All language subtitles for True.Lies.S01E02.Public.Secrets.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,700 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,746 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,313 didn't know I was also something else. 4 00:00:10,575 --> 00:00:13,056 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,056 --> 00:00:14,623 I'm Helen Tasker, 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,320 wife, mom and professor. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,366 After an unfortunate incident 8 00:00:18,366 --> 00:00:20,803 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,284 now I'm also a spy. 10 00:00:24,415 --> 00:00:26,461 Honey, all those things are true. 11 00:00:26,461 --> 00:00:28,071 They're just, you know... HELEN: What? 12 00:00:28,071 --> 00:00:30,334 True lies. 13 00:01:37,749 --> 00:01:39,708 Gib, maybe we should call it. 14 00:01:39,708 --> 00:01:41,057 I don't know, Harry. 15 00:01:41,057 --> 00:01:42,363 Training isn't supposed to be easy. 16 00:01:42,363 --> 00:01:44,104 Come on, Helen, you can do it. 17 00:01:45,235 --> 00:01:47,368 Is she tapping out? I think she's tapping out. 18 00:01:47,368 --> 00:01:49,848 You know what, training's a journey, not a destination. 19 00:01:49,848 --> 00:01:51,328 Maybe we should call it. 20 00:01:51,328 --> 00:01:53,069 Uh, Luther, I think that's enough choking 21 00:01:53,069 --> 00:01:54,549 for today. 22 00:01:54,549 --> 00:01:57,073 Okay, just to be clear, 23 00:01:57,073 --> 00:01:59,162 I was just doing exactly 24 00:01:59,162 --> 00:02:01,077 what it says to do - in the training manual. - Yeah, I know. 25 00:02:01,077 --> 00:02:04,254 I read the training manual. Honey, are you okay? 26 00:02:04,254 --> 00:02:06,691 I guess that's a no. 27 00:02:18,268 --> 00:02:19,922 Why do I have to go to this meeting? 28 00:02:19,922 --> 00:02:22,620 Is it because of the training? Because that was a disaster. 29 00:02:22,620 --> 00:02:24,448 Oh, it wasn't that bad. 30 00:02:24,448 --> 00:02:25,536 Come on, Harry. I sounded like 31 00:02:25,536 --> 00:02:27,451 a cat with a hairball. 32 00:02:27,451 --> 00:02:28,757 Yeah. Just remember, 33 00:02:28,757 --> 00:02:30,889 in the real world, you can't tap out. 34 00:02:30,889 --> 00:02:33,370 You do anything you can to win a fight. 35 00:02:33,370 --> 00:02:34,415 - - Yeah. - All right? - Go for 36 00:02:34,415 --> 00:02:35,459 their eyes if you have to. 37 00:02:35,459 --> 00:02:36,982 The eyes? Ugh. 38 00:02:36,982 --> 00:02:38,419 It's kind of how we do things in Omega Sector. 39 00:02:42,466 --> 00:02:44,207 Good morning, everyone. 40 00:02:44,207 --> 00:02:46,470 Shall we get started? 41 00:02:46,470 --> 00:02:47,645 Hey, Trilby, I just want to say 42 00:02:47,645 --> 00:02:49,212 if this is about Helen's training, 43 00:02:49,212 --> 00:02:51,171 she did... This isn't about Helen's training. 44 00:02:51,171 --> 00:02:52,868 This is about her first mission. 45 00:02:53,956 --> 00:02:56,350 What? My first... 46 00:02:56,350 --> 00:02:58,569 I'm sorry, I thought... I thought the entire plan 47 00:02:58,569 --> 00:03:00,005 was that we were gonna go slowly. 48 00:03:00,005 --> 00:03:01,006 He almost killed me. 49 00:03:01,006 --> 00:03:02,530 This is slow. 50 00:03:02,530 --> 00:03:05,446 Fast would be we'd send you to North Korea 51 00:03:05,446 --> 00:03:07,012 with a pocketknife and a list of targets. 52 00:03:09,145 --> 00:03:10,625 Is that a joke? That's a joke, 53 00:03:10,625 --> 00:03:12,279 right? 54 00:03:12,279 --> 00:03:14,324 All eyes on screen, please. 55 00:03:15,934 --> 00:03:18,110 Omega Sector has determined 56 00:03:18,110 --> 00:03:20,112 that the terrorist International Liberation Front 57 00:03:20,112 --> 00:03:23,115 is planning to launch a genetically engineered plague 58 00:03:23,115 --> 00:03:24,508 in western Europe. 59 00:03:24,508 --> 00:03:27,163 Mission was referred to Omega Sector, 60 00:03:27,163 --> 00:03:29,774 which has identified a cryptographer 61 00:03:29,774 --> 00:03:31,602 who can decode the relevant files. 62 00:03:31,602 --> 00:03:33,517 Your mission: 63 00:03:33,517 --> 00:03:35,084 find the cryptographer, 64 00:03:35,084 --> 00:03:38,653 decode the files, locate weapons, 65 00:03:38,653 --> 00:03:40,263 and stop the attack. 66 00:03:41,612 --> 00:03:42,831 Who's the cryptographer? 67 00:03:42,831 --> 00:03:45,573 It's an old, uh, contact of yours, Harry. 68 00:03:45,573 --> 00:03:47,792 Based in Madrid. 69 00:03:47,792 --> 00:03:49,620 Ximena Diaz. 70 00:03:51,970 --> 00:03:54,103 Oh. Good. 71 00:03:54,103 --> 00:03:56,192 Yeah, good. She's really good. 72 00:03:56,192 --> 00:03:58,281 Um, huh. Okay. 73 00:03:58,281 --> 00:04:01,328 Are you sure she's the only one? 74 00:04:01,328 --> 00:04:04,548 Yes, and that's the problem. 75 00:04:04,548 --> 00:04:06,768 The ILF knows she's the only one 76 00:04:06,768 --> 00:04:08,726 who can decode it and stop the attack. 77 00:04:08,726 --> 00:04:10,641 They also know that the CIA's 78 00:04:10,641 --> 00:04:12,469 been tracking her. We have to 79 00:04:12,469 --> 00:04:13,557 get to her before they do. 80 00:04:13,557 --> 00:04:14,515 What's our cover? 81 00:04:14,515 --> 00:04:16,038 That's where Helen comes in. 82 00:04:16,038 --> 00:04:17,300 No. 83 00:04:18,345 --> 00:04:19,911 Cover identity. 84 00:04:19,911 --> 00:04:22,044 The team will travel to Madrid undercover 85 00:04:22,044 --> 00:04:24,525 as representatives of Telonyx Computer Systems, 86 00:04:24,525 --> 00:04:26,048 where they will be selling computers 87 00:04:26,048 --> 00:04:27,528 at an academic conference. 88 00:04:28,746 --> 00:04:30,705 Omega Sector trainee Helen Tasker 89 00:04:30,705 --> 00:04:32,837 will be attending under her cover 90 00:04:32,837 --> 00:04:36,188 as a linguistics professor at Shoreton University. 91 00:04:37,494 --> 00:04:41,542 La Conferencia Linguüística? 92 00:04:41,542 --> 00:04:43,718 That's like the Coachella of linguistics conferences. 93 00:04:43,718 --> 00:04:45,241 Isn't that exciting? 94 00:04:45,241 --> 00:04:49,114 You leave in 24 hours. Good luck. 95 00:04:51,029 --> 00:04:53,728 Hey, guys, I know there's been a lot of changes lately, 96 00:04:53,728 --> 00:04:55,599 with Mom's new job at Shoreton, 97 00:04:55,599 --> 00:04:57,340 but I guess this conference 98 00:04:57,340 --> 00:04:59,081 is kind of a big deal. 99 00:04:59,081 --> 00:05:00,822 Kind of? Yeah. 100 00:05:00,822 --> 00:05:02,432 No, it's a huge deal. 101 00:05:02,432 --> 00:05:04,347 Well, there you go. It's bigger than I thought. 102 00:05:04,347 --> 00:05:05,870 Anyway, we're just gonna be gone for a few days. 103 00:05:05,870 --> 00:05:07,742 Sounds good. 104 00:05:07,742 --> 00:05:10,005 If it's for Mom's job, why are you both going? 105 00:05:11,006 --> 00:05:12,094 Well... 106 00:05:12,094 --> 00:05:15,315 uni-universities need computers. 107 00:05:15,315 --> 00:05:16,359 Yeah, but you've been a professor 108 00:05:16,359 --> 00:05:17,360 for, like, a million years. 109 00:05:19,275 --> 00:05:20,885 Big school, Jake. 110 00:05:20,885 --> 00:05:23,018 Huge opportunities for computer sales. 111 00:05:23,018 --> 00:05:25,542 Okay, but, like, it's just happening... 112 00:05:26,848 --> 00:05:29,329 I think it's great that you guys 113 00:05:29,329 --> 00:05:30,852 are going together. 114 00:05:30,852 --> 00:05:32,332 Right? It'll be so romantic. 