52:16,880 You're married. 693 00:52:20,380 --> 00:52:21,630 I see. 694 00:52:25,890 --> 00:52:30,560 Stop it. We don't have to do that. We've had a great time so far. 695 00:52:30,940 --> 00:52:32,650 I don't sell my body. 696 00:52:32,770 --> 00:52:35,440 So what else can you sell? 697 00:52:41,820 --> 00:52:44,700 Miho, how old are you now? 698 00:52:48,620 --> 00:52:51,620 You don't have to say that. 699 00:52:56,590 --> 00:52:57,460 Wait. 700 00:52:57,550 --> 00:52:59,130 I've already paid you. 701 00:52:59,880 --> 00:53:01,260 No, you didn't. 702 00:53:01,550 --> 00:53:03,300 One million yen for the severance! 703 00:53:03,840 --> 00:53:05,640 I'll send you the transfer details on LINE. 704 00:53:07,310 --> 00:53:09,100 If you run away, I will kill you! 705 00:53:10,680 --> 00:53:13,230 Are you single forever? 706 00:53:13,940 --> 00:53:17,550 I've been playing and drinking since I was 20, 707 00:53:18,070 --> 00:53:20,820 and before I knew it I'm 26. 708 00:53:21,030 --> 00:53:23,240 What? No certifications? 709 00:53:23,700 --> 00:53:25,570 What about getting a job? Savings? 710 00:53:25,660 --> 00:53:26,950 I don't have all three. 711 00:53:27,200 --> 00:53:29,350 Oh, I have a certificate. My license! 712 00:53:29,490 --> 00:53:30,490 No, no. 713 00:53:30,620 --> 00:53:34,080 But, you know, so far I've been able to get by on my own, 714 00:53:34,920 --> 00:53:37,710 and made more money than the average person on a regular job. 715 00:53:37,710 --> 00:53:40,720 Huh? You are not an average person. 716 00:53:40,960 --> 00:53:45,170 I thought if push came to shove, I could just marry someone with money. 717 00:53:45,170 --> 00:53:47,350 Life isn't that easy. 718 00:53:47,550 --> 00:53:51,180 Then how am I supposed to live from now on? 719 00:53:51,520 --> 00:53:52,730 You got what you deserved. 720 00:53:53,060 --> 00:53:53,770 Huh? 721 00:53:53,940 --> 00:53:56,690 Who would marry a woman like you? 722 00:53:58,020 --> 00:54:01,070 A sugar-daddy, guarantee drinker. 723 00:54:01,610 --> 00:54:03,860 You talk about it so casually, 724 00:54:04,570 --> 00:54:09,620 but what you're doing is just selling yourself out. 725 00:54:11,540 --> 00:54:15,330 You're the "Anpanman of the night." 726 00:54:42,050 --> 00:54:43,820 [ Transfer (Yoshinari Masuda) ] 727 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 Now I can pay rent for a while. 728 00:54:58,310 --> 00:55:03,500 Miho, don't be one of those women who spend 50 yen a chapter on Mecha Comics. 729 00:55:16,810 --> 00:55:18,140 Has he fallen asleep? 730 00:55:19,560 --> 00:55:20,860 He's got the futon up. 731 00:55:23,570 --> 00:55:26,030 My Mami's getting married, huh? 732 00:55:26,440 --> 00:55:27,740 Are you relieved? 733 00:55:30,950 --> 00:55:32,240 No. 734 00:55:33,200 --> 00:55:34,410 What is it? 735 00:55:38,750 --> 00:55:39,790 But... 736 00:55:43,750 --> 00:55:45,960 you don't have to force yourself to get married.. 737 00:55:46,130 --> 00:55:47,670 I'm not forcing myself. 738 00:55:55,970 --> 00:55:58,100 You've been pushing me all this time, 739 00:55:58,600 --> 00:56:01,060 and now that I've found one, you say no. That's strange. 740 00:56:01,520 --> 00:56:02,610 I didn't say no. 741 00:56:02,730 --> 00:56:04,070 You did. 742 00:56:11,070 --> 00:56:12,910 You shut up so easily. 