All language subtitles for Your.Honor.US.S02E09.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,514 --> 00:00:03,074 [Big Mo] Chris' little brother Terrance. 2 00:00:03,374 --> 00:00:04,454 13 years old. 3 00:00:05,454 --> 00:00:06,854 Snorted half a fucking balloon. 4 00:00:07,394 --> 00:00:08,394 It's not on you. 5 00:00:09,771 --> 00:00:12,315 Nah. It's on Big Mo. 6 00:00:12,514 --> 00:00:15,034 She care more about that fucking club than her own people. 7 00:00:15,424 --> 00:00:17,134 She can't get away with this shit forever. 8 00:00:19,136 --> 00:00:21,221 [sighs] It was Chris. 9 00:00:21,222 --> 00:00:23,182 [broken glass crumbles] 10 00:00:25,643 --> 00:00:27,019 J. 11 00:00:27,331 --> 00:00:28,331 J, I'm sorry. 12 00:00:28,714 --> 00:00:29,434 I'm sorry! 13 00:00:29,735 --> 00:00:30,694 J! 14 00:00:30,695 --> 00:00:33,754 The Calabri family is interested. 15 00:00:34,024 --> 00:00:35,134 In what? 16 00:00:35,344 --> 00:00:36,664 A partnership. 17 00:00:36,784 --> 00:00:38,093 [Phillip] We have an offer for you. 18 00:00:38,094 --> 00:00:39,663 The eight figures that you need, 19 00:00:39,664 --> 00:00:40,894 with one additional item. 20 00:00:41,884 --> 00:00:43,744 We need access to your ports. 21 00:00:44,194 --> 00:00:45,844 Anyone who knows me 22 00:00:46,384 --> 00:00:48,994 knows that I don't deal drugs. 23 00:00:49,234 --> 00:00:52,054 You think you're better than me, you fucking son of a bitch? 24 00:00:52,204 --> 00:00:54,963 I'm done watching you lie to yourself. 25 00:00:54,964 --> 00:00:58,264 You are nothing but a thug. 26 00:00:58,714 --> 00:01:00,334 Just like me. 27 00:01:00,633 --> 00:01:01,675 [explosion] 28 00:01:03,153 --> 00:01:04,224 [Fia] It was a gas leak. 29 00:01:04,434 --> 00:01:06,665 - It's got nothing to do with me. - Come on, Fia. 30 00:01:06,666 --> 00:01:09,413 Eugene Jones tries to kill your brother 31 00:01:09,414 --> 00:01:11,873 and hits the father of your child instead. 32 00:01:11,874 --> 00:01:13,973 That's the thing about criminality 33 00:01:13,974 --> 00:01:14,784 like this. 34 00:01:14,785 --> 00:01:17,183 It leaves victims everywhere. 35 00:01:17,184 --> 00:01:18,203 I need you 36 00:01:18,204 --> 00:01:20,483 to get me inside the Baxter family. 37 00:01:20,484 --> 00:01:23,054 I won't spy on my family. 38 00:01:23,354 --> 00:01:24,973 [Olivia] Help me flip Fia Baxter. 39 00:01:24,974 --> 00:01:27,313 Fia is the only member of that family 40 00:01:27,314 --> 00:01:29,263 who might cooperate, and there's no one else 41 00:01:29,264 --> 00:01:30,943 who could get me that close to them. 42 00:01:30,944 --> 00:01:32,863 You leave Fia and Rocco alone, 43 00:01:32,864 --> 00:01:34,663 and I will get you Jimmy Baxter. 44 00:01:37,702 --> 00:01:40,455 ♪ Slow, somber music ♪ 45 00:01:40,456 --> 00:01:42,457 [sighs softly] 46 00:02:03,479 --> 00:02:05,063 [sighs] 47 00:02:14,156 --> 00:02:15,949 [sighs] 48 00:02:16,074 --> 00:02:18,619 [footsteps approaching] 49 00:02:19,004 --> 00:02:20,004 [Michael] Morning. 50 00:02:20,114 --> 00:02:21,114 Morning. 51 00:02:22,334 --> 00:02:23,624 Did you change your mind? 52 00:02:25,784 --> 00:02:27,074 Are you coming to court? 53 00:02:28,854 --> 00:02:30,234 Oh, uh... 54 00:02:30,614 --> 00:02:32,443 No, I'm-I'm not. I-I... 55 00:02:32,444 --> 00:02:34,544 I can't. 56 00:02:37,654 --> 00:02:38,704 We understand. 57 00:02:40,174 --> 00:02:41,764 We will represent Adam. 58 00:02:43,594 --> 00:02:45,346 [quietly] Thanks. 59 00:03:07,604 --> 00:03:09,994 Is Jimmy meeting us at the courthouse? 60 00:03:11,464 --> 00:03:12,574 He's not coming. 61 00:03:12,844 --> 00:03:14,093 He should be there. 62 00:03:14,094 --> 00:03:15,334 I told him not to. 63 00:03:16,844 --> 00:03:17,474 Why? 64 00:03:17,654 --> 00:03:19,093 If we can't be united 65 00:03:19,094 --> 00:03:22,394 in private, I have no interest in faking it in public. 66 00:03:23,234 --> 00:03:25,483 He's the head of this family. 67 00:03:25,484 --> 00:03:26,864 Well, he shouldn't be. 68 00:03:32,154 --> 00:03:35,364 Today is about the family who are with us. 69 00:03:37,364 --> 00:03:39,734 And I don't want to talk about those who aren't. 70 00:03:41,868 --> 00:03:44,622 ♪ Slow, somber music ♪ 71 00:03:44,747 --> 00:03:46,790 ♪ 72 00:03:58,844 --> 00:04:00,887 ♪ 73 00:04:18,197 --> 00:04:19,740 [exhales] 74 00:04:32,377 --> 00:04:34,212 [inhales deeply] 75 00:04:34,337 --> 00:04:36,048 [sighs] 76 00:04:40,719 --> 00:04:42,054 [sniffs] 77 00:04:44,344 --> 00:04:45,344 How you doing? 78 00:04:49,574 --> 00:04:50,574 Me, too. 79 00:04:56,354 --> 00:04:58,544 When you get into that courtroom, chin up, 80 00:04:59,864 --> 00:05:01,094 shoulders back. 81 00:05:01,964 --> 00:05:04,454 The jury will be watching us all the time. 82 00:05:04,717 --> 00:05:06,385 [inhales deeply] 83 00:05:06,634 --> 00:05:07,984 All that matters now 84 00:05:08,464 --> 00:05:10,894 is that you walk out of here 85 00:05:11,944 --> 00:05:13,234 with your freedom. 86 00:05:17,908 --> 00:05:19,368 [sniffs] 87 00:05:20,953 --> 00:05:22,997 [indistinct chatter] 88 00:05:27,084 --> 00:05:29,044 [speaking indistinctly] 89 00:05:31,005 --> 00:05:32,506 [quiet chatter] 90 00:05:32,631 --> 00:05:34,554 Hi, Charlie. Good to see you. 91 00:06:00,824 --> 00:06:02,114 All rise! 92 00:06:03,164 --> 00:06:06,044 The Honorable Thomas Doucet is presiding. 93 00:06:28,954 --> 00:06:32,463 The matter of The State of Louisiana v. Eugene Jones 94 00:06:32,464 --> 00:06:33,784 is called to order. 95 00:06:34,454 --> 00:06:38,125 ♪ Dramatic music ♪ 96 00:06:38,250 --> 00:06:41,294 ♪ 97 00:06:51,304 --> 00:06:53,348 [speaking indistinctly] 98 00:06:56,414 --> 00:06:57,414 Uh, Mr. Baxter? 99 00:06:57,834 --> 00:06:59,684 Uh, Michael Desiato is here to see you. 100 00:07:02,296 --> 00:07:03,882 Send him in. 101 00:07:09,694 --> 00:07:11,764 Thank you for, uh, seeing me. 102 00:07:12,314 --> 00:07:13,444 Uh, everything all right? 103 00:07:13,684 --> 00:07:15,904 - Yes. - Fia and Rocco...? 104 00:07:16,474 --> 00:07:18,634 They're both well and-and safe. 105 00:07:19,694 --> 00:07:21,334 Uh, I just had a... 106 00:07:22,054 --> 00:07:25,804 personal concern I wanted to speak to you about, if I may. 107 00:07:29,314 --> 00:07:30,843 Carlo, can you...? 108 00:07:30,844 --> 00:07:31,844 Yeah. 109 00:07:32,374 --> 00:07:33,822 Yeah, I'll pull the car around. 