115 00:05:32,332 --> 00:05:33,463 Dana. 116 00:05:33,463 --> 00:05:36,161 We'll be fine. 117 00:05:39,513 --> 00:05:41,993 I swear, when I found out you were a spy, 118 00:05:41,993 --> 00:05:43,647 I was like, "Oh, finally, 119 00:05:43,647 --> 00:05:45,127 everything makes sense," you know? 120 00:05:45,127 --> 00:05:46,520 17 years into marriage, we can finally 121 00:05:46,520 --> 00:05:48,217 be honest with each other. 122 00:05:48,217 --> 00:05:51,176 And we are. I mean... 123 00:05:51,176 --> 00:05:52,352 it's better, right? 124 00:05:52,352 --> 00:05:54,092 No. I mean, yes. 125 00:05:54,092 --> 00:05:56,268 Between us, yes. We can be honest with each other, 126 00:05:56,268 --> 00:05:58,009 but now, you know, 127 00:05:58,009 --> 00:05:59,968 now I feel like I'm lying to everybody else. 128 00:05:59,968 --> 00:06:02,579 Like this conference. It's special. 129 00:06:02,579 --> 00:06:03,885 I've always dreamed of going to this thing, 130 00:06:03,885 --> 00:06:05,365 but not, you know, 131 00:06:05,365 --> 00:06:06,670 not like this. 132 00:06:06,670 --> 00:06:08,193 Honey, it's just how these things work. 133 00:06:08,193 --> 00:06:10,848 This is the perfect cover ID. And Omega's 134 00:06:10,848 --> 00:06:12,676 giving us excuses to be in foreign countries. 135 00:06:12,676 --> 00:06:15,679 I know, but now I'm the excuse. 136 00:06:15,679 --> 00:06:17,768 I'm the lie. Everything's a lie. 137 00:06:17,768 --> 00:06:19,814 The night stand is a gun safe, 138 00:06:19,814 --> 00:06:21,511 there's a signal jammer in the toaster. 139 00:06:21,511 --> 00:06:23,252 The bathroom is some... 140 00:06:23,252 --> 00:06:25,210 - What is the bathroom? - A safe room, but no one knows. 141 00:06:25,210 --> 00:06:27,125 The bathroom is a safe room. Bathroom is a lie. 142 00:06:27,125 --> 00:06:29,171 Honey, I think it's healthier 143 00:06:29,171 --> 00:06:30,868 if you don't think about it as lying. 144 00:06:30,868 --> 00:06:33,218 It's just... leaving out details. 145 00:06:33,218 --> 00:06:35,133 I know, but I'm not good at it. 146 00:06:35,133 --> 00:06:36,961 I'm bad. I almost broke tonight. 147 00:06:36,961 --> 00:06:39,181 With Jake, you know, looking at his little eyes. 148 00:06:39,181 --> 00:06:40,487 And that's a 14-year-old 149 00:06:40,487 --> 00:06:42,793 just asking me questions 150 00:06:42,793 --> 00:06:43,968 while I'm eating mashed potatoes. 151 00:06:43,968 --> 00:06:45,622 Honey. Honey, look. 152 00:06:45,622 --> 00:06:47,407 - We're protecting people. - Mm-hmm. 153 00:06:47,407 --> 00:06:48,495 We're doing something important here. 154 00:06:48,495 --> 00:06:49,887 - Focus on that. - Mm. 155 00:06:51,367 --> 00:06:52,760 I know. 156 00:06:55,153 --> 00:06:56,851 So, who's this person 157 00:06:56,851 --> 00:06:59,201 that you're meeting in Madrid? 158 00:06:59,201 --> 00:07:02,378 Oh, just, you know, some cryptographer. 159 00:07:02,378 --> 00:07:03,553 Mm-hmm. 160 00:07:06,643 --> 00:07:09,472 Hey, bud. 161 00:07:09,472 --> 00:07:11,431 - Ready to go? - Almost. 162 00:07:11,431 --> 00:07:13,084 You know, Helen's got an entire bag 163 00:07:13,084 --> 00:07:14,259 and half my bag. 164 00:07:14,259 --> 00:07:16,610 Speaking of Helen, 165 00:07:16,610 --> 00:07:18,133 you, uh, get a chance to talk to her 166 00:07:18,133 --> 00:07:19,569 about the whole Ximena situation? 167 00:07:19,569 --> 00:07:21,397 - Shut up! - Whoa. 168 00:07:21,397 --> 00:07:24,139 - She's downstairs. - Okay, guess that's a no. 169 00:07:24,139 --> 00:07:27,359 Come on, Harry, you can't be keeping secrets at this point. 170 00:07:27,359 --> 00:07:28,796 Hey, man. 171 00:07:42,679 --> 00:07:44,986 There is no secret about Ximena. 172 00:07:44,986 --> 00:07:47,379 Then why are we whispering? 173 00:07:48,424 --> 00:07:51,862 Okay, look, I didn't tell Helen about Ximena 174 00:07:51,862 --> 00:07:53,385 because Ximena is need-to-know, 175 00:07:53,385 --> 00:07:55,126 and Helen doesn't need to know. 176 00:07:55,126 --> 00:07:57,520 You see, the thing about that is, Harry, 177 00:07:57,520 --> 00:08:00,523 I happened to pull Ximena's dossier to prep for the meeting. 178 00:08:00,523 --> 00:08:02,786 Ran across a recent pic. 179 00:08:05,441 --> 00:08:06,529 You really gonna try to tell me 180 00:08:06,529 --> 00:08:08,183 that Helen doesn't need to know 181 00:08:08,183 --> 00:08:09,619 that this is the asset that you've been working with? 182 00:08:09,619 --> 00:08:11,447 "Worked with," past tense. It's nothing. 183 00:08:12,448 --> 00:08:14,319 I know your history, man. 184 00:08:14,319 --> 00:08:17,540 It's may not be everything, but it's not nothing. 185 00:08:17,540 --> 00:08:18,672 That "almost nothing" was before 186 00:08:18,672 --> 00:08:20,021 we were even together. 187 00:08:21,196 --> 00:08:23,677 I can't tell her about Ximena. I can't. 188 00:08:23,677 --> 00:08:26,070 Gib. Gib, I just got out of the doghouse 189 00:08:26,070 --> 00:08:28,986 for not telling her that I was a spy for our entire marriage. 190 00:08:28,986 --> 00:08:30,553 Helen's not even gonna meet Ximena. 191 00:08:30,553 --> 00:08:32,120 It's not that big a deal. 192 00:08:32,120 --> 00:08:33,513 Oh, it's not that big of a deal? 193 00:08:33,513 --> 00:08:35,297 Look at that, here comes Helen up the stairs, 194 00:08:35,297 --> 00:08:37,517 so why don't I just open the door and... 195 00:08:42,304 --> 00:08:44,219 Hey. What is this? 196 00:08:44,219 --> 00:08:45,699 Big spy meeting? Oh. 197 00:08:45,699 --> 00:08:47,918 Big spy meeting. In the safe room. 198 00:08:47,918 --> 00:08:49,746 No, no. Well, yeah, kind of. 199 00:08:49,746 --> 00:08:51,487 We're just going over the details of the trip. 200 00:08:51,487 --> 00:08:53,271 - We should go. - Yeah, yeah. 201 00:08:55,230 --> 00:08:57,058 But this is the safe room? 202 00:08:57,058 --> 00:08:58,450 Is it? 203 00:09:09,853 --> 00:09:11,463 All right, mission review. 204 00:09:11,463 --> 00:09:14,205 Team touches down in Madrid at 0800 hours. 205 00:09:14,205 --> 00:09:16,164 Harry will reach out to our contact, 206 00:09:16,164 --> 00:09:18,514 Ximena Diaz, via the dark web. 207 00:09:18,514 --> 00:09:21,430 She will send an address using a one-time code key 208 00:09:21,430 --> 00:09:23,040 an hour before the meeting. 209 00:09:24,476 --> 00:09:26,087 Until then, we establish our cover 210 00:09:26,087 --> 00:09:28,263 selling computers at the academic conference. 211 00:09:30,700 --> 00:09:33,660 While Helen does... 212 00:09:33,660 --> 00:09:37,315 whatever linguistic professors do at a conference. 213 00:09:37,315 --> 00:09:39,709 Mom, there's no "update". 214 00:09:39,709 --> 00:09:41,624 Jake's playing video games, and I'm, uh, 215 00:09:41,624 --> 00:09:43,670 I'm making popcorn. Okay? That's all. 216 00:09:43,670 --> 00:09:45,933 Okay. Well, you're obviously doing something, 217 00:09:45,933 --> 00:09:47,456 so I want to know what you guys are getting into tonight. 218 00:09:47,456 --> 00:09:49,763 Look, go nerd out with your professor friends. 219 00:09:49,763 --> 00:09:52,156 I have to go, okay? My, uh, my popcorn is burning. 220 00:09:52,156 --> 00:09:53,941 Okay, bye. 221 00:09:55,290 --> 00:09:57,422 Well, something's up. 222 00:09:57,422 --> 00:10:00,817 She's using her sneaky voice. 223 00:10:00,817 --> 00:10:02,993 What? She sounds fine. 224 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 No, she sounds like she's hiding something. 