743 00:56:17,090 --> 00:56:17,810 Okay? 744 00:56:18,120 --> 00:56:21,330 I've already decided to get married, so that's what I'll do! 745 00:56:24,090 --> 00:56:25,540 You... 746 00:56:27,420 --> 00:56:31,550 Can you talk to Mr. Kohei like you're mad at me right now? 747 00:56:36,010 --> 00:56:40,060 Do you really love him? 748 00:56:59,250 --> 00:57:00,420 Mami. 749 00:57:02,160 --> 00:57:06,890 Marriage is not always a good thing. 750 00:57:08,560 --> 00:57:10,590 Why are you telling me this now? 751 00:57:13,430 --> 00:57:17,680 I don't mind if you get married on a whim. 752 00:57:22,480 --> 00:57:23,640 But... 753 00:57:24,560 --> 00:57:30,110 even if you get married, you have to be ready to live alone. 754 00:57:40,950 --> 00:57:42,580 What are you two talking about? 755 00:57:43,410 --> 00:57:44,310 Water. 756 00:57:45,790 --> 00:57:46,790 Yes. 757 00:57:53,260 --> 00:57:54,430 Here you go. 758 00:58:06,900 --> 00:58:07,810 Mami. 759 00:58:09,570 --> 00:58:11,610 I'm really happy for you. 760 00:58:15,860 --> 00:58:17,450 I'm happy. I'm happy. 761 00:58:19,740 --> 00:58:21,490 Come on, let's go to bed. 762 00:58:22,200 --> 00:58:23,330 Yes, honey. 763 00:58:33,760 --> 00:58:38,430 There's nothing good about being at your husband's beck and call. 764 00:58:41,970 --> 00:58:43,970 Don't be 765 00:58:45,350 --> 00:58:47,220 like your Mom, Mami. 766 00:59:07,050 --> 00:59:08,190 Are you having trouble? 767 00:59:08,500 --> 00:59:10,920 What? Ah... Yeah. 768 00:59:11,630 --> 00:59:13,840 Roast pork cutlet and fried horse mackerel. 769 00:59:14,510 --> 00:59:16,720 Why are there two kinds of fried food? 770 00:59:17,090 --> 00:59:18,380 Right. 771 00:59:19,730 --> 00:59:23,350 I don't like to eat heavy food during the show. 772 00:59:23,720 --> 00:59:24,380 What? 773 00:59:25,680 --> 00:59:27,600 It makes me even more depressed. 774 00:59:29,940 --> 00:59:32,020 Do you check social media after the broadcast? 775 00:59:32,520 --> 00:59:33,900 Well... yeah. 776 00:59:35,400 --> 00:59:40,410 People don't care if you're married or not. 777 00:59:42,530 --> 00:59:44,330 Well, let's just do our best. 778 00:59:48,080 --> 00:59:52,380 Because in this day and age, there are many ways to live a life. 779 00:59:52,670 --> 00:59:53,790 There's no right answer. 780 00:59:55,130 --> 00:59:56,760 Married, single, 781 00:59:56,960 --> 00:59:59,790 being a woman, being a man, 782 01:00:00,220 --> 01:00:02,970 these categorizations are old-fashioned, right? 783 01:00:04,180 --> 01:00:06,850 Yes, I do everything at home. 784 01:00:07,140 --> 01:00:08,600 I cook and all. 785 01:00:09,600 --> 01:00:11,300 What? Me, an Ikumen? 786 01:00:12,100 --> 01:00:14,610 No. Because I'm her father. 787 01:00:15,650 --> 01:00:18,900 Tokunaga says his job 788 01:00:19,110 --> 01:00:23,530 is to fulfill his roles in this made-up world. 789 01:00:24,620 --> 01:00:28,500 That's what a pro does. It's kind of draining. 790 01:00:28,750 --> 01:00:30,800 We're not machines. 791 01:00:32,330 --> 01:00:38,170 That's why I always keep this conviction in my heart to protect myself. 792 01:00:39,090 --> 01:00:41,930 I'll do whatever it takes to stay alive. 793 01:00:46,060 --> 01:00:50,390 That's impossible! You're over 25 and have never been in love! 794 01:00:50,640 --> 01:00:52,810 And you live with your parents, right? 