All language subtitles for The.Siege.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,195 --> 00:01:36,296
-So, what did he do?
2
00:01:38,265 --> 00:01:39,433
-It's what
he's gonna do.
3
00:01:41,002 --> 00:01:43,938
Fuck's sake. Davids!
Eyes on the road.
4
00:01:55,783 --> 00:01:56,718
Davids!
5
00:03:06,253 --> 00:03:07,789
Go and check on them.
6
00:03:07,889 --> 00:03:09,157
Get with the fucking program.
7
00:04:11,052 --> 00:04:12,720
Stay with the informant.
8
00:05:22,890 --> 00:05:24,091
Oh, thanks, man.
9
00:05:24,192 --> 00:05:25,626
Did Mike send you?
10
00:05:25,726 --> 00:05:26,928
Oh, fuck, man.
11
00:05:27,028 --> 00:05:28,863
Did you kill them all?
12
00:05:41,474 --> 00:05:44,946
Wait, wait.
13
00:05:45,046 --> 00:05:46,479
Who sent you?
14
00:05:47,915 --> 00:05:49,150
Please, man.
15
00:05:49,250 --> 00:05:51,319
I'll give you
whatever you want.
16
00:05:51,451 --> 00:05:53,688
-You have nothing I want.
17
00:05:53,788 --> 00:05:55,223
-I have kids.
18
00:05:55,323 --> 00:05:57,825
Please. There's money.
19
00:05:57,925 --> 00:05:59,260
Loads of it.
20
00:05:59,359 --> 00:06:02,395
You can get out
of the game like me, man.
21
00:06:02,495 --> 00:06:06,033
-Why would I want that?
22
00:06:06,133 --> 00:06:07,400
-Who are you?
23
00:06:10,304 --> 00:06:11,706
-I'm nobody.
24
00:06:38,366 --> 00:06:39,700
Fuck.
25
00:07:06,260 --> 00:07:07,194
Speak.
26
00:07:07,295 --> 00:07:09,297
-I've lost a witness.
27
00:07:09,397 --> 00:07:10,831
He saw my face.
28
00:07:13,466 --> 00:07:15,069
I've been made.
29
00:07:15,169 --> 00:07:16,436
Share your location.
30
00:07:16,537 --> 00:07:19,941
We'll send a car.
Time for you to disappear again.
31
00:09:48,189 --> 00:09:52,326
-Ah, you like to keep
the night shift busy, don't you?
32
00:09:52,426 --> 00:09:53,594
-Because
you're always here.
33
00:09:53,694 --> 00:09:55,564
I heard you were back.
34
00:09:55,663 --> 00:09:56,931
Always a pleasure, Forge.
35
00:09:57,031 --> 00:09:58,132
-You've been here
so many times,
36
00:09:58,232 --> 00:10:02,369
it's easy to fast-track
a new identity for you.
37
00:10:02,470 --> 00:10:05,706
I'll get your new documents
turned over.
38
00:10:06,575 --> 00:10:08,142
-Tonight.
39
00:10:10,411 --> 00:10:11,378
-Please.
40
00:10:13,180 --> 00:10:15,282
-You're not
the only resident tonight.
41
00:10:15,382 --> 00:10:17,384
Some particularly
nefarious types
42
00:10:17,485 --> 00:10:20,387
who won't take kindly
to queue jumpers.
43
00:10:20,488 --> 00:10:21,922
I'll see what I can do.
44
00:10:22,022 --> 00:10:22,990
-Thank you.
45
00:10:23,090 --> 00:10:25,059
-Good night, Walker.
46
00:10:25,159 --> 00:10:26,293
Smithee.
47
00:10:26,393 --> 00:10:27,361
-Good night.
48
00:10:27,461 --> 00:10:28,796
-Get him processed
before lockdown.
49
00:10:28,896 --> 00:10:31,232
Right.
Personals are next.
50
00:10:31,332 --> 00:10:32,266
Follow me.
51
00:10:33,400 --> 00:10:34,268
- Hey.
- Oh.
52
00:10:34,368 --> 00:10:35,369
-Just the man I need.
53
00:10:35,469 --> 00:10:36,837
-Me?
You--you--you need me?
54
00:10:36,937 --> 00:10:38,672
Uh, I mean yes.
I--I can help.
55
00:10:38,772 --> 00:10:40,741
What--what--
what do you need?
56
00:10:40,841 --> 00:10:42,643
-Uh, just the keys
to the upstairs office.
57
00:10:42,743 --> 00:10:44,945
-Oh, uh...
o--o--of course.
58
00:10:45,045 --> 00:10:46,780
Um... when--
59
00:10:46,881 --> 00:10:49,083
when the renovation is done
and it's all electronic, you--
60
00:10:49,183 --> 00:10:50,519
you won't need me as much.
61
00:10:50,619 --> 00:10:51,685
-Not the keys at least.
62
00:10:53,487 --> 00:10:55,189
-I'm sorry. I'm sorry.
63
00:10:56,558 --> 00:10:58,425
Um, what is it?
It's not this one.
64
00:10:58,527 --> 00:11:00,161
Ah.
65
00:11:00,261 --> 00:11:03,664
Sorry, it's a bit stiff.
66
00:11:03,764 --> 00:11:05,766
Here. This one.
67
00:11:05,866 --> 00:11:06,601
Yes.
68
00:11:06,700 --> 00:11:10,371
-Perfect. Thanks.
69
00:11:10,471 --> 00:11:11,438
-Thanks.
70
00:11:13,040 --> 00:11:14,041
Perfect...
71
00:11:16,277 --> 00:11:17,579
what?
72
00:11:17,678 --> 00:11:18,979
-Come on.
73
00:11:19,079 --> 00:11:20,080
-All right.
74
00:11:20,181 --> 00:11:21,282
Locking down
75
00:11:21,382 --> 00:11:23,083
will commence in 15 minutes.
76
00:11:23,184 --> 00:11:24,685
-A word of advice.
77
00:11:24,785 --> 00:11:26,487
-For me?
What--what for?
78
00:11:26,588 --> 00:11:28,523
-When a girl
opens a door for you,
79
00:11:28,623 --> 00:11:32,026
do everyone a favor
and walk through it.
80
00:11:33,127 --> 00:11:34,328
- Smithee.
- Smithee.
81
00:11:34,428 --> 00:11:36,897
-Doesn't that get confusing?
82
00:11:36,997 --> 00:11:38,265
-Coming from someone
who has a new name
83
00:11:38,365 --> 00:11:40,301
nearly every week.
84
00:11:41,603 --> 00:11:42,604
-Fair.
