All language subtitles for The.Control.Room.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,576 --> 00:00:07,415 I am so done with secrets. 2 00:00:07,416 --> 00:00:09,422 I just want us to be honest with each other... 3 00:00:10,474 --> 00:00:12,047 me and you. 4 00:00:14,953 --> 00:00:16,053 The van's gone. 5 00:00:17,376 --> 00:00:21,415 My uncle, he's taken it. What if he looks in the back? 6 00:00:21,416 --> 00:00:22,885 The van, Charlie? 7 00:00:22,886 --> 00:00:25,056 The police towed it away. It's in the pound. 8 00:00:27,096 --> 00:00:30,256 Robbo! No! No! 9 00:00:31,426 --> 00:00:34,491 Dad! Dad, where are you? 10 00:00:34,516 --> 00:00:36,002 You've killed him! 11 00:00:36,027 --> 00:00:40,433 Oh, no, Gabe, you havnae! Not again! 12 00:00:40,786 --> 00:00:43,535 Where's the money, Mavs? The locker was empty. 13 00:00:43,536 --> 00:00:44,775 It can't have been. 14 00:00:44,776 --> 00:00:47,055 I gave them your address. They're coming for you, 15 00:00:47,056 --> 00:00:49,325 and they won't stop until they get what's theirs. 16 00:00:49,326 --> 00:00:50,574 You're a dead man. 17 00:00:51,049 --> 00:00:55,129 WHISPERS: You are going to do exactly as I say. 18 00:00:59,966 --> 00:01:01,485 Who is it? 19 00:01:01,624 --> 00:01:03,126 The police. 20 00:01:04,736 --> 00:01:07,785 You tell them I was here earlier, I seemed fine, 21 00:01:07,786 --> 00:01:09,165 but I'm not here now. 22 00:01:09,190 --> 00:01:11,574 I'll get the door, bruv, but you can do the rest. 23 00:01:13,937 --> 00:01:15,553 There's two of them. 24 00:01:16,315 --> 00:01:17,478 Shit! 25 00:01:17,830 --> 00:01:21,064 If they come in this room, I will make sure that they go in yours. 26 00:01:23,234 --> 00:01:27,433 I'm not doing anything for you unless you tell me what's going on. 27 00:01:27,466 --> 00:01:29,018 KNOCK ON DOOR Hello? 28 00:01:30,807 --> 00:01:32,290 KNOCKING CONTINUES 29 00:01:32,896 --> 00:01:34,358 Mr Maver? 30 00:01:46,687 --> 00:01:48,885 WHISPERS: Sam's van's been impounded. 31 00:01:48,886 --> 00:01:51,151 And we need to get it back before they realise what's in it. 32 00:01:51,176 --> 00:01:52,309 What is? 33 00:01:53,622 --> 00:01:54,806 Money. 34 00:01:55,291 --> 00:01:56,850 But it's not ours. 35 00:02:01,949 --> 00:02:03,496 You do documents? 36 00:02:03,714 --> 00:02:05,216 Fake IDs? 37 00:02:06,216 --> 00:02:08,735 RINGTONE: ♪ Lied to me Lied to me a hundred times 38 00:02:08,736 --> 00:02:10,179 ♪ Who were you out w-... ♪ 39 00:02:14,697 --> 00:02:15,851 Gabriel? 40 00:02:17,736 --> 00:02:20,225 You ever heard of knocking? 41 00:02:20,226 --> 00:02:21,608 We did. 42 00:02:22,166 --> 00:02:23,926 Is Gabriel Maver in there? 43 00:02:23,927 --> 00:02:25,254 Nah. 44 00:02:25,898 --> 00:02:27,058 Why were you? 45 00:02:28,246 --> 00:02:30,575 Oh, he lets me use his PlayStation. 46 00:02:30,576 --> 00:02:32,096 Right, do you know where he is? 47 00:02:34,187 --> 00:02:36,561 Er... He was here earlier. 