795 01:00:53,560 --> 01:00:57,380 What will you do if you never fall in love and your parents die? 796 01:00:58,150 --> 01:00:59,860 Don't be 797 01:01:00,610 --> 01:01:02,640 like your Mom, Mami. 798 01:01:03,410 --> 01:01:05,200 What do you think, Ms. Honda? 799 01:01:07,700 --> 01:01:08,550 Ms. Honda? 800 01:01:11,080 --> 01:01:13,170 Yes... right. 801 01:01:13,750 --> 01:01:17,090 I think one should be loved by someone at least once in their life. 802 01:01:17,500 --> 01:01:20,630 Would you like me to teach you how to be loved? 803 01:01:20,630 --> 01:01:23,590 As expected from the newly engaged woman! 804 01:01:27,760 --> 01:01:30,430 Ms. Honda is already engaged. 805 01:01:30,430 --> 01:01:32,480 No more dying alone. 806 01:01:33,190 --> 01:01:36,650 We'll talk more about how to make people love you later, but... 807 01:01:39,980 --> 01:01:41,780 Dying alone, huh... 808 01:01:47,120 --> 01:01:50,620 I'm really glad I have a family. 809 01:01:56,580 --> 01:01:58,420 Having a family is a good thing, isn't it? 810 01:01:58,790 --> 01:02:02,950 I knew you would be relieved. You are married, aren't you, Mr. Tokunaga? 811 01:02:02,950 --> 01:02:04,590 Yes, I'm already married. 812 01:02:04,680 --> 01:02:05,840 Family is great. 813 01:02:06,220 --> 01:02:09,010 When you catch a cold, I think it's nice to have family. 814 01:02:09,220 --> 01:02:12,930 I know, you really do feel alone when you're sick, right? 815 01:02:13,180 --> 01:02:15,270 Just moving your body is too hard. 816 01:02:30,160 --> 01:02:33,290 [ Ayaka: Yukino, I want to see you ] 817 01:02:49,430 --> 01:02:50,350 Huh!? 818 01:02:50,430 --> 01:02:57,270 [ 10 million unaccounted for state money ] [ Secretary General Love Embezzlemnt activities ] [ Severance pay for a Sugar Daddy Girl? ] 819 01:03:00,060 --> 01:03:02,520 I think I'm gonna die. 820 01:03:04,820 --> 01:03:07,530 Oh, I'm so pissed off... so pissed off! 821 01:03:11,660 --> 01:03:14,240 You're not gonna die. So shut the fuck up! 822 01:03:27,510 --> 01:03:30,470 I'm getting androgen. 823 01:03:42,440 --> 01:03:44,730 I want to go to a beauty salon. 824 01:03:47,110 --> 01:03:48,650 Oh, no. Dark circles. 825 01:03:54,370 --> 01:03:56,580 I wanna cover up my whole face...! 826 01:04:32,910 --> 01:04:33,860 Mami. 827 01:04:34,620 --> 01:04:36,160 - Kohei. - Sorry for the wait. 828 01:04:37,370 --> 01:04:40,620 What? You nervous? It's gonna be okay. 829 01:04:40,750 --> 01:04:41,580 Welcome. 830 01:04:41,910 --> 01:04:44,630 - I'm Hashida, we had a reservation. - Mr. Hashida? Let me show you the way. 831 01:04:47,590 --> 01:04:48,800 Your vibe is a little off. 832 01:04:49,050 --> 01:04:50,720 Really? Is it weird? 833 01:04:50,920 --> 01:04:54,340 You look old in that? You usually looked much prettier. 834 01:05:03,480 --> 01:05:06,730 I'm glad that you're a good person, Ms. Mami. 835 01:05:06,810 --> 01:05:07,740 Yes. 836 01:05:09,150 --> 01:05:10,440 You're a good girl. 837 01:05:10,650 --> 01:05:12,740 I also read your articles online. 838 01:05:13,360 --> 01:05:14,740 On Yahoo! News. 839 01:05:15,410 --> 01:05:17,530 Sorry it took me so long to say my greetings. 840 01:05:17,660 --> 01:05:20,580 No, no, I don't blame you. You're a very busy woman. 