225 00:10:06,910 --> 00:10:08,042 Why, because she's not 226 00:10:08,042 --> 00:10:09,347 telling us everything? 227 00:10:09,347 --> 00:10:10,740 Helen, when you were a kid, 228 00:10:10,740 --> 00:10:12,133 did you tell your parents everything? 229 00:10:12,133 --> 00:10:14,788 Uh, no. That's why I'm worried. 230 00:10:14,788 --> 00:10:16,877 When we were in Paris, 231 00:10:16,877 --> 00:10:19,662 you had Omega Sector monitor the house. 232 00:10:19,662 --> 00:10:21,664 Can they tell us what she's doing? 233 00:10:21,664 --> 00:10:23,013 Well, technically. 234 00:10:23,013 --> 00:10:25,189 I did ask Mrs. Myers to spy on Dana once, 235 00:10:25,189 --> 00:10:27,583 and... it's a bad idea. 236 00:10:27,583 --> 00:10:29,498 What do you mean, bad idea? 237 00:10:29,498 --> 00:10:31,674 She's burning popcorn right now. It could be dangerous. 238 00:10:31,674 --> 00:10:33,545 Helen, what's dangerous is where we are, 239 00:10:33,545 --> 00:10:34,851 in Madrid. 240 00:10:34,851 --> 00:10:36,636 We're here to stop a terrorist attack. 241 00:10:36,636 --> 00:10:38,159 Okay, listen. 242 00:10:38,159 --> 00:10:39,464 I was in Lebanon once, Uh-huh. 243 00:10:39,464 --> 00:10:40,683 and I was worried Dana was vaping... 244 00:10:40,683 --> 00:10:41,902 She's vaping? 245 00:10:41,902 --> 00:10:42,729 No, no. She just tried it once. 246 00:10:42,729 --> 00:10:44,252 But I was a mess 247 00:10:44,252 --> 00:10:45,688 the whole time. I was always wondering 248 00:10:45,688 --> 00:10:47,342 if I should do something, 249 00:10:47,342 --> 00:10:48,517 and in the end, she stopped anyway. 250 00:10:48,517 --> 00:10:50,301 Okay, well, what if she hadn't, Harry? 251 00:10:50,301 --> 00:10:52,869 You know? It goes vapes... 252 00:10:52,869 --> 00:10:54,566 crack cocaine, meth. 253 00:10:55,785 --> 00:10:58,353 I-I'm just trying to make sure that our kids are safe, okay? 254 00:10:58,353 --> 00:10:59,484 Is that too much to ask? 255 00:11:09,581 --> 00:11:11,018 Identify. 256 00:11:11,018 --> 00:11:14,108 Harry Tasker requesting security protocol Orange. 257 00:11:14,108 --> 00:11:17,198 Orange? You sure? 258 00:11:17,198 --> 00:11:19,766 Well, Helen is, so... 259 00:11:19,766 --> 00:11:21,898 Copy that. 260 00:11:21,898 --> 00:11:23,117 Initiating protocol. 261 00:11:23,117 --> 00:11:25,075 Thanks, Mrs. Myers. 262 00:11:32,387 --> 00:11:34,737 Not every day someone gets an endowed professorship 263 00:11:34,737 --> 00:11:37,740 at Shoreton University from a graduate thesis. 264 00:11:37,740 --> 00:11:40,351 You are the talk of the conference. 265 00:11:40,351 --> 00:11:42,832 Thank you. It's a great opportunity. 266 00:11:42,832 --> 00:11:46,444 Speaking of great opportunities, Telonyx Solutions 267 00:11:46,444 --> 00:11:48,272 is offering ten percent off Internet routers. 268 00:11:48,272 --> 00:11:49,665 And if you'd like a demo, 269 00:11:49,665 --> 00:11:51,275 we can stop by your hotel room later. 270 00:11:51,275 --> 00:11:53,974 Uh... thanks. 271 00:11:53,974 --> 00:11:56,106 Uh, I'll keep it in mind. 272 00:11:57,238 --> 00:11:59,240 That is one of the most 273 00:11:59,240 --> 00:12:00,415 important linguists in the world. 274 00:12:00,415 --> 00:12:01,938 Do you really need to sell him routers? 275 00:12:01,938 --> 00:12:04,114 We are trying to maintain our cover ID.Yeah? 276 00:12:04,114 --> 00:12:05,768 Did Ximena make contact yet? 277 00:12:05,768 --> 00:12:08,466 No, nothing yet. But, speaking of Ximena... 278 00:12:09,685 --> 00:12:11,339 Helen? 279 00:12:12,732 --> 00:12:14,124 Is that you? 280 00:12:14,124 --> 00:12:16,257 Harold? Harold, oh, my gosh! 281 00:12:16,257 --> 00:12:18,738 - It's so good to see you. - Wow. 282 00:12:20,348 --> 00:12:21,958 Harold, this is - my husband, Harry. - Oh. 283 00:12:21,958 --> 00:12:23,655 And this is his work colleague Gib. 284 00:12:23,655 --> 00:12:26,180 Hey, what's up, man? Yeah, so, I got to take this. 285 00:12:27,355 --> 00:12:28,399 Harold and I 286 00:12:28,399 --> 00:12:30,445 went to Columbia together, 287 00:12:30,445 --> 00:12:32,186 where he was the superstar. 288 00:12:32,186 --> 00:12:34,231 Oh, hardly. 289 00:12:34,231 --> 00:12:35,667 You were the superstar. 290 00:12:35,667 --> 00:12:37,669 The only reason I passed syntactic theory 291 00:12:37,669 --> 00:12:38,888 is because I was living with you. 292 00:12:40,150 --> 00:12:42,544 Oh, you lived together? 293 00:12:42,544 --> 00:12:43,850 Yeah, you remember I told you 294 00:12:43,850 --> 00:12:45,373 about my boyfriend from grad school, Harry. 295 00:12:45,373 --> 00:12:47,636 So, I hear you're still at Harvard? 296 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 - Mm-hmm. - And did I hear 297 00:12:49,420 --> 00:12:50,770 that you also got a genius grant? 298 00:12:50,770 --> 00:12:52,249 Well, as they say, 299 00:12:52,249 --> 00:12:53,816 "Pole pole..." 300 00:12:53,816 --> 00:12:55,383 Yeah. 301 00:12:55,383 --> 00:12:56,645 "Ndio mwendo." 302 00:12:56,645 --> 00:12:58,081 Aw, yes! 303 00:13:00,257 --> 00:13:03,217 So great. Amazing. Pole pole 304 00:13:03,217 --> 00:13:04,827 ndio mwendo. Oh. 305 00:13:04,827 --> 00:13:07,438 Harry, um, so you in academia too? 306 00:13:07,438 --> 00:13:08,875 Oh, no, no. I'm in computer sales. 307 00:13:12,182 --> 00:13:14,054 Amazing. 308 00:13:15,316 --> 00:13:19,146 Uh, it's so great to meet you. Really. 309 00:13:19,146 --> 00:13:20,974 And, uh, I have a talk to get to. 310 00:13:20,974 --> 00:13:22,236 - Oh, yeah. - But 311 00:13:22,236 --> 00:13:23,237 - I'll see you around? - Yes, for sure. 312 00:13:23,237 --> 00:13:24,760 - Okay, great. - So good to see you. 313 00:13:29,896 --> 00:13:32,115 Oh, he's wonderful. 314 00:13:32,115 --> 00:13:33,595 So that's your ex-boyfriend? 315 00:13:33,595 --> 00:13:35,423 Yes, Harold. He's great. 316 00:13:35,423 --> 00:13:38,121 I haven't seen him in... forever. 317 00:13:38,121 --> 00:13:39,862 Oh, funny, 'cause you knew he went to Harvard, 318 00:13:39,862 --> 00:13:41,690 you knew that he won the genius grant. 319 00:13:41,690 --> 00:13:43,126 And it's so adorable you two have 320 00:13:43,126 --> 00:13:44,301 your own little secret language. 321 00:13:44,301 --> 00:13:46,738 Yeah. It's Swahili, Harry. 322 00:13:46,738 --> 00:13:49,437 Literally millions of people speak it. 323 00:13:49,437 --> 00:13:51,047 I don't know, just think it's kind of weird 324 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 that you never mentioned that we have the same name. 325 00:13:52,570 --> 00:13:53,658 I don't tell you everything 326 00:13:53,658 --> 00:13:55,095 about all of my exes. 327 00:13:55,095 --> 00:13:56,792 Well, I know that your junior year boyfriend 328 00:13:56,792 --> 00:13:58,446 was named Curtis and that he was allergic to Sharpies. 329 00:13:58,446 --> 00:13:59,839 Then you dated Rick 330 00:13:59,839 --> 00:14:01,928 and he had a mole that looked like a VW Bug. 331 00:14:01,928 --> 00:14:04,017 Uh-huh. I dated Harold a very long time ago. 332 00:14:04,017 --> 00:14:05,061 You don't have to be threatened. 333 00:14:05,061 --> 00:14:06,802 - Threatened? - Yeah. 334 00:14:06,802 --> 00:14:08,891 Helen, I am so not threatened. 335 00:14:08,891 --> 00:14:11,285 I just don't understand why you never mentioned him before. 336 00:14:11,285 --> 00:14:13,591 I don't know, Harry. You know? 337 00:14:13,591 --> 00:14:16,551 You kind of get a little... weird 338 00:14:16,551 --> 00:14:18,509 when you think someone is smarter than you, 339 00:14:18,509 --> 00:14:20,033 so I just usually just leave it alone. 