110 00:07:35,835 --> 00:07:37,295 [door opens] 111 00:07:38,297 --> 00:07:39,634 [inhales deeply] 112 00:07:39,635 --> 00:07:41,132 [exhales] 113 00:07:43,834 --> 00:07:46,594 I just wanted to say... 114 00:07:47,824 --> 00:07:50,104 I'm not trying to replace you. 115 00:07:58,554 --> 00:07:59,724 You want to go for a ride? 116 00:08:04,164 --> 00:08:05,164 Sure. 117 00:08:10,504 --> 00:08:12,714 [horns honking] 118 00:08:16,385 --> 00:08:18,011 [phone chimes] 119 00:08:20,680 --> 00:08:23,265 ♪ low, ominous music ♪ 120 00:08:23,266 --> 00:08:25,394 ♪ 121 00:08:33,554 --> 00:08:36,004 Do you have any recent photos of our grandson? 122 00:08:39,704 --> 00:08:41,144 Oh. Uh... 123 00:08:41,954 --> 00:08:42,954 [stammers] Yeah. Sure. 124 00:08:48,669 --> 00:08:49,836 Mm. 125 00:08:49,837 --> 00:08:51,171 Oh. 126 00:08:53,744 --> 00:08:54,744 What a face. 127 00:08:56,304 --> 00:08:57,444 My goodness. 128 00:08:59,154 --> 00:09:00,154 Look at that. 129 00:09:01,634 --> 00:09:03,780 - His hair's getting so long. - Yeah. 130 00:09:05,307 --> 00:09:07,354 Uh, Fia took that one when I wasn't looking. 131 00:09:11,894 --> 00:09:13,060 [phone chimes] 132 00:09:13,061 --> 00:09:14,603 Uh... 133 00:09:14,604 --> 00:09:16,771 Why don't I get your number and I'll, uh... 134 00:09:16,870 --> 00:09:17,904 text you some good ones. 135 00:09:28,364 --> 00:09:31,274 [Jarek] Eugene Jones sat in the courtroom 136 00:09:31,454 --> 00:09:34,423 and watched Carlo Baxter get acquitted on all charges 137 00:09:34,424 --> 00:09:36,253 for the murder of his brother, Kofi. 138 00:09:36,254 --> 00:09:40,124 And then Eugene Jones took matters into his own hands. 139 00:09:41,024 --> 00:09:42,553 Ladies and gentlemen of the jury, 140 00:09:42,554 --> 00:09:46,454 this is a case about simple revenge. 141 00:09:47,414 --> 00:09:48,764 It's not complicated. 142 00:09:50,234 --> 00:09:53,563 The State will show that Eugene Jones purchased a gun 143 00:09:53,564 --> 00:09:56,774 and came to the hotel that night with murder on his mind. 144 00:09:57,884 --> 00:10:00,314 He fired the gun at Carlo Baxter 145 00:10:01,514 --> 00:10:03,404 and killed Adam Desiato instead. 146 00:10:06,314 --> 00:10:08,953 You will be presented with ample evidence 147 00:10:08,954 --> 00:10:10,424 that supports these facts. 148 00:10:11,324 --> 00:10:14,623 Eyewitness accounts, forensic analysis and other testimony. 149 00:10:14,624 --> 00:10:15,734 All of it, 150 00:10:16,034 --> 00:10:18,073 seen in its totality, 151 00:10:18,074 --> 00:10:20,204 will point toward one clear conclusion: 152 00:10:21,374 --> 00:10:25,544 that Eugene Jones be found guilty of first-degree murder. 153 00:10:30,054 --> 00:10:32,694 The defense will try to confuse you. 154 00:10:33,834 --> 00:10:37,343 They'll try to convince you that what you see, 155 00:10:37,344 --> 00:10:39,773 clear as day, is not what it looks like. 156 00:10:39,774 --> 00:10:41,813 And perhaps there is good reason 157 00:10:41,814 --> 00:10:44,173 to have compassion for this young man. 158 00:10:44,174 --> 00:10:46,343 But everything the defense will say 159 00:10:46,344 --> 00:10:48,743 is designed to make you look away from the simple truth 160 00:10:48,744 --> 00:10:52,283 that Eugene Jones went to the Baxter House hotel that night 161 00:10:52,284 --> 00:10:54,384 with the intent to kill. 162 00:10:58,494 --> 00:11:00,324 And that's exactly what he did. 163 00:11:01,872 --> 00:11:04,793 ♪ Low, somber music ♪ 164 00:11:04,918 --> 00:11:06,753 ♪ 165 00:11:24,896 --> 00:11:26,939 [indistinct chatter] 166 00:11:33,988 --> 00:11:36,032 ♪ 167 00:11:41,913 --> 00:11:43,956 [tires screech] 168 00:11:46,613 --> 00:11:48,524 Chill. We just want to talk to you. 169 00:11:50,364 --> 00:11:51,364 About what? 170 00:11:51,738 --> 00:11:53,322 A coup d'état? 171 00:11:54,824 --> 00:11:55,950 Queen's slipping. 172 00:11:56,524 --> 00:11:57,964 You were her top advisor, 173 00:11:58,484 --> 00:12:00,004 - loyal to the fucking end. - [exhales] 174 00:12:00,613 --> 00:12:01,863 What'd it get you? 175 00:12:01,864 --> 00:12:02,864 It didn't get me killed, 176 00:12:03,334 --> 00:12:04,334 so that's something. 177 00:12:04,534 --> 00:12:06,124 That's a low fucking bar. 178 00:12:06,578 --> 00:12:07,745 [inhales sharply] 179 00:12:07,746 --> 00:12:09,039 [siren wailing in distance] 180 00:12:09,924 --> 00:12:11,334 This little insurrection you got, 181 00:12:12,304 --> 00:12:13,304 if it don't work, 182 00:12:13,444 --> 00:12:14,724 then you'll all be in the ground. 183 00:12:14,842 --> 00:12:16,343 [chuckles] 184 00:12:16,344 --> 00:12:17,634 Big Mo's time is up. 185 00:12:19,264 --> 00:12:20,704 But we got something special for you. 186 00:12:22,474 --> 00:12:23,914 In or out, 187 00:12:24,174 --> 00:12:25,174 doesn't matter. 188 00:12:27,154 --> 00:12:28,634 I'm Desire for life. 189 00:12:30,894 --> 00:12:31,894 Look at us. 190 00:12:34,064 --> 00:12:36,108 We are Desire. 191 00:12:37,275 --> 00:12:39,193 ♪ Low, dramatic music ♪ 192 00:12:39,194 --> 00:12:41,113 ♪ 193 00:12:44,157 --> 00:12:45,492 Carlo! 194 00:12:45,674 --> 00:12:48,394 I want the family standing together, 195 00:12:49,044 --> 00:12:51,414 with Mayor Figaro next to me in the center. 196 00:12:51,714 --> 00:12:53,007 All right. 197 00:12:55,534 --> 00:12:56,534 You find it odd? 198 00:12:58,854 --> 00:13:01,633 Fia runs away from our family because of the... 199 00:13:01,634 --> 00:13:03,554 reputation we have. 200 00:13:03,974 --> 00:13:06,794 And of all people, she turns to you, 201 00:13:07,489 --> 00:13:10,244 a man who was in prison only a few months ago. 202 00:13:14,734 --> 00:13:17,554 Maybe she's harder on you than she is on me. 203 00:13:20,104 --> 00:13:22,383 Of course, there were things that I've done 204 00:13:22,384 --> 00:13:23,944 that she doesn't know about. 205 00:13:25,264 --> 00:13:27,604 You could have told her. 206 00:13:29,514 --> 00:13:31,074 But you decided not to. 207 00:13:32,714 --> 00:13:33,714 Why? 208 00:13:41,304 --> 00:13:43,193 By the time we learned she was pregnant, 209 00:13:43,194 --> 00:13:44,784 she'd already been through... 210 00:13:47,224 --> 00:13:48,224 so much. 211 00:13:57,074 --> 00:13:59,204 I want to protect her memory of Adam. 212 00:14:08,054 --> 00:14:10,604 By doing so, you also protected me. 213 00:14:12,304 --> 00:14:13,304 Thank you. 214 00:14:14,094 --> 00:14:15,264 I did it for her. 215 00:14:18,984 --> 00:14:21,534 But, uh, I am curious. 216 00:14:24,404 --> 00:14:26,384 You didn't tell her about the things I've done? 217 00:14:31,464 --> 00:14:33,593 I always had such a strong belief 218 00:14:33,594 --> 00:14:35,274 of right and wrong, and... 219 00:14:37,180 --> 00:14:38,932 [sighs] 220 00:14:39,034 --> 00:14:41,464 I just don't want to be the judge about that anymore. 221 00:14:55,484 --> 00:14:57,164 I hate this place. 