841 01:05:20,790 --> 01:05:22,460 Thank you. 842 01:05:22,460 --> 01:05:23,920 So, Ms. Mami. 843 01:05:24,750 --> 01:05:27,340 Are you going to quit your job? 844 01:05:28,170 --> 01:05:30,050 You mean the streaming program? 845 01:05:30,130 --> 01:05:32,740 I'm just there because of a friend of mine. 846 01:05:32,740 --> 01:05:33,880 Not that. 847 01:05:33,970 --> 01:05:36,720 You know, that... What was it? 848 01:05:36,800 --> 01:05:39,010 Not a novelist... 849 01:05:39,430 --> 01:05:43,310 I want... to continue being a writer. 850 01:05:43,690 --> 01:05:46,370 Mami's book sold very well even though it was a while ago. 851 01:05:46,370 --> 01:05:48,440 Yes, I've read it. 852 01:05:48,570 --> 01:05:49,900 Thank you. 853 01:05:50,030 --> 01:05:54,360 It was written by a young person, so it was difficult for me. 854 01:05:54,860 --> 01:05:56,070 I'm sorry. 855 01:05:56,530 --> 01:05:59,370 Even if one book was published, that's great, isn't it? 856 01:05:59,870 --> 01:06:03,460 It's not like you're an office worker. You're flexible in a lot of ways. 857 01:06:03,830 --> 01:06:06,750 Because it would be hard if you have kids. 858 01:06:08,960 --> 01:06:11,550 Well, I'm sure she'll quit eventually. 859 01:06:12,010 --> 01:06:12,670 What? 860 01:06:12,760 --> 01:06:16,180 Is that so? That's great. 861 01:06:16,580 --> 01:06:19,640 Please do so, Ms. Mami. For Kohei's sake. 862 01:06:20,140 --> 01:06:22,000 Dad, how are things at the office? 863 01:06:22,020 --> 01:06:23,480 It's going great. 864 01:06:23,600 --> 01:06:24,980 Do you go there yourself? 865 01:06:24,980 --> 01:06:26,210 Of course, I go there every day. 866 01:06:26,210 --> 01:06:27,780 I didn't think you still work that hard. 867 01:06:27,810 --> 01:06:28,940 Of course, I am! 868 01:06:29,110 --> 01:06:31,400 You know, he's taking me to Spain next. 869 01:06:33,320 --> 01:06:34,570 Ms. Suzuki? 870 01:06:45,080 --> 01:06:48,710 I heard that you can suppress that article by force. 871 01:06:49,000 --> 01:06:50,750 Yeah, maybe I can. 872 01:06:50,880 --> 01:06:52,620 Please, the money is... 873 01:06:52,620 --> 01:06:55,300 It's for that, right? I bet you got a lot of money out of it, too. 874 01:06:57,430 --> 01:06:59,300 Also, I think we both know. 875 01:07:00,220 --> 01:07:01,090 What do you wanna do? 876 01:07:20,780 --> 01:07:22,830 Sorry, we're not at a store. 877 01:07:23,080 --> 01:07:26,460 It's okay. I have to get some sun once in a while or I'll dry out. 878 01:07:27,620 --> 01:07:30,500 It's a nuisance when the baby starts crying. 879 01:07:31,420 --> 01:07:33,040 Do you care about that stuff? 880 01:07:33,130 --> 01:07:34,630 Yes, I do. 881 01:07:34,760 --> 01:07:38,270 You know how on Instagram you're always out to some trendy restaurant for a Mom's night out? 882 01:07:40,550 --> 01:07:42,430 Sorry, I was being sarcastic. 883 01:07:44,770 --> 01:07:46,180 I figured. 884 01:07:49,230 --> 01:07:53,980 You know, I thought I'd be happy once I was married. 885 01:07:55,530 --> 01:07:57,030 But I wasn't. 886 01:07:57,820 --> 01:08:00,160 Once married, children are next. 887 01:08:00,910 --> 01:08:05,630 And when you have kids... it's always a race to see which school you can get them into. 888 01:08:11,290 --> 01:08:13,310 I should've never quit my job. 889 01:08:16,630 --> 01:08:18,380 Are you suffocating? 