85
00:11:42,703 --> 00:11:44,438
-Just watch your step,
huh, Mr. Walker.
86
00:11:47,208 --> 00:11:49,810
Ah, right.
87
00:11:49,910 --> 00:11:52,346
No attempting to contact anyone
outside the facility.
88
00:11:54,181 --> 00:11:55,382
You know about
the signal jammer?
89
00:11:55,482 --> 00:11:57,184
Yes.
90
00:11:57,284 --> 00:11:58,352
Dietary require--
91
00:12:02,957 --> 00:12:05,926
So, I guess that's not relevant
to you, is it?
92
00:12:06,026 --> 00:12:08,597
Hm. No?
93
00:12:08,697 --> 00:12:12,099
Okay.
94
00:12:16,303 --> 00:12:17,238
That it?
95
00:12:26,947 --> 00:12:29,450
As always,
you'll be locked in overnight.
96
00:12:29,551 --> 00:12:31,819
It's still the best way to keep
everyone minding their business
97
00:12:31,919 --> 00:12:34,121
during the night shift's
minimal security.
98
00:12:35,889 --> 00:12:37,825
At least until we upgrade.
99
00:12:39,728 --> 00:12:41,195
The case, sir.
100
00:12:41,295 --> 00:12:42,062
-This stays with me.
101
00:12:42,162 --> 00:12:43,665
-I don't think
you understand, sir.
102
00:12:43,764 --> 00:12:45,366
Nothing stays with you.
103
00:12:45,466 --> 00:12:46,568
-I don't think
you understand,
104
00:12:46,668 --> 00:12:48,402
ya fucking tea leaf
little prick.
105
00:12:48,503 --> 00:12:49,638
This case stays with me.
106
00:12:49,738 --> 00:12:51,038
-Right, fingerprints.
107
00:12:51,138 --> 00:12:52,206
Am I going to
have to call security, sir?
108
00:12:53,575 --> 00:12:55,109
-Why the fuck
you calling me sir?
109
00:12:55,209 --> 00:12:56,977
Chop-chop, Mr. Walker.
110
00:13:01,782 --> 00:13:05,819
-I assure you,
it's for the system to work.
111
00:15:07,709 --> 00:15:08,777
-You get your ass...
112
00:15:08,877 --> 00:15:10,512
Sir, I--
113
00:15:38,272 --> 00:15:41,041
-On schedule, I see.
Keep this up
114
00:15:41,141 --> 00:15:42,744
and I'll start
believing I can rely on you.
115
00:15:42,844 --> 00:15:44,712
-Yes, sir.
116
00:15:44,813 --> 00:15:47,715
The place is about to lock down.
117
00:15:47,816 --> 00:15:49,651
Security is as easy
as we thought.
118
00:15:49,751 --> 00:15:50,885
Now, that's the problem
119
00:15:50,984 --> 00:15:53,187
when goodwill
is your main security protocol.
120
00:15:53,287 --> 00:15:55,989
It tends to expire.
Especially mine.
121
00:15:56,089 --> 00:15:58,158
I've sent you the target.
Make this neat.
122
00:15:58,258 --> 00:16:01,295
Make this tidy.
No witnesses.
123
00:16:01,395 --> 00:16:05,667
I want her breathing.
Otherwise, you won't be.
124
00:16:16,511 --> 00:16:17,579
-Get Keates.
125
00:16:19,313 --> 00:16:20,548
Wait.
126
00:16:20,648 --> 00:16:24,853
And the details of every single
fucker inside these walls.
127
00:16:24,953 --> 00:16:25,887
No one survives.
128
00:16:29,791 --> 00:16:32,560
This is gonna be fun.
129
00:16:49,744 --> 00:16:50,645
-What's she look like?
130
00:16:53,882 --> 00:16:55,115
Not your type.
131
00:16:58,820 --> 00:17:00,053
-Yours?
132
00:17:05,627 --> 00:17:07,595
Either way, she's dead.
133
00:17:07,695 --> 00:17:08,730
-Alive, Keates.
134
00:17:11,933 --> 00:17:14,736
-All right, guys,
let's draw some blood.
135
00:18:48,596 --> 00:18:50,732
Locking doors for lockdown.
136
00:18:57,105 --> 00:19:00,642
Ah! Oh, ah.
137
00:19:00,742 --> 00:19:03,077
- Sorry. I'm so sorry.
- Don't do that.
138
00:19:03,176 --> 00:19:04,311
-I--I--I just, um...
-Oh, gosh.
139
00:19:04,411 --> 00:19:08,148
You almost gave me
a heart...attack....
140
00:19:08,248 --> 00:19:09,483
In fact...
-Oh, God.
141
00:19:09,584 --> 00:19:11,351
Oh, God. Um...
142
00:19:11,451 --> 00:19:15,623
Oh, your face is priceless.
143
00:19:15,723 --> 00:19:18,291
-Just--just--
just wanted to say bye.
144
00:19:18,392 --> 00:19:20,494
S--s--sorry.
Bye-bye then.
145
00:19:20,595 --> 00:19:23,731
-I got the new
Freedom Alliance box set,
146
00:19:23,831 --> 00:19:25,198
all six seasons.
147
00:19:25,298 --> 00:19:27,434
Maybe you could come and
watch them with me next week--
148
00:19:27,535 --> 00:19:31,405
if you want to watch them,
I mean.
149
00:19:31,506 --> 00:19:33,173
-Is that the door?
-Huh?
150
00:19:33,273 --> 00:19:36,176
-Hm? I mean,
uh, y--y--yes.
151
00:19:36,276 --> 00:19:38,378
That...that would be lovely.
152
00:19:38,478 --> 00:19:39,547
-Great.
153
00:19:39,647 --> 00:19:43,417
Um, so I got these with
the Freedom Alliance box set.
154
00:19:43,518 --> 00:19:44,952
I--I don't know
if you want them.
155
00:19:45,053 --> 00:19:46,521
-Freedom Alliance pens.
156
00:19:46,621 --> 00:19:48,623
These...these were
limited edition.
157
00:19:48,723 --> 00:19:50,323
-I...I saw you, you know,
158
00:19:50,424 --> 00:19:51,793
looking on the internet
and stuff for them
159
00:19:51,893 --> 00:19:54,796
and I just figured
they'd end up in my drawers.
160
00:19:54,896 --> 00:19:58,066
So, I will see you next week.
161
00:19:58,166 --> 00:19:59,100
-Not if I see you first.
But that--
162
00:19:59,199 --> 00:20:00,233
but I do--I--
163
00:20:00,333 --> 00:20:02,904
I do want to see you
first--last--sorry.
