Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,700
I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,746
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,313
didn't know
I was also something else.
4
00:00:10,575 --> 00:00:13,056
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,056 --> 00:00:14,623
I'm Helen Tasker,
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,320
wife, mom and professor.
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,366
After an unfortunate incident
8
00:00:18,366 --> 00:00:20,803
where I found out
our whole life was a lie,
9
00:00:20,803 --> 00:00:23,284
now I'm also a spy.
10
00:00:24,415 --> 00:00:26,461
Honey, all those things
are true.
11
00:00:26,461 --> 00:00:28,071
They're just, you know... HELEN: What?
12
00:00:28,071 --> 00:00:30,334
True lies.
13
00:01:37,749 --> 00:01:39,708
Gib, maybe we
should call it.
14
00:01:39,708 --> 00:01:41,057
I don't know, Harry.
15
00:01:41,057 --> 00:01:42,363
Training isn't
supposed to be easy.
16
00:01:42,363 --> 00:01:44,104
Come on, Helen, you can do it.
17
00:01:45,235 --> 00:01:47,368
Is she tapping out?
I think she's tapping out.
18
00:01:47,368 --> 00:01:49,848
You know what, training's
a journey, not a destination.
19
00:01:49,848 --> 00:01:51,328
Maybe we should call it.
20
00:01:51,328 --> 00:01:53,069
Uh, Luther, I think
that's enough choking
21
00:01:53,069 --> 00:01:54,549
for today.
22
00:01:54,549 --> 00:01:57,073
Okay, just to be clear,
23
00:01:57,073 --> 00:01:59,162
I was just
doing exactly
24
00:01:59,162 --> 00:02:01,077
what it says to do
- in the training manual.
- Yeah, I know.
25
00:02:01,077 --> 00:02:04,254
I read the training manual.
Honey, are you okay?
26
00:02:04,254 --> 00:02:06,691
I guess that's a no.
27
00:02:18,268 --> 00:02:19,922
Why do I have to go
to this meeting?
28
00:02:19,922 --> 00:02:22,620
Is it because of the training?
Because that was a disaster.
29
00:02:22,620 --> 00:02:24,448
Oh, it wasn't that bad.
30
00:02:24,448 --> 00:02:25,536
Come on, Harry. I sounded like
31
00:02:25,536 --> 00:02:27,451
a cat with a hairball.
32
00:02:27,451 --> 00:02:28,757
Yeah. Just remember,
33
00:02:28,757 --> 00:02:30,889
in the real world,
you can't tap out.
34
00:02:30,889 --> 00:02:33,370
You do anything you
can to win a fight.
35
00:02:33,370 --> 00:02:34,415
- - Yeah.
- All right?
- Go for
36
00:02:34,415 --> 00:02:35,459
their eyes if you have to.
37
00:02:35,459 --> 00:02:36,982
The eyes? Ugh.
38
00:02:36,982 --> 00:02:38,419
It's kind of how we do
things in Omega Sector.
39
00:02:42,466 --> 00:02:44,207
Good morning, everyone.
40
00:02:44,207 --> 00:02:46,470
Shall we get started?
41
00:02:46,470 --> 00:02:47,645
Hey, Trilby, I just want to say
42
00:02:47,645 --> 00:02:49,212
if this is about
Helen's training,
43
00:02:49,212 --> 00:02:51,171
she did... This isn't about
Helen's training.
44
00:02:51,171 --> 00:02:52,868
This is about her first mission.
45
00:02:53,956 --> 00:02:56,350
What? My first...
46
00:02:56,350 --> 00:02:58,569
I'm sorry, I thought...
I thought the entire plan
47
00:02:58,569 --> 00:03:00,005
was that we were
gonna go slowly.
48
00:03:00,005 --> 00:03:01,006
He almost killed me.
49
00:03:01,006 --> 00:03:02,530
This is slow.
50
00:03:02,530 --> 00:03:05,446
Fast would be we'd send
you to North Korea
51
00:03:05,446 --> 00:03:07,012
with a pocketknife
and a list of targets.
52
00:03:09,145 --> 00:03:10,625
Is that a joke?
That's a joke,
53
00:03:10,625 --> 00:03:12,279
right?
54
00:03:12,279 --> 00:03:14,324
All eyes on screen, please.
55
00:03:15,934 --> 00:03:18,110
Omega Sector has determined
56
00:03:18,110 --> 00:03:20,112
that the terrorist
International Liberation Front
57
00:03:20,112 --> 00:03:23,115
is planning to launch
a genetically engineered plague
58
00:03:23,115 --> 00:03:24,508
in western Europe.
59
00:03:24,508 --> 00:03:27,163
Mission was referred
to Omega Sector,
60
00:03:27,163 --> 00:03:29,774
which has identified
a cryptographer
61
00:03:29,774 --> 00:03:31,602
who can decode
the relevant files.
62
00:03:31,602 --> 00:03:33,517
Your mission:
63
00:03:33,517 --> 00:03:35,084
find the cryptographer,
64
00:03:35,084 --> 00:03:38,653
decode the files,
locate weapons,
65
00:03:38,653 --> 00:03:40,263
and stop the attack.
66
00:03:41,612 --> 00:03:42,831
Who's the cryptographer?
67
00:03:42,831 --> 00:03:45,573
It's an old, uh,
contact of yours, Harry.
68
00:03:45,573 --> 00:03:47,792
Based in Madrid.
69
00:03:47,792 --> 00:03:49,620
Ximena Diaz.
70
00:03:51,970 --> 00:03:54,103
Oh. Good.
71
00:03:54,103 --> 00:03:56,192
Yeah, good. She's really good.
72
00:03:56,192 --> 00:03:58,281
Um, huh. Okay.
73
00:03:58,281 --> 00:04:01,328
Are you sure she's the only one?
74
00:04:01,328 --> 00:04:04,548
Yes, and that's the problem.
75
00:04:04,548 --> 00:04:06,768
The ILF knows she's the only one
76
00:04:06,768 --> 00:04:08,726
who can decode it
and stop the attack.
77
00:04:08,726 --> 00:04:10,641
They also know
that the CIA's
78
00:04:10,641 --> 00:04:12,469
been tracking her.
We have to
79
00:04:12,469 --> 00:04:13,557
get to her
before they do.
80
00:04:13,557 --> 00:04:14,515
What's our cover?
81
00:04:14,515 --> 00:04:16,038
That's where Helen comes in.
82
00:04:16,038 --> 00:04:17,300
No.
83
00:04:18,345 --> 00:04:19,911
Cover identity.
84
00:04:19,911 --> 00:04:22,044
The team will travel
to Madrid undercover
85
00:04:22,044 --> 00:04:24,525
as representatives
of Telonyx Computer Systems,
86
00:04:24,525 --> 00:04:26,048
where they will be
selling computers
87
00:04:26,048 --> 00:04:27,528
at an academic conference.
88
00:04:28,746 --> 00:04:30,705
Omega Sector trainee
Helen Tasker
89
00:04:30,705 --> 00:04:32,837
will be attending
under her cover
90
00:04:32,837 --> 00:04:36,188
as a linguistics professor
at Shoreton University.
91
00:04:37,494 --> 00:04:41,542
La Conferencia Linguüística?
92
00:04:41,542 --> 00:04:43,718
That's like the Coachella
of linguistics conferences.
93
00:04:43,718 --> 00:04:45,241
Isn't that exciting?
94
00:04:45,241 --> 00:04:49,114
You leave in 24 hours.
Good luck.
95
00:04:51,029 --> 00:04:53,728
Hey, guys, I know there's
been a lot of changes lately,
96
00:04:53,728 --> 00:04:55,599
with Mom's new job at Shoreton,
97
00:04:55,599 --> 00:04:57,340
but I guess this conference
98
00:04:57,340 --> 00:04:59,081
is kind of a big deal.
99
00:04:59,081 --> 00:05:00,822
Kind of? Yeah.
100
00:05:00,822 --> 00:05:02,432
No, it's a huge deal.
101
00:05:02,432 --> 00:05:04,347
Well, there you go.
It's bigger than I thought.
102
00:05:04,347 --> 00:05:05,870
Anyway, we're just gonna
be gone for a few days.
103
00:05:05,870 --> 00:05:07,742
Sounds good.
104
00:05:07,742 --> 00:05:10,005
If it's for Mom's job,
why are you both going?
105
00:05:11,006 --> 00:05:12,094
Well...
106
00:05:12,094 --> 00:05:15,315
uni-universities
need computers.
107
00:05:15,315 --> 00:05:16,359
Yeah, but you've
been a professor
108
00:05:16,359 --> 00:05:17,360
for, like, a million years.
109
00:05:19,275 --> 00:05:20,885
Big school, Jake.
110
00:05:20,885 --> 00:05:23,018
Huge opportunities
for computer sales.
111
00:05:23,018 --> 00:05:25,542
Okay, but, like,
it's just happening...
112
00:05:26,848 --> 00:05:29,329
I think
it's great that you guys
113
00:05:29,329 --> 00:05:30,852
are going together.
114
00:05:30,852 --> 00:05:32,332
Right?
It'll be so romantic.
115
00:05:32,332 --> 00:05:33,463
Dana.
116
00:05:33,463 --> 00:05:36,161
We'll be fine.
117
00:05:39,513 --> 00:05:41,993
I swear, when I found
out you were a spy,
118
00:05:41,993 --> 00:05:43,647
I was like,
"Oh, finally,
119
00:05:43,647 --> 00:05:45,127
everything makes sense,"
you know?