222 00:15:00,124 --> 00:15:01,924 I hate this courtroom 223 00:15:02,464 --> 00:15:04,234 for all it pretends to be. 224 00:15:05,714 --> 00:15:06,854 I hate this city 225 00:15:08,384 --> 00:15:10,513 in a way that only someone from New Orleans 226 00:15:10,514 --> 00:15:11,894 is allowed to hate it. 227 00:15:12,314 --> 00:15:14,204 And I hate this building 228 00:15:14,414 --> 00:15:16,663 because inside these walls 229 00:15:16,664 --> 00:15:19,874 I learned the most painful lesson of my life. 230 00:15:22,604 --> 00:15:24,914 Don't trust anyone. 231 00:15:28,774 --> 00:15:30,223 I don't know about you, 232 00:15:30,224 --> 00:15:33,554 but I'm already very, very confused. 233 00:15:35,024 --> 00:15:36,854 Up until a few months ago, 234 00:15:38,394 --> 00:15:41,184 Eugene Jones was dead. 235 00:15:41,964 --> 00:15:44,154 We knew that because the NOPD 236 00:15:44,454 --> 00:15:46,614 told us that he was dead. 237 00:15:46,884 --> 00:15:48,594 That's the same NOPD 238 00:15:49,284 --> 00:15:52,433 that swore up and down that my client 239 00:15:52,434 --> 00:15:53,694 was a killer, 240 00:15:54,624 --> 00:15:57,234 and then swore up and down 241 00:15:57,474 --> 00:15:59,544 that they'd found his dead body. 242 00:16:00,904 --> 00:16:01,804 And just like that, 243 00:16:01,805 --> 00:16:04,533 the Baxter House shooting was solved, 244 00:16:04,534 --> 00:16:06,544 and the Quarter was safe again. 245 00:16:07,514 --> 00:16:10,694 An officer named Rudy Cunningham 246 00:16:12,164 --> 00:16:14,473 cracked the case and solved the murder 247 00:16:14,474 --> 00:16:15,974 of Adam Desiato. 248 00:16:17,084 --> 00:16:20,444 But the State won't be calling him to testify. 249 00:16:21,244 --> 00:16:23,704 We can't ask him why he lied. 250 00:16:24,334 --> 00:16:25,443 We can't ask why 251 00:16:25,444 --> 00:16:27,934 Detective Rudy Cunningham of the NOPD 252 00:16:28,894 --> 00:16:31,713 attempted to murder this child 253 00:16:31,714 --> 00:16:33,754 in the middle of our city. 254 00:16:35,214 --> 00:16:38,123 Once it was clear his plot had been foiled, 255 00:16:38,124 --> 00:16:40,974 Detective Cunningham took his own life 256 00:16:41,484 --> 00:16:44,244 using the same gun he'd used to shoot Eugene. 257 00:16:46,043 --> 00:16:47,873 We will never get his answer 258 00:16:47,874 --> 00:16:49,993 to the most burning question of all: 259 00:16:49,994 --> 00:16:52,554 What were you trying to cover up? 260 00:16:57,754 --> 00:16:59,254 They solved the case. 261 00:16:59,584 --> 00:17:01,984 Then they unsolved the case. 262 00:17:02,674 --> 00:17:05,134 And now they promise you they've solved it again. 263 00:17:05,884 --> 00:17:09,003 Every witness they are going to call 264 00:17:09,004 --> 00:17:11,583 has their own reason to point the finger 265 00:17:11,584 --> 00:17:13,383 at Eugene Jones. 266 00:17:13,384 --> 00:17:16,833 It's almost as if all of their problems will vanish 267 00:17:16,834 --> 00:17:18,994 if they can just dispose of this boy. 268 00:17:22,614 --> 00:17:25,704 Sometimes, the city can turn against you. 269 00:17:26,874 --> 00:17:29,574 It will allow your life to crumble, 270 00:17:30,054 --> 00:17:32,454 your family to be wiped out. 271 00:17:33,644 --> 00:17:37,244 The levees are supposed to hold. 272 00:17:39,424 --> 00:17:40,564 But when they don't... 273 00:17:44,844 --> 00:17:47,274 don't trust anyone. 274 00:17:49,244 --> 00:17:50,863 Don't trust the police 275 00:17:50,864 --> 00:17:53,294 when they tell you that, this time, they got it right. 276 00:17:53,624 --> 00:17:56,833 Don't trust the witnesses who have ulterior motives 277 00:17:56,834 --> 00:18:00,494 and every reason to lie to your faces. 278 00:18:02,154 --> 00:18:03,774 Don't trust that robe. 279 00:18:05,334 --> 00:18:08,604 I promise you, it's just a piece of cloth. 280 00:18:10,754 --> 00:18:12,194 As for the lawyers... [chuckles] 281 00:18:13,484 --> 00:18:14,924 do I even need to say it? 282 00:18:15,274 --> 00:18:17,233 [laughter] 283 00:18:17,234 --> 00:18:19,094 But here's the wildest part of all, 284 00:18:20,494 --> 00:18:21,813 despite a police force 285 00:18:21,814 --> 00:18:22,984 that attacked him, 286 00:18:24,434 --> 00:18:26,644 a justice system that failed him, 287 00:18:26,944 --> 00:18:29,644 and a city that turned its back on him... 288 00:18:33,934 --> 00:18:37,774 Eugene Jones has chosen to trust you. 289 00:18:42,714 --> 00:18:43,764 Please, 290 00:18:44,184 --> 00:18:46,434 take care of this child. 291 00:18:47,605 --> 00:18:50,400 ♪ Slow, dramatic music ♪ 292 00:18:50,525 --> 00:18:53,069 ♪ 293 00:19:07,417 --> 00:19:09,835 [ship horn blows] 294 00:19:19,604 --> 00:19:21,664 Do you believe in second chances? 295 00:19:25,944 --> 00:19:27,194 I don't know. 296 00:19:29,184 --> 00:19:31,633 It's what I hope the Baxter District will be, 297 00:19:31,634 --> 00:19:33,434 an opportunity to start anew. 298 00:19:38,624 --> 00:19:39,974 Do you think you've earned it? 299 00:19:42,212 --> 00:19:43,755 [scoffs] 300 00:19:47,344 --> 00:19:48,344 Maybe I don't. 301 00:19:50,974 --> 00:19:53,003 But when Baby Rocco came into our lives, 302 00:19:53,004 --> 00:19:54,174 it gave me hope again. 303 00:19:56,494 --> 00:19:58,293 You can't replace the ones you've lost, 304 00:19:58,294 --> 00:20:00,964 but you can continue to grow. 305 00:20:03,644 --> 00:20:05,444 You thought you were without a family. 306 00:20:07,314 --> 00:20:08,694 It's not true anymore. 307 00:20:09,384 --> 00:20:10,704 We're connected to one another. 308 00:20:13,254 --> 00:20:14,914 Well, maybe we should embrace that. 309 00:20:28,394 --> 00:20:31,684 I recently furloughed my righthand man of 14 years. 310 00:20:33,954 --> 00:20:35,064 Find myself... 311 00:20:37,784 --> 00:20:39,164 wanting for wisdom. 312 00:20:40,934 --> 00:20:42,703 Someone smart, educated. 313 00:20:42,704 --> 00:20:44,024 Someone I can trust, 314 00:20:44,944 --> 00:20:47,584 put my family's best interests ahead of his own. 315 00:20:49,614 --> 00:20:50,844 You think that could be you? 316 00:20:55,234 --> 00:20:57,773 Well, I've committed my share of sins. 317 00:20:57,774 --> 00:20:59,634 I'm not looking to commit more. 318 00:21:00,114 --> 00:21:01,733 - No one's asking you to. - Oh. 319 00:21:01,734 --> 00:21:03,624 That's the whole point. This is... 320 00:21:04,104 --> 00:21:05,963 a new chapter for our family. 321 00:21:05,964 --> 00:21:08,453 A completely legitimate enterprise. 322 00:21:08,454 --> 00:21:09,474 Completely. 323 00:21:11,954 --> 00:21:13,814 I could use a mind like yours. 324 00:21:15,564 --> 00:21:16,684 - Lawyer, judge. - [grumbles] 325 00:21:18,604 --> 00:21:19,924 I've been disbarred. 