340 00:14:20,033 --> 00:14:23,514 Oh! You think he's smarter than I am? 341 00:14:23,514 --> 00:14:25,473 I didn't say... This is the weird... 342 00:14:25,473 --> 00:14:26,430 - this is the weirdness. - Uh-huh. 343 00:14:26,430 --> 00:14:28,128 Hey. Sorry, am I interrupting? 344 00:14:29,390 --> 00:14:30,652 That was Ximena with the code. 345 00:14:30,652 --> 00:14:32,436 We got to go. Now. 346 00:14:41,315 --> 00:14:44,144 All right, Harry. Luther and Maria are in place. 347 00:14:44,144 --> 00:14:45,449 You good in there, man? 348 00:14:45,449 --> 00:14:47,495 In position. So far, so good. 349 00:14:47,495 --> 00:14:50,411 Nah, I mean, what was up with you and Helen 350 00:14:50,411 --> 00:14:51,673 back at the conference? 351 00:14:51,673 --> 00:14:53,240 No, it's fine. Helen just, uh, 352 00:14:53,240 --> 00:14:54,371 ran into an ex. 353 00:14:54,371 --> 00:14:56,591 You don't say? 354 00:14:56,591 --> 00:14:58,462 Kind of sounds like the perfect time 355 00:14:58,462 --> 00:15:00,421 to bring up the whole Ximena situation. 356 00:15:00,421 --> 00:15:02,249 There is no Ximena situation. 357 00:15:02,249 --> 00:15:03,554 Which one is Helen's ex? 358 00:15:03,554 --> 00:15:05,948 Was it the tall guy? He was hot. 359 00:15:05,948 --> 00:15:07,515 Who broke up with who? 360 00:15:07,515 --> 00:15:09,256 That doesn't matter, guys. 361 00:15:09,256 --> 00:15:10,866 Aren't you supposed to be doing surveillance? 362 00:15:10,866 --> 00:15:12,520 I'm trying to focus on the mission here. 363 00:15:12,520 --> 00:15:13,782 Could you just... MARIA: Harry, 364 00:15:13,782 --> 00:15:15,175 spotted Ximena. Incoming 365 00:15:15,175 --> 00:15:16,785 to your position. 366 00:15:23,444 --> 00:15:26,926 ♪ If you told me to behave 367 00:15:28,275 --> 00:15:31,800 ♪ I'd undress you with a smile 368 00:15:33,019 --> 00:15:36,892 ♪ Lay you down under a velvet sky ♪ 369 00:15:36,892 --> 00:15:40,765 ♪ And kiss your lips, depraved 370 00:15:41,810 --> 00:15:43,986 ♪ If you told me not to play... ♪ 371 00:15:43,986 --> 00:15:45,031 Harry. Querido. 372 00:15:45,031 --> 00:15:46,293 Thank you for coming. 373 00:15:57,739 --> 00:15:58,914 Gracias. 374 00:16:00,872 --> 00:16:04,876 So tell me, what is so urgent that I get a visit? 375 00:16:04,876 --> 00:16:06,443 Ximena, you're - in a lot of danger. - Ay, Harry, 376 00:16:06,443 --> 00:16:08,184 you worry too much. 377 00:16:08,184 --> 00:16:10,621 All these years, you swore the world was about to end, 378 00:16:10,621 --> 00:16:12,928 and yet here we are... 379 00:16:12,928 --> 00:16:15,365 eating oysters. 380 00:16:18,716 --> 00:16:19,848 Aw... 381 00:16:21,545 --> 00:16:22,546 Está bien. 382 00:16:22,546 --> 00:16:24,635 Ximena, look, this is different. 383 00:16:24,635 --> 00:16:26,550 Have you heard of the ILF?Oh, those idiots 384 00:16:26,550 --> 00:16:27,899 who think that if they blow up the world 385 00:16:27,899 --> 00:16:28,944 anyone that's left is gonna put them in charge? 386 00:16:28,944 --> 00:16:30,728 What about them? 387 00:16:30,728 --> 00:16:32,861 Those idiots are planning a high-tech terror attack 388 00:16:32,861 --> 00:16:34,906 with bioweapons planted in a dozen countries. 389 00:16:34,906 --> 00:16:37,474 The CIA got into their system, but it's encrypted. 390 00:16:37,474 --> 00:16:39,955 So you just need to crack it? 391 00:16:39,955 --> 00:16:43,045 - Of course, Harry. - For you. 392 00:16:43,045 --> 00:16:47,093 The thing is, the ILF knows the CIA has been following you, 393 00:16:47,093 --> 00:16:49,225 which means they know you're the only one 394 00:16:49,225 --> 00:16:50,574 standing in their way. 395 00:16:50,574 --> 00:16:51,923 You think they'll come after me? 396 00:16:51,923 --> 00:16:53,838 Not if we can take 'em out first. 397 00:16:55,362 --> 00:16:56,450 These are all the details of the encryption 398 00:16:56,450 --> 00:16:58,104 that we need you to break. 399 00:16:58,104 --> 00:16:59,105 Harry. 400 00:16:59,105 --> 00:17:00,454 We got a problem. 401 00:17:02,021 --> 00:17:03,544 Four guys, incoming. Looks like ILF. 402 00:17:03,544 --> 00:17:05,024 How did they track her? 403 00:17:05,024 --> 00:17:06,721 I-I don't know, but you got to scramble now. 404 00:17:06,721 --> 00:17:08,331 - Move! - It's too late. They found you. 405 00:17:08,331 --> 00:17:09,898 Harry, do you need us to come in there? 406 00:17:09,898 --> 00:17:12,161 Negative. There's too many civilians. 407 00:17:12,161 --> 00:17:13,032 I can't afford a firefight. 408 00:17:21,431 --> 00:17:22,911 No back door? What, Madrid 409 00:17:22,911 --> 00:17:25,305 - doesn't have fire codes? - Come on. 410 00:17:27,611 --> 00:17:29,613 Do we have to fight our way out? 411 00:17:29,613 --> 00:17:31,398 No, it's too risky. I got an idea. 412 00:17:43,149 --> 00:17:45,281 Go, crack the encryption. Bring me the plans tomorrow. 413 00:17:45,281 --> 00:17:48,110 1400 hours, the corner of Flores and Carretas. 414 00:17:48,110 --> 00:17:49,111 I'll be there. 415 00:17:49,111 --> 00:17:51,157 Adios. 416 00:17:51,157 --> 00:17:52,506 Sorry about this. 417 00:18:27,367 --> 00:18:28,672 So, I poked around and got some info 418 00:18:28,672 --> 00:18:31,153 on our friend from last night. 419 00:18:31,153 --> 00:18:34,504 Grozdan Ivanov. Bulgarian. 420 00:18:34,504 --> 00:18:36,071 Convicted of war crimes. 421 00:18:37,159 --> 00:18:39,683 Recruited by the Liberation Front in '16. 422 00:18:39,683 --> 00:18:42,295 Oh, oh, and his buddies. 423 00:18:43,383 --> 00:18:45,167 Almost as bad. 424 00:18:45,167 --> 00:18:46,864 I brought Helen in 425 00:18:46,864 --> 00:18:48,475 just in case they show up to the hotel. 426 00:18:48,475 --> 00:18:49,519 - Okay. - Do we know 427 00:18:49,519 --> 00:18:50,781 that Ximena made it out? 428 00:18:50,781 --> 00:18:51,739 Yeah, she's good. 429 00:18:51,739 --> 00:18:53,436 She's gonna be at the meeting. 430 00:18:54,872 --> 00:18:56,091 And what about this encryption 431 00:18:56,091 --> 00:18:57,440 expert-- shouldn't I see her, too, 432 00:18:57,440 --> 00:18:59,138 just in case? 433 00:18:59,138 --> 00:19:00,487 Well, I mean, 434 00:19:00,487 --> 00:19:02,053 these covert assets-- they get weird 435 00:19:02,053 --> 00:19:03,359 when you photograph them, so I don't even think 436 00:19:03,359 --> 00:19:04,969 we have pictures of her. Isn't that right? 437 00:19:04,969 --> 00:19:06,101 - Harry. - Yeah? 438 00:19:06,101 --> 00:19:08,190 It seems like Dana's not the only one 439 00:19:08,190 --> 00:19:09,322 using her sneaky voice. 440 00:19:09,322 --> 00:19:10,453 Maybe I should see some of 441 00:19:10,453 --> 00:19:11,976 the surveillance from last night. 442 00:19:14,979 --> 00:19:16,416 - Right? - Harry? 443 00:19:16,416 --> 00:19:18,505 For recognition purposes? 444 00:19:18,505 --> 00:19:19,810 - Sure, fine. Show her. - Okay. 445 00:19:19,810 --> 00:19:21,290 Okay. 446 00:19:21,290 --> 00:19:23,336 Last night's op coming up. 447 00:19:24,902 --> 00:19:26,861 ♪ You know I'm gonna get it 448 00:19:27,775 --> 00:19:30,038 ♪ 'Cause I want it 449 00:19:30,038 --> 00:19:31,692 ♪ You know I'm gonna have it 450 00:19:33,259 --> 00:19:34,434 ♪ 'Cause I need it. 451 00:19:40,179 --> 00:19:41,528 Helen, it was nothing. 452 00:19:41,528 --> 00:19:43,573 It wa-it was... it was purely professional. 