120
00:05:45,127 --> 00:05:46,520
17 years into marriage,
we can finally
121
00:05:46,520 --> 00:05:48,217
be honest with each other.
122
00:05:48,217 --> 00:05:51,176
And we are.
I mean...
123
00:05:51,176 --> 00:05:52,352
it's better, right?
124
00:05:52,352 --> 00:05:54,092
No. I mean, yes.
125
00:05:54,092 --> 00:05:56,268
Between us, yes. We can be
honest with each other,
126
00:05:56,268 --> 00:05:58,009
but now, you know,
127
00:05:58,009 --> 00:05:59,968
now I feel like
I'm lying to everybody else.
128
00:05:59,968 --> 00:06:02,579
Like this conference.
It's special.
129
00:06:02,579 --> 00:06:03,885
I've always dreamed of
going to this thing,
130
00:06:03,885 --> 00:06:05,365
but not, you know,
131
00:06:05,365 --> 00:06:06,670
not like this.
132
00:06:06,670 --> 00:06:08,193
Honey, it's just
how these things work.
133
00:06:08,193 --> 00:06:10,848
This is the perfect cover ID.
And Omega's
134
00:06:10,848 --> 00:06:12,676
giving us excuses to be
in foreign countries.
135
00:06:12,676 --> 00:06:15,679
I know, but now I'm the excuse.
136
00:06:15,679 --> 00:06:17,768
I'm the lie.
Everything's a lie.
137
00:06:17,768 --> 00:06:19,814
The night stand is a gun safe,
138
00:06:19,814 --> 00:06:21,511
there's a signal jammer
in the toaster.
139
00:06:21,511 --> 00:06:23,252
The bathroom is some...
140
00:06:23,252 --> 00:06:25,210
- What is the bathroom?
- A safe room, but no one knows.
141
00:06:25,210 --> 00:06:27,125
The bathroom is a safe room.
Bathroom is a lie.
142
00:06:27,125 --> 00:06:29,171
Honey, I think it's healthier
143
00:06:29,171 --> 00:06:30,868
if you don't
think about it as lying.
144
00:06:30,868 --> 00:06:33,218
It's just...
leaving out details.
145
00:06:33,218 --> 00:06:35,133
I know, but I'm not good at it.
146
00:06:35,133 --> 00:06:36,961
I'm bad.
I almost broke tonight.
147
00:06:36,961 --> 00:06:39,181
With Jake, you know,
looking at his little eyes.
148
00:06:39,181 --> 00:06:40,487
And that's a 14-year-old
149
00:06:40,487 --> 00:06:42,793
just asking me questions
150
00:06:42,793 --> 00:06:43,968
while I'm eating
mashed potatoes.
151
00:06:43,968 --> 00:06:45,622
Honey. Honey, look.
152
00:06:45,622 --> 00:06:47,407
- We're protecting people.
- Mm-hmm.
153
00:06:47,407 --> 00:06:48,495
We're doing something
important here.
154
00:06:48,495 --> 00:06:49,887
- Focus on that.
- Mm.
155
00:06:51,367 --> 00:06:52,760
I know.
156
00:06:55,153 --> 00:06:56,851
So, who's this person
157
00:06:56,851 --> 00:06:59,201
that you're
meeting in Madrid?
158
00:06:59,201 --> 00:07:02,378
Oh, just, you know,
some cryptographer.
159
00:07:02,378 --> 00:07:03,553
Mm-hmm.
160
00:07:06,643 --> 00:07:09,472
Hey, bud.
161
00:07:09,472 --> 00:07:11,431
- Ready to go?
- Almost.
162
00:07:11,431 --> 00:07:13,084
You know, Helen's
got an entire bag
163
00:07:13,084 --> 00:07:14,259
and half my bag.
164
00:07:14,259 --> 00:07:16,610
Speaking of Helen,
165
00:07:16,610 --> 00:07:18,133
you, uh, get a chance
to talk to her
166
00:07:18,133 --> 00:07:19,569
about the whole
Ximena situation?
167
00:07:19,569 --> 00:07:21,397
- Shut up!
- Whoa.
168
00:07:21,397 --> 00:07:24,139
- She's downstairs.
- Okay, guess that's a no.
169
00:07:24,139 --> 00:07:27,359
Come on, Harry, you can't be
keeping secrets at this point.
170
00:07:27,359 --> 00:07:28,796
Hey, man.
171
00:07:42,679 --> 00:07:44,986
There is no secret about Ximena.
172
00:07:44,986 --> 00:07:47,379
Then why are we whispering?
173
00:07:48,424 --> 00:07:51,862
Okay, look,
I didn't tell Helen about Ximena
174
00:07:51,862 --> 00:07:53,385
because Ximena is need-to-know,
175
00:07:53,385 --> 00:07:55,126
and Helen doesn't need to know.
176
00:07:55,126 --> 00:07:57,520
You see, the thing
about that is, Harry,
177
00:07:57,520 --> 00:08:00,523
I happened to pull Ximena's
dossier to prep for the meeting.
178
00:08:00,523 --> 00:08:02,786
Ran across a recent pic.
179
00:08:05,441 --> 00:08:06,529
You really gonna
try to tell me
180
00:08:06,529 --> 00:08:08,183
that Helen doesn't need to know
181
00:08:08,183 --> 00:08:09,619
that this is the asset that
you've been working with?
182
00:08:09,619 --> 00:08:11,447
"Worked with," past tense.
It's nothing.
183
00:08:12,448 --> 00:08:14,319
I know your history, man.
184
00:08:14,319 --> 00:08:17,540
It's may not be everything,
but it's not nothing.
185
00:08:17,540 --> 00:08:18,672
That "almost nothing"
was before
186
00:08:18,672 --> 00:08:20,021
we were even together.
187
00:08:21,196 --> 00:08:23,677
I can't tell her about Ximena.
I can't.
188
00:08:23,677 --> 00:08:26,070
Gib. Gib, I just
got out of the doghouse
189
00:08:26,070 --> 00:08:28,986
for not telling her that I was
a spy for our entire marriage.
190
00:08:28,986 --> 00:08:30,553
Helen's not even
gonna meet Ximena.
191
00:08:30,553 --> 00:08:32,120
It's not that big a deal.
192
00:08:32,120 --> 00:08:33,513
Oh, it's not that big of a deal?
193
00:08:33,513 --> 00:08:35,297
Look at that, here comes
Helen up the stairs,
194
00:08:35,297 --> 00:08:37,517
so why don't I just
open the door and...
195
00:08:42,304 --> 00:08:44,219
Hey. What is this?
196
00:08:44,219 --> 00:08:45,699
Big spy meeting? Oh.
197
00:08:45,699 --> 00:08:47,918
Big spy meeting.
In the safe room.
198
00:08:47,918 --> 00:08:49,746
No, no.
Well, yeah, kind of.
199
00:08:49,746 --> 00:08:51,487
We're just going over
the details of the trip.
200
00:08:51,487 --> 00:08:53,271
- We should go.
- Yeah, yeah.
201
00:08:55,230 --> 00:08:57,058
But this is the safe room?
202
00:08:57,058 --> 00:08:58,450
Is it?
203
00:09:09,853 --> 00:09:11,463
All right, mission review.
204
00:09:11,463 --> 00:09:14,205
Team touches down in Madrid
at 0800 hours.
205
00:09:14,205 --> 00:09:16,164
Harry will reach out
to our contact,
206
00:09:16,164 --> 00:09:18,514
Ximena Diaz, via the dark web.
207
00:09:18,514 --> 00:09:21,430
She will send an address
using a one-time code key
208
00:09:21,430 --> 00:09:23,040
an hour before the meeting.
209
00:09:24,476 --> 00:09:26,087
Until then,
we establish our cover
210
00:09:26,087 --> 00:09:28,263
selling computers
at the academic conference.
211
00:09:30,700 --> 00:09:33,660
While Helen does...
212
00:09:33,660 --> 00:09:37,315
whatever linguistic professors
do at a conference.
213
00:09:37,315 --> 00:09:39,709
Mom, there's no "update".
214
00:09:39,709 --> 00:09:41,624
Jake's playing video games,
and I'm, uh,
215
00:09:41,624 --> 00:09:43,670
I'm making popcorn.
Okay? That's all.
216
00:09:43,670 --> 00:09:45,933
Okay. Well, you're
obviously doing something,
217
00:09:45,933 --> 00:09:47,456
so I want to know what you guys
are getting into tonight.
218
00:09:47,456 --> 00:09:49,763
Look, go nerd out
with your professor friends.
219
00:09:49,763 --> 00:09:52,156
I have to go, okay?
My, uh, my popcorn is burning.
220
00:09:52,156 --> 00:09:53,941
Okay, bye.
221
00:09:55,290 --> 00:09:57,422
Well, something's up.
222
00:09:57,422 --> 00:10:00,817
She's using her sneaky voice.
223
00:10:00,817 --> 00:10:02,993
What?
She sounds fine.
224
00:10:02,993 --> 00:10:05,082
No, she sounds like
she's hiding something.
225
00:10:06,910 --> 00:10:08,042
Why, because she's not
226
00:10:08,042 --> 00:10:09,347
telling us
everything?
227
00:10:09,347 --> 00:10:10,740
Helen, when
you were a kid,
228
00:10:10,740 --> 00:10:12,133
did you tell your
parents everything?
229
00:10:12,133 --> 00:10:14,788
Uh, no.
That's why I'm worried.
230
00:10:14,788 --> 00:10:16,877
When we were
in Paris,
231
00:10:16,877 --> 00:10:19,662
you had Omega Sector
monitor the house.