326 00:21:22,744 --> 00:21:24,374 Well, they can't take this from you. 327 00:21:31,244 --> 00:21:32,804 This is about our legacy. 328 00:21:36,894 --> 00:21:39,234 Building something that'll outlast all of us. 329 00:22:02,484 --> 00:22:04,214 Bet you think I should've listened to you. 330 00:22:05,354 --> 00:22:06,674 I know you should have. 331 00:22:07,124 --> 00:22:08,714 And I think you know it, too. 332 00:22:11,605 --> 00:22:13,023 That right? 333 00:22:13,024 --> 00:22:15,964 You blew up a good deal so you could impress your girl. 334 00:22:18,864 --> 00:22:20,304 How's that working out for you? 335 00:22:22,144 --> 00:22:25,203 You got to be really feeling yourself 336 00:22:25,204 --> 00:22:27,274 to walk in here talking shit. 337 00:22:30,164 --> 00:22:31,304 What, they get to you? 338 00:22:31,814 --> 00:22:33,774 You never should've made me a free agent. 339 00:22:33,874 --> 00:22:36,494 Oh, that's your justification for being disloyal? 340 00:22:39,654 --> 00:22:40,674 Loyalty's earned. 341 00:22:42,324 --> 00:22:43,434 So is betrayal. 342 00:22:44,434 --> 00:22:46,624 Oh, you here to give me a philosophy lesson, 343 00:22:47,914 --> 00:22:48,914 Little Mo? 344 00:22:49,204 --> 00:22:50,704 I'm here to give you a message. 345 00:22:51,454 --> 00:22:53,824 - From Chris? - And from me. 346 00:22:57,024 --> 00:22:58,344 A long time ago, 347 00:22:59,304 --> 00:23:03,024 you said when it comes to Desire, it's all in or all out. 348 00:23:06,784 --> 00:23:08,314 You haven't been all in for a while. 349 00:23:13,074 --> 00:23:14,244 It's time to get out. 350 00:23:22,864 --> 00:23:26,095 I was near Carlo and a few of his friends, 351 00:23:26,195 --> 00:23:28,114 uh, in the middle of the restaurant, 352 00:23:28,774 --> 00:23:32,374 and I looked toward the kitchen, and I saw 353 00:23:33,034 --> 00:23:35,464 a dark figure standing there. 354 00:23:36,064 --> 00:23:37,684 Can you describe what you saw? 355 00:23:37,784 --> 00:23:40,273 [Gina] He was odd. He just, he looked out of place. 356 00:23:40,274 --> 00:23:42,873 He wasn't dressed for a party, you know, that was obvious. 357 00:23:42,874 --> 00:23:46,743 He had on a-a hooded sweatshirt and baggy pants, 358 00:23:46,744 --> 00:23:49,713 and I was, I was about to ask someone to see what he wanted, 359 00:23:49,714 --> 00:23:53,014 and escort him out if necessary, and that's... 360 00:23:54,364 --> 00:23:56,374 That's when I saw him raise his gun. 361 00:23:57,474 --> 00:24:00,984 And he aimed for my son Carlo. 362 00:24:02,244 --> 00:24:03,564 And then he fired. 363 00:24:05,354 --> 00:24:07,453 I thought for sure Carlo was 364 00:24:07,454 --> 00:24:09,944 about to be murdered right in front of me. 365 00:24:12,104 --> 00:24:13,814 But God spared him. 366 00:24:14,397 --> 00:24:16,316 [sighs] 367 00:24:16,494 --> 00:24:19,974 And then I realized that Adam Desiato was hit. 368 00:24:20,604 --> 00:24:22,043 My daughter, Fia, 369 00:24:22,044 --> 00:24:24,474 tried desperately to save him. 370 00:24:26,834 --> 00:24:29,114 [Jarek] Mrs. Baxter, did you see anything else? 371 00:24:29,864 --> 00:24:33,164 I saw the shooter drop his gun and run away. 372 00:24:33,554 --> 00:24:36,163 And can you identify the shooter that you saw that night? 373 00:24:36,164 --> 00:24:37,164 Yes. 374 00:24:38,644 --> 00:24:40,073 [Jarek] Is he in this courtroom today? 375 00:24:40,074 --> 00:24:41,734 It was the defendant, 376 00:24:42,094 --> 00:24:43,564 Eugene Jones. 377 00:24:44,684 --> 00:24:45,684 [Jarek] Are you sure? 378 00:24:45,824 --> 00:24:46,904 I'm positive. 379 00:24:48,634 --> 00:24:50,974 Thank you, Mrs. Baxter. No more questions. 380 00:24:57,014 --> 00:24:58,123 [Lee] Mrs. Baxter, 381 00:24:58,124 --> 00:25:00,004 what did you do when you saw 382 00:25:00,104 --> 00:25:03,644 the, uh, the "dark figure" with the gun? 383 00:25:04,064 --> 00:25:06,553 Did you, uh, did you call out to your son, Carlo? 384 00:25:06,554 --> 00:25:07,664 Did you warn him? 385 00:25:08,544 --> 00:25:10,974 I don't think there was time to say anything. 386 00:25:13,134 --> 00:25:16,284 In which hand was the, uh, "dark figure" holding the gun? 387 00:25:16,834 --> 00:25:17,934 I don't recall. 388 00:25:19,324 --> 00:25:20,344 [Lee] Was it dimly lit? 389 00:25:21,054 --> 00:25:22,254 Not too dark to see. 390 00:25:23,434 --> 00:25:26,044 You said you were celebrating your son's acquittal. 391 00:25:26,944 --> 00:25:28,654 He'd been found not guilty? 392 00:25:28,774 --> 00:25:31,183 - That's correct. - Of what crime? 393 00:25:31,184 --> 00:25:34,144 He had been falsely accused of murder. 394 00:25:34,864 --> 00:25:36,394 Who was the deceased? 395 00:25:36,544 --> 00:25:38,073 [Gina] He'd been charged with, 396 00:25:38,074 --> 00:25:41,073 uh, killing a convict named Kofi Jones. 397 00:25:41,074 --> 00:25:43,264 - [Lee] "Falsely," though? - Correct. 398 00:25:43,714 --> 00:25:46,144 So, your son didn't kill Kofi? 399 00:25:46,984 --> 00:25:49,804 He didn't murder him. It was self-defense. 400 00:25:49,894 --> 00:25:52,093 I see. So, he did kill Kofi, 401 00:25:52,094 --> 00:25:54,933 the older brother of Eugene Jones, and 402 00:25:54,934 --> 00:25:57,003 this was a celebration because he'd gotten away with it? 403 00:25:57,004 --> 00:25:59,494 - Objection. Argumentative. - [Judge Doucet] Sustained. 404 00:26:00,514 --> 00:26:02,433 Where did Kofi's murder occur? 405 00:26:02,434 --> 00:26:05,044 - Objection. Argumentative. - [Judge Doucet] Sustained. 406 00:26:05,154 --> 00:26:07,803 Counselor, choose your words 407 00:26:07,804 --> 00:26:10,414 and your tone carefully. 408 00:26:15,334 --> 00:26:18,994 Where did this killing in self-defense occur? 409 00:26:19,384 --> 00:26:21,154 In Orleans Parish Prison. 410 00:26:21,634 --> 00:26:23,194 [Lee] Why was Carlo in OPP? 411 00:26:23,374 --> 00:26:26,443 He'd been incarcerated because of a physical altercation. 412 00:26:26,444 --> 00:26:28,593 - [Lee] He'd gotten into a fight? - That's right. 413 00:26:28,594 --> 00:26:31,564 - Was he hurt? - [Gina] He survived. 414 00:26:31,684 --> 00:26:35,014 And, uh, the other guy that he fought? 415 00:26:35,504 --> 00:26:37,833 Uh, he sustained some injuries as well. 416 00:26:37,834 --> 00:26:39,843 [Lee] Isn't he permanently disabled? 417 00:26:39,844 --> 00:26:42,063 - So he says. - [Lee] And for beating this man 418 00:26:42,064 --> 00:26:44,043 to the point of permanent disability, 419 00:26:44,044 --> 00:26:46,953 Carlo was sentenced to a Louisiana state prison? 