164
00:20:03,004 --> 00:20:05,106
-Six seasons, remember?
-To the future.
165
00:20:40,942 --> 00:20:41,976
-Showtime, boys.
166
00:23:49,363 --> 00:23:50,531
-Whooh!
167
00:24:08,448 --> 00:24:10,351
Security breach.
Shutting down.
168
00:24:12,987 --> 00:24:16,090
Please
immediately.
169
00:24:16,190 --> 00:24:17,992
Security breach.
170
00:24:26,534 --> 00:24:27,568
-We don't have much time.
171
00:24:27,668 --> 00:24:28,970
We need your help.
172
00:24:29,070 --> 00:24:29,971
-Do I know you?
173
00:24:30,071 --> 00:24:32,306
-No, but I know you.
174
00:24:32,406 --> 00:24:34,241
-Get out of my room.
175
00:24:34,342 --> 00:24:36,344
-I'm--
-No personal details.
176
00:24:36,444 --> 00:24:39,146
-We need your help.
177
00:24:39,246 --> 00:24:41,048
-Lock the door
on the way out.
178
00:24:41,148 --> 00:24:42,283
-The compound's been sieged.
179
00:24:42,383 --> 00:24:44,218
They want us dead.
180
00:24:44,318 --> 00:24:45,720
-That sounds like
a "you" problem.
181
00:24:45,820 --> 00:24:48,022
-Or you could just
wait to get shot.
182
00:24:51,926 --> 00:24:53,794
-You're obviously
not who I thought you were.
183
00:24:53,894 --> 00:24:58,132
Sorry to disappoint.
184
00:24:59,800 --> 00:25:01,002
-Juliet.
185
00:25:14,915 --> 00:25:15,950
-The key!
186
00:25:52,887 --> 00:25:54,455
Security breach.
187
00:27:28,816 --> 00:27:30,918
Do you know
how to use that?
188
00:27:31,018 --> 00:27:34,688
-Says the guy
who has a bullet in his arm.
189
00:27:35,956 --> 00:27:38,192
Touché.
190
00:27:41,530 --> 00:27:42,863
-Do you want me
to come back later?
191
00:27:42,963 --> 00:27:44,498
-Wanna help now, do you?
-No.
192
00:27:44,599 --> 00:27:47,401
But you left my door open
and got me shot.
193
00:27:47,501 --> 00:27:48,637
-Serves you right.
194
00:27:49,870 --> 00:27:51,272
These guys have
firepower.
195
00:27:51,372 --> 00:27:52,406
We need more weapons.
196
00:27:52,507 --> 00:27:53,474
-There's no we.
197
00:27:53,575 --> 00:27:54,643
And who the fuck
are these guys?
198
00:27:54,742 --> 00:27:56,343
And she's definitely
not supposed to be--
199
00:27:56,443 --> 00:27:58,045
-"She" is stood
right here.
200
00:27:58,145 --> 00:27:59,914
Come on.
201
00:28:00,014 --> 00:28:00,781
-Juliet.
202
00:28:00,881 --> 00:28:02,216
-This one is on you.
203
00:28:02,316 --> 00:28:03,317
-Get down there.
204
00:28:52,667 --> 00:28:53,734
-I must stop
finding you like this.
205
00:28:56,538 --> 00:28:57,639
-I had it under control.
206
00:28:57,738 --> 00:28:58,839
-Yeah. Clearly.
207
00:29:04,478 --> 00:29:06,213
-What you looking at?
208
00:29:13,454 --> 00:29:14,255
We need to move.
209
00:29:14,355 --> 00:29:15,789
We've got to get
to the weapons lockup
210
00:29:15,889 --> 00:29:17,258
if we're going to
weather this storm.
211
00:29:20,595 --> 00:29:21,529
You're bleeding.
212
00:29:21,630 --> 00:29:23,063
-I'm fine. Take this.
213
00:29:23,163 --> 00:29:24,599
Let's go.
214
00:29:26,000 --> 00:29:27,702
- Are you coming?
- We can't trust him.
215
00:29:27,801 --> 00:29:29,036
-You came to me.
216
00:29:29,136 --> 00:29:30,804
-When someone shows me
who they are, I believe them.
217
00:29:30,904 --> 00:29:32,239
-We need him.
-He doesn't need you,
218
00:29:32,339 --> 00:29:34,208
I'm afraid.
-Prick.
219
00:31:26,788 --> 00:31:28,723
Hey, any eyes
on the little one?
220
00:31:28,823 --> 00:31:29,957
Nope.
221
00:31:30,057 --> 00:31:31,358
You got a light?
222
00:31:31,458 --> 00:31:32,359
Sure.
223
00:31:36,363 --> 00:31:37,766
So, you seen
her picture?
224
00:31:37,866 --> 00:31:39,066
No, have you?
225
00:31:41,034 --> 00:31:42,403
Let's put it this way.
226
00:31:42,504 --> 00:31:45,072
If it's me against ,
she won't be walking for a week.
227
00:31:45,172 --> 00:31:46,240
You're sick.
228
00:31:50,477 --> 00:31:52,346
Oy, we only had
a couple of puffs.
229
00:31:52,446 --> 00:31:53,947
Don't waste it.
230
00:32:03,457 --> 00:32:05,627
Dad.
231
00:32:15,870 --> 00:32:17,037
-Oy.
232
00:32:17,971 --> 00:32:19,841
That was easy.
233
00:32:19,940 --> 00:32:21,643
Come on, princess.
234
00:32:31,418 --> 00:32:32,821
-I was trying to
keep this quiet but--
235
00:32:32,921 --> 00:32:34,054
-You're welcome.
236
00:32:35,222 --> 00:32:36,423
You okay?
237
00:32:36,524 --> 00:32:37,491
-Yeah.
238
00:32:37,592 --> 00:32:38,959
-Let's go.
239
00:32:49,604 --> 00:32:52,206
- To the weapons.
240
00:32:52,306 --> 00:32:54,876
I need guns, phasers.
Set phasers.
241
00:32:54,975 --> 00:32:57,144
I have three phasers,
limited edition,
242
00:32:57,244 --> 00:33:00,113
original boxes.
Just pull yourself together.
243
00:33:00,214 --> 00:33:01,549
I need to get to the weapons.
244
00:33:01,649 --> 00:33:03,785
Don't die. Live long--
245
00:33:05,319 --> 00:33:07,589
Okay. No guns.
246
00:33:07,689 --> 00:33:10,123
No guns. No guns.