48 00:02:38,227 --> 00:02:41,387 Have you noticed anything strange about his behaviour lately? 49 00:02:43,535 --> 00:02:45,217 No more than usual, no. 50 00:02:48,371 --> 00:02:51,281 Can you ask him to give me a call, please? He's got my number. 51 00:03:29,784 --> 00:03:31,874 This better not come back to bite me, Gabe. 52 00:03:38,320 --> 00:03:39,796 Oh, sorry. 53 00:04:17,586 --> 00:04:19,175 DI Breck? 54 00:04:19,176 --> 00:04:22,125 Oh, no. No, no. Nah, not today. 55 00:04:22,126 --> 00:04:24,405 It's... My van's been impounded? 56 00:04:24,406 --> 00:04:27,255 There was a mix-up with my uncle. I was just getting the plates fixed. 57 00:04:27,256 --> 00:04:28,486 Oh. 58 00:04:29,697 --> 00:04:31,896 You got your 3708? Yeah. 59 00:04:51,736 --> 00:04:52,766 Wait here. 60 00:05:35,046 --> 00:05:37,416 CHATTER 61 00:05:46,329 --> 00:05:47,336 Hey! 62 00:05:49,577 --> 00:05:50,966 Don't go without this. 63 00:05:52,465 --> 00:05:53,634 Cheers. 64 00:06:04,136 --> 00:06:06,216 ENGINE STARTS 65 00:07:03,186 --> 00:07:04,456 Go, go! 66 00:07:21,386 --> 00:07:22,406 OK? 67 00:07:30,856 --> 00:07:32,056 Oh, my God! 68 00:07:34,646 --> 00:07:36,546 MUSIC ON RADIO: Disco 20OO by Pulp 69 00:07:48,386 --> 00:07:50,456 RADIO VOLUME INCREASES 70 00:07:55,386 --> 00:07:58,905 ♪ Oh, we were born within an hour of each other 71 00:07:58,906 --> 00:08:02,545 ♪ Our mothers said we could be sister and brother 72 00:08:02,546 --> 00:08:06,295 ♪ Your name is Deborah Deborah 73 00:08:06,296 --> 00:08:08,136 ♪ It never suited ya 74 00:08:10,136 --> 00:08:13,545 ♪ And they said that when we grew up 75 00:08:13,546 --> 00:08:16,645 ♪ We'd get married and never split up 76 00:08:16,646 --> 00:08:20,185 ♪ Oh, we never did it 77 00:08:20,186 --> 00:08:22,935 ♪ Although I often thought of it 78 00:08:22,936 --> 00:08:26,215 ♪ Oh, Deborah, do you recall? 79 00:08:26,216 --> 00:08:29,925 ♪ Your house was very small 80 00:08:29,926 --> 00:08:33,495 ♪ With wood chip on the wall 81 00:08:33,496 --> 00:08:36,576 ♪ When I came round to call 82 00:08:36,577 --> 00:08:40,256 ♪ You didn't notice me at all 83 00:08:41,827 --> 00:08:43,185 ♪ And I said 84 00:08:43,186 --> 00:08:46,566 ♪ Let's all meet up in the year 2000 85 00:08:46,567 --> 00:08:51,555 ♪ Won't it be strange when we're all fully grown? 86 00:08:51,556 --> 00:08:56,375 ♪ Be there, two o'clock by the fountain down the road... ♪ 87 00:08:56,376 --> 00:08:57,706 MUSIC STARTS TO FADE 88 00:08:57,707 --> 00:09:00,826 ♪ I never knew that you'd get married... ♪ 89 00:09:00,827 --> 00:09:03,346 MOBILE RINGS AND VIBRATES 90 00:09:05,656 --> 00:09:07,285 Stop. Sam, stop. I better get this. 91 00:09:07,286 --> 00:09:09,546 RINGING AND VIBRATING CONTINUES 92 00:09:14,186 --> 00:09:16,185 Hey. ON MOBILE: Gabe? 93 00:09:16,186 --> 00:09:17,473 You all right? 