890 01:08:21,260 --> 01:08:23,390 No matter how unhappy I am, 891 01:08:24,100 --> 01:08:27,020 I can't go anywhere if I leave my own life 892 01:08:28,060 --> 01:08:29,600 entirely to my husband. 893 01:08:40,360 --> 01:08:41,660 Say, Yukino. 894 01:08:41,860 --> 01:08:42,730 Yes? 895 01:08:43,370 --> 01:08:46,910 That Mutual Aid for old age. Count me in. 896 01:08:47,990 --> 01:08:49,530 What are you saying? 897 01:08:52,100 --> 01:08:52,880 Did you know? 898 01:08:53,940 --> 01:08:56,420 Most of those who die alone are married. 899 01:09:33,270 --> 01:09:34,370 It's okay. 900 01:09:35,200 --> 01:09:36,670 It's just sex. 901 01:09:37,710 --> 01:09:39,500 Just be patient and it'll be over. 902 01:09:56,010 --> 01:09:58,880 Think of all the glittery things. 903 01:10:10,740 --> 01:10:14,250 Have some more fun. It's a festival. 904 01:10:14,370 --> 01:10:17,710 That's why I think my life is so easy. 905 01:10:24,970 --> 01:10:28,070 Then why don't you go live a boring life. 906 01:10:28,090 --> 01:10:29,350 Stop! 907 01:10:33,390 --> 01:10:34,520 Fuck! 908 01:10:34,750 --> 01:10:36,350 Hey, you! 909 01:10:36,600 --> 01:10:38,480 Shut the fuck up, you idiot! Die! 910 01:10:52,330 --> 01:10:53,910 I thought that 911 01:10:54,080 --> 01:10:58,290 loneliness would disappear after marriage! 912 01:11:18,180 --> 01:11:23,490 I want to die! 913 01:12:02,650 --> 01:12:05,400 In this glittering city, 914 01:12:05,780 --> 01:12:08,740 I thought I was better than all the other girls. 915 01:12:09,110 --> 01:12:13,530 So I hang on to it no matter what... 916 01:12:57,660 --> 01:12:59,870 Fuck you! Fuck you! 917 01:13:00,540 --> 01:13:01,790 Fuck! 918 01:13:46,080 --> 01:13:48,420 I'm glad our mothers were happy about it. 919 01:13:52,510 --> 01:13:53,420 Hey, Kohei. 920 01:13:54,470 --> 01:13:57,720 I'm not gonna quit my job. 921 01:13:59,810 --> 01:14:01,560 Oh, you mean from earlier? 922 01:14:02,270 --> 01:14:03,640 I didn't like that very much. 923 01:14:05,440 --> 01:14:08,060 Stop it. What's wrong? 924 01:14:10,230 --> 01:14:12,690 Come on, be the smiling Mami you always are. 925 01:14:14,280 --> 01:14:17,110 I mean, we'll talk about it sooner or later. 926 01:14:17,110 --> 01:14:18,850 You mean I have to quit sooner or later? 927 01:14:18,850 --> 01:14:21,580 I mean, you don't have to worry about it so much. 928 01:14:21,790 --> 01:14:24,410 Anyway, I'm thinking of buying a car. 929 01:14:25,870 --> 01:14:26,670 Why? 930 01:14:26,830 --> 01:14:30,420 "Why?"... we'll need it when we have kids. 931 01:14:30,670 --> 01:14:32,940 I don't even know if I can do it. 932 01:14:32,940 --> 01:14:35,380 What? I know you can. 933 01:14:38,600 --> 01:14:42,180 I don't want to drive because I crashed my car the day I got my license. 934 01:14:43,520 --> 01:14:44,980 Then we'll have to practice. 935 01:14:47,060 --> 01:14:51,170 In Tokyo, there are many narrow streets and one-way traffic, so it's not convenient. 936 01:14:53,230 --> 01:14:55,400 But you have to drive. 937 01:14:58,620 --> 01:15:01,580 Is that... an order? 938 01:15:02,120 --> 01:15:02,650 Huh? 939 01:15:05,500 --> 01:15:09,040 Because...You have to be able to drive. 940 01:15:11,380 --> 01:15:12,310 Isn't that right? 