453 00:19:43,573 --> 00:19:44,618 Ah. Yeah. So, it was just 454 00:19:44,618 --> 00:19:46,620 professional oysters 455 00:19:46,620 --> 00:19:48,839 and professional champagne. 456 00:19:48,839 --> 00:19:50,841 Professional hip dip. I saw the hip grab. 457 00:19:50,841 --> 00:19:52,452 Let's just look at some of your old missions. 458 00:19:52,452 --> 00:19:55,237 A romantic bistro, 459 00:19:55,237 --> 00:19:57,283 a darkened bar. Oh, yes. 460 00:19:57,283 --> 00:20:00,024 Look, a nice little stroll down the Seine in Paris. 461 00:20:00,024 --> 00:20:02,244 Honey, our meetings have to look personal. 462 00:20:02,244 --> 00:20:05,334 We can't show up in spy trench coats and sunglasses. 463 00:20:05,334 --> 00:20:06,335 Okay, well, there's a middle ground 464 00:20:06,335 --> 00:20:07,684 between trench coats 465 00:20:07,684 --> 00:20:09,947 and spaghetti strap evening gowns. 466 00:20:09,947 --> 00:20:11,949 I wanted to tell you so bad over the years, 467 00:20:11,949 --> 00:20:13,777 but it was literally illegal for me 468 00:20:13,777 --> 00:20:15,475 - to say anything. - Mm. 469 00:20:15,475 --> 00:20:18,304 Well, it's not like you told me everything, either. 470 00:20:18,304 --> 00:20:20,262 I... 471 00:20:20,262 --> 00:20:21,524 The security line. 472 00:20:23,134 --> 00:20:24,484 It could be an emergency with the kids. 473 00:20:24,484 --> 00:20:25,659 Harry Tasker. 474 00:20:25,659 --> 00:20:26,790 Surveillance update. 475 00:20:26,790 --> 00:20:29,271 Fox Cub One observed purchasing 476 00:20:29,271 --> 00:20:31,491 a pink tube top. Communications intercepted 477 00:20:31,491 --> 00:20:34,407 about a gathering at the home 478 00:20:34,407 --> 00:20:37,453 of a Barry Weems, alias Zoner. 479 00:20:38,976 --> 00:20:41,414 Age 18, arrested 480 00:20:41,414 --> 00:20:44,373 for possession of a water pipe, commonly known as a bong, 481 00:20:44,373 --> 00:20:46,201 age 16. Charges dismissed. 482 00:20:46,201 --> 00:20:47,898 See? This is why I wanted to know. 483 00:20:47,898 --> 00:20:49,813 This is why I didn't want to know. 484 00:20:49,813 --> 00:20:51,206 How am I supposed to run an operation 485 00:20:51,206 --> 00:20:52,642 when all I can think about are the words 486 00:20:52,642 --> 00:20:53,861 that rhyme with Zoner? 487 00:20:53,861 --> 00:20:55,341 Har... 488 00:20:56,385 --> 00:20:58,300 Are we calling her? Are we stopping this? 489 00:20:58,300 --> 00:20:59,867 If we call her she'll know we're spying on her. 490 00:20:59,867 --> 00:21:02,522 Continue surveillance or not? 491 00:21:02,522 --> 00:21:03,740 Honey, come... Are you... 492 00:21:03,740 --> 00:21:05,873 Continue surveillance. Over and out. 493 00:21:05,873 --> 00:21:07,570 All right, we got to go to the meeting. Let's go. 494 00:21:07,570 --> 00:21:10,094 Remember, you're maintaining our cover, 495 00:21:10,094 --> 00:21:11,182 so when you go to the conference, 496 00:21:11,182 --> 00:21:13,446 do what you do best. Mingle, say hi, 497 00:21:13,446 --> 00:21:15,012 smile with that beautiful smile of yours, 498 00:21:15,012 --> 00:21:16,927 mention me, mention the team, 499 00:21:16,927 --> 00:21:18,407 say we're selling computers. 500 00:21:18,407 --> 00:21:19,756 Okay, and what are you gonna be doing? 501 00:21:19,756 --> 00:21:21,454 We got to go see Ximena. Hopefully 502 00:21:21,454 --> 00:21:23,151 she decoded - the ILF's encryption by now. - Oh. 503 00:21:23,151 --> 00:21:24,326 Helen! 504 00:21:24,326 --> 00:21:26,110 Great news. Hey, Harry. 505 00:21:26,110 --> 00:21:28,374 - Hey, Harold. - I got you a guest lecture 506 00:21:28,374 --> 00:21:29,810 at my department at Harvard. 507 00:21:29,810 --> 00:21:32,987 Oh. That-that's amazing. Thank you. 508 00:21:32,987 --> 00:21:35,163 - - Really? Wow. - HAROLD [laughs]: - Yeah. 509 00:21:35,163 --> 00:21:37,470 My department chair's at the bar. 510 00:21:37,470 --> 00:21:38,993 We can discuss the details, 511 00:21:38,993 --> 00:21:40,429 have a glass of champagne to celebrate? 512 00:21:40,429 --> 00:21:42,213 Oh, yes. 513 00:21:42,213 --> 00:21:45,216 Who wouldn't love a professional glass of champagne? 514 00:21:45,216 --> 00:21:47,393 - You know about those. - Very funny. 515 00:21:47,393 --> 00:21:48,611 Enjoy your meeting, honey. 516 00:21:48,611 --> 00:21:50,047 Thank you, honey. 517 00:21:51,397 --> 00:21:53,137 Harry. 518 00:21:59,622 --> 00:22:01,755 I don't want to say I told you so 519 00:22:01,755 --> 00:22:04,671 about the whole situation with Ximena, 520 00:22:04,671 --> 00:22:06,847 but, wow, did I tell you so. 521 00:22:06,847 --> 00:22:09,545 Thanks, man. I really appreciate that. 522 00:22:09,545 --> 00:22:10,764 With everything going on, I just... 523 00:22:10,764 --> 00:22:12,069 could use some support. 524 00:22:12,069 --> 00:22:13,419 Harry, I am on your side, dude, 525 00:22:13,419 --> 00:22:15,682 'cause Harold is a smoke show, and he's a genius, 526 00:22:15,682 --> 00:22:18,946 and-and they lived together, so that is way worse 527 00:22:18,946 --> 00:22:20,382 than having dinner with an asset. 528 00:22:20,382 --> 00:22:21,862 Great. I don't know what you're trying 529 00:22:21,862 --> 00:22:23,385 to do to me, but that's not helping at all. 530 00:22:23,385 --> 00:22:24,908 You should feel good, bro. 531 00:22:24,908 --> 00:22:27,998 She could have settled for a lot of other guys. 532 00:22:27,998 --> 00:22:29,304 She settledfor you. 533 00:22:29,304 --> 00:22:31,437 Yeah, good one, Luther. Thanks. 534 00:22:31,437 --> 00:22:34,178 Can we just focus on the, uh, mission at hand here? 535 00:22:34,178 --> 00:22:35,963 Right, mission. All right, so here's the plan. 536 00:22:37,312 --> 00:22:39,227 I'm gonna set up on a nearby street 537 00:22:39,227 --> 00:22:41,185 out of sight. Harry, you're with me, 538 00:22:41,185 --> 00:22:43,405 while Luther and Maria position themselves 539 00:22:43,405 --> 00:22:45,407 and cover the area from a sniper position. 540 00:22:45,407 --> 00:22:47,148 I'll run surveillance with the drone 541 00:22:47,148 --> 00:22:49,324 while you go get the plans 542 00:22:49,324 --> 00:22:51,413 and bring in Ximena for exfiltration. 543 00:22:52,458 --> 00:22:54,677 And there she is. 544 00:23:11,738 --> 00:23:13,392 Look at that. 545 00:23:13,392 --> 00:23:15,437 You know, it's like she's immune to helmet hair. 546 00:23:17,439 --> 00:23:19,746 All right, Harry, you're up. Get out of here. 547 00:23:21,008 --> 00:23:22,749 Hold up, hold up, hold up. 548 00:23:22,749 --> 00:23:23,924 Picking up some radio signals. 549 00:23:23,924 --> 00:23:26,056 Uh, I think I can hack in. 550 00:23:28,537 --> 00:23:30,583 Foreign chatter. 551 00:23:30,583 --> 00:23:32,454 What is it? 552 00:23:32,454 --> 00:23:34,195 Sounds like a tactical team. 553 00:23:35,283 --> 00:23:37,241 I think someone may be following Ximena. 554 00:23:40,419 --> 00:23:41,637 Scratch that. 555 00:23:41,637 --> 00:23:43,422 Someone is definitely following Ximena. 556 00:23:43,422 --> 00:23:44,597 Guys, cover her. 557 00:23:44,597 --> 00:23:46,686 Harry! Harry, where you going? 558 00:23:57,174 --> 00:23:59,089 We can't stop it. It's armored. 559 00:24:16,411 --> 00:24:18,065 Ximena turned down a side street. 560 00:24:18,065 --> 00:24:19,719 Doubling back on Avenida Monterrey. 561 00:24:19,719 --> 00:24:21,416 Perfect. I can cut them off. 562 00:24:21,416 --> 00:24:23,244 Uh, not perfect. 563 00:24:23,244 --> 00:24:24,506 What are you gonna do when you get there? 