247
00:33:29,409 --> 00:33:30,879
How did you know
it was there?
248
00:33:30,979 --> 00:33:33,313
-It's where
I would put it.
249
00:33:35,650 --> 00:33:37,050
Argh.
250
00:33:44,224 --> 00:33:46,026
-What are you looking for?
251
00:33:46,126 --> 00:33:48,596
-Keys to the gun closet.
252
00:34:03,310 --> 00:34:05,412
-Just the man we need.
253
00:34:05,513 --> 00:34:08,516
-Gosh, I'd hate to be
the man you didn't need.
254
00:34:12,152 --> 00:34:13,186
What's that
doing on the floor?
255
00:34:14,321 --> 00:34:15,890
What's that doing on the floor?
256
00:34:15,990 --> 00:34:18,960
-We need the keys
to the gun closet.
257
00:34:19,059 --> 00:34:20,327
The guns, Smithee.
258
00:34:20,427 --> 00:34:21,395
-What guns?
259
00:34:22,564 --> 00:34:23,765
Oh, those guns.
260
00:34:23,865 --> 00:34:26,099
Oh, no, not on me.
Not that one.
261
00:34:26,199 --> 00:34:28,268
I know we look ramshackle
at the moment,
262
00:34:28,368 --> 00:34:30,337
but some things have to remain
pretty secure,
263
00:34:30,437 --> 00:34:32,774
firearms being priority, but...
264
00:34:32,874 --> 00:34:34,241
-But what?
265
00:34:34,341 --> 00:34:36,945
-Have you checked the
in-tray of unprocessed items?
266
00:34:37,045 --> 00:34:38,312
-The in-tray?
267
00:34:49,222 --> 00:34:51,091
The in-tray.
268
00:34:51,191 --> 00:34:52,125
-No guns, but...
269
00:34:53,962 --> 00:34:55,295
-Yes.
It's very nice.
270
00:34:57,164 --> 00:34:58,432
-What are these?
271
00:34:58,533 --> 00:34:59,901
-Smoke grenades.
272
00:35:00,001 --> 00:35:02,169
Save your pocket
for something more useful.
273
00:35:02,269 --> 00:35:04,438
-I don't know.
I think it might come in handy.
274
00:35:08,876 --> 00:35:10,044
-Be careful with that.
275
00:35:10,143 --> 00:35:10,778
- I'm not quite sure
why it was checked in.
276
00:35:13,081 --> 00:35:14,114
Oh, that's what it does.
277
00:35:14,214 --> 00:35:15,148
Give it to me.
278
00:35:15,248 --> 00:35:16,517
Very MI6.
279
00:35:18,586 --> 00:35:20,622
The weapons lockout,
it's down here.
280
00:35:23,290 --> 00:35:24,859
Juliet, get ready
with that smoke.
281
00:35:47,015 --> 00:35:49,917
-Juliet, smoke!
282
00:37:05,126 --> 00:37:06,426
Gosh.
283
00:37:08,096 --> 00:37:09,097
Ha! Ugh!
284
00:37:18,106 --> 00:37:20,240
I'm--I'm not gonna die?
285
00:37:20,340 --> 00:37:21,843
-No.
You're gonna be fine.
286
00:37:22,910 --> 00:37:23,978
-Thank you.
287
00:37:26,279 --> 00:37:27,682
Ugh.
288
00:37:29,951 --> 00:37:33,221
-S--so sorry.
289
00:37:33,320 --> 00:37:34,689
-It's okay.
290
00:37:56,778 --> 00:37:57,945
Fuck.
291
00:38:02,583 --> 00:38:04,552
-We gotta get
that bullet out of you.
292
00:38:07,088 --> 00:38:08,723
-I'll be fine.
293
00:38:09,824 --> 00:38:12,059
-There has to be some
medical shit in the lab.
294
00:38:30,410 --> 00:38:31,444
-Are you okay?
295
00:38:31,546 --> 00:38:35,415
Yeah. Just hot.
296
00:38:35,516 --> 00:38:37,051
-I'm fine, thanks.
297
00:38:41,889 --> 00:38:43,490
-You've been knocked up.
298
00:38:43,591 --> 00:38:46,160
The cause of all this?
299
00:38:46,260 --> 00:38:47,394
-You don't need to
know the details.
300
00:38:47,494 --> 00:38:49,297
-I'm here
with a piece of crap in my leg
301
00:38:49,396 --> 00:38:51,364
because you two
is too incompetent
302
00:38:51,464 --> 00:38:52,667
to lock a fucking door.
303
00:38:52,767 --> 00:38:54,401
Don't tell me
what I need to know.
304
00:38:54,501 --> 00:38:55,670
-Mention that one more time.
305
00:38:55,770 --> 00:38:56,737
Argh!
306
00:38:56,838 --> 00:38:58,739
-I dare you.
307
00:39:01,609 --> 00:39:03,711
I'm fine.
-The baby?
308
00:39:03,811 --> 00:39:05,478
-Hopefully not.
309
00:39:08,115 --> 00:39:10,885
Argh!
310
00:39:17,325 --> 00:39:18,993
-I'm waiting.
311
00:39:21,028 --> 00:39:23,130
-Our work requires
we don't ask questions.
312
00:39:23,231 --> 00:39:24,265
Don't get attached.
313
00:39:24,364 --> 00:39:26,601
-Something
you are totally incapable of.
314
00:39:26,701 --> 00:39:28,903
-This time...
I couldn't walk away.
315
00:39:31,739 --> 00:39:32,673
-Why?
316
00:39:32,773 --> 00:39:34,675
- Let's just say
at some point,
317
00:39:34,775 --> 00:39:37,912
your past refuses to stay...
past.
318
00:39:39,446 --> 00:39:42,350
I got involved
in a kidnapping...
319
00:39:42,449 --> 00:39:43,684
four women.
320
00:39:45,219 --> 00:39:46,687
-Sex trafficking?
321
00:39:50,490 --> 00:39:52,159
Who was she sold to?
322
00:39:53,261 --> 00:39:54,427
-There was a buyer,
323
00:39:54,528 --> 00:39:57,464
but the boss
took a liking to her.
324
00:39:57,565 --> 00:39:59,667
Even more so when he found out
about the baby.
325
00:39:59,767 --> 00:40:01,569
These rings are impenetrable.
326
00:40:02,737 --> 00:40:05,940
But when he decided
he wanted to keep her,
327
00:40:06,040 --> 00:40:08,809
it caused problems, delays.
328
00:40:08,910 --> 00:40:10,878
Delays which gave me
opportunity.