232
00:10:19,662 --> 00:10:21,664
Can they tell us
what she's doing?
233
00:10:21,664 --> 00:10:23,013
Well, technically.
234
00:10:23,013 --> 00:10:25,189
I did ask Mrs. Myers
to spy on Dana once,
235
00:10:25,189 --> 00:10:27,583
and... it's a bad idea.
236
00:10:27,583 --> 00:10:29,498
What do you mean,
bad idea?
237
00:10:29,498 --> 00:10:31,674
She's burning popcorn right now.
It could be dangerous.
238
00:10:31,674 --> 00:10:33,545
Helen, what's dangerous
is where we are,
239
00:10:33,545 --> 00:10:34,851
in Madrid.
240
00:10:34,851 --> 00:10:36,636
We're here to stop
a terrorist attack.
241
00:10:36,636 --> 00:10:38,159
Okay, listen.
242
00:10:38,159 --> 00:10:39,464
I was in Lebanon once, Uh-huh.
243
00:10:39,464 --> 00:10:40,683
and I was worried
Dana was vaping...
244
00:10:40,683 --> 00:10:41,902
She's vaping?
245
00:10:41,902 --> 00:10:42,729
No, no.
She just tried it once.
246
00:10:42,729 --> 00:10:44,252
But I was a mess
247
00:10:44,252 --> 00:10:45,688
the whole time.
I was always wondering
248
00:10:45,688 --> 00:10:47,342
if I should do something,
249
00:10:47,342 --> 00:10:48,517
and in the end,
she stopped anyway.
250
00:10:48,517 --> 00:10:50,301
Okay, well, what if
she hadn't, Harry?
251
00:10:50,301 --> 00:10:52,869
You know?
It goes vapes...
252
00:10:52,869 --> 00:10:54,566
crack cocaine, meth.
253
00:10:55,785 --> 00:10:58,353
I-I'm just trying to make sure
that our kids are safe, okay?
254
00:10:58,353 --> 00:10:59,484
Is that too much to ask?
255
00:11:09,581 --> 00:11:11,018
Identify.
256
00:11:11,018 --> 00:11:14,108
Harry Tasker requesting
security protocol Orange.
257
00:11:14,108 --> 00:11:17,198
Orange? You sure?
258
00:11:17,198 --> 00:11:19,766
Well, Helen is, so...
259
00:11:19,766 --> 00:11:21,898
Copy that.
260
00:11:21,898 --> 00:11:23,117
Initiating protocol.
261
00:11:23,117 --> 00:11:25,075
Thanks, Mrs. Myers.
262
00:11:32,387 --> 00:11:34,737
Not every day someone gets
an endowed professorship
263
00:11:34,737 --> 00:11:37,740
at Shoreton University
from a graduate thesis.
264
00:11:37,740 --> 00:11:40,351
You are the talk
of the conference.
265
00:11:40,351 --> 00:11:42,832
Thank you.
It's a great opportunity.
266
00:11:42,832 --> 00:11:46,444
Speaking of great opportunities,
Telonyx Solutions
267
00:11:46,444 --> 00:11:48,272
is offering ten percent off
Internet routers.
268
00:11:48,272 --> 00:11:49,665
And if you'd like a demo,
269
00:11:49,665 --> 00:11:51,275
we can stop by
your hotel room later.
270
00:11:51,275 --> 00:11:53,974
Uh... thanks.
271
00:11:53,974 --> 00:11:56,106
Uh, I'll keep it in mind.
272
00:11:57,238 --> 00:11:59,240
That is one of the most
273
00:11:59,240 --> 00:12:00,415
important linguists
in the world.
274
00:12:00,415 --> 00:12:01,938
Do you really need
to sell him routers?
275
00:12:01,938 --> 00:12:04,114
We are trying to
maintain our cover ID.Yeah?
276
00:12:04,114 --> 00:12:05,768
Did Ximena make contact yet?
277
00:12:05,768 --> 00:12:08,466
No, nothing yet.
But, speaking of Ximena...
278
00:12:09,685 --> 00:12:11,339
Helen?
279
00:12:12,732 --> 00:12:14,124
Is that you?
280
00:12:14,124 --> 00:12:16,257
Harold?
Harold, oh, my gosh!
281
00:12:16,257 --> 00:12:18,738
- It's so good to see you.
- Wow.
282
00:12:20,348 --> 00:12:21,958
Harold, this is
- my husband, Harry.
- Oh.
283
00:12:21,958 --> 00:12:23,655
And this is his work
colleague Gib.
284
00:12:23,655 --> 00:12:26,180
Hey, what's up, man?
Yeah, so, I got to take this.
285
00:12:27,355 --> 00:12:28,399
Harold and I
286
00:12:28,399 --> 00:12:30,445
went to Columbia together,
287
00:12:30,445 --> 00:12:32,186
where he was the superstar.
288
00:12:32,186 --> 00:12:34,231
Oh, hardly.
289
00:12:34,231 --> 00:12:35,667
You were the superstar.
290
00:12:35,667 --> 00:12:37,669
The only reason
I passed syntactic theory
291
00:12:37,669 --> 00:12:38,888
is because
I was living with you.
292
00:12:40,150 --> 00:12:42,544
Oh, you lived together?
293
00:12:42,544 --> 00:12:43,850
Yeah, you remember
I told you
294
00:12:43,850 --> 00:12:45,373
about my boyfriend
from grad school, Harry.
295
00:12:45,373 --> 00:12:47,636
So, I hear
you're still at Harvard?
296
00:12:47,636 --> 00:12:49,420
- Mm-hmm.
- And did I hear
297
00:12:49,420 --> 00:12:50,770
that you also
got a genius grant?
298
00:12:50,770 --> 00:12:52,249
Well, as they say,
299
00:12:52,249 --> 00:12:53,816
"Pole pole..."
300
00:12:53,816 --> 00:12:55,383
Yeah.
301
00:12:55,383 --> 00:12:56,645
"Ndio mwendo."
302
00:12:56,645 --> 00:12:58,081
Aw, yes!
303
00:13:00,257 --> 00:13:03,217
So great. Amazing. Pole pole
304
00:13:03,217 --> 00:13:04,827
ndio mwendo. Oh.
305
00:13:04,827 --> 00:13:07,438
Harry, um,
so you in academia too?
306
00:13:07,438 --> 00:13:08,875
Oh, no, no.
I'm in computer sales.
307
00:13:12,182 --> 00:13:14,054
Amazing.
308
00:13:15,316 --> 00:13:19,146
Uh, it's so great
to meet you. Really.
309
00:13:19,146 --> 00:13:20,974
And, uh,
I have a talk to get to.
310
00:13:20,974 --> 00:13:22,236
- Oh, yeah.
- But
311
00:13:22,236 --> 00:13:23,237
- I'll see you around?
- Yes, for sure.
312
00:13:23,237 --> 00:13:24,760
- Okay, great.
- So good to see you.
313
00:13:29,896 --> 00:13:32,115
Oh, he's wonderful.
314
00:13:32,115 --> 00:13:33,595
So that's your ex-boyfriend?
315
00:13:33,595 --> 00:13:35,423
Yes, Harold.
He's great.
316
00:13:35,423 --> 00:13:38,121
I haven't seen him
in... forever.
317
00:13:38,121 --> 00:13:39,862
Oh, funny, 'cause
you knew he went to Harvard,
318
00:13:39,862 --> 00:13:41,690
you knew that
he won the genius grant.
319
00:13:41,690 --> 00:13:43,126
And it's so adorable
you two have
320
00:13:43,126 --> 00:13:44,301
your own little secret language.
321
00:13:44,301 --> 00:13:46,738
Yeah.
It's Swahili, Harry.
322
00:13:46,738 --> 00:13:49,437
Literally millions
of people speak it.
323
00:13:49,437 --> 00:13:51,047
I don't know, just think
it's kind of weird
324
00:13:51,047 --> 00:13:52,570
that you never mentioned
that we have the same name.
325
00:13:52,570 --> 00:13:53,658
I don't tell
you everything
326
00:13:53,658 --> 00:13:55,095
about all
of my exes.
327
00:13:55,095 --> 00:13:56,792
Well, I know that
your junior year boyfriend
328
00:13:56,792 --> 00:13:58,446
was named Curtis and that
he was allergic to Sharpies.
329
00:13:58,446 --> 00:13:59,839
Then you dated Rick
330
00:13:59,839 --> 00:14:01,928
and he had a mole
that looked like a VW Bug.
331
00:14:01,928 --> 00:14:04,017
Uh-huh. I dated Harold
a very long time ago.
332
00:14:04,017 --> 00:14:05,061
You don't have to be threatened.
333
00:14:05,061 --> 00:14:06,802
- Threatened?
- Yeah.
334
00:14:06,802 --> 00:14:08,891
Helen, I am so not threatened.
335
00:14:08,891 --> 00:14:11,285
I just don't understand why
you never mentioned him before.
336
00:14:11,285 --> 00:14:13,591
I don't know, Harry.
You know?
337
00:14:13,591 --> 00:14:16,551
You kind of get
a little... weird
338
00:14:16,551 --> 00:14:18,509
when you think someone
is smarter than you,
339
00:14:18,509 --> 00:14:20,033
so I just usually
just leave it alone.
340
00:14:20,033 --> 00:14:23,514
Oh! You think
he's smarter than I am?
341
00:14:23,514 --> 00:14:25,473
I didn't say...
This is the weird...
342
00:14:25,473 --> 00:14:26,430
- this is the weirdness.
- Uh-huh.