564 00:24:24,506 --> 00:24:25,942 Trust me, Gib, I've got an idea. 565 00:24:25,942 --> 00:24:28,336 How do you say "chicken" in Bulgarian? 566 00:24:28,336 --> 00:24:29,729 Well, you don't say "chicken" in... 567 00:24:29,729 --> 00:24:32,296 You can't play chicken with an armored SUV, Harry. 568 00:24:33,559 --> 00:24:35,996 Well, I'm gonna try. Wish me luck. 569 00:24:35,996 --> 00:24:37,519 I wish you would not do this. 570 00:24:48,617 --> 00:24:49,662 Whoa! 571 00:25:10,117 --> 00:25:12,162 - Are you okay? - I'm fine. 572 00:25:12,162 --> 00:25:13,642 - Just a little road rash. - Harry. 573 00:25:13,642 --> 00:25:15,209 You could have died. 574 00:25:17,646 --> 00:25:19,822 I still can't believe that you wedged yourself 575 00:25:19,822 --> 00:25:22,695 under an armored SUV to save... 576 00:25:22,695 --> 00:25:24,087 to save Ximena. 577 00:25:24,087 --> 00:25:26,307 Honey, I actually did that 578 00:25:26,307 --> 00:25:28,091 to save the entire operation. 579 00:25:28,091 --> 00:25:31,007 Hopefully, Ximena will call soon. 580 00:25:32,139 --> 00:25:34,228 Yes, we would not want to lose touch with Ximena. 581 00:25:34,228 --> 00:25:35,577 - For the mission. - For the mission. 582 00:25:35,577 --> 00:25:36,883 - For the mission, honey. - For the mission. 583 00:25:36,883 --> 00:25:38,275 She has information we need 584 00:25:38,275 --> 00:25:39,407 to stop bombs from going off 585 00:25:39,407 --> 00:25:41,061 in a dozen countries. 586 00:25:42,845 --> 00:25:44,325 Omega Security. 587 00:25:44,325 --> 00:25:45,544 Helen Tasker. 588 00:25:45,544 --> 00:25:47,415 Update on Fox Cub One. 589 00:25:47,415 --> 00:25:49,591 Subject about to leave for Zoner's party. 590 00:25:49,591 --> 00:25:51,245 Is she wearing the tube top? 591 00:25:51,245 --> 00:25:52,333 Can I get a read on 592 00:25:52,333 --> 00:25:53,552 the approximate tightness, please? 593 00:25:53,552 --> 00:25:54,640 Mm... 594 00:25:54,640 --> 00:25:56,685 Affirmative on the tube top, 595 00:25:56,685 --> 00:25:59,166 appears to be within normal tightness parameters. 596 00:25:59,166 --> 00:26:01,168 The cookies are in the jar. 597 00:26:02,386 --> 00:26:03,257 Hang on. 598 00:26:05,041 --> 00:26:07,304 Fox Cub One is apparently getting a ride 599 00:26:07,304 --> 00:26:09,480 with the driver of a muscle car, 600 00:26:09,480 --> 00:26:11,265 yellow, black stripe. 601 00:26:11,265 --> 00:26:13,789 Male, approximately 17 years old, 602 00:26:13,789 --> 00:26:16,052 like a Zack Morris vibe? 603 00:26:16,052 --> 00:26:18,664 Do we have any intel 604 00:26:18,664 --> 00:26:20,622 on this muscle car driver? 605 00:26:20,622 --> 00:26:22,624 Uh, an ID?A GPA? 606 00:26:22,624 --> 00:26:23,930 Helen, we got a problem. 607 00:26:23,930 --> 00:26:24,800 Yeah, our daughter is getting into 608 00:26:24,800 --> 00:26:26,193 a yellow muscle car. 609 00:26:26,193 --> 00:26:27,498 Gib, what's going on? What's wrong? 610 00:26:27,498 --> 00:26:29,152 Uh, you know how yesterday, 611 00:26:29,152 --> 00:26:30,153 I cracked into the ILF's comms systems 612 00:26:30,153 --> 00:26:32,503 with an RTL-SDR?Yeah. 613 00:26:32,503 --> 00:26:34,593 Well, I placed an electronic geo tracker on them, and 614 00:26:34,593 --> 00:26:36,812 we found them, and they're here. 615 00:26:36,812 --> 00:26:38,684 Here? How? 616 00:26:38,684 --> 00:26:40,163 I have no idea. 617 00:26:40,163 --> 00:26:41,643 All I know is that there's a team of guys 618 00:26:41,643 --> 00:26:43,776 talking Bulgarian about going after a Harry, 619 00:26:43,776 --> 00:26:45,778 and they're in the hotel. 620 00:26:46,605 --> 00:26:48,302 - What am I gonna do with this? - Use it. 621 00:26:48,302 --> 00:26:49,651 Harry, I was grading papers, 622 00:26:49,651 --> 00:26:51,218 I didn't even finish weapons training. 623 00:26:51,218 --> 00:26:52,611 Well, you're about to finish weapons training 624 00:26:52,611 --> 00:26:53,350 Just point it at the bad guys and shoot. 625 00:27:04,492 --> 00:27:05,711 GIB [on comms]: - Harry, you guys ready? - Ready 626 00:27:05,711 --> 00:27:07,060 as we can be, Gib. 627 00:27:13,849 --> 00:27:15,372 Harry, they're coming. 628 00:27:15,372 --> 00:27:17,984 I can't see them, but I can hear them. 629 00:27:42,617 --> 00:27:44,837 H-Harry? Helen? 630 00:27:44,837 --> 00:27:46,969 Um... 631 00:27:46,969 --> 00:27:49,102 yeah? What's going on, 632 00:27:49,102 --> 00:27:50,712 Gib? They're not here. 633 00:27:50,712 --> 00:27:51,974 Whose hotel room 634 00:27:51,974 --> 00:27:53,889 did these guys just break into, then? 635 00:27:53,889 --> 00:27:56,370 Please, my name is Harold Winslow! 636 00:27:56,370 --> 00:27:57,458 I'm a linguist here for a conference! 637 00:27:57,458 --> 00:27:59,286 I'm a MacArthur Fellow. Uh... 638 00:28:00,635 --> 00:28:03,290 Um, guys? 639 00:28:03,290 --> 00:28:05,248 I think the International Liberation Front 640 00:28:05,248 --> 00:28:06,946 just abducted Helen's ex-boyfriend. 641 00:28:06,946 --> 00:28:08,034 What? Why? 642 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 I don't kno... 643 00:28:09,818 --> 00:28:11,167 Harry, meet me 644 00:28:11,167 --> 00:28:13,256 at the tac van. Now. 645 00:28:19,480 --> 00:28:21,569 Well, looks like they stopped. 646 00:28:21,569 --> 00:28:23,397 We have any idea where we're going? 647 00:28:23,397 --> 00:28:25,747 The GPS is following their radio signals. 648 00:28:25,747 --> 00:28:26,966 Just stay on 'em. 649 00:28:26,966 --> 00:28:28,489 - Gib, how did this happen? - Uh, well, 650 00:28:28,489 --> 00:28:31,013 the Bulgarian translation's iffy, but basically, 651 00:28:31,013 --> 00:28:32,623 the ILF was listening in 652 00:28:32,623 --> 00:28:34,582 on Ximena's cell phone somehow. 653 00:28:34,582 --> 00:28:36,715 That's how they've been finding her. 654 00:28:36,715 --> 00:28:39,326 Yep. And then, when she called the hotel, 655 00:28:39,326 --> 00:28:40,414 they were listening. 656 00:28:40,414 --> 00:28:41,981 So she calls, asks for Harry, 657 00:28:41,981 --> 00:28:44,418 they accidentally send her to Harold's room, 658 00:28:44,418 --> 00:28:46,768 she leaves a message, the ILF guys come, 659 00:28:46,768 --> 00:28:48,422 bust in the doors looking for you. 660 00:28:48,422 --> 00:28:50,032 What's the message? 661 00:28:50,032 --> 00:28:52,339 It's a date. 662 00:28:52,339 --> 00:28:53,819 October 19, 2005. 663 00:28:53,819 --> 00:28:56,604 We met at a safe house on that date. 664 00:28:56,604 --> 00:28:59,389 Okay. Okay. 665 00:28:59,389 --> 00:29:01,043 Harry, we got to get somebody over there 666 00:29:01,043 --> 00:29:03,480 to get the location of those bioweapons from Ximena. 667 00:29:03,480 --> 00:29:05,439 Gib, we're going up against a terrorist team 668 00:29:05,439 --> 00:29:07,571 armed with machine guns. We can't spare anyone. 669 00:29:07,571 --> 00:29:09,748 Wasn't thinking one of us. 670 00:29:09,748 --> 00:29:11,880 - No. - Yes. 671 00:29:11,880 --> 00:29:13,621 - No. No. - Yes. 672 00:29:13,621 --> 00:29:14,970 - No! - Listen to me. 673 00:29:14,970 --> 00:29:16,450 Sending Helen is the safest option. 674 00:29:16,450 --> 00:29:18,104 She can't... Yes. 675 00:29:18,104 --> 00:29:19,801 The clock's ticking on this terrorist attack. 676 00:29:19,801 --> 00:29:21,716 Do you really want thousands of people to die 677 00:29:21,716 --> 00:29:23,196 because you're uncomfortable with your wife 678 00:29:23,196 --> 00:29:24,327 speaking to your ex? 679 00:29:28,854 --> 00:29:30,203 Harry? Are you okay? 680 00:29:30,203 --> 00:29:31,334 Yeah, I'm fine. 681 00:29:31,334 --> 00:29:32,727 All right. Did you save Harold? 