420 00:26:46,954 --> 00:26:47,954 Yes. 421 00:26:48,124 --> 00:26:50,763 [Lee] So, why was he in a New Orleans jail 422 00:26:50,764 --> 00:26:52,474 prior to his release? 423 00:26:57,044 --> 00:26:59,383 He was transferred so... 424 00:26:59,384 --> 00:27:03,434 he could attend his little brother's funeral. 425 00:27:06,754 --> 00:27:08,674 How did your youngest son die? 426 00:27:10,694 --> 00:27:12,614 He was hit and killed by a car. 427 00:27:14,474 --> 00:27:17,203 Was anyone charged with a crime in his death? 428 00:27:17,204 --> 00:27:18,913 - Yes. - [Lee] Who? 429 00:27:18,914 --> 00:27:19,964 Kofi Jones. 430 00:27:20,414 --> 00:27:22,484 The young man Carlo killed? 431 00:27:22,844 --> 00:27:26,713 The young man who attacked Carlo in Carlo's jail cell. 432 00:27:26,714 --> 00:27:29,203 How did Carlo end up in the same jail as Kofi? 433 00:27:29,204 --> 00:27:31,813 - I just told you that. - No, you told me 434 00:27:31,814 --> 00:27:33,700 why Carlo was in OPP. 435 00:27:33,824 --> 00:27:36,043 I'm asking you how he came to be there. 436 00:27:36,044 --> 00:27:38,893 He was granted a transfer so he could attend 437 00:27:38,894 --> 00:27:40,453 his little brother's funeral. 438 00:27:40,454 --> 00:27:42,193 Who made the request for that transfer? 439 00:27:42,194 --> 00:27:42,884 I did. 440 00:27:43,184 --> 00:27:45,194 - To whom? - The warden. 441 00:27:45,374 --> 00:27:47,203 That's a pretty big request. 442 00:27:47,204 --> 00:27:49,813 You drove all the way out to the state penitentiary 443 00:27:49,814 --> 00:27:52,973 to personally ask the warden for a favor? 444 00:27:52,974 --> 00:27:54,674 I would do anything for my son. 445 00:27:55,924 --> 00:27:57,303 Except take a bullet for him. 446 00:27:57,304 --> 00:27:59,253 Objection! Argumentative. 447 00:27:59,254 --> 00:28:01,083 - [Judge Doucet] Sustained. - [Lee] Mrs. Baxter, 448 00:28:01,084 --> 00:28:04,413 if you saw a gun pointed at Carlo, why didn't you react? 449 00:28:04,414 --> 00:28:06,363 React faster than a speeding bullet? 450 00:28:06,364 --> 00:28:08,583 You didn't even try to get in between 451 00:28:08,584 --> 00:28:10,323 your child and the attacker? 452 00:28:10,324 --> 00:28:13,123 - I would die for my child. - [Lee] I believe you. 453 00:28:13,124 --> 00:28:15,663 Which is why I'm having a hard time understanding why, 454 00:28:15,664 --> 00:28:17,643 with a gun pointed at Carlo, 455 00:28:17,644 --> 00:28:19,714 you didn't react at all. 456 00:28:20,464 --> 00:28:23,163 Unless, you didn't see the gun 457 00:28:23,164 --> 00:28:25,774 because you didn't see the shooter. 458 00:28:26,126 --> 00:28:27,335 [murmuring] 459 00:28:27,465 --> 00:28:29,879 ♪ tense, dramatic music ♪ 460 00:28:30,384 --> 00:28:31,794 I know what I saw. 461 00:28:33,704 --> 00:28:35,174 Thank you, Mrs. Baxter. 462 00:28:50,124 --> 00:28:51,484 [Judge Doucet] Members of the jury, 463 00:28:51,864 --> 00:28:55,403 please report to the deputy tomorrow morning before 8:30. 464 00:28:55,404 --> 00:28:57,054 We will adjourn for the day. 465 00:28:59,964 --> 00:29:01,724 - Your Honor. - [Judge Doucet] Yes, Mr. Rall? 466 00:29:02,544 --> 00:29:04,433 The State moves to amend 467 00:29:04,434 --> 00:29:07,014 the witness list. I would like to add a name, 468 00:29:07,824 --> 00:29:09,204 Michael Desiato. 469 00:29:09,993 --> 00:29:11,993 [murmuring] 470 00:29:11,994 --> 00:29:13,403 Th-This is ridiculous. 471 00:29:13,404 --> 00:29:16,273 We've had weeks to change that list. 472 00:29:16,274 --> 00:29:17,353 To do so now, 473 00:29:17,354 --> 00:29:19,603 is a ploy on behalf of the State. 474 00:29:19,604 --> 00:29:20,624 Counselors, 475 00:29:20,834 --> 00:29:22,724 let's do this in chambers. 476 00:29:22,964 --> 00:29:24,254 Court's adjourned. 477 00:29:25,008 --> 00:29:26,551 [gavel bangs] 478 00:29:32,394 --> 00:29:34,853 Mr. Rall, tell me why I should entertain 479 00:29:34,854 --> 00:29:36,533 your motion to amend at this time? 480 00:29:36,534 --> 00:29:39,013 Mr. Desiato is a unique witness. 481 00:29:39,014 --> 00:29:40,173 That's one way to put it. 482 00:29:40,174 --> 00:29:42,323 It had been my hope to avoid calling him. 483 00:29:42,324 --> 00:29:45,744 Until Gina Baxter proved to be a less-than-ideal witness. 484 00:29:47,094 --> 00:29:48,743 [sighs] People often ask me 485 00:29:48,744 --> 00:29:51,024 what the worst part of my job is. 486 00:29:52,374 --> 00:29:54,383 They assume it's dealing with defendants 487 00:29:54,384 --> 00:29:57,893 or facing the victims of crime, but you two, 488 00:29:57,894 --> 00:29:59,633 you remind me it's the lawyers 489 00:29:59,634 --> 00:30:01,584 that make me dread coming to work. 490 00:30:02,214 --> 00:30:03,214 Mr. Rall, 491 00:30:03,534 --> 00:30:06,403 preview Mr. Desiato's testimony for me. 492 00:30:06,404 --> 00:30:09,203 He's the father of the victim, he can speak to who Adam was, 493 00:30:09,204 --> 00:30:11,064 and he was at the hotel that night. 494 00:30:11,244 --> 00:30:13,734 Potentially, he was an eyewitness to the shooting. 495 00:30:14,304 --> 00:30:16,103 What do you mean "potentially"? 496 00:30:16,104 --> 00:30:19,074 Well, I tried to speak to him, but he was reluctant to talk. 497 00:30:19,224 --> 00:30:21,174 But I do believe he saw the shooter. 498 00:30:21,474 --> 00:30:23,303 He's the surviving father of the victim. 499 00:30:23,304 --> 00:30:24,923 The jury has a right to hear from him. 500 00:30:24,924 --> 00:30:27,413 Yet, you didn't always want the jury to hear from him. 501 00:30:27,414 --> 00:30:29,153 [Jarek] In light of counsel's cross-examination 502 00:30:29,154 --> 00:30:31,524 of Mrs. Baxter, State now believes it's necessary 503 00:30:31,624 --> 00:30:33,784 to put forward a substantiating eyewitness. 504 00:30:34,544 --> 00:30:36,584 And your objection, Ms. Delamere? 505 00:30:37,364 --> 00:30:39,523 Mr. Rall is worried 506 00:30:39,524 --> 00:30:42,793 that testimony from a mobster's friends and family 507 00:30:42,794 --> 00:30:45,733 might not come across as particularly trustworthy. 508 00:30:45,734 --> 00:30:48,553 And so, in a last act of desperation, 509 00:30:48,554 --> 00:30:51,554 he's gonna call a convicted criminal to testify. 510 00:30:51,854 --> 00:30:54,914 People with rap sheets can still witness crimes, Ms. Delamere. 511 00:30:55,014 --> 00:30:56,383 - But what I'm trying to... - [Judge Doucet] They can also 512 00:30:56,384 --> 00:30:59,384 do more damage to a case than good, Mr. Rall. 513 00:30:59,684 --> 00:31:01,213 So I want you both to submit 514 00:31:01,214 --> 00:31:03,493 memos to my office by end of day tomorrow, 515 00:31:03,494 --> 00:31:05,144 and then I'll make my ruling. 