343
00:14:26,430 --> 00:14:28,128
Hey.
Sorry, am I interrupting?
344
00:14:29,390 --> 00:14:30,652
That was Ximena with the code.
345
00:14:30,652 --> 00:14:32,436
We got to go. Now.
346
00:14:41,315 --> 00:14:44,144
All right, Harry.
Luther and Maria are in place.
347
00:14:44,144 --> 00:14:45,449
You good in there, man?
348
00:14:45,449 --> 00:14:47,495
In position.
So far, so good.
349
00:14:47,495 --> 00:14:50,411
Nah, I mean, what was up
with you and Helen
350
00:14:50,411 --> 00:14:51,673
back at the conference?
351
00:14:51,673 --> 00:14:53,240
No, it's fine.
Helen just, uh,
352
00:14:53,240 --> 00:14:54,371
ran into an ex.
353
00:14:54,371 --> 00:14:56,591
You don't say?
354
00:14:56,591 --> 00:14:58,462
Kind of sounds like
the perfect time
355
00:14:58,462 --> 00:15:00,421
to bring up the whole
Ximena situation.
356
00:15:00,421 --> 00:15:02,249
There is no Ximena situation.
357
00:15:02,249 --> 00:15:03,554
Which one is Helen's ex?
358
00:15:03,554 --> 00:15:05,948
Was it the tall guy?
He was hot.
359
00:15:05,948 --> 00:15:07,515
Who broke up with who?
360
00:15:07,515 --> 00:15:09,256
That doesn't matter, guys.
361
00:15:09,256 --> 00:15:10,866
Aren't you supposed
to be doing surveillance?
362
00:15:10,866 --> 00:15:12,520
I'm trying to focus
on the mission here.
363
00:15:12,520 --> 00:15:13,782
Could you just... MARIA: Harry,
364
00:15:13,782 --> 00:15:15,175
spotted Ximena. Incoming
365
00:15:15,175 --> 00:15:16,785
to your position.
366
00:15:23,444 --> 00:15:26,926
♪ If you told me to behave
367
00:15:28,275 --> 00:15:31,800
♪ I'd undress you with a smile
368
00:15:33,019 --> 00:15:36,892
♪ Lay you down
under a velvet sky ♪
369
00:15:36,892 --> 00:15:40,765
♪ And kiss your lips, depraved
370
00:15:41,810 --> 00:15:43,986
♪ If you told me
not to play... ♪
371
00:15:43,986 --> 00:15:45,031
Harry. Querido.
372
00:15:45,031 --> 00:15:46,293
Thank you for coming.
373
00:15:57,739 --> 00:15:58,914
Gracias.
374
00:16:00,872 --> 00:16:04,876
So tell me, what is so urgent
that I get a visit?
375
00:16:04,876 --> 00:16:06,443
Ximena, you're
- in a lot of danger.
- Ay, Harry,
376
00:16:06,443 --> 00:16:08,184
you worry too much.
377
00:16:08,184 --> 00:16:10,621
All these years, you swore
the world was about to end,
378
00:16:10,621 --> 00:16:12,928
and yet here we are...
379
00:16:12,928 --> 00:16:15,365
eating oysters.
380
00:16:18,716 --> 00:16:19,848
Aw...
381
00:16:21,545 --> 00:16:22,546
Está bien.
382
00:16:22,546 --> 00:16:24,635
Ximena, look, this is different.
383
00:16:24,635 --> 00:16:26,550
Have you heard of the ILF?Oh, those idiots
384
00:16:26,550 --> 00:16:27,899
who think that if they
blow up the world
385
00:16:27,899 --> 00:16:28,944
anyone that's left
is gonna put them in charge?
386
00:16:28,944 --> 00:16:30,728
What about them?
387
00:16:30,728 --> 00:16:32,861
Those idiots are planning
a high-tech terror attack
388
00:16:32,861 --> 00:16:34,906
with bioweapons
planted in a dozen countries.
389
00:16:34,906 --> 00:16:37,474
The CIA got into their system,
but it's encrypted.
390
00:16:37,474 --> 00:16:39,955
So you just need to crack it?
391
00:16:39,955 --> 00:16:43,045
- Of course, Harry.
- For you.
392
00:16:43,045 --> 00:16:47,093
The thing is, the ILF knows
the CIA has been following you,
393
00:16:47,093 --> 00:16:49,225
which means they know
you're the only one
394
00:16:49,225 --> 00:16:50,574
standing in their way.
395
00:16:50,574 --> 00:16:51,923
You think they'll come after me?
396
00:16:51,923 --> 00:16:53,838
Not if we can
take 'em out first.
397
00:16:55,362 --> 00:16:56,450
These are all the details
of the encryption
398
00:16:56,450 --> 00:16:58,104
that we need you to break.
399
00:16:58,104 --> 00:16:59,105
Harry.
400
00:16:59,105 --> 00:17:00,454
We got a problem.
401
00:17:02,021 --> 00:17:03,544
Four guys, incoming.
Looks like ILF.
402
00:17:03,544 --> 00:17:05,024
How did they
track her?
403
00:17:05,024 --> 00:17:06,721
I-I don't know, but
you got to scramble now.
404
00:17:06,721 --> 00:17:08,331
- Move!
- It's too late. They found you.
405
00:17:08,331 --> 00:17:09,898
Harry, do you need us
to come in there?
406
00:17:09,898 --> 00:17:12,161
Negative.
There's too many civilians.
407
00:17:12,161 --> 00:17:13,032
I can't afford a firefight.
408
00:17:21,431 --> 00:17:22,911
No back door?
What, Madrid
409
00:17:22,911 --> 00:17:25,305
- doesn't have fire codes?
- Come on.
410
00:17:27,611 --> 00:17:29,613
Do we have to
fight our way out?
411
00:17:29,613 --> 00:17:31,398
No, it's too risky.
I got an idea.
412
00:17:43,149 --> 00:17:45,281
Go, crack the encryption.
Bring me the plans tomorrow.
413
00:17:45,281 --> 00:17:48,110
1400 hours, the corner
of Flores and Carretas.
414
00:17:48,110 --> 00:17:49,111
I'll be there.
415
00:17:49,111 --> 00:17:51,157
Adios.
416
00:17:51,157 --> 00:17:52,506
Sorry about this.
417
00:18:27,367 --> 00:18:28,672
So, I poked around
and got some info
418
00:18:28,672 --> 00:18:31,153
on our friend from last night.
419
00:18:31,153 --> 00:18:34,504
Grozdan Ivanov. Bulgarian.
420
00:18:34,504 --> 00:18:36,071
Convicted of war crimes.
421
00:18:37,159 --> 00:18:39,683
Recruited by
the Liberation Front in '16.
422
00:18:39,683 --> 00:18:42,295
Oh, oh, and his buddies.
423
00:18:43,383 --> 00:18:45,167
Almost as bad.
424
00:18:45,167 --> 00:18:46,864
I brought Helen in
425
00:18:46,864 --> 00:18:48,475
just in case they
show up to the hotel.
426
00:18:48,475 --> 00:18:49,519
- Okay.
- Do we know
427
00:18:49,519 --> 00:18:50,781
that Ximena made it out?
428
00:18:50,781 --> 00:18:51,739
Yeah, she's good.
429
00:18:51,739 --> 00:18:53,436
She's gonna be at the meeting.
430
00:18:54,872 --> 00:18:56,091
And what about
this encryption
431
00:18:56,091 --> 00:18:57,440
expert-- shouldn't
I see her, too,
432
00:18:57,440 --> 00:18:59,138
just in case?
433
00:18:59,138 --> 00:19:00,487
Well, I mean,
434
00:19:00,487 --> 00:19:02,053
these covert assets--
they get weird
435
00:19:02,053 --> 00:19:03,359
when you photograph them,
so I don't even think
436
00:19:03,359 --> 00:19:04,969
we have pictures of her.
Isn't that right?
437
00:19:04,969 --> 00:19:06,101
- Harry.
- Yeah?
438
00:19:06,101 --> 00:19:08,190
It seems like Dana's
not the only one
439
00:19:08,190 --> 00:19:09,322
using her sneaky voice.
440
00:19:09,322 --> 00:19:10,453
Maybe I should see some of
441
00:19:10,453 --> 00:19:11,976
the surveillance
from last night.
442
00:19:14,979 --> 00:19:16,416
- Right?
- Harry?
443
00:19:16,416 --> 00:19:18,505
For recognition purposes?
444
00:19:18,505 --> 00:19:19,810
- Sure, fine. Show her.
- Okay.
445
00:19:19,810 --> 00:19:21,290
Okay.
446
00:19:21,290 --> 00:19:23,336
Last night's op coming up.
447
00:19:24,902 --> 00:19:26,861
♪ You know I'm gonna get it
448
00:19:27,775 --> 00:19:30,038
♪ 'Cause I want it
449
00:19:30,038 --> 00:19:31,692
♪ You know I'm gonna have it
450
00:19:33,259 --> 00:19:34,434
♪ 'Cause I need it.
451
00:19:40,179 --> 00:19:41,528
Helen, it was nothing.
452
00:19:41,528 --> 00:19:43,573
It wa-it was... it was
purely professional.
453
00:19:43,573 --> 00:19:44,618
Ah. Yeah. So, it was just
454
00:19:44,618 --> 00:19:46,620
professional oysters
455
00:19:46,620 --> 00:19:48,839
and professional champagne.
456
00:19:48,839 --> 00:19:50,841
Professional hip dip.
I saw the hip grab.
457
00:19:50,841 --> 00:19:52,452
Let's just look
at some of your old missions.