329
00:40:10,978 --> 00:40:11,946
-To steal her.
330
00:40:12,046 --> 00:40:13,214
-Stealing
implies ownership.
331
00:40:13,314 --> 00:40:15,983
-That's how
they all see it.
332
00:40:26,527 --> 00:40:27,762
This past of yours...?
333
00:40:30,064 --> 00:40:32,465
Hit a little close, did it?
334
00:40:34,268 --> 00:40:38,506
-My life in this world...
335
00:40:38,606 --> 00:40:41,142
all started when
I was stolen as a child,
336
00:40:43,878 --> 00:40:47,181
in broad daylight,
from the streets of Naples.
337
00:40:48,883 --> 00:40:51,419
I won't let those things
happen anymore to others.
338
00:40:51,519 --> 00:40:52,820
Not on my watch.
339
00:40:54,755 --> 00:40:57,124
No more innocence destroyed.
340
00:40:59,927 --> 00:41:03,030
You used to do the same.
Protect innocence.
341
00:41:04,198 --> 00:41:08,135
-Getting
emotionally attached...
342
00:41:08,235 --> 00:41:09,971
only leads to one thing...
343
00:41:12,506 --> 00:41:13,941
just ask Smithee.
344
00:41:20,548 --> 00:41:23,084
The baby, is it his?
345
00:41:27,788 --> 00:41:28,956
I need to call my handler.
346
00:41:29,056 --> 00:41:29,957
-What? No.
347
00:41:30,057 --> 00:41:32,326
-He's the only man
on this planet I trust.
348
00:41:32,426 --> 00:41:33,627
-We can't trust anyone.
349
00:41:33,728 --> 00:41:35,730
-You have
a better solution?
350
00:41:38,466 --> 00:41:39,600
-Fine.
351
00:41:39,700 --> 00:41:41,469
We need to
deactivate the signal jammer
352
00:41:41,569 --> 00:41:43,404
to get a call out.
353
00:41:43,504 --> 00:41:45,406
You stay here.
354
00:41:45,506 --> 00:41:48,976
I need to... to turn off
the signal jammer.
355
00:41:49,076 --> 00:41:50,111
-Where's that?
356
00:41:51,946 --> 00:41:53,080
-Security cabin.
357
00:41:53,180 --> 00:41:54,248
-Let me go.
358
00:41:54,348 --> 00:41:56,183
-I can walk this off.
359
00:41:56,283 --> 00:41:58,486
-I can walk now.
360
00:41:58,586 --> 00:42:00,087
Just keep her alive.
361
00:42:04,091 --> 00:42:05,426
-I can do that.
362
00:42:05,526 --> 00:42:07,228
-You make sure he does.
363
00:42:47,902 --> 00:42:50,905
This man,
what is he like?
364
00:42:51,005 --> 00:42:52,073
Pure evil.
365
00:43:05,719 --> 00:43:07,354
-What's that
around your neck?
366
00:43:11,526 --> 00:43:13,160
-Nothing.
367
00:43:14,395 --> 00:43:15,362
-You got family?
368
00:43:18,699 --> 00:43:20,334
-Not anymore.
369
00:43:23,304 --> 00:43:24,872
-I'm sorry.
370
00:43:28,109 --> 00:43:31,212
-My job
is easier alone anyway.
371
00:43:33,881 --> 00:43:37,985
-If it's easier alone,
why did you help us?
372
00:43:38,085 --> 00:43:39,253
Elda knew you would.
373
00:43:40,988 --> 00:43:42,857
-She's done
her homework.
374
00:43:44,358 --> 00:43:46,694
She knows my past identities.
375
00:43:47,828 --> 00:43:50,498
After long enough,
your past lives become a rumor,
376
00:43:50,599 --> 00:43:52,199
legend even.
377
00:43:53,801 --> 00:43:56,605
And she's been around
long enough to hear them.
378
00:43:56,704 --> 00:43:58,573
-So, you used to help people
379
00:43:58,672 --> 00:44:01,842
and then you stopped,
and now you're helping me?
380
00:44:06,714 --> 00:44:09,183
-I'm just trying
to survive the night.
381
00:44:12,319 --> 00:44:13,821
-Whatever you say.
382
00:45:41,710 --> 00:45:43,578
-You need me, little one.
383
00:45:43,678 --> 00:45:45,246
You know you do.
384
00:45:48,816 --> 00:45:51,151
-Drink this.
385
00:45:51,252 --> 00:45:52,621
-Thanks.
386
00:45:52,721 --> 00:45:54,888
-Don't fall asleep.
387
00:45:54,989 --> 00:45:57,758
-You seem to be moving better.
388
00:46:00,194 --> 00:46:02,096
-Got more guns.
389
00:46:02,196 --> 00:46:04,865
-God, sit down.
Let me look at that.
390
00:46:04,965 --> 00:46:08,435
-It's okay.
It's just a scratch.
391
00:46:09,870 --> 00:46:11,472
-Jesus, Alexa.
392
00:46:11,573 --> 00:46:14,241
-Alexa?
Is that your real name?
393
00:46:14,341 --> 00:46:17,077
-For now. You?
394
00:46:17,177 --> 00:46:19,780
-Scott, for now.
395
00:46:26,020 --> 00:46:29,624
-Mission successful.
Except for a few mishaps.
396
00:46:29,724 --> 00:46:32,960
- It's only
a small stab wound to the chest.
397
00:46:33,060 --> 00:46:35,262
-The only thing
we need now is phones.
398
00:46:35,362 --> 00:46:37,031
-The cloakroom.
399
00:46:37,131 --> 00:46:39,333
You able to function
on that leg now?
400
00:46:39,433 --> 00:46:40,801
-I have to.
401
00:46:41,935 --> 00:46:43,538
-Okay. Okay. I'm done.
402
00:46:43,638 --> 00:46:47,174
I'm done. That's cute.
403
00:46:47,274 --> 00:46:48,610
-Yeah.
404
00:46:48,710 --> 00:46:51,845
Even when in the dirtiest
of waters,
405
00:46:51,945 --> 00:46:55,816
a lotus still produces
the most amazing flower.
406
00:46:55,916 --> 00:46:57,985
-I love that.
407
00:46:58,085 --> 00:46:59,587
-It's a symbol
of rebirth.
408
00:46:59,688 --> 00:47:02,222
-Okay, okay,
I've got a sensitive side.
409
00:47:02,323 --> 00:47:03,758
We get it.
410
00:47:06,761 --> 00:47:07,729
-Breathe.
411
00:47:07,828 --> 00:47:10,230
- Is she okay?