941 01:15:25,890 --> 01:15:26,990 Listen... 942 01:15:46,960 --> 01:15:49,870 We dated, we got married, 943 01:15:50,040 --> 01:15:51,500 and then we had kids. 944 01:15:52,290 --> 01:15:54,550 Surrounded with grandchildren when I'm old, 945 01:15:54,670 --> 01:15:56,800 I'll die happy. 946 01:15:58,880 --> 01:16:02,100 Yes, this is the right path. 947 01:16:03,350 --> 01:16:05,530 Did I say something wrong? 948 01:16:07,520 --> 01:16:09,190 You didn't. 949 01:16:10,010 --> 01:16:12,980 Then why do you look so scary? 950 01:16:13,360 --> 01:16:15,860 Where's the smiling Mami? 951 01:16:19,150 --> 01:16:24,200 I love your smiling face the most. 952 01:16:25,870 --> 01:16:27,120 Smile. 953 01:16:27,830 --> 01:16:28,870 I'm not smiling. 954 01:16:28,870 --> 01:16:29,960 I said smile! 955 01:16:30,540 --> 01:16:32,040 I don't want to smile! 956 01:16:38,590 --> 01:16:39,970 Kohei... 957 01:16:40,880 --> 01:16:43,390 Let's not get married. 958 01:16:44,720 --> 01:16:47,060 No, we can't do that. 959 01:16:47,140 --> 01:16:49,590 I've already told my company and my friends. 960 01:16:49,590 --> 01:16:52,650 I don't want to get married! 961 01:16:53,210 --> 01:16:54,110 Huh? 962 01:16:55,110 --> 01:16:57,590 Then why did you accept my proposal? 963 01:17:03,780 --> 01:17:04,990 I was just... 964 01:17:05,930 --> 01:17:07,630 under a spell. 965 01:17:22,010 --> 01:17:23,680 Ms. Mami Honda is here! 966 01:17:27,720 --> 01:17:28,970 Thank you. 967 01:17:29,350 --> 01:17:30,520 ...Are you okay? 968 01:17:31,200 --> 01:17:31,850 Yes. 969 01:17:42,700 --> 01:17:44,800 Okay, let's begin. 970 01:17:45,030 --> 01:17:46,300 Yes! 971 01:17:46,300 --> 01:17:48,370 And... we're live! 972 01:17:49,150 --> 01:17:51,330 Are you single forever? 973 01:17:54,080 --> 01:17:55,690 Here we are again tonight 974 01:17:55,690 --> 01:17:59,170 with another Prime exclusive, "Are you single forever?" 975 01:17:59,300 --> 01:18:03,510 This program confronts today's troubled women with the harsh realities of the world, 976 01:18:03,720 --> 01:18:05,800 and is, well, a kind of educational program. 977 01:18:06,090 --> 01:18:07,980 Today, let's continue the excitement 978 01:18:07,980 --> 01:18:11,670 with the book "Let's be a blooming flower alone in the savanna called the city" 979 01:18:11,670 --> 01:18:14,820 by Ms. Mami Honda, a writer who is a big hit! 980 01:18:15,140 --> 01:18:17,070 I am Mami Honda. Pleased to meet you. 981 01:18:20,060 --> 01:18:24,800 From engagement to marriage, Ms. Honda, you are on the fast track to happiness, 982 01:18:24,800 --> 01:18:26,350 once again, congratulations! 983 01:18:29,410 --> 01:18:31,450 We'd like to cut through 984 01:18:31,450 --> 01:18:34,290 even more of the worries of modern women than usual! 985 01:18:37,750 --> 01:18:39,210 About that... 986 01:18:51,810 --> 01:18:53,150 we broke it off. 987 01:18:58,550 --> 01:18:59,780 It's a live stream. 988 01:19:03,440 --> 01:19:05,280 I'm not sad or anything. 989 01:19:06,570 --> 01:19:07,910 Right now... 990 01:19:08,950 --> 01:19:10,570 I think I'm angry. 991 01:19:11,490 --> 01:19:14,340 Hey, this is bad. This is bad. 992 01:19:15,160 --> 01:19:16,750 No, don't stop it. 993 01:19:17,290 --> 01:19:18,340 Let her go on. 994 01:19:20,750 --> 01:19:23,800 If you're not married, you're seen as lacking in character, 995 01:19:25,090 --> 01:19:28,180 and they tend to make fun of a job they don't know anything about. 