458
00:19:52,452 --> 00:19:55,237
A romantic bistro,
459
00:19:55,237 --> 00:19:57,283
a darkened bar.
Oh, yes.
460
00:19:57,283 --> 00:20:00,024
Look, a nice little stroll
down the Seine in Paris.
461
00:20:00,024 --> 00:20:02,244
Honey, our meetings
have to look personal.
462
00:20:02,244 --> 00:20:05,334
We can't show up in
spy trench coats and sunglasses.
463
00:20:05,334 --> 00:20:06,335
Okay, well,
there's a middle ground
464
00:20:06,335 --> 00:20:07,684
between trench coats
465
00:20:07,684 --> 00:20:09,947
and spaghetti strap
evening gowns.
466
00:20:09,947 --> 00:20:11,949
I wanted to tell you
so bad over the years,
467
00:20:11,949 --> 00:20:13,777
but it was literally
illegal for me
468
00:20:13,777 --> 00:20:15,475
- to say anything.
- Mm.
469
00:20:15,475 --> 00:20:18,304
Well, it's not like you
told me everything, either.
470
00:20:18,304 --> 00:20:20,262
I...
471
00:20:20,262 --> 00:20:21,524
The security line.
472
00:20:23,134 --> 00:20:24,484
It could be an emergency
with the kids.
473
00:20:24,484 --> 00:20:25,659
Harry Tasker.
474
00:20:25,659 --> 00:20:26,790
Surveillance update.
475
00:20:26,790 --> 00:20:29,271
Fox Cub One observed purchasing
476
00:20:29,271 --> 00:20:31,491
a pink tube top.
Communications intercepted
477
00:20:31,491 --> 00:20:34,407
about a gathering at the home
478
00:20:34,407 --> 00:20:37,453
of a Barry Weems, alias Zoner.
479
00:20:38,976 --> 00:20:41,414
Age 18, arrested
480
00:20:41,414 --> 00:20:44,373
for possession of a water pipe,
commonly known as a bong,
481
00:20:44,373 --> 00:20:46,201
age 16. Charges dismissed.
482
00:20:46,201 --> 00:20:47,898
See?
This is why I wanted to know.
483
00:20:47,898 --> 00:20:49,813
This is why
I didn't want to know.
484
00:20:49,813 --> 00:20:51,206
How am I supposed
to run an operation
485
00:20:51,206 --> 00:20:52,642
when all I can think about
are the words
486
00:20:52,642 --> 00:20:53,861
that rhyme with Zoner?
487
00:20:53,861 --> 00:20:55,341
Har...
488
00:20:56,385 --> 00:20:58,300
Are we calling her?
Are we stopping this?
489
00:20:58,300 --> 00:20:59,867
If we call her
she'll know we're spying on her.
490
00:20:59,867 --> 00:21:02,522
Continue surveillance or not?
491
00:21:02,522 --> 00:21:03,740
Honey, come...
Are you...
492
00:21:03,740 --> 00:21:05,873
Continue surveillance.
Over and out.
493
00:21:05,873 --> 00:21:07,570
All right, we got to go
to the meeting. Let's go.
494
00:21:07,570 --> 00:21:10,094
Remember, you're
maintaining our cover,
495
00:21:10,094 --> 00:21:11,182
so when you go
to the conference,
496
00:21:11,182 --> 00:21:13,446
do what you do best.
Mingle, say hi,
497
00:21:13,446 --> 00:21:15,012
smile with that beautiful
smile of yours,
498
00:21:15,012 --> 00:21:16,927
mention me,
mention the team,
499
00:21:16,927 --> 00:21:18,407
say we're
selling computers.
500
00:21:18,407 --> 00:21:19,756
Okay, and what are
you gonna be doing?
501
00:21:19,756 --> 00:21:21,454
We got to go see Ximena. Hopefully
502
00:21:21,454 --> 00:21:23,151
she decoded
- the ILF's encryption by now.
- Oh.
503
00:21:23,151 --> 00:21:24,326
Helen!
504
00:21:24,326 --> 00:21:26,110
Great news. Hey, Harry.
505
00:21:26,110 --> 00:21:28,374
- Hey, Harold.
- I got you a guest lecture
506
00:21:28,374 --> 00:21:29,810
at my department at Harvard.
507
00:21:29,810 --> 00:21:32,987
Oh. That-that's amazing.
Thank you.
508
00:21:32,987 --> 00:21:35,163
- - Really? Wow.
- HAROLD [laughs]:
- Yeah.
509
00:21:35,163 --> 00:21:37,470
My department chair's
at the bar.
510
00:21:37,470 --> 00:21:38,993
We can discuss the details,
511
00:21:38,993 --> 00:21:40,429
have a glass
of champagne to celebrate?
512
00:21:40,429 --> 00:21:42,213
Oh, yes.
513
00:21:42,213 --> 00:21:45,216
Who wouldn't love a professional
glass of champagne?
514
00:21:45,216 --> 00:21:47,393
- You know about those.
- Very funny.
515
00:21:47,393 --> 00:21:48,611
Enjoy your meeting, honey.
516
00:21:48,611 --> 00:21:50,047
Thank you, honey.
517
00:21:51,397 --> 00:21:53,137
Harry.
518
00:21:59,622 --> 00:22:01,755
I don't want to say
I told you so
519
00:22:01,755 --> 00:22:04,671
about the whole situation
with Ximena,
520
00:22:04,671 --> 00:22:06,847
but, wow, did I tell you so.
521
00:22:06,847 --> 00:22:09,545
Thanks, man.
I really appreciate that.
522
00:22:09,545 --> 00:22:10,764
With everything going on,
I just...
523
00:22:10,764 --> 00:22:12,069
could use some support.
524
00:22:12,069 --> 00:22:13,419
Harry, I am on your side, dude,
525
00:22:13,419 --> 00:22:15,682
'cause Harold is a smoke show,
and he's a genius,
526
00:22:15,682 --> 00:22:18,946
and-and they lived together,
so that is way worse
527
00:22:18,946 --> 00:22:20,382
than having dinner
with an asset.
528
00:22:20,382 --> 00:22:21,862
Great. I don't know
what you're trying
529
00:22:21,862 --> 00:22:23,385
to do to me,
but that's not helping at all.
530
00:22:23,385 --> 00:22:24,908
You should feel good, bro.
531
00:22:24,908 --> 00:22:27,998
She could have settled
for a lot of other guys.
532
00:22:27,998 --> 00:22:29,304
She settledfor you.
533
00:22:29,304 --> 00:22:31,437
Yeah, good one, Luther. Thanks.
534
00:22:31,437 --> 00:22:34,178
Can we just focus on the, uh,
mission at hand here?
535
00:22:34,178 --> 00:22:35,963
Right, mission.
All right, so here's the plan.
536
00:22:37,312 --> 00:22:39,227
I'm gonna set up
on a nearby street
537
00:22:39,227 --> 00:22:41,185
out of sight.
Harry, you're with me,
538
00:22:41,185 --> 00:22:43,405
while Luther and Maria
position themselves
539
00:22:43,405 --> 00:22:45,407
and cover the area
from a sniper position.
540
00:22:45,407 --> 00:22:47,148
I'll run surveillance
with the drone
541
00:22:47,148 --> 00:22:49,324
while you go get the plans
542
00:22:49,324 --> 00:22:51,413
and bring in Ximena
for exfiltration.
543
00:22:52,458 --> 00:22:54,677
And there she is.
544
00:23:11,738 --> 00:23:13,392
Look at that.
545
00:23:13,392 --> 00:23:15,437
You know, it's like
she's immune to helmet hair.
546
00:23:17,439 --> 00:23:19,746
All right, Harry, you're up.
Get out of here.
547
00:23:21,008 --> 00:23:22,749
Hold up, hold up, hold up.
548
00:23:22,749 --> 00:23:23,924
Picking up some
radio signals.
549
00:23:23,924 --> 00:23:26,056
Uh, I think I can hack in.
550
00:23:28,537 --> 00:23:30,583
Foreign chatter.
551
00:23:30,583 --> 00:23:32,454
What is it?
552
00:23:32,454 --> 00:23:34,195
Sounds like a tactical team.
553
00:23:35,283 --> 00:23:37,241
I think someone
may be following Ximena.
554
00:23:40,419 --> 00:23:41,637
Scratch that.
555
00:23:41,637 --> 00:23:43,422
Someone is definitely
following Ximena.
556
00:23:43,422 --> 00:23:44,597
Guys, cover her.
557
00:23:44,597 --> 00:23:46,686
Harry! Harry, where you going?
558
00:23:57,174 --> 00:23:59,089
We can't stop it. It's armored.
559
00:24:16,411 --> 00:24:18,065
Ximena turned down
a side street.
560
00:24:18,065 --> 00:24:19,719
Doubling back
on Avenida Monterrey.
561
00:24:19,719 --> 00:24:21,416
Perfect. I can cut them off.
562
00:24:21,416 --> 00:24:23,244
Uh, not perfect.
563
00:24:23,244 --> 00:24:24,506
What are you gonna do
when you get there?
564
00:24:24,506 --> 00:24:25,942
Trust me, Gib, I've got an idea.
565
00:24:25,942 --> 00:24:28,336
How do you say
"chicken" in Bulgarian?
566
00:24:28,336 --> 00:24:29,729
Well, you don't
say "chicken" in...
567
00:24:29,729 --> 00:24:32,296
You can't play chicken
with an armored SUV, Harry.
568
00:24:33,559 --> 00:24:35,996
Well, I'm gonna try.
Wish me luck.