412
00:47:10,331 --> 00:47:12,433
-I'm fine.
413
00:47:12,534 --> 00:47:14,602
-This time,
we stick together.
414
00:47:16,303 --> 00:47:19,073
Someone needs to make sure
you don't get stabbed.
415
00:47:20,841 --> 00:47:23,511
-She's killed
three of our men
416
00:47:23,611 --> 00:47:26,781
to get to a signal jammer,
and there's no sign of the girl.
417
00:47:26,880 --> 00:47:29,350
-So, what exactly
are you still doing out here?
418
00:47:29,450 --> 00:47:31,885
Useless morons.
I'm going in.
419
00:47:31,985 --> 00:47:34,689
-The girl alive, Keates.
420
00:47:34,789 --> 00:47:36,957
Are you gonna make yourself
useful or what?
421
00:47:46,967 --> 00:47:48,703
I don't know about you but...
422
00:47:50,437 --> 00:47:53,842
...I think the time
for subtlety's over.
423
00:47:58,412 --> 00:48:01,850
- He always needs
something big to hide behind.
424
00:48:19,032 --> 00:48:21,168
This place
is a bloody maze.
425
00:48:42,489 --> 00:48:43,924
Ugh.
426
00:48:52,567 --> 00:48:54,168
-Who wants a job?
427
00:48:59,707 --> 00:49:02,376
- Sorry.
428
00:49:21,529 --> 00:49:22,496
-Go, go, go, go.
429
00:49:25,165 --> 00:49:26,734
-Well, well, well.
430
00:49:29,571 --> 00:49:31,338
Come on!
431
00:49:33,240 --> 00:49:36,945
You see?
Fuck off subtlety
432
00:49:37,044 --> 00:49:41,950
and the universe will
open itself up to you.
433
00:49:47,822 --> 00:49:49,389
-Fuck's sake.
434
00:49:55,830 --> 00:49:56,997
- Thank you.
435
00:50:09,911 --> 00:50:11,646
Aaaahhh!
436
00:50:35,837 --> 00:50:37,772
-Shit! Fucking bullets.
437
00:50:37,872 --> 00:50:39,473
Fucking thing.
438
00:51:31,325 --> 00:51:32,527
Grenade?
439
00:51:32,627 --> 00:51:36,430
-Way too loud.
It'll blow the phones.
440
00:51:36,531 --> 00:51:37,599
-I have smoke.
441
00:51:37,699 --> 00:51:39,968
-Of course, you have.
442
00:51:40,068 --> 00:51:41,836
One bullet left.
443
00:51:46,741 --> 00:51:48,843
You stay here.
444
00:51:48,943 --> 00:51:50,712
You, with me.
445
00:53:04,251 --> 00:53:06,486
- Elda. Elda.
446
00:53:18,032 --> 00:53:19,266
- Fuck.
- Hah!
447
00:53:19,366 --> 00:53:21,334
I told you!
448
00:53:21,435 --> 00:53:22,502
I told you!
449
00:53:22,603 --> 00:53:25,073
What'd I tell you?
Don't fuck with me.
450
00:53:25,173 --> 00:53:26,641
- Just doing anything.
- Egh!
451
00:53:26,741 --> 00:53:28,475
-Aah!
452
00:53:28,576 --> 00:53:29,977
What the fuck!
453
00:53:33,246 --> 00:53:34,982
-Yeah, scream.
454
00:53:35,083 --> 00:53:36,918
Pretty little thing, ain't you?
455
00:53:37,018 --> 00:53:38,519
Show me your teeth.
456
00:53:38,619 --> 00:53:39,854
Hold still.
457
00:53:41,055 --> 00:53:42,222
- Scott!
458
00:53:42,322 --> 00:53:44,559
-They said they wanted you
alive,
459
00:53:44,659 --> 00:53:47,528
but they didn't say nothing
about your teeth.
460
00:53:55,103 --> 00:54:00,508
- Eeeny... meeny...
miny... moe.
461
00:54:00,608 --> 00:54:01,609
Aaaaghh!
462
00:54:05,113 --> 00:54:08,750
- Fucker.
- Aaah.
463
00:54:25,332 --> 00:54:26,934
Walker.
464
00:54:31,072 --> 00:54:32,874
He's not breathing.
465
00:54:32,974 --> 00:54:34,909
-Scott? No.
466
00:54:35,009 --> 00:54:37,578
Scott?
-Come on, you big lug.
467
00:54:37,678 --> 00:54:39,013
Fight.
468
00:54:39,113 --> 00:54:40,782
You can't let this beat you!
469
00:54:40,882 --> 00:54:42,984
Fight!
470
00:54:43,084 --> 00:54:44,317
Fight!
471
00:54:44,417 --> 00:54:45,887
Fight!
472
00:54:50,792 --> 00:54:52,160
Daddy...
473
00:54:57,965 --> 00:55:01,169
- Are you two okay?
474
00:55:01,269 --> 00:55:04,806
- Never better.
475
00:55:06,439 --> 00:55:09,644
-Slow down, cowboy.
You need to take it easy.
476
00:55:11,045 --> 00:55:15,149
- No time.
477
00:55:21,354 --> 00:55:23,490
Thank you.
478
00:55:31,999 --> 00:55:33,067
Speak.
479
00:55:33,167 --> 00:55:35,837
-The compound's been sieged.
480
00:55:35,937 --> 00:55:38,906
I need two cars now.
481
00:55:39,006 --> 00:55:40,407
One hour.
482
00:55:44,612 --> 00:55:47,114
-We need to lay low
for one hour.
483
00:55:47,215 --> 00:55:48,481
-An hour?
484
00:55:50,417 --> 00:55:51,652
We can lay low for an hour.
485
00:55:51,752 --> 00:55:53,154
-I wonder if this place
has got some whisky.
486
00:55:53,254 --> 00:55:54,487
-We need to find
somewhere to hide.
487
00:55:54,589 --> 00:55:55,790
-We need our documents.
488
00:55:55,890 --> 00:55:57,058
-What?
489
00:56:04,332 --> 00:56:06,300
It's back in the other building.
490
00:56:06,399 --> 00:56:08,401
Why didn't we think
about this before?
491
00:56:08,501 --> 00:56:10,538
They may not even be made.
492
00:56:10,638 --> 00:56:13,975
-We have to try.
She has to disappear today.
493
00:56:16,043 --> 00:56:17,410
-Let's go.
494
00:56:24,018 --> 00:56:25,553
Can't hide forever.
495
00:56:29,090 --> 00:56:30,758
You okay?
496
00:56:32,894 --> 00:56:34,228
-I hope so.