516 00:31:05,864 --> 00:31:07,094 Have a good night. 517 00:31:14,954 --> 00:31:15,954 Please, 518 00:31:16,424 --> 00:31:17,424 have a seat. 519 00:31:20,923 --> 00:31:23,594 Uh, I want you to give some thought to my offer. 520 00:31:24,764 --> 00:31:27,074 Maybe we can do big things together. 521 00:31:30,884 --> 00:31:32,204 At what cost? 522 00:31:35,064 --> 00:31:37,794 Your investors include the Calabri family. 523 00:31:38,317 --> 00:31:40,568 Mm. 524 00:31:40,569 --> 00:31:42,464 Associates of my father-in-law's. 525 00:31:42,649 --> 00:31:44,733 [scoffs] 526 00:31:44,734 --> 00:31:46,954 They've only provided capital. 527 00:31:47,374 --> 00:31:49,714 What they do in New York is their business. 528 00:31:50,074 --> 00:31:53,853 Don't... tell me that you want me for my intellect 529 00:31:53,854 --> 00:31:55,444 and then treat me like a fool. 530 00:31:58,404 --> 00:32:01,344 I have no interest in what the Calabri family does. 531 00:32:02,204 --> 00:32:04,124 That is not who I am. 532 00:32:08,784 --> 00:32:12,204 There's a world of difference between who we are 533 00:32:12,564 --> 00:32:14,304 and who we want to be. 534 00:32:18,695 --> 00:32:21,740 In prison... 535 00:32:22,524 --> 00:32:24,384 [sighs] there was so much time... 536 00:32:26,778 --> 00:32:28,403 [sighs] 537 00:32:28,404 --> 00:32:29,874 Eh, time... 538 00:32:31,954 --> 00:32:33,574 for me to think about 539 00:32:34,024 --> 00:32:35,464 all my regrets. 540 00:32:38,154 --> 00:32:40,674 And there's a lot of things that I wish I could take back. 541 00:32:43,064 --> 00:32:45,164 But the one I thought about the most, 542 00:32:46,064 --> 00:32:48,104 the one I thought about every day, 543 00:32:49,904 --> 00:32:51,854 was that moment 544 00:32:52,484 --> 00:32:53,684 at the marina, 545 00:32:56,004 --> 00:32:59,304 when you, you put a gun to my head 546 00:33:00,314 --> 00:33:02,984 because you thought I was driving the car. 547 00:33:05,014 --> 00:33:08,084 You thought that I killed your son. 548 00:33:09,624 --> 00:33:11,904 Only I knew that it was Adam. 549 00:33:15,414 --> 00:33:16,944 I didn't have to stop you. 550 00:33:18,104 --> 00:33:19,104 I could've just 551 00:33:20,204 --> 00:33:21,914 let you pull the trigger. 552 00:33:24,174 --> 00:33:26,274 And Adam's secret 553 00:33:26,784 --> 00:33:28,674 would have died with me. 554 00:33:32,248 --> 00:33:33,458 [grunts] 555 00:33:37,474 --> 00:33:40,564 What if the true test 556 00:33:40,654 --> 00:33:44,683 of family isn't loyalty, 557 00:33:46,134 --> 00:33:47,453 but sacrifice? 558 00:33:51,024 --> 00:33:52,673 If I join you, 559 00:33:52,674 --> 00:33:56,334 if I become part of your family... 560 00:33:59,556 --> 00:34:00,890 [sighs] 561 00:34:03,101 --> 00:34:05,353 I fear 562 00:34:05,663 --> 00:34:08,304 the sacrifices I would have to make. 563 00:34:12,953 --> 00:34:15,203 No one's putting a gun to your head. 564 00:34:19,603 --> 00:34:22,033 Sometimes there's a gun to your head, 565 00:34:22,034 --> 00:34:23,474 and you don't even know it. 566 00:34:50,689 --> 00:34:52,106 [quiet chatter] 567 00:34:52,231 --> 00:34:54,191 Okay, we'll take the 2:50... 568 00:34:54,192 --> 00:34:55,443 [giggling] Okay. 569 00:34:55,444 --> 00:34:58,488 [quiet chatter continues] 570 00:34:58,814 --> 00:35:01,664 Carlo, can I get a ride? 571 00:35:06,814 --> 00:35:07,814 Let's go. 572 00:35:18,194 --> 00:35:20,294 You know, I looked up Harry "The Hook." 573 00:35:22,614 --> 00:35:23,614 Oh, yeah? 574 00:35:24,554 --> 00:35:26,923 - What'd you find out? - That it was the only time 575 00:35:26,924 --> 00:35:28,813 in history that someone was acquitted 576 00:35:28,814 --> 00:35:30,194 and then prosecuted again. 577 00:35:30,944 --> 00:35:32,384 They call that precedent. 578 00:35:33,884 --> 00:35:35,924 It was upheld by the Seventh Circuit. 579 00:35:37,134 --> 00:35:38,964 - You know what that means? - I do. 580 00:35:40,224 --> 00:35:43,433 Means it only applies to the laws in Illinois, 581 00:35:43,434 --> 00:35:45,324 Indiana and Wisconsin. 582 00:35:47,434 --> 00:35:48,874 So, you were fucking with me? 583 00:35:50,724 --> 00:35:51,824 I was fucking with you. 584 00:35:57,074 --> 00:35:58,074 So... 585 00:35:58,744 --> 00:36:02,014 your dad made you his driver to keep you out of trouble? 586 00:36:03,304 --> 00:36:04,304 I'm not his driver. 587 00:36:10,404 --> 00:36:14,064 Don't worry about me. I'm working my way up. 588 00:36:16,784 --> 00:36:19,984 Jimmy gave me assurances that he's going legit. 589 00:36:21,294 --> 00:36:23,135 - Really? - Mm-hmm. 590 00:36:23,714 --> 00:36:24,824 That's sort of like... 591 00:36:26,834 --> 00:36:28,183 waking up with a hangover 592 00:36:28,184 --> 00:36:30,733 and swearing you'll never fucking drink again, right? 593 00:36:30,734 --> 00:36:31,963 [laughs] 594 00:36:31,964 --> 00:36:34,334 So, what, you're saying that he's lying to me? 595 00:36:36,164 --> 00:36:38,054 I'm sure he doesn't see it that way. 596 00:36:39,074 --> 00:36:41,429 So, he can't face who he really is? 597 00:36:41,529 --> 00:36:43,279 - Well, that's why he's got me. - Mm-hmm. 598 00:36:44,534 --> 00:36:47,924 To take care of the less legitimate side? 599 00:36:49,444 --> 00:36:50,444 Right. 600 00:36:50,704 --> 00:36:54,453 Well... [sighs] your dad just offered me a job 601 00:36:54,454 --> 00:36:56,584 to help with the more legitimate side. 602 00:36:58,614 --> 00:37:00,399 - Really? - Mm-hmm. 603 00:37:01,344 --> 00:37:02,344 But you know what? 604 00:37:02,604 --> 00:37:05,004 If you're in charge of crimes, then I'm out. 605 00:37:05,994 --> 00:37:09,024 - Oh, yeah? Why's that? - Because you get caught. 606 00:37:11,724 --> 00:37:12,724 Not anymore. 607 00:37:13,914 --> 00:37:15,864 The idea is to stay clean, right? 608 00:37:16,164 --> 00:37:17,164 Right. 609 00:37:19,864 --> 00:37:21,514 The Calabris... [grunts] 610 00:37:23,144 --> 00:37:26,174 there's not a lot of mystery in their business model. 611 00:37:26,504 --> 00:37:29,504 Whatever they do, won't be done in New Orleans. 612 00:37:30,254 --> 00:37:31,574 My dad made sure of that. 613 00:37:34,304 --> 00:37:36,404 So, the Baxters are just middlemen? 614 00:37:37,986 --> 00:37:40,114 If I drop a bag off at your house, 615 00:37:41,014 --> 00:37:42,604 and leave it there for a day, 616 00:37:43,924 --> 00:37:45,814 and you never look inside, 617 00:37:47,364 --> 00:37:49,224 and then someone comes and just 618 00:37:49,494 --> 00:37:50,574 takes it, 619 00:37:52,474 --> 00:37:54,214 are you really committing a crime? 620 00:38:04,621 --> 00:38:06,279 [phone chimes] 621 00:38:11,564 --> 00:38:12,764 Let me off at the corner. 