569
00:24:35,996 --> 00:24:37,519
I wish you would not
do this.
570
00:24:48,617 --> 00:24:49,662
Whoa!
571
00:25:10,117 --> 00:25:12,162
- Are you okay?
- I'm fine.
572
00:25:12,162 --> 00:25:13,642
- Just a little road rash.
- Harry.
573
00:25:13,642 --> 00:25:15,209
You could have died.
574
00:25:17,646 --> 00:25:19,822
I still can't believe that
you wedged yourself
575
00:25:19,822 --> 00:25:22,695
under an armored SUV to save...
576
00:25:22,695 --> 00:25:24,087
to save Ximena.
577
00:25:24,087 --> 00:25:26,307
Honey, I actually did that
578
00:25:26,307 --> 00:25:28,091
to save the
entire operation.
579
00:25:28,091 --> 00:25:31,007
Hopefully, Ximena
will call soon.
580
00:25:32,139 --> 00:25:34,228
Yes, we would not want
to lose touch with Ximena.
581
00:25:34,228 --> 00:25:35,577
- For the mission.
- For the mission.
582
00:25:35,577 --> 00:25:36,883
- For the mission, honey.
- For the mission.
583
00:25:36,883 --> 00:25:38,275
She has information we need
584
00:25:38,275 --> 00:25:39,407
to stop bombs from going off
585
00:25:39,407 --> 00:25:41,061
in a dozen countries.
586
00:25:42,845 --> 00:25:44,325
Omega Security.
587
00:25:44,325 --> 00:25:45,544
Helen Tasker.
588
00:25:45,544 --> 00:25:47,415
Update on Fox Cub One.
589
00:25:47,415 --> 00:25:49,591
Subject about to leave
for Zoner's party.
590
00:25:49,591 --> 00:25:51,245
Is she wearing the tube top?
591
00:25:51,245 --> 00:25:52,333
Can I get a read on
592
00:25:52,333 --> 00:25:53,552
the approximate
tightness, please?
593
00:25:53,552 --> 00:25:54,640
Mm...
594
00:25:54,640 --> 00:25:56,685
Affirmative on the tube top,
595
00:25:56,685 --> 00:25:59,166
appears to be within normal
tightness parameters.
596
00:25:59,166 --> 00:26:01,168
The cookies are in the jar.
597
00:26:02,386 --> 00:26:03,257
Hang on.
598
00:26:05,041 --> 00:26:07,304
Fox Cub One
is apparently getting a ride
599
00:26:07,304 --> 00:26:09,480
with the driver of a muscle car,
600
00:26:09,480 --> 00:26:11,265
yellow, black stripe.
601
00:26:11,265 --> 00:26:13,789
Male, approximately
17 years old,
602
00:26:13,789 --> 00:26:16,052
like a Zack Morris vibe?
603
00:26:16,052 --> 00:26:18,664
Do we have any intel
604
00:26:18,664 --> 00:26:20,622
on this muscle car driver?
605
00:26:20,622 --> 00:26:22,624
Uh, an ID?A GPA?
606
00:26:22,624 --> 00:26:23,930
Helen, we got a problem.
607
00:26:23,930 --> 00:26:24,800
Yeah, our daughter
is getting into
608
00:26:24,800 --> 00:26:26,193
a yellow muscle car.
609
00:26:26,193 --> 00:26:27,498
Gib, what's going on?
What's wrong?
610
00:26:27,498 --> 00:26:29,152
Uh, you know how yesterday,
611
00:26:29,152 --> 00:26:30,153
I cracked into
the ILF's comms systems
612
00:26:30,153 --> 00:26:32,503
with an RTL-SDR?Yeah.
613
00:26:32,503 --> 00:26:34,593
Well, I placed an electronic
geo tracker on them, and
614
00:26:34,593 --> 00:26:36,812
we found them, and they're here.
615
00:26:36,812 --> 00:26:38,684
Here? How?
616
00:26:38,684 --> 00:26:40,163
I have no idea.
617
00:26:40,163 --> 00:26:41,643
All I know is that
there's a team of guys
618
00:26:41,643 --> 00:26:43,776
talking Bulgarian
about going after a Harry,
619
00:26:43,776 --> 00:26:45,778
and they're in the hotel.
620
00:26:46,605 --> 00:26:48,302
- What am I gonna do with this?
- Use it.
621
00:26:48,302 --> 00:26:49,651
Harry, I was grading papers,
622
00:26:49,651 --> 00:26:51,218
I didn't even
finish weapons training.
623
00:26:51,218 --> 00:26:52,611
Well, you're about to
finish weapons training
624
00:26:52,611 --> 00:26:53,350
Just point it at
the bad guys and shoot.
625
00:27:04,492 --> 00:27:05,711
GIB [on comms]:
- Harry, you guys ready?
- Ready
626
00:27:05,711 --> 00:27:07,060
as we can be, Gib.
627
00:27:13,849 --> 00:27:15,372
Harry, they're coming.
628
00:27:15,372 --> 00:27:17,984
I can't see them,
but I can hear them.
629
00:27:42,617 --> 00:27:44,837
H-Harry? Helen?
630
00:27:44,837 --> 00:27:46,969
Um...
631
00:27:46,969 --> 00:27:49,102
yeah?
What's going on,
632
00:27:49,102 --> 00:27:50,712
Gib?
They're not here.
633
00:27:50,712 --> 00:27:51,974
Whose hotel room
634
00:27:51,974 --> 00:27:53,889
did these guys
just break into, then?
635
00:27:53,889 --> 00:27:56,370
Please, my name
is Harold Winslow!
636
00:27:56,370 --> 00:27:57,458
I'm a linguist
here for a conference!
637
00:27:57,458 --> 00:27:59,286
I'm a MacArthur Fellow. Uh...
638
00:28:00,635 --> 00:28:03,290
Um, guys?
639
00:28:03,290 --> 00:28:05,248
I think the International
Liberation Front
640
00:28:05,248 --> 00:28:06,946
just abducted
Helen's ex-boyfriend.
641
00:28:06,946 --> 00:28:08,034
What? Why?
642
00:28:08,034 --> 00:28:09,818
I don't kno...
643
00:28:09,818 --> 00:28:11,167
Harry, meet me
644
00:28:11,167 --> 00:28:13,256
at the tac van. Now.
645
00:28:19,480 --> 00:28:21,569
Well, looks like they stopped.
646
00:28:21,569 --> 00:28:23,397
We have any idea
where we're going?
647
00:28:23,397 --> 00:28:25,747
The GPS is following
their radio signals.
648
00:28:25,747 --> 00:28:26,966
Just stay on 'em.
649
00:28:26,966 --> 00:28:28,489
- Gib, how did this happen?
- Uh, well,
650
00:28:28,489 --> 00:28:31,013
the Bulgarian translation's
iffy, but basically,
651
00:28:31,013 --> 00:28:32,623
the ILF was
listening in
652
00:28:32,623 --> 00:28:34,582
on Ximena's
cell phone somehow.
653
00:28:34,582 --> 00:28:36,715
That's how they've
been finding her.
654
00:28:36,715 --> 00:28:39,326
Yep. And then,
when she called the hotel,
655
00:28:39,326 --> 00:28:40,414
they were listening.
656
00:28:40,414 --> 00:28:41,981
So she calls,
asks for Harry,
657
00:28:41,981 --> 00:28:44,418
they accidentally
send her to Harold's room,
658
00:28:44,418 --> 00:28:46,768
she leaves a message,
the ILF guys come,
659
00:28:46,768 --> 00:28:48,422
bust in the doors
looking for you.
660
00:28:48,422 --> 00:28:50,032
What's the message?
661
00:28:50,032 --> 00:28:52,339
It's a date.
662
00:28:52,339 --> 00:28:53,819
October 19, 2005.
663
00:28:53,819 --> 00:28:56,604
We met at a safe house
on that date.
664
00:28:56,604 --> 00:28:59,389
Okay. Okay.
665
00:28:59,389 --> 00:29:01,043
Harry, we got to get
somebody over there
666
00:29:01,043 --> 00:29:03,480
to get the location of those
bioweapons from Ximena.
667
00:29:03,480 --> 00:29:05,439
Gib, we're going up
against a terrorist team
668
00:29:05,439 --> 00:29:07,571
armed with machine guns.
We can't spare anyone.
669
00:29:07,571 --> 00:29:09,748
Wasn't thinking one of us.
670
00:29:09,748 --> 00:29:11,880
- No.
- Yes.
671
00:29:11,880 --> 00:29:13,621
- No. No.
- Yes.
672
00:29:13,621 --> 00:29:14,970
- No!
- Listen to me.
673
00:29:14,970 --> 00:29:16,450
Sending Helen
is the safest option.
674
00:29:16,450 --> 00:29:18,104
She can't... Yes.
675
00:29:18,104 --> 00:29:19,801
The clock's ticking on
this terrorist attack.
676
00:29:19,801 --> 00:29:21,716
Do you really want
thousands of people to die
677
00:29:21,716 --> 00:29:23,196
because you're uncomfortable
with your wife
678
00:29:23,196 --> 00:29:24,327
speaking to your ex?
679
00:29:28,854 --> 00:29:30,203
Harry? Are you okay?
680
00:29:30,203 --> 00:29:31,334
Yeah, I'm fine.
681
00:29:31,334 --> 00:29:32,727
All right. Did you save Harold?
682
00:29:32,727 --> 00:29:34,685
Uh, well, we're working
on that. Listen,
683
00:29:34,685 --> 00:29:36,862
Helen, um,
we need you to do something.