497
00:56:34,328 --> 00:56:35,763
Come on!
498
00:56:41,468 --> 00:56:43,371
-You hide behind there.
499
00:56:43,470 --> 00:56:44,906
-What you gonna do?
500
00:56:45,006 --> 00:56:47,308
- Come on.
- I'll grab his attention.
501
00:56:47,407 --> 00:56:50,477
When he come, you go.
502
00:56:50,578 --> 00:56:52,246
-You're injured.
Have you seen that guy?
503
00:56:52,346 --> 00:56:53,648
-I'll be fine.
504
00:56:56,050 --> 00:56:57,450
I'll see you.
505
00:57:06,994 --> 00:57:08,529
-Gotcha.
506
00:57:35,656 --> 00:57:37,191
-I know you're in here...
507
00:57:43,164 --> 00:57:48,102
And I know you're protecting
that pretty little thing.
508
00:57:53,708 --> 00:57:58,079
Have no doubt, I'm gonna
break your fucking neck.
509
00:57:59,647 --> 00:58:01,215
And not because of the money
they've offered me.
510
00:58:01,315 --> 00:58:03,351
No. It's more than that.
511
00:58:03,451 --> 00:58:04,819
I remember you.
512
00:58:07,722 --> 00:58:08,789
I've been waiting for this.
513
00:58:08,889 --> 00:58:10,658
Aaaahh!
514
00:58:24,772 --> 00:58:26,741
-As long as you live,
515
00:58:26,841 --> 00:58:28,876
there'll always be
something waiting.
516
00:58:44,358 --> 00:58:45,593
-Painful.
517
00:58:53,901 --> 00:58:55,236
Fuck.
518
00:58:56,537 --> 00:58:58,806
-Go find the documents.
519
00:59:01,542 --> 00:59:02,777
And hide.
520
00:59:23,297 --> 00:59:25,132
-Painful.
521
00:59:25,232 --> 00:59:26,700
-Hell yeah.
522
00:59:42,416 --> 00:59:43,552
-Run!
523
00:59:49,857 --> 00:59:50,791
-Hah!
524
01:00:22,356 --> 01:00:24,358
-You're gonna love this.
525
01:00:54,021 --> 01:00:55,990
- Fuck.
526
01:01:18,513 --> 01:01:20,681
-Much better.
527
01:01:20,781 --> 01:01:22,216
Now, my dear,
528
01:01:24,418 --> 01:01:27,121
I know it sounds cliché
529
01:01:27,221 --> 01:01:29,223
but there really is
530
01:01:29,323 --> 01:01:32,293
a hard way or an easy way.
531
01:01:49,544 --> 01:01:50,911
-Right.
532
01:01:54,415 --> 01:01:55,449
Suit yourself.
533
01:01:59,688 --> 01:02:04,758
Now before I dispatch you,
534
01:02:04,858 --> 01:02:07,194
make yourself useful.
535
01:02:07,294 --> 01:02:09,430
The girl, where is she?
536
01:02:16,470 --> 01:02:18,405
The old double back, ey?
537
01:03:18,999 --> 01:03:21,068
-Come out, come out
wherever you are.
538
01:03:24,639 --> 01:03:26,840
Oh, sweet Juliet.
539
01:03:26,940 --> 01:03:29,943
I won't hurt you. Promise.
540
01:03:47,828 --> 01:03:50,331
-It seems
you're wounded, little one.
541
01:03:50,431 --> 01:03:52,466
Wouldn't want to hurt
the baby now, would you?
542
01:04:21,529 --> 01:04:23,197
-Wherefore art thou?
543
01:04:42,883 --> 01:04:45,986
All right, princess.
Playtime's over.
544
01:05:01,636 --> 01:05:03,505
Aaahh!
545
01:05:38,305 --> 01:05:40,441
-You know,
he might even let you go
546
01:05:41,509 --> 01:05:43,977
once he's ripped that creature
out of you.
547
01:06:23,016 --> 01:06:25,653
She's my baby.
548
01:06:47,642 --> 01:06:49,309
-Now, you choose.
549
01:06:52,179 --> 01:06:54,782
The easy way or the hard way?
550
01:06:56,016 --> 01:06:58,318
-I...I choose--
551
01:07:08,563 --> 01:07:09,797
-I chose for you.
552
01:07:38,225 --> 01:07:40,193
-I'm sure they won't mind
a few scratches.
553
01:08:12,259 --> 01:08:14,494
the innocent suffers.
554
01:08:32,446 --> 01:08:35,482
You were
doing this for me.
555
01:08:39,286 --> 01:08:43,725
Smithee. I guess
I've been here enough.
556
01:09:00,273 --> 01:09:02,409
You didn't deserve this.
557
01:09:04,779 --> 01:09:05,880
None of you.
558
01:09:11,786 --> 01:09:14,055
- You found them.
559
01:09:14,154 --> 01:09:18,593
-Only mine.
I guess she only found yours.
560
01:09:19,861 --> 01:09:21,194
-We have to find her.
561
01:09:23,031 --> 01:09:24,164
What you doing?
562
01:09:31,539 --> 01:09:34,341
Ah, I see.
563
01:09:36,844 --> 01:09:37,578
There I was thinking...
564
01:09:37,679 --> 01:09:40,748
-There will be a car
for you outside.
565
01:09:40,848 --> 01:09:42,282
-After everything...
566
01:09:45,787 --> 01:09:47,622
-No attachment.
567
01:09:48,856 --> 01:09:50,190
Number one rule.
568
01:09:50,290 --> 01:09:51,291
-I know about your past.
569
01:09:51,391 --> 01:09:52,392
-You know nothing!
570
01:09:52,492 --> 01:09:54,327
-I know what happened.
571
01:09:57,665 --> 01:10:02,537
Your little girl's mother,
killed in a revenge shooting
572
01:10:02,637 --> 01:10:05,807
because you got those hostages
out of Yemen.
573
01:10:07,108 --> 01:10:08,109
You were trying to do
the right thing
574
01:10:08,208 --> 01:10:10,678
and you were punished.
575
01:10:10,778 --> 01:10:11,779
But there comes a time--
576
01:10:11,879 --> 01:10:13,147
-Time for what?
577
01:10:13,246 --> 01:10:15,248
My little girl
will never be safe
578
01:10:15,348 --> 01:10:18,251
if I'm not dead to her.
579
01:10:18,351 --> 01:10:21,022
That's how we survive.
580
01:10:21,122 --> 01:10:22,857
No attachment.
581
01:10:26,393 --> 01:10:29,429
You will find out one day.