622 00:38:25,014 --> 00:38:26,174 Oh, by the way, 623 00:38:27,044 --> 00:38:30,313 Carlo, the answer to your question is yes, 624 00:38:30,314 --> 00:38:31,874 smuggling is a crime, 625 00:38:32,484 --> 00:38:35,124 and ignorance is not a defense. 626 00:38:37,204 --> 00:38:38,204 Thanks for the lift. 627 00:38:48,215 --> 00:38:51,092 ♪ Tense, suspenseful music ♪ 628 00:38:51,093 --> 00:38:53,512 ♪ 629 00:38:58,392 --> 00:39:00,102 Kill it. 630 00:39:00,227 --> 00:39:01,812 [engine turns off] 631 00:39:06,233 --> 00:39:09,528 Yeah, he's good in here. Pat him down. 632 00:39:14,950 --> 00:39:16,952 [train horn blowing] 633 00:39:25,502 --> 00:39:27,254 [truck door opens] 634 00:39:31,304 --> 00:39:32,304 So... 635 00:39:32,679 --> 00:39:34,143 this is Desire 2.0, huh? 636 00:39:34,144 --> 00:39:36,433 New and improved. 637 00:39:37,554 --> 00:39:38,554 I don't like new. 638 00:39:39,212 --> 00:39:41,213 I don't trust it. 639 00:39:41,214 --> 00:39:42,533 And I only do business with people I know. 640 00:39:42,534 --> 00:39:43,374 I don't know you, 641 00:39:43,524 --> 00:39:46,043 so I'm gonna need either Little Mo or Big Mo, 642 00:39:46,044 --> 00:39:47,044 doesn't matter which. 643 00:39:47,617 --> 00:39:49,452 [whistles] 644 00:39:49,814 --> 00:39:50,834 I'm the only one now. 645 00:39:51,900 --> 00:39:54,152 That works. 646 00:40:09,394 --> 00:40:11,134 We gonna take this shit far and wide. 647 00:40:12,094 --> 00:40:14,164 Couple months, we'll do this again. 648 00:40:14,584 --> 00:40:16,594 Yeah, let's just take it one deal at a time. 649 00:40:16,894 --> 00:40:18,243 I'm not sure I have too much confidence 650 00:40:18,244 --> 00:40:19,833 in the stability of your institution. 651 00:40:19,834 --> 00:40:22,594 This... this is just the beginning. 652 00:40:26,974 --> 00:40:28,414 Looking more like the end to me. 653 00:40:28,744 --> 00:40:29,944 - [yelps] - Slow down, playboy. 654 00:40:33,684 --> 00:40:36,244 So, it looks like you guys still have some shit to work out, huh? 655 00:40:36,854 --> 00:40:37,454 We good? 656 00:40:37,844 --> 00:40:39,534 - We good. - Ándale pues. 657 00:40:40,414 --> 00:40:41,414 God save the queen. 658 00:40:42,844 --> 00:40:43,844 Damn right. 659 00:40:44,930 --> 00:40:47,905 - [truck door closes] - [engine starts] 660 00:40:48,905 --> 00:40:50,477 Sit your ass down. 661 00:40:52,938 --> 00:40:54,939 Face the wall. 662 00:40:54,940 --> 00:40:57,067 You fucked up, boy. 663 00:40:58,151 --> 00:41:00,152 [engine revs] 664 00:41:00,153 --> 00:41:01,733 I made this shit look so easy 665 00:41:01,734 --> 00:41:03,834 you got it in your head that you could be me. 666 00:41:04,604 --> 00:41:06,374 - You fucking traitor. - You see, 667 00:41:06,644 --> 00:41:08,415 I don't think you know what that word means. 668 00:41:08,514 --> 00:41:09,954 How the fuck could you side with her? 669 00:41:10,214 --> 00:41:11,564 That right there is my auntie. 670 00:41:12,584 --> 00:41:14,464 How the fuck you think I would turn against her? 671 00:41:15,704 --> 00:41:16,704 [Big Mo] Blood is blood. 672 00:41:17,204 --> 00:41:18,644 You made a bad call. 673 00:41:19,059 --> 00:41:21,464 See, I may give up Desire one day, but 674 00:41:22,964 --> 00:41:25,204 ain't a motherfucker that's gonna take that shit from me. 675 00:41:40,523 --> 00:41:41,898 [sighs] 676 00:41:41,899 --> 00:41:43,943 ♪ tense music ♪ 677 00:41:44,068 --> 00:41:46,111 ♪ 678 00:41:49,532 --> 00:41:51,116 [heavy breathing] 679 00:41:58,374 --> 00:42:00,709 [train horn blowing] 680 00:42:05,506 --> 00:42:06,715 Fuck you. 681 00:42:12,638 --> 00:42:14,556 [knock on door] 682 00:42:19,522 --> 00:42:21,273 - Fia? - Hi. 683 00:42:21,274 --> 00:42:22,354 - Please, come in. - [sighs] 684 00:42:24,934 --> 00:42:26,163 Is everything okay? 685 00:42:26,164 --> 00:42:28,563 I watched Mom testify in court today. 686 00:42:28,564 --> 00:42:30,603 She swore on a Bible, and then I'm pretty sure 687 00:42:30,604 --> 00:42:32,014 she lied to the whole world. 688 00:42:32,374 --> 00:42:34,114 I can't take any more lies. 689 00:42:35,624 --> 00:42:39,694 I just want to have one honest conversation, just one. 690 00:42:40,534 --> 00:42:41,434 And I promise you 691 00:42:41,435 --> 00:42:43,353 that whatever you tell me, it'll be okay, 692 00:42:43,354 --> 00:42:45,243 but if I find out that you lied to me, 693 00:42:45,244 --> 00:42:47,134 you will never see me again. 694 00:42:50,334 --> 00:42:51,334 All right. 695 00:42:53,734 --> 00:42:56,104 Did Grandpa used to run the mob in New Orleans? 696 00:42:58,414 --> 00:42:59,414 Yes. 697 00:42:59,614 --> 00:43:02,134 And did you and Mom inherit that organization? 698 00:43:03,874 --> 00:43:05,614 - I've built my own business... - Dad. 699 00:43:07,014 --> 00:43:08,274 Yes, yes. 700 00:43:08,754 --> 00:43:10,794 So, your business is illegal? 701 00:43:11,964 --> 00:43:13,764 Some aspects of it have been. 702 00:43:15,164 --> 00:43:16,574 Have you used violence? 703 00:43:19,214 --> 00:43:21,104 Only when I had no other choice. 704 00:43:22,224 --> 00:43:23,424 But you've hurt people? 705 00:43:31,034 --> 00:43:33,914 Are you responsible for the death of the Jones family? 706 00:43:41,064 --> 00:43:42,064 Look... 707 00:43:44,914 --> 00:43:48,063 with Kofi Jones killing Rocco and trying to kill Carlo, 708 00:43:48,064 --> 00:43:51,693 I understand the speculation that our 709 00:43:51,694 --> 00:43:54,153 family may have had something to do with that explosion, 710 00:43:54,154 --> 00:43:55,294 and, sometimes, 711 00:43:56,014 --> 00:43:57,604 our people act on their own. 712 00:43:58,944 --> 00:44:00,174 So, I looked into it. 713 00:44:02,844 --> 00:44:04,973 Because, ultimately, I am responsible 714 00:44:04,974 --> 00:44:06,804 for the things our organization does. 715 00:44:07,518 --> 00:44:08,811 Dad. 716 00:44:12,224 --> 00:44:13,544 It was a gas leak. 717 00:44:19,274 --> 00:44:21,191 [sighs, sniffles] 718 00:44:21,192 --> 00:44:22,192 Okay. 719 00:44:29,884 --> 00:44:31,784 [sniffles] I should tell you... 720 00:44:33,894 --> 00:44:36,924 I spoke with an assistant U.S. attorney. 721 00:44:38,104 --> 00:44:39,483 I refused to cooperate, 722 00:44:39,484 --> 00:44:41,674 but they are investigating you. 723 00:44:41,944 --> 00:44:43,953 So, whatever it is you are doing 724 00:44:43,954 --> 00:44:46,894 with the Calabri family, you need to stop. 725 00:44:47,584 --> 00:44:49,714 They're watching everything you do. 726 00:45:04,454 --> 00:45:07,883 All right, so are you sure there's nothing else? 727 00:45:07,884 --> 00:45:08,884 I'm sure. 728 00:45:09,684 --> 00:45:13,194 Just follow Carlo. Whatever he's gonna do, he's gonna do it soon. 729 00:45:17,191 --> 00:45:19,402 [Olivia] Hey, Michael. 