94 00:09:18,286 --> 00:09:20,295 Where have you been? 95 00:09:20,296 --> 00:09:22,465 Nowhere. I just... 96 00:09:22,466 --> 00:09:26,645 The police have been looking for you, calling you. We all have. 97 00:09:26,646 --> 00:09:29,826 Well, I just... I - I just... I didn't want to speak to anyone, 98 00:09:29,827 --> 00:09:32,625 I ...I just wanted to be on my own. 99 00:09:32,626 --> 00:09:34,285 I know what's going on, Gabe. 100 00:09:35,336 --> 00:09:36,745 What? 101 00:09:36,746 --> 00:09:38,545 I know about the woman that called. 102 00:09:38,546 --> 00:09:40,265 Know what? 103 00:09:40,266 --> 00:09:41,746 I know everything. 104 00:09:43,736 --> 00:09:44,855 Just come here now. 105 00:09:44,880 --> 00:09:47,919 I want to speak to you before I speak to anyone else. 106 00:09:54,896 --> 00:09:56,546 Someone must have spoken to her. 107 00:09:57,577 --> 00:09:58,626 Who? 108 00:10:05,116 --> 00:10:07,775 Oh, no! 109 00:10:07,776 --> 00:10:08,827 What? 110 00:10:09,837 --> 00:10:11,559 My dad. 111 00:10:15,906 --> 00:10:17,348 I know Leigh. 112 00:10:18,986 --> 00:10:20,496 She is not Anthony. 113 00:10:22,466 --> 00:10:25,005 If I speak to her, if I talk to her, if... 114 00:10:25,006 --> 00:10:27,066 If I explain to her... 115 00:10:30,216 --> 00:10:32,457 I think she might understand. 116 00:10:46,536 --> 00:10:47,840 Gabo... 117 00:10:52,466 --> 00:10:58,375 we've both been walking round this city for... years, haven't we? 118 00:10:58,400 --> 00:10:59,828 Years! 119 00:11:02,856 --> 00:11:07,820 I wonder how close we've come to seeing each other. 120 00:11:19,086 --> 00:11:20,906 I just... 121 00:11:25,426 --> 00:11:27,853 I just want to rewind everything. 122 00:11:28,906 --> 00:11:30,456 Everything. 123 00:11:30,457 --> 00:11:31,845 Go back. 124 00:11:34,946 --> 00:11:36,066 To when? 125 00:11:37,906 --> 00:11:39,276 Before this. 126 00:11:44,457 --> 00:11:46,060 Well, I don't. 127 00:11:52,306 --> 00:11:54,415 That's good. OK. What I need you to do, 128 00:11:54,416 --> 00:11:57,195 make sure she stays with you until the paramedics arrive. 129 00:11:57,196 --> 00:11:59,356 It shouldn't be long... 130 00:12:14,786 --> 00:12:15,816 Sorry. 131 00:12:29,096 --> 00:12:30,704 It's going to be OK. 132 00:13:09,626 --> 00:13:11,226 Gabe! 133 00:13:19,626 --> 00:13:21,906 CHATTER 134 00:13:53,235 --> 00:13:55,016 You're not due for an hour, Mavs. 135 00:13:57,235 --> 00:13:59,003 I'm not here to work, Anthony. 136 00:14:34,986 --> 00:14:36,016 Hey. 137 00:14:42,276 --> 00:14:44,225 Bloody hell, Gabe! 138 00:14:44,226 --> 00:14:45,826 SIGHS: I know. 139 00:14:46,467 --> 00:14:50,775 It's been so difficult. Oh! Oh, come here. 140 00:14:50,776 --> 00:14:52,785 SHE SIGHS 141 00:14:52,786 --> 00:14:55,815 The important thing is you don't need to worry any more. 142 00:14:55,816 --> 00:14:58,385 The police have searched every inch of that development, 143 00:14:58,386 --> 00:15:00,385 checked all the footage they can. 144 00:15:00,386 --> 00:15:02,265 They found nothing. 145 00:15:02,266 --> 00:15:04,096 SHE CHUCKLES, HE SIGHS 146 00:15:05,816 --> 00:15:09,865 So they asked us to go back, look at the calls made around that time. 147 00:15:09,866 --> 00:15:11,616 Here's one seven minutes earlier. 