582
01:10:32,166 --> 01:10:34,367
-Go fuck yourself.
583
01:10:40,808 --> 01:10:42,375
-Urgh!
584
01:12:04,725 --> 01:12:06,459
No, no, no.
585
01:12:33,621 --> 01:12:34,589
Ugh!
586
01:12:41,929 --> 01:12:43,463
One bullet left.
587
01:12:45,398 --> 01:12:47,068
Story of my life.
588
01:12:57,912 --> 01:12:58,980
-About bloody time.
589
01:13:00,181 --> 01:13:02,683
And why is she bleeding?
590
01:13:02,783 --> 01:13:05,152
She better not be hurt, Keates,
591
01:13:05,253 --> 01:13:06,621
or it's both our heads.
592
01:13:07,822 --> 01:13:10,524
-Oh, thank you, Keates,
for saving the day
593
01:13:10,625 --> 01:13:13,094
when all the pathetic boys
went and got themselves killed.
594
01:13:15,196 --> 01:13:16,731
They couldn't pick up
a girl in a bar.
595
01:13:18,866 --> 01:13:19,800
-Come on.
596
01:13:23,771 --> 01:13:24,805
Open up.
597
01:13:24,906 --> 01:13:26,274
-Argh!
598
01:13:26,374 --> 01:13:28,009
-Fucking morons.
599
01:13:32,680 --> 01:13:33,781
-Careful.
600
01:14:02,843 --> 01:14:04,578
-Not bad.
601
01:14:04,679 --> 01:14:06,147
-You're gonna watch this.
602
01:14:15,289 --> 01:14:16,724
-Fucking hell.
603
01:14:28,736 --> 01:14:31,539
]
604
01:14:41,082 --> 01:14:42,016
-Aagh!
605
01:15:48,816 --> 01:15:50,785
-You need to stay down.
606
01:16:08,069 --> 01:16:09,737
Eeeeegghhh!
607
01:16:09,837 --> 01:16:11,739
-Not today, sweetheart.
608
01:16:17,011 --> 01:16:18,112
Fuck!
609
01:16:18,212 --> 01:16:20,081
I'll take you both on
one-handed--
610
01:16:37,998 --> 01:16:40,868
- Mm.
611
01:16:42,336 --> 01:16:44,573
-Are you both okay?
612
01:16:44,672 --> 01:16:46,440
-I hope so.
613
01:16:57,552 --> 01:16:59,620
-He won't stop
looking for us, will he?
614
01:17:05,392 --> 01:17:07,261
-You need to
get out of here.
615
01:17:08,796 --> 01:17:09,663
-I couldn't find
your paperwork.
616
01:17:09,763 --> 01:17:12,266
I'm really sorry.
617
01:17:12,366 --> 01:17:14,034
-Our friend had them.
618
01:17:16,504 --> 01:17:19,640
I'll be back in two minutes.
619
01:17:58,779 --> 01:18:00,948
You need this more than I do.
620
01:18:03,751 --> 01:18:05,019
-Thank you.
621
01:19:00,040 --> 01:19:02,611
Get yourself
cleaned up.
622
01:19:02,711 --> 01:19:05,179
I have a job for you.
623
01:19:09,817 --> 01:19:12,219
There's something else I have to
do first.
624
01:19:49,591 --> 01:19:50,924
-Oops.
625
01:19:51,025 --> 01:19:51,992
-What?
626
01:19:52,092 --> 01:19:54,795
Quick. She's kicking.
627
01:20:00,200 --> 01:20:02,169
Even she doesn't want you to go.
628
01:20:06,006 --> 01:20:07,975
-It's not over for me.
629
01:20:09,843 --> 01:20:11,546
-But it can be.
630
01:20:18,319 --> 01:20:22,389
-There are girls out
there like you and that's on me.
631
01:20:24,024 --> 01:20:26,561
If they're still alive,
I have to try.
632
01:20:34,803 --> 01:20:36,203
-Will you visit?
633
01:20:39,239 --> 01:20:40,474
-Maybe.
634
01:20:54,388 --> 01:20:55,856
I'll break down every door,
635
01:20:55,956 --> 01:20:57,958
I'll smash in every skull
until she's recovered.
636
01:20:58,058 --> 01:21:00,994
For that, you have
my fucking word!
637
01:21:09,169 --> 01:21:10,337
The guests are all here.
638
01:21:10,437 --> 01:21:11,740
Stop hiding.
639
01:21:11,840 --> 01:21:15,442
-I'm not hiding.
I'll be down in a minute...
640
01:21:15,543 --> 01:21:17,812
I have a business to run.
641
01:21:28,255 --> 01:21:29,423
You'll be sorry
you tried this,
642
01:21:29,524 --> 01:21:30,491
you chicken shit!
643
01:21:31,860 --> 01:21:32,926
Who you working for?
644
01:21:33,026 --> 01:21:35,362
I hired, fired, and murdered
ten of your kind
645
01:21:35,462 --> 01:21:36,363
before breakfast!
646
01:22:13,635 --> 01:22:14,636
-Do you mind?
647
01:22:33,555 --> 01:22:36,356
Cuban, very nice.
648
01:22:40,595 --> 01:22:41,629
-Who sent you?
649
01:22:43,698 --> 01:22:45,533
Who you working for?
650
01:22:54,809 --> 01:22:56,410
-Big mistake.
651
01:22:57,846 --> 01:22:59,379
Getting attached.
652
01:23:04,051 --> 01:23:06,019
I thought you knew better.
653
01:23:06,119 --> 01:23:10,991
- And what are you
doing here then?
654
01:23:11,091 --> 01:23:14,027
She can't be paying you.
655
01:23:14,127 --> 01:23:16,631
You think you're special.
656
01:23:16,731 --> 01:23:22,369
You think you're righteous.
You're no different from me.
657
01:23:22,469 --> 01:23:25,673
You're no different
from the rest of us.
658
01:23:25,773 --> 01:23:28,442
What you doing here
659
01:23:28,543 --> 01:23:35,182
if not for some
disillusioned attachment?
660
01:23:36,518 --> 01:23:38,118
We're the same.
661
01:23:45,627 --> 01:23:47,629
-No. We're not.
662
01:23:48,997 --> 01:23:51,231
You're scumbag.
663
01:23:51,331 --> 01:23:52,332
I'm making sure
she doesn't have to
664
01:23:52,432 --> 01:23:54,501
look over her shoulder again.
665
01:23:57,805 --> 01:23:59,206
-Who are you?
666
01:24:04,612 --> 01:24:05,547
-I'm nobody.
42643