996 01:19:30,010 --> 01:19:32,310 Is it normal for us to change our last name? 997 01:19:34,060 --> 01:19:36,770 Is it normal for us to have kids? 998 01:19:41,810 --> 01:19:43,530 You met someone you haven't seen in a while, 999 01:19:44,070 --> 01:19:46,320 "Are you married?" They ask about your private life. 1000 01:19:46,740 --> 01:19:50,620 When you told your hobbies, they would say, "You can't get married because you're doing that." 1001 01:19:52,740 --> 01:19:55,540 Look at the clothes you wear, the house you live in, 1002 01:19:56,700 --> 01:19:58,620 your obsession with makeup. 1003 01:20:00,420 --> 01:20:03,210 That's what keeps people from getting married. 1004 01:20:03,790 --> 01:20:05,800 Thanks for the advice. 1005 01:20:10,010 --> 01:20:12,190 They feel sorry for you being alone... 1006 01:20:16,770 --> 01:20:18,270 Thank you. 1007 01:20:21,770 --> 01:20:22,900 But... 1008 01:20:24,860 --> 01:20:26,090 shut the fuck up. 1009 01:20:28,490 --> 01:20:32,410 That's what I think about most! 1010 01:20:58,980 --> 01:21:01,270 Hello, Ayaka? 1011 01:21:03,770 --> 01:21:06,480 I'm going to move out. 1012 01:21:07,690 --> 01:21:10,110 Yeah, I think that's great. 1013 01:21:21,160 --> 01:21:22,420 Yusuke. 1014 01:21:22,830 --> 01:21:23,630 Yes? 1015 01:21:25,380 --> 01:21:26,900 I want to work too. 1016 01:21:44,770 --> 01:21:46,190 Bye-bye! 1017 01:22:10,450 --> 01:22:11,550 Mami! 1018 01:22:12,170 --> 01:22:12,920 What? 1019 01:22:13,090 --> 01:22:14,880 What are you doing here? 1020 01:22:15,090 --> 01:22:16,560 Uncle, you too! 1021 01:22:16,800 --> 01:22:19,060 I'm not doing anything. 1022 01:22:22,390 --> 01:22:24,520 You startled me. 1023 01:22:28,060 --> 01:22:30,150 How's married life? 1024 01:22:34,690 --> 01:22:36,780 I stopped it. The marriage. 1025 01:22:40,910 --> 01:22:41,970 You're not surprised? 1026 01:22:42,370 --> 01:22:44,710 I thought it might happen. 1027 01:22:45,920 --> 01:22:47,210 What the hell... 1028 01:22:47,880 --> 01:22:51,250 If marriage was supposed to make everyone happy, 1029 01:22:51,500 --> 01:22:53,550 then I'd say that's too bad. 1030 01:22:56,840 --> 01:22:58,930 You're so cool, Uncle Shiro. 1031 01:22:59,350 --> 01:23:00,720 What's that, all of a sudden? 1032 01:23:00,970 --> 01:23:02,720 You've always been cool. 1033 01:23:03,470 --> 01:23:06,600 Always dressed the way you like, doing the things you like. 1034 01:23:09,520 --> 01:23:12,780 I don't really know what I'm doing. I just an old man. 1035 01:23:14,530 --> 01:23:17,200 You do what you want to do, no matter what anyone says. 1036 01:23:19,070 --> 01:23:20,340 You keep fighting. 1037 01:23:21,870 --> 01:23:23,460 That's what you are doing. 1038 01:23:24,160 --> 01:23:24,790 What? 1039 01:23:25,540 --> 01:23:26,990 You keep fighting. 1040 01:23:28,040 --> 01:23:29,830 Walking on your own two feet, 1041 01:23:30,420 --> 01:23:33,330 going to bed, waking up, and working every day, 1042 01:23:34,760 --> 01:23:40,010 it seems obvious, but it's a wonderful and great thing to do. 1043 01:23:41,470 --> 01:23:45,310 You're living strong in the savanna that is Tokyo. 1044 01:24:03,280 --> 01:24:04,580 Savanna. 