730 00:45:22,874 --> 00:45:24,434 You enjoyed this, didn't you? 731 00:45:25,394 --> 00:45:26,890 Just a little bit, hmm? 732 00:45:27,404 --> 00:45:28,404 Teeny bit. 733 00:45:30,824 --> 00:45:31,904 - [phone buzzing] - Oh, hey. 734 00:45:32,114 --> 00:45:33,114 It's your buddy. 735 00:45:35,354 --> 00:45:36,704 Hello, Mr. Mayor. 736 00:45:37,064 --> 00:45:38,664 [Charlie over phone] We've got a problem. 737 00:45:38,954 --> 00:45:40,874 Jimmy Baxter just called off the deal. 738 00:45:42,204 --> 00:45:43,204 What? 739 00:45:43,284 --> 00:45:45,744 The entire development is being scrapped. 740 00:45:46,074 --> 00:45:47,964 He said he couldn't come up with the money. 741 00:45:49,314 --> 00:45:49,854 [stammers] Wait. 742 00:45:50,064 --> 00:45:52,343 Well, did you offer him more time? 743 00:45:52,344 --> 00:45:53,574 [Charlie] He didn't want it. 744 00:45:53,664 --> 00:45:54,744 It's over. 745 00:45:56,166 --> 00:45:59,128 ♪ Suspenseful music ♪ 746 00:45:59,524 --> 00:46:01,594 Jimmy just abandoned the Baxter District. 747 00:46:05,884 --> 00:46:06,884 [Janelle] ♪ Now ♪ 748 00:46:09,345 --> 00:46:12,848 ♪ You say you're lonely ♪ 749 00:46:12,974 --> 00:46:14,599 [lively chatter] 750 00:46:14,600 --> 00:46:16,269 ♪ You cry ♪ 751 00:46:16,394 --> 00:46:20,356 ♪ The whole night through ♪ 752 00:46:20,481 --> 00:46:25,277 ♪ Well, you can cry me a river ♪ 753 00:46:25,278 --> 00:46:29,281 ♪ Cry me a river ♪ 754 00:46:29,282 --> 00:46:31,993 ♪ I cried ♪ 755 00:46:32,118 --> 00:46:34,954 ♪ A river over you ♪ 756 00:46:37,040 --> 00:46:40,293 ♪ You drove me, nearly drove me ♪ 757 00:46:40,418 --> 00:46:43,588 ♪ Out of my head ♪ 758 00:46:43,713 --> 00:46:48,216 ♪ While you never shed a tear ♪ 759 00:46:48,217 --> 00:46:51,845 ♪ Mm ♪ 760 00:46:51,846 --> 00:46:53,890 ♪ Remember ♪ 761 00:46:54,015 --> 00:46:56,225 ♪ I remember all ♪ 762 00:46:56,226 --> 00:46:59,103 ♪ That you said ♪ 763 00:46:59,104 --> 00:47:03,940 ♪ Told me love was too plebeian ♪ 764 00:47:03,941 --> 00:47:06,943 ♪ Told me you were through with me ♪ 765 00:47:06,944 --> 00:47:09,738 ♪ And now ♪ 766 00:47:09,739 --> 00:47:11,407 ♪ You say ♪ 767 00:47:11,408 --> 00:47:14,869 ♪ You love me ♪ 768 00:47:14,994 --> 00:47:18,373 ♪ Well, just to prove ♪ 769 00:47:18,498 --> 00:47:20,666 ♪ That you do ♪ 770 00:47:20,792 --> 00:47:22,543 ♪ Come on ♪ 771 00:47:22,544 --> 00:47:26,046 ♪ And cry me a river ♪ 772 00:47:26,047 --> 00:47:29,842 ♪ Cry me a river ♪ 773 00:47:31,261 --> 00:47:34,221 ♪ I cried a river ♪ 774 00:47:34,347 --> 00:47:37,100 ♪ Over you ♪ 775 00:47:40,436 --> 00:47:43,314 [music stops] 776 00:47:43,439 --> 00:47:46,860 [jazz music playing faintly] 777 00:47:46,985 --> 00:47:49,070 ♪ 778 00:47:55,134 --> 00:47:56,134 Yo, give us the room. 779 00:48:15,664 --> 00:48:16,664 I love you, J. 780 00:48:19,774 --> 00:48:20,824 For better or worse. 781 00:48:23,404 --> 00:48:24,464 I love you. 782 00:48:30,974 --> 00:48:32,384 For better or worse. 783 00:48:39,315 --> 00:48:40,525 Mm-mm. 784 00:48:55,004 --> 00:48:56,904 But I need you to love all of me, too. 785 00:48:59,044 --> 00:49:00,904 Everything I got, I fought for. 786 00:49:01,274 --> 00:49:02,314 I bled for. 787 00:49:04,454 --> 00:49:05,454 This club, 788 00:49:06,314 --> 00:49:08,273 I bought for me, 789 00:49:08,274 --> 00:49:09,784 I bought it for my papa, 790 00:49:11,704 --> 00:49:13,083 bought it for my daddy. 791 00:49:13,084 --> 00:49:15,094 But that stage right there, 792 00:49:15,754 --> 00:49:17,644 I bought that shit for you. 793 00:49:21,354 --> 00:49:23,814 What good is this club without the stage? 794 00:49:37,624 --> 00:49:40,624 I am the best version of myself when I'm with you. 795 00:49:45,274 --> 00:49:46,434 And it kills me... 796 00:49:48,254 --> 00:49:49,154 it kills me 797 00:49:49,155 --> 00:49:51,464 that you don't realize the same is true for you. 798 00:50:18,558 --> 00:50:20,143 [door closes] 799 00:50:27,818 --> 00:50:29,736 [sighs] 800 00:50:29,861 --> 00:50:31,320 Hey. 801 00:50:31,321 --> 00:50:33,114 [sighs] 802 00:50:35,854 --> 00:50:36,854 Long day? 803 00:50:39,354 --> 00:50:40,354 Yeah. 804 00:50:42,474 --> 00:50:43,474 You? 805 00:50:45,124 --> 00:50:46,934 Oh, yeah. Yeah. 806 00:50:48,405 --> 00:50:50,113 Where's Fia? 807 00:50:50,114 --> 00:50:51,404 She's asleep. 808 00:50:52,234 --> 00:50:54,394 With the baby. Tired, really tired. 809 00:50:55,988 --> 00:50:58,115 [knock on door] 810 00:51:05,372 --> 00:51:06,957 [door opens] 811 00:51:09,210 --> 00:51:10,459 [door closes] 812 00:51:10,460 --> 00:51:11,460 Michael. 813 00:51:14,574 --> 00:51:15,574 Lee. 814 00:51:18,354 --> 00:51:20,394 The prosecution wants you to testify. 815 00:51:20,814 --> 00:51:22,399 [stammers] 816 00:51:22,494 --> 00:51:25,344 No. I-I-I already told them no. 817 00:51:25,524 --> 00:51:28,794 You might be subpoenaed, but you can refuse. 818 00:51:31,774 --> 00:51:33,334 I don't want any part of this. 819 00:51:34,284 --> 00:51:35,784 It's a little late for that. 820 00:51:36,534 --> 00:51:39,564 Don't be the one to send Eugene away for life. 821 00:51:40,284 --> 00:51:41,393 [Elizabeth] Excuse me? 822 00:51:41,394 --> 00:51:44,453 You're in my house asking him to help the boy 823 00:51:44,454 --> 00:51:47,393 - that killed my grandson? - I'm asking Michael 824 00:51:47,394 --> 00:51:50,124 to fix just one thing that he broke. 825 00:51:50,694 --> 00:51:52,284 What is she talking about? 826 00:51:54,604 --> 00:51:56,434 You can't put me on the stand. 827 00:51:57,064 --> 00:51:58,064 It's not my call. 828 00:52:00,064 --> 00:52:01,894 [sighs] What would you have me do? 829 00:52:03,901 --> 00:52:06,237 Lie. 830 00:52:07,006 --> 00:52:08,006 I can't do that. 831 00:52:10,334 --> 00:52:11,654 Well, that's just perfect. 832 00:52:12,344 --> 00:52:14,144 After everything you've done, 833 00:52:14,504 --> 00:52:16,423 every manipulative move 834 00:52:16,424 --> 00:52:19,424 and dishonest statement, now you can't help but tell the truth? 835 00:52:20,314 --> 00:52:22,954 What has the alternative ever gotten us? 836 00:52:25,524 --> 00:52:27,114 [Elizabeth] Get out of my house. 837 00:52:29,024 --> 00:52:30,344 Lee, I'm done lying. 838 00:52:32,594 --> 00:52:34,844 Just keep me out of that courtroom. 839 00:52:36,531 --> 00:52:38,533 [door opens] 840 00:52:38,657 --> 00:52:39,908 [door closes] 841 00:52:41,907 --> 00:52:43,909 ♪ 842 00:53:12,909 --> 00:53:14,953 ♪ 843 00:53:43,953 --> 00:53:46,997 ♪ 57557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.