684
00:29:36,862 --> 00:29:39,168
Wh... I-I... My hands
are still shaking. What do...
685
00:29:39,168 --> 00:29:40,648
I-I know. Um,
686
00:29:40,648 --> 00:29:42,781
we need you
to go to a safe house.
687
00:29:42,781 --> 00:29:44,521
It's near the hotel,
688
00:29:44,521 --> 00:29:47,307
and we need you to get
the ILF's decoded plans.
689
00:29:47,307 --> 00:29:49,962
It's a safe house
where I met Ximena.
690
00:29:49,962 --> 00:29:51,964
- Wouldn't she be expecting you?
- Honey,
691
00:29:51,964 --> 00:29:53,443
there-there's really
no other way.
692
00:29:53,443 --> 00:29:55,184
Okay.
Where am I going?
693
00:29:55,184 --> 00:29:56,446
A romantic cafe?
Lingerie...
694
00:29:56,446 --> 00:29:58,579
- store dressing room?
- Very funny.
695
00:29:58,579 --> 00:30:00,407
I'm kidding. I ju...
Give me the address.
696
00:30:00,407 --> 00:30:02,409
2626 Calle de Marta.
697
00:30:02,409 --> 00:30:03,845
She's hiding,
so she may not answer.
698
00:30:03,845 --> 00:30:06,717
Okay, all right.
I'm gonna bring the, uh,
699
00:30:06,717 --> 00:30:08,850
door unlocker thingy.
What is it called?
700
00:30:08,850 --> 00:30:11,113
- "Unlocker thingy's" fine.
- Be safe.
701
00:30:11,113 --> 00:30:12,767
Okay, bringing it to the...
702
00:30:32,613 --> 00:30:36,660
Safe houses look a lot like
love nests, I guess.
703
00:30:56,811 --> 00:30:58,595
Hello?
704
00:31:01,772 --> 00:31:03,383
Ximena?
705
00:31:11,782 --> 00:31:13,610
No! I'm not...
706
00:31:24,012 --> 00:31:25,666
Wait, I'm a friend!
I'm a friend!
707
00:31:41,116 --> 00:31:42,465
Wait! I'm Omega Sector!
708
00:31:42,465 --> 00:31:44,293
Where's Harry?
What did you do with him?
709
00:31:44,293 --> 00:31:45,904
He sent me here.
I'm his wife.
710
00:31:45,904 --> 00:31:47,557
I know all about you.
711
00:31:47,557 --> 00:31:50,299
You like oysters and champagne
712
00:31:50,299 --> 00:31:52,954
and you look very lovely
713
00:31:52,954 --> 00:31:54,173
in a thigh-slit dress.
714
00:32:06,663 --> 00:32:10,015
All right, any idea
what's going on in there?
715
00:32:10,015 --> 00:32:11,277
I'm working on it.
716
00:32:11,277 --> 00:32:13,496
Just got to get eyes
on the situation.
717
00:32:14,454 --> 00:32:15,672
Watch this.
718
00:32:30,600 --> 00:32:32,994
Not a lot of cover
for an approach.
719
00:32:32,994 --> 00:32:34,996
Yeah, but we got
skylights right there.
720
00:32:34,996 --> 00:32:36,563
Yeah, but we're sitting ducks
till we hit the ground.
721
00:32:36,563 --> 00:32:38,521
Not if I turned out the lights.
722
00:32:50,098 --> 00:32:51,708
Let's be careful in there.
723
00:32:51,708 --> 00:32:54,189
I don't want to die saving
Helen's ex-boyfriend.
724
00:33:01,631 --> 00:33:03,024
You got this message
725
00:33:03,024 --> 00:33:04,417
from this woman
Ximena at the hotel.
726
00:33:04,417 --> 00:33:06,114
- Where is she?
- I-I don't...
727
00:33:06,114 --> 00:33:07,333
I don't know
who you're talking about.
728
00:33:07,333 --> 00:33:09,030
Then why?
729
00:33:09,030 --> 00:33:11,250
Why she send you
message, huh?
730
00:33:11,250 --> 00:33:12,468
I don't know!
731
00:33:19,040 --> 00:33:20,868
Liar.
732
00:33:25,351 --> 00:33:26,874
No games.
733
00:33:27,875 --> 00:33:29,703
Tell me where Ximena is.
734
00:33:29,703 --> 00:33:31,139
Guys, we got to move fast
735
00:33:31,139 --> 00:33:32,532
or this man's
gonna have a serious limp.
736
00:33:32,532 --> 00:33:34,273
We're in position.
How's our cover?
737
00:33:34,273 --> 00:33:37,058
Uh, I got an AI hacking
into the local power grid.
738
00:33:37,058 --> 00:33:38,364
I think I can buy you
about 30 seconds.
739
00:33:38,364 --> 00:33:39,713
That enough?
740
00:33:39,713 --> 00:33:41,193
It'll have to be.
741
00:33:42,455 --> 00:33:45,371
You decoded the file?
We can find those bombs?
742
00:33:45,371 --> 00:33:48,026
I just need to
take care of something first.
743
00:33:49,766 --> 00:33:52,726
So, is your ear okay?
744
00:33:52,726 --> 00:33:54,858
Feel like I might have
poked your brain a little.
745
00:33:54,858 --> 00:33:56,860
It's fine.
How's your throat?
746
00:33:56,860 --> 00:33:59,776
It's fine. Yeah.
No, it, uh...
747
00:33:59,776 --> 00:34:01,387
happens all the time.
748
00:34:02,562 --> 00:34:03,693
I'm sorry I attacked you.
749
00:34:03,693 --> 00:34:04,999
I thought you were
an ILF assassin.
750
00:34:04,999 --> 00:34:08,089
A... An assassin?
751
00:34:13,703 --> 00:34:15,749
So, um...
752
00:34:15,749 --> 00:34:19,492
that code that
you had with Harry.
753
00:34:19,492 --> 00:34:20,667
The date?
754
00:34:20,667 --> 00:34:22,886
What was that all about?
755
00:34:24,236 --> 00:34:25,541
I figured the ILF
was listening,
756
00:34:25,541 --> 00:34:28,544
so I left a message that
only he would understand.
757
00:34:28,544 --> 00:34:30,329
Mm, mm, mm.
758
00:34:30,329 --> 00:34:32,461
We were here the day
I fell in love with him.
759
00:34:33,723 --> 00:34:34,811
So, this was kind of like a...
760
00:34:34,811 --> 00:34:37,423
like a... your love nest?
761
00:34:37,423 --> 00:34:39,164
No. No, no, no.
There wasn't any time.
762
00:34:39,164 --> 00:34:40,687
He kissed me,
then he said he'd be back.
763
00:34:41,688 --> 00:34:43,211
Okay.
764
00:34:43,211 --> 00:34:45,126
So then, when he came back,
you both did...
765
00:34:45,126 --> 00:34:47,085
Broke my heart.
766
00:34:47,085 --> 00:34:49,043
He said he'd met someone
in Puerta del Sol.
767
00:34:52,742 --> 00:34:54,483
Was that you?
768
00:34:54,483 --> 00:34:58,357
Yeah-yeah, that was me.
769
00:34:58,357 --> 00:35:00,968
I always thought that
Harry's new love
770
00:35:00,968 --> 00:35:04,189
would be some
American suburbs lady.
771
00:35:04,189 --> 00:35:05,581
You know, she just
772
00:35:05,581 --> 00:35:07,931
raise his kids,
go to yoga class.
773
00:35:09,933 --> 00:35:11,152
At least he left me for a spy.
774
00:35:13,850 --> 00:35:15,156
Yeah, well...
775
00:35:15,156 --> 00:35:16,766
you know Harry.
776
00:35:19,204 --> 00:35:20,944
Are you sure
he said Puerta del Sol?
777
00:35:20,944 --> 00:35:23,773
Self-destruct armed.
778
00:35:23,773 --> 00:35:25,862
There are some things
you never forget.
779
00:35:26,820 --> 00:35:29,170
But sometimes...
780
00:35:29,170 --> 00:35:31,564
you have to let go of the past.
781
00:35:31,564 --> 00:35:33,043
Yeah.
782
00:35:35,568 --> 00:35:37,613
Oh! Oh...
783
00:35:45,143 --> 00:35:48,537
She left a message for you.
784
00:35:48,537 --> 00:35:51,497
Your name is in it.
785
00:35:51,497 --> 00:35:54,630
I d-I don't know why.
Th-There's millions of Harolds.
786
00:35:54,630 --> 00:35:59,069
At the hotel, there was
Harry the computer salesman.
787
00:36:03,248 --> 00:36:05,032
A computer salesman?
788
00:36:07,208 --> 00:36:09,123
Who is this
computer salesman?
789
00:36:09,123 --> 00:36:11,081
I don't know him.
I-I just met him.
790
00:36:30,710 --> 00:36:31,972
Guys, heads up.
791
00:36:31,972 --> 00:36:33,191
Lights coming up in
792
00:36:33,191 --> 00:36:34,235
three, two...
793
00:36:35,976 --> 00:36:38,892
Guns down, everyone!
794
00:36:38,892 --> 00:36:40,459
Everyone, or I kill him!
795
00:36:40,459 --> 00:36:41,677
Okay. Okay.
796
00:36:41,677 --> 00:36:42,678
Calm down.
797
00:36:42,678 --> 00:36:44,114
Gib, I need a distraction.
798
00:36:44,114 --> 00:36:45,377
I only need one second.
799
00:36:45,377 --> 00:36:46,421
Yeah, I'm on it.