682 00:29:32,727 --> 00:29:34,685 Uh, well, we're working on that. Listen, 683 00:29:34,685 --> 00:29:36,862 Helen, um, we need you to do something. 684 00:29:36,862 --> 00:29:39,168 Wh... I-I... My hands are still shaking. What do... 685 00:29:39,168 --> 00:29:40,648 I-I know. Um, 686 00:29:40,648 --> 00:29:42,781 we need you to go to a safe house. 687 00:29:42,781 --> 00:29:44,521 It's near the hotel, 688 00:29:44,521 --> 00:29:47,307 and we need you to get the ILF's decoded plans. 689 00:29:47,307 --> 00:29:49,962 It's a safe house where I met Ximena. 690 00:29:49,962 --> 00:29:51,964 - Wouldn't she be expecting you? - Honey, 691 00:29:51,964 --> 00:29:53,443 there-there's really no other way. 692 00:29:53,443 --> 00:29:55,184 Okay. Where am I going? 693 00:29:55,184 --> 00:29:56,446 A romantic cafe? Lingerie... 694 00:29:56,446 --> 00:29:58,579 - store dressing room? - Very funny. 695 00:29:58,579 --> 00:30:00,407 I'm kidding. I ju... Give me the address. 696 00:30:00,407 --> 00:30:02,409 2626 Calle de Marta. 697 00:30:02,409 --> 00:30:03,845 She's hiding, so she may not answer. 698 00:30:03,845 --> 00:30:06,717 Okay, all right. I'm gonna bring the, uh, 699 00:30:06,717 --> 00:30:08,850 door unlocker thingy. What is it called? 700 00:30:08,850 --> 00:30:11,113 - "Unlocker thingy's" fine. - Be safe. 701 00:30:11,113 --> 00:30:12,767 Okay, bringing it to the... 702 00:30:32,613 --> 00:30:36,660 Safe houses look a lot like love nests, I guess. 703 00:30:56,811 --> 00:30:58,595 Hello? 704 00:31:01,772 --> 00:31:03,383 Ximena? 705 00:31:11,782 --> 00:31:13,610 No! I'm not... 706 00:31:24,012 --> 00:31:25,666 Wait, I'm a friend! I'm a friend! 707 00:31:41,116 --> 00:31:42,465 Wait! I'm Omega Sector! 708 00:31:42,465 --> 00:31:44,293 Where's Harry? What did you do with him? 709 00:31:44,293 --> 00:31:45,904 He sent me here. I'm his wife. 710 00:31:45,904 --> 00:31:47,557 I know all about you. 711 00:31:47,557 --> 00:31:50,299 You like oysters and champagne 712 00:31:50,299 --> 00:31:52,954 and you look very lovely 713 00:31:52,954 --> 00:31:54,173 in a thigh-slit dress. 714 00:32:06,663 --> 00:32:10,015 All right, any idea what's going on in there? 715 00:32:10,015 --> 00:32:11,277 I'm working on it. 716 00:32:11,277 --> 00:32:13,496 Just got to get eyes on the situation. 717 00:32:14,454 --> 00:32:15,672 Watch this. 718 00:32:30,600 --> 00:32:32,994 Not a lot of cover for an approach. 719 00:32:32,994 --> 00:32:34,996 Yeah, but we got skylights right there. 720 00:32:34,996 --> 00:32:36,563 Yeah, but we're sitting ducks till we hit the ground. 721 00:32:36,563 --> 00:32:38,521 Not if I turned out the lights. 722 00:32:50,098 --> 00:32:51,708 Let's be careful in there. 723 00:32:51,708 --> 00:32:54,189 I don't want to die saving Helen's ex-boyfriend. 724 00:33:01,631 --> 00:33:03,024 You got this message 725 00:33:03,024 --> 00:33:04,417 from this woman Ximena at the hotel. 726 00:33:04,417 --> 00:33:06,114 - Where is she? - I-I don't... 727 00:33:06,114 --> 00:33:07,333 I don't know who you're talking about. 728 00:33:07,333 --> 00:33:09,030 Then why? 729 00:33:09,030 --> 00:33:11,250 Why she send you message, huh? 730 00:33:11,250 --> 00:33:12,468 I don't know! 731 00:33:19,040 --> 00:33:20,868 Liar. 732 00:33:25,351 --> 00:33:26,874 No games. 733 00:33:27,875 --> 00:33:29,703 Tell me where Ximena is. 734 00:33:29,703 --> 00:33:31,139 Guys, we got to move fast 735 00:33:31,139 --> 00:33:32,532 or this man's gonna have a serious limp. 736 00:33:32,532 --> 00:33:34,273 We're in position. How's our cover? 737 00:33:34,273 --> 00:33:37,058 Uh, I got an AI hacking into the local power grid. 738 00:33:37,058 --> 00:33:38,364 I think I can buy you about 30 seconds. 739 00:33:38,364 --> 00:33:39,713 That enough? 740 00:33:39,713 --> 00:33:41,193 It'll have to be. 741 00:33:42,455 --> 00:33:45,371 You decoded the file? We can find those bombs? 742 00:33:45,371 --> 00:33:48,026 I just need to take care of something first. 743 00:33:49,766 --> 00:33:52,726 So, is your ear okay? 744 00:33:52,726 --> 00:33:54,858 Feel like I might have poked your brain a little. 745 00:33:54,858 --> 00:33:56,860 It's fine. How's your throat? 746 00:33:56,860 --> 00:33:59,776 It's fine. Yeah. No, it, uh... 747 00:33:59,776 --> 00:34:01,387 happens all the time. 748 00:34:02,562 --> 00:34:03,693 I'm sorry I attacked you. 749 00:34:03,693 --> 00:34:04,999 I thought you were an ILF assassin. 750 00:34:04,999 --> 00:34:08,089 A... An assassin? 751 00:34:13,703 --> 00:34:15,749 So, um... 752 00:34:15,749 --> 00:34:19,492 that code that you had with Harry. 753 00:34:19,492 --> 00:34:20,667 The date? 754 00:34:20,667 --> 00:34:22,886 What was that all about? 755 00:34:24,236 --> 00:34:25,541 I figured the ILF was listening, 756 00:34:25,541 --> 00:34:28,544 so I left a message that only he would understand. 757 00:34:28,544 --> 00:34:30,329 Mm, mm, mm. 758 00:34:30,329 --> 00:34:32,461 We were here the day I fell in love with him. 759 00:34:33,723 --> 00:34:34,811 So, this was kind of like a... 760 00:34:34,811 --> 00:34:37,423 like a... your love nest? 761 00:34:37,423 --> 00:34:39,164 No. No, no, no. There wasn't any time. 762 00:34:39,164 --> 00:34:40,687 He kissed me, then he said he'd be back. 763 00:34:41,688 --> 00:34:43,211 Okay. 764 00:34:43,211 --> 00:34:45,126 So then, when he came back, you both did... 765 00:34:45,126 --> 00:34:47,085 Broke my heart. 766 00:34:47,085 --> 00:34:49,043 He said he'd met someone in Puerta del Sol. 767 00:34:52,742 --> 00:34:54,483 Was that you? 768 00:34:54,483 --> 00:34:58,357 Yeah-yeah, that was me. 769 00:34:58,357 --> 00:35:00,968 I always thought that Harry's new love 770 00:35:00,968 --> 00:35:04,189 would be some American suburbs lady. 771 00:35:04,189 --> 00:35:05,581 You know, she just 772 00:35:05,581 --> 00:35:07,931 raise his kids, go to yoga class. 773 00:35:09,933 --> 00:35:11,152 At least he left me for a spy. 774 00:35:13,850 --> 00:35:15,156 Yeah, well... 775 00:35:15,156 --> 00:35:16,766 you know Harry. 776 00:35:19,204 --> 00:35:20,944 Are you sure he said Puerta del Sol? 777 00:35:20,944 --> 00:35:23,773 Self-destruct armed. 778 00:35:23,773 --> 00:35:25,862 There are some things you never forget. 779 00:35:26,820 --> 00:35:29,170 But sometimes... 780 00:35:29,170 --> 00:35:31,564 you have to let go of the past. 781 00:35:31,564 --> 00:35:33,043 Yeah. 782 00:35:35,568 --> 00:35:37,613 Oh! Oh... 783 00:35:45,143 --> 00:35:48,537 She left a message for you. 784 00:35:48,537 --> 00:35:51,497 Your name is in it. 785 00:35:51,497 --> 00:35:54,630 I d-I don't know why. Th-There's millions of Harolds. 786 00:35:54,630 --> 00:35:59,069 At the hotel, there was Harry the computer salesman. 787 00:36:03,248 --> 00:36:05,032 A computer salesman? 788 00:36:07,208 --> 00:36:09,123 Who is this computer salesman? 789 00:36:09,123 --> 00:36:11,081 I don't know him. I-I just met him. 790 00:36:30,710 --> 00:36:31,972 Guys, heads up. 791 00:36:31,972 --> 00:36:33,191 Lights coming up in 792 00:36:33,191 --> 00:36:34,235 three, two... 793 00:36:35,976 --> 00:36:38,892 Guns down, everyone! 794 00:36:38,892 --> 00:36:40,459 Everyone, or I kill him! 795 00:36:40,459 --> 00:36:41,677 Okay. Okay. 796 00:36:41,677 --> 00:36:42,678 Calm down. 797 00:36:42,678 --> 00:36:44,114 Gib, I need a distraction. 