148 00:15:12,896 --> 00:15:15,265 RECORDING: Operator. What service do you require? 149 00:15:15,266 --> 00:15:17,185 Ambulance, ambulance. 150 00:15:17,186 --> 00:15:18,701 Just a moment, please. 151 00:15:19,616 --> 00:15:21,255 That her? 152 00:15:21,256 --> 00:15:22,425 Hello, Glasgow. 153 00:15:22,426 --> 00:15:28,345 This is 07700900793 calling from an out-of-range of service provider. 154 00:15:28,346 --> 00:15:29,855 OK, thank you. 155 00:15:29,856 --> 00:15:33,295 Ambulance Emergency, is the patient breathing? 156 00:15:33,296 --> 00:15:36,736 Hello? Is the patient breathing? Are you there? 157 00:15:38,426 --> 00:15:40,095 She rang from three different numbers, 158 00:15:40,096 --> 00:15:43,065 hanging up every time until she got to speak to you. 159 00:15:43,066 --> 00:15:46,745 Gabe, the police think someone's playing with you, and so do I. 160 00:15:46,746 --> 00:15:48,865 Was anyone really killed? Really? 161 00:15:48,866 --> 00:15:50,535 It wasn't a coincidence, was it, 162 00:15:50,536 --> 00:15:52,356 that she only wanted to speak to you? 163 00:15:54,826 --> 00:15:58,936 Gabe... Gabe! Gabe, wait! 164 00:16:27,786 --> 00:16:30,146 HE PANTS 165 00:16:31,306 --> 00:16:33,226 No, no! 166 00:16:57,946 --> 00:17:00,785 BUZZER RINGS 167 00:17:00,786 --> 00:17:02,975 LOCK RATTLES 168 00:17:02,976 --> 00:17:04,175 MAN: Hello? 169 00:17:04,176 --> 00:17:08,745 Oh! Hey, my friend lives in this block. Her name's Sam? 170 00:17:08,746 --> 00:17:10,895 Aw, I'm sorry, I don't want to. No, no, no, no! 171 00:17:10,896 --> 00:17:12,626 BUZZER RINGS REPEATEDLY 172 00:17:21,436 --> 00:17:23,026 Sam! 173 00:17:29,786 --> 00:17:31,786 Sam? 174 00:17:33,816 --> 00:17:35,106 HE POUNDS ON GLASS Sam? 175 00:17:36,386 --> 00:17:38,466 Sam? 176 00:17:38,467 --> 00:17:40,875 Sam! 177 00:17:40,876 --> 00:17:42,906 DOOR RATTLES 178 00:17:54,316 --> 00:17:55,347 Sam? 179 00:17:57,597 --> 00:17:59,975 Sam, wait... 180 00:17:59,976 --> 00:18:02,337 Sam, would you wait? 181 00:18:03,546 --> 00:18:04,597 Sam? 182 00:18:10,146 --> 00:18:11,586 Sam, Sam... 183 00:18:11,587 --> 00:18:12,946 SHE GROANS 184 00:18:14,236 --> 00:18:16,386 I had to help him! 185 00:18:24,149 --> 00:18:27,108 I was dropping him at work a few weeks ago, 186 00:18:27,266 --> 00:18:28,552 and there you were. 187 00:18:32,337 --> 00:18:36,826 I told him what went on between us, when we were kids. 188 00:18:49,876 --> 00:18:51,795 There's no body? 189 00:18:51,796 --> 00:18:52,816 No. 190 00:18:54,816 --> 00:18:56,377 There never was? 191 00:19:03,816 --> 00:19:07,865 We made it up so you'd think you'd done something illegal, 192 00:19:07,866 --> 00:19:12,055 something bad, so he could get you to do stuff for him. 193 00:19:12,056 --> 00:19:13,945 What did I do? 194 00:19:13,946 --> 00:19:15,346 She didn't say? 195 00:19:15,347 --> 00:19:16,665 About what? 196 00:19:16,666 --> 00:19:18,185 Ah, f-...! 197 00:19:18,186 --> 00:19:20,795 What was in that package? 