1045 01:24:19,130 --> 01:24:20,390 Take Haruto, please. 1046 01:24:27,810 --> 01:24:29,100 Here's the elephant. 1047 01:24:31,520 --> 01:24:32,560 I'll pick it up. 1048 01:24:32,980 --> 01:24:33,900 I'm sorry. 1049 01:24:34,980 --> 01:24:36,440 - Here you go. - Sorry. - Thank you. 1050 01:24:36,570 --> 01:24:37,570 Let me help you. 1051 01:24:38,360 --> 01:24:39,740 Thank you. 1052 01:24:52,750 --> 01:24:54,080 Roppongi, please. 1053 01:24:58,130 --> 01:25:00,970 If you don't know, put it in your navigation system. 1054 01:25:07,060 --> 01:25:08,930 No, I'll take you there. 1055 01:25:09,640 --> 01:25:11,980 I know a lot about Roppongi. 1056 01:25:16,050 --> 01:25:21,610 [ Driver's name: Miho Suzuki ] 1057 01:25:32,670 --> 01:25:33,710 Hello. 1058 01:25:45,680 --> 01:25:46,260 What? 1059 01:25:47,140 --> 01:25:48,470 H--Hey... 1060 01:25:49,850 --> 01:25:51,600 You're Mami Honda, right? 1061 01:25:51,850 --> 01:25:52,810 I am. 1062 01:25:53,350 --> 01:25:55,690 I'm a fan of "CitySavanna". 1063 01:25:55,770 --> 01:25:57,060 Thank you. 1064 01:25:57,270 --> 01:25:58,270 But... 1065 01:25:59,610 --> 01:26:02,780 I hated you on that show. 1066 01:26:04,490 --> 01:26:08,950 I was shocked that you changed and became an empty woman. 1067 01:26:09,200 --> 01:26:11,410 And posting terrible things on the internet. 1068 01:26:15,000 --> 01:26:15,870 But... 1069 01:26:16,670 --> 01:26:20,670 you looked really cool the other day. 1070 01:26:21,920 --> 01:26:24,680 Um... I'm really sorry. 1071 01:26:30,930 --> 01:26:32,470 It's unforgivable. 1072 01:26:36,850 --> 01:26:38,190 But... 1073 01:26:39,060 --> 01:26:41,610 I think I am the one who was really mad at myself. 1074 01:26:43,150 --> 01:26:45,070 I was afraid of being alone, 1075 01:26:45,530 --> 01:26:47,870 of being loved, of being swept 1076 01:26:48,070 --> 01:26:50,160 along with the flow of life. 1077 01:26:55,710 --> 01:26:59,170 Are you happy now? 1078 01:27:07,010 --> 01:27:08,300 I am... 1079 01:27:09,890 --> 01:27:11,350 happy. 1080 01:27:18,270 --> 01:27:20,730 Miss, what should we do about the bed? 1081 01:27:24,530 --> 01:27:25,490 Throw it away! 1082 01:27:59,940 --> 01:28:08,650 [ Let's be a blooming flower alone in the savanna called the city ] 1083 01:28:23,290 --> 01:28:25,050 Whether I live 1084 01:28:25,630 --> 01:28:28,570 with someone else from now on, 1085 01:28:31,090 --> 01:28:35,350 or live alone forever, 1086 01:28:41,980 --> 01:28:45,900 I will be strong. 1087 01:29:32,990 --> 01:29:34,480 Hello, Mom? 1088 01:29:34,990 --> 01:29:36,110 Yes, I'm okay. 1089 01:29:37,290 --> 01:29:38,290 What's wrong? 1090 01:29:40,160 --> 01:29:43,460 What? Are you crying? 1091 01:29:44,170 --> 01:29:46,880 What's wrong? What? 1092 01:29:48,920 --> 01:29:49,870 Yes. 1093 01:29:51,040 --> 01:29:51,890 Yes. 1094 01:29:54,010 --> 01:29:56,760 Oh no... I'm starting to cry too. 1095 01:29:59,130 --> 01:29:59,690 Yes. 1096 01:30:04,560 --> 01:30:05,810 Thank you. 1097 01:30:12,740 --> 01:32:12,740 [ Zutto Dokushin de Iru Tsumori ] [ English subtitle brought to you by ECOTV ] [ QC: rjgman56 ] 1098 01:32:12,740 --> 01:33:55,000 If you enjoy the movie, kindly support me on https://www.patreon.com/ECOTVSubs https://ko-fi.com/ecotvsubs 72281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.