798 00:36:44,114 --> 00:36:45,377 I only need one second. 799 00:36:45,377 --> 00:36:46,421 Yeah, I'm on it. 800 00:36:46,421 --> 00:36:48,597 Uh, I'll do my best. Um... 801 00:36:48,597 --> 00:36:50,817 Uh... 802 00:36:50,817 --> 00:36:53,950 Oh, okay. Okay, okay, okay, okay. 803 00:36:53,950 --> 00:36:55,822 Harry, do you know who Ximena is? 804 00:36:55,822 --> 00:36:57,345 Harold, stop. Hey, just let him go. 805 00:36:57,345 --> 00:36:59,086 You don't want to hurt anybody. You have us. 806 00:36:59,086 --> 00:37:02,437 This is computer salesman? 807 00:37:02,437 --> 00:37:05,266 Salesman who shot all of my men. 808 00:37:06,354 --> 00:37:08,356 I'm sorry to do this to you, baby. 809 00:37:08,356 --> 00:37:09,618 I love you. 810 00:37:17,496 --> 00:37:19,280 We got him. 811 00:37:21,978 --> 00:37:24,242 Guys? We all right in there? 812 00:37:24,242 --> 00:37:26,766 Yeah, Gib. It's over. 813 00:37:27,723 --> 00:37:28,898 Hey, Harry. 814 00:37:28,898 --> 00:37:30,509 - Hey, Harold. - Hey. 815 00:37:30,509 --> 00:37:31,945 Just so you know, 816 00:37:31,945 --> 00:37:33,903 I'm not threatened by you. 817 00:37:41,911 --> 00:37:43,957 So, you're a spy? 818 00:37:43,957 --> 00:37:47,265 That's classified. But... yeah. 819 00:37:47,265 --> 00:37:49,005 It's starting to make more sense 820 00:37:49,005 --> 00:37:50,180 why Helen broke up with me. 821 00:37:52,095 --> 00:37:53,314 She broke up with you? 822 00:37:56,752 --> 00:37:59,233 Kind of seemed like you guys had a lot in common. 823 00:37:59,233 --> 00:38:01,409 Don't you speak 30 languages? 824 00:38:01,409 --> 00:38:03,193 Well, she said she didn't need someone 825 00:38:03,193 --> 00:38:04,760 who spoke 30 languages. 826 00:38:06,109 --> 00:38:08,286 She needed someone who spoke her language. 827 00:38:12,768 --> 00:38:14,161 Think I'm gonna throw up again. 828 00:38:14,161 --> 00:38:15,554 Do what you got to do, man. 829 00:38:15,554 --> 00:38:16,642 Looks like Helen 830 00:38:16,642 --> 00:38:18,165 finally made it, which is nice, 831 00:38:18,165 --> 00:38:19,471 'cause I got to get this hard drive back to Omega. 832 00:38:19,471 --> 00:38:21,647 From Ximena, the ILF plans decoded. 833 00:38:21,647 --> 00:38:23,997 Mission accomplished. Also, I think it was 834 00:38:23,997 --> 00:38:25,303 her last day on the job. 835 00:38:25,303 --> 00:38:26,565 She blew up her entire system. 836 00:38:26,565 --> 00:38:28,088 She said that if the ILF can hack her phone, 837 00:38:28,088 --> 00:38:29,176 she needs to find a new line of work. 838 00:38:29,176 --> 00:38:30,308 It was really dramatic. 839 00:38:31,657 --> 00:38:33,354 Wow. 840 00:38:33,354 --> 00:38:34,355 Harold. 841 00:38:34,355 --> 00:38:35,269 Helen. 842 00:38:36,444 --> 00:38:37,837 You doing okay? 843 00:38:37,837 --> 00:38:40,318 Eh, yeah, just a little sick to my stomach. 844 00:38:41,580 --> 00:38:43,277 Harry saved me. 845 00:38:46,628 --> 00:38:48,978 So, you're a spy, too? 846 00:38:48,978 --> 00:38:50,763 That's classified. 847 00:38:51,981 --> 00:38:54,723 But... kind of. 848 00:38:54,723 --> 00:38:57,683 - Huh. - Yeah, yeah. 849 00:38:57,683 --> 00:38:59,685 Okay, you done? All right. 850 00:38:59,685 --> 00:39:02,470 You know, we should probably get you debriefed, buddy. 851 00:39:02,470 --> 00:39:04,211 Come on, come with me. 852 00:39:04,211 --> 00:39:05,386 They're gonna ask you a lot of questions, 853 00:39:05,386 --> 00:39:07,083 you're gonna have to sign a bunch of stuff 854 00:39:07,083 --> 00:39:08,694 that says you'll never speak about this again. 855 00:39:08,694 --> 00:39:10,043 But it's not all bad. 856 00:39:10,043 --> 00:39:11,087 You get soft serve ice cream. 857 00:39:11,087 --> 00:39:12,654 - Oh. - All right? 858 00:39:12,654 --> 00:39:13,829 - Sounds nice. - Yeah. 859 00:39:13,829 --> 00:39:15,918 I liked Harold. Smart guy. 860 00:39:15,918 --> 00:39:17,572 Speaks a lot of languages. 861 00:39:17,572 --> 00:39:19,618 Yes. There was one he didn't speak. 862 00:39:19,618 --> 00:39:22,621 Yeah, he mentioned something about that. 863 00:39:23,665 --> 00:39:27,843 Oh. Well, Ximena mentioned a couple of things. 864 00:39:27,843 --> 00:39:30,106 - Oh, you spoke to her? - Yeah. 865 00:39:30,106 --> 00:39:32,500 We had a rough start, 866 00:39:32,500 --> 00:39:35,895 but then, you know, we warmed up. 867 00:39:35,895 --> 00:39:38,593 She said that you 868 00:39:38,593 --> 00:39:40,508 met someone 869 00:39:40,508 --> 00:39:42,380 in Puerta del Sol? 870 00:39:43,511 --> 00:39:46,079 Huh. Isn't that where I met you? 871 00:39:46,079 --> 00:39:48,734 Yes, I think that it is. 872 00:39:50,213 --> 00:39:53,216 Oh! Also, I invented a new move to get out of a chokehold. 873 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 - Well, you got to show me. - Yeah. 874 00:39:55,305 --> 00:39:56,568 Oh! 875 00:39:56,568 --> 00:39:59,440 That's what I did. That's exactly what... 876 00:39:59,440 --> 00:40:00,920 That's my move. 877 00:40:00,920 --> 00:40:02,878 You're becoming quite the spy, Helen Tasker. 878 00:40:10,103 --> 00:40:11,844 So how'd you guys do while we were gone? 879 00:40:11,844 --> 00:40:13,454 Fine. 880 00:40:13,454 --> 00:40:15,500 How was, um, wherever you were? 881 00:40:15,500 --> 00:40:16,892 So great. 882 00:40:16,892 --> 00:40:18,459 Your mom was the star of the conference. 883 00:40:18,459 --> 00:40:20,635 She's guest lecturing at Harvard. 884 00:40:20,635 --> 00:40:22,463 Cool. 885 00:40:22,463 --> 00:40:24,378 So, what'd you guys get into? 886 00:40:25,640 --> 00:40:28,382 You know, just hung out with friends. 887 00:40:32,081 --> 00:40:33,387 I'll get it. 888 00:40:36,172 --> 00:40:37,652 Hey, kitty cat. 889 00:40:37,652 --> 00:40:39,785 Mom, Dad, Mrs. Myers is here. 890 00:40:42,962 --> 00:40:44,267 It's good seeing you, sweetheart. 891 00:40:44,267 --> 00:40:45,878 You, too, Mrs. Myers. 892 00:40:45,878 --> 00:40:47,445 All right. You take care, now. 893 00:40:47,445 --> 00:40:49,490 - I'll see you soon, all right? - All right. 894 00:40:49,490 --> 00:40:52,058 - Hi. Yay. - Thank you, Mrs. Myers. 895 00:40:53,146 --> 00:40:54,190 Hope you had a good trip. 896 00:40:54,190 --> 00:40:55,844 Brought you cookies 897 00:40:55,844 --> 00:40:57,716 - and a surveillance file. - Okay. 898 00:40:57,716 --> 00:41:00,327 So... photos? 899 00:41:00,327 --> 00:41:02,808 Of Dana and the - muscle car boy? - Yes, dear. 900 00:41:02,808 --> 00:41:04,766 Is there anything on there that we need to know about? 901 00:41:04,766 --> 00:41:07,769 Hmm. I would say no. But if you're wondering 902 00:41:07,769 --> 00:41:09,118 if there's anything that would make you 903 00:41:09,118 --> 00:41:11,077 uncomfortable? 904 00:41:11,077 --> 00:41:13,296 Definitely. 905 00:41:13,296 --> 00:41:15,429 But enjoy the cookies. 906 00:41:25,395 --> 00:41:28,703 So, we should probably give Dana her privacy, 907 00:41:28,703 --> 00:41:30,357 you know? Right? 908 00:41:30,357 --> 00:41:32,098 It's like Mrs. Myers said-- 909 00:41:32,098 --> 00:41:33,578 there are some things we don't need to know. 910 00:41:33,578 --> 00:41:35,493 I'm so glad we're on the same page. 911 00:41:36,929 --> 00:41:37,886 Me too. 912 00:41:39,627 --> 00:41:42,630 Captioning sponsored by CBS 913 00:41:42,630 --> 00:41:45,415 and TOYOTA. 914 00:41:45,415 --> 00:41:48,506 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.