800
00:36:46,421 --> 00:36:48,597
Uh, I'll do my best. Um...
801
00:36:48,597 --> 00:36:50,817
Uh...
802
00:36:50,817 --> 00:36:53,950
Oh, okay.
Okay, okay, okay, okay.
803
00:36:53,950 --> 00:36:55,822
Harry, do you know
who Ximena is?
804
00:36:55,822 --> 00:36:57,345
Harold, stop.
Hey, just let him go.
805
00:36:57,345 --> 00:36:59,086
You don't want to hurt anybody.
You have us.
806
00:36:59,086 --> 00:37:02,437
This is
computer salesman?
807
00:37:02,437 --> 00:37:05,266
Salesman who shot
all of my men.
808
00:37:06,354 --> 00:37:08,356
I'm sorry
to do this to you, baby.
809
00:37:08,356 --> 00:37:09,618
I love you.
810
00:37:17,496 --> 00:37:19,280
We got him.
811
00:37:21,978 --> 00:37:24,242
Guys? We all
right in there?
812
00:37:24,242 --> 00:37:26,766
Yeah, Gib.
It's over.
813
00:37:27,723 --> 00:37:28,898
Hey, Harry.
814
00:37:28,898 --> 00:37:30,509
- Hey, Harold.
- Hey.
815
00:37:30,509 --> 00:37:31,945
Just so you know,
816
00:37:31,945 --> 00:37:33,903
I'm not
threatened by you.
817
00:37:41,911 --> 00:37:43,957
So, you're a spy?
818
00:37:43,957 --> 00:37:47,265
That's classified.
But... yeah.
819
00:37:47,265 --> 00:37:49,005
It's starting to make more sense
820
00:37:49,005 --> 00:37:50,180
why Helen broke up with me.
821
00:37:52,095 --> 00:37:53,314
She broke up with you?
822
00:37:56,752 --> 00:37:59,233
Kind of seemed like
you guys had a lot in common.
823
00:37:59,233 --> 00:38:01,409
Don't you speak 30 languages?
824
00:38:01,409 --> 00:38:03,193
Well, she said
she didn't need someone
825
00:38:03,193 --> 00:38:04,760
who spoke 30 languages.
826
00:38:06,109 --> 00:38:08,286
She needed someone
who spoke her language.
827
00:38:12,768 --> 00:38:14,161
Think I'm gonna throw up again.
828
00:38:14,161 --> 00:38:15,554
Do what you
got to do, man.
829
00:38:15,554 --> 00:38:16,642
Looks like Helen
830
00:38:16,642 --> 00:38:18,165
finally made it,
which is nice,
831
00:38:18,165 --> 00:38:19,471
'cause I got to get this
hard drive back to Omega.
832
00:38:19,471 --> 00:38:21,647
From Ximena,
the ILF plans decoded.
833
00:38:21,647 --> 00:38:23,997
Mission accomplished.
Also, I think it was
834
00:38:23,997 --> 00:38:25,303
her last day
on the job.
835
00:38:25,303 --> 00:38:26,565
She blew up her entire system.
836
00:38:26,565 --> 00:38:28,088
She said that if the ILF
can hack her phone,
837
00:38:28,088 --> 00:38:29,176
she needs to find
a new line of work.
838
00:38:29,176 --> 00:38:30,308
It was really dramatic.
839
00:38:31,657 --> 00:38:33,354
Wow.
840
00:38:33,354 --> 00:38:34,355
Harold.
841
00:38:34,355 --> 00:38:35,269
Helen.
842
00:38:36,444 --> 00:38:37,837
You doing okay?
843
00:38:37,837 --> 00:38:40,318
Eh, yeah, just
a little sick to my stomach.
844
00:38:41,580 --> 00:38:43,277
Harry saved me.
845
00:38:46,628 --> 00:38:48,978
So, you're a spy, too?
846
00:38:48,978 --> 00:38:50,763
That's classified.
847
00:38:51,981 --> 00:38:54,723
But... kind of.
848
00:38:54,723 --> 00:38:57,683
- Huh.
- Yeah, yeah.
849
00:38:57,683 --> 00:38:59,685
Okay, you done?
All right.
850
00:38:59,685 --> 00:39:02,470
You know, we should probably
get you debriefed, buddy.
851
00:39:02,470 --> 00:39:04,211
Come on,
come with me.
852
00:39:04,211 --> 00:39:05,386
They're gonna ask you
a lot of questions,
853
00:39:05,386 --> 00:39:07,083
you're gonna have to
sign a bunch of stuff
854
00:39:07,083 --> 00:39:08,694
that says you'll never
speak about this again.
855
00:39:08,694 --> 00:39:10,043
But it's not all bad.
856
00:39:10,043 --> 00:39:11,087
You get soft serve
ice cream.
857
00:39:11,087 --> 00:39:12,654
- Oh.
- All right?
858
00:39:12,654 --> 00:39:13,829
- Sounds nice.
- Yeah.
859
00:39:13,829 --> 00:39:15,918
I liked Harold.
Smart guy.
860
00:39:15,918 --> 00:39:17,572
Speaks a lot of languages.
861
00:39:17,572 --> 00:39:19,618
Yes.
There was one he didn't speak.
862
00:39:19,618 --> 00:39:22,621
Yeah, he mentioned
something about that.
863
00:39:23,665 --> 00:39:27,843
Oh. Well, Ximena
mentioned a couple of things.
864
00:39:27,843 --> 00:39:30,106
- Oh, you spoke to her?
- Yeah.
865
00:39:30,106 --> 00:39:32,500
We had a rough start,
866
00:39:32,500 --> 00:39:35,895
but then, you know,
we warmed up.
867
00:39:35,895 --> 00:39:38,593
She said that you
868
00:39:38,593 --> 00:39:40,508
met someone
869
00:39:40,508 --> 00:39:42,380
in Puerta del Sol?
870
00:39:43,511 --> 00:39:46,079
Huh.
Isn't that where I met you?
871
00:39:46,079 --> 00:39:48,734
Yes, I think that it is.
872
00:39:50,213 --> 00:39:53,216
Oh! Also, I invented a new move
to get out of a chokehold.
873
00:39:53,216 --> 00:39:55,305
- Well, you got to show me.
- Yeah.
874
00:39:55,305 --> 00:39:56,568
Oh!
875
00:39:56,568 --> 00:39:59,440
That's what I did.
That's exactly what...
876
00:39:59,440 --> 00:40:00,920
That's my move.
877
00:40:00,920 --> 00:40:02,878
You're becoming quite the spy,
Helen Tasker.
878
00:40:10,103 --> 00:40:11,844
So how'd you guys do
while we were gone?
879
00:40:11,844 --> 00:40:13,454
Fine.
880
00:40:13,454 --> 00:40:15,500
How was, um, wherever you were?
881
00:40:15,500 --> 00:40:16,892
So great.
882
00:40:16,892 --> 00:40:18,459
Your mom was the star
of the conference.
883
00:40:18,459 --> 00:40:20,635
She's guest lecturing
at Harvard.
884
00:40:20,635 --> 00:40:22,463
Cool.
885
00:40:22,463 --> 00:40:24,378
So, what'd you guys get into?
886
00:40:25,640 --> 00:40:28,382
You know, just
hung out with friends.
887
00:40:32,081 --> 00:40:33,387
I'll get it.
888
00:40:36,172 --> 00:40:37,652
Hey, kitty cat.
889
00:40:37,652 --> 00:40:39,785
Mom, Dad, Mrs. Myers is here.
890
00:40:42,962 --> 00:40:44,267
It's good seeing
you, sweetheart.
891
00:40:44,267 --> 00:40:45,878
You, too, Mrs. Myers.
892
00:40:45,878 --> 00:40:47,445
All right.
You take care, now.
893
00:40:47,445 --> 00:40:49,490
- I'll see you soon, all right?
- All right.
894
00:40:49,490 --> 00:40:52,058
- Hi. Yay.
- Thank you, Mrs. Myers.
895
00:40:53,146 --> 00:40:54,190
Hope you had a good trip.
896
00:40:54,190 --> 00:40:55,844
Brought you cookies
897
00:40:55,844 --> 00:40:57,716
- and a surveillance file.
- Okay.
898
00:40:57,716 --> 00:41:00,327
So... photos?
899
00:41:00,327 --> 00:41:02,808
Of Dana and the
- muscle car boy?
- Yes, dear.
900
00:41:02,808 --> 00:41:04,766
Is there anything on there
that we need to know about?
901
00:41:04,766 --> 00:41:07,769
Hmm. I would say no.
But if you're wondering
902
00:41:07,769 --> 00:41:09,118
if there's anything
that would make you
903
00:41:09,118 --> 00:41:11,077
uncomfortable?
904
00:41:11,077 --> 00:41:13,296
Definitely.
905
00:41:13,296 --> 00:41:15,429
But enjoy the cookies.
906
00:41:25,395 --> 00:41:28,703
So, we should probably
give Dana her privacy,
907
00:41:28,703 --> 00:41:30,357
you know? Right?
908
00:41:30,357 --> 00:41:32,098
It's like Mrs. Myers said--
909
00:41:32,098 --> 00:41:33,578
there are some things
we don't need to know.
910
00:41:33,578 --> 00:41:35,493
I'm so glad we're
on the same page.
911
00:41:36,929 --> 00:41:37,886
Me too.
912
00:41:39,627 --> 00:41:42,630
Captioning sponsored by CBS
913
00:41:42,630 --> 00:41:45,415
and TOYOTA.
914
00:41:45,415 --> 00:41:48,506
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
60846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.