198 00:19:20,796 --> 00:19:26,597 Every accident, every emergency, every call you take has a value. 199 00:19:27,946 --> 00:19:29,056 Yeah. I know. 200 00:19:31,866 --> 00:19:35,545 No, I mean, like, there are people out there 201 00:19:35,546 --> 00:19:38,476 who will pay for that information, 202 00:19:38,477 --> 00:19:41,705 like that dodgy lawyer you met at the museum. 203 00:19:41,706 --> 00:19:46,905 What? They can use the names and addresses, 204 00:19:46,906 --> 00:19:49,090 what happened, who saw what. 205 00:19:50,020 --> 00:19:52,519 You have no idea how much it's all worth. 206 00:19:53,306 --> 00:19:55,871 And it's scary fucking guys behind it. 207 00:19:58,096 --> 00:20:00,106 Why are you involved? 208 00:20:03,696 --> 00:20:05,706 It didn't go how it was meant to go. 209 00:20:10,946 --> 00:20:12,597 Gabo. Get to fuck. 210 00:20:14,306 --> 00:20:15,985 Did you really lose that money? 211 00:20:15,986 --> 00:20:18,395 I did not "lose" the money, I put it in the locker! 212 00:20:18,396 --> 00:20:20,315 Well, it's gone, hasn't it? 213 00:20:20,316 --> 00:20:24,346 And if we don't hand it over, people are going to get hurt! 214 00:20:24,347 --> 00:20:25,905 Oh, don't make out like it's just me. 215 00:20:25,906 --> 00:20:28,395 You're the one shagging your boss on the sly. 216 00:20:28,396 --> 00:20:30,905 Didn't mention that, eh? What the fuck? 217 00:20:30,906 --> 00:20:34,145 Oh, come on! You wanted it to be true! 218 00:20:34,146 --> 00:20:38,135 You wanted to... to sweep in and save me. 219 00:20:38,136 --> 00:20:41,105 Be the man, eh? The hero? 220 00:20:41,106 --> 00:20:43,195 I don't need saving, Gabo. 221 00:20:43,196 --> 00:20:45,825 I've never needed saving. You do! 222 00:20:45,826 --> 00:20:47,545 Yeah? Yes. 223 00:20:47,546 --> 00:20:50,845 Well, it sounds like you and your boyfriend need saving now. 224 00:20:51,246 --> 00:20:55,055 You are in this just as much as us. You saw your room. 225 00:20:55,056 --> 00:20:56,750 If you don't get that money from somewhere, 226 00:20:56,775 --> 00:20:58,711 they are coming back for you! ENGINE STARTS 227 00:21:11,802 --> 00:21:13,241 Hey. You OK for tonight, mate? 228 00:21:13,266 --> 00:21:15,675 Move. If you're not going to bring a partner, bring a... 229 00:21:19,886 --> 00:21:22,308 Where's Anthony? On his break. 230 00:21:22,587 --> 00:21:26,495 Where? A stabbing party? Breathing? Calling. 231 00:21:26,496 --> 00:21:28,476 What's your name, please? 232 00:21:28,477 --> 00:21:32,476 Gabriel. What's the matter? M-A-V-E-R? 233 00:21:32,477 --> 00:21:33,696 Gabe! 234 00:21:44,196 --> 00:21:46,035 Is there an emergency? 235 00:21:46,036 --> 00:21:47,705 ON PHONE: There's going to be a stabbing 236 00:21:47,706 --> 00:21:50,225 if he doesn't hand over what's mine. 237 00:21:50,226 --> 00:21:53,415 I know he's listening. You're a dead man, Gabriel. 238 00:21:53,416 --> 00:21:55,836 Wherever you go, I'll find you. 239 00:21:58,746 --> 00:21:59,776 What's going on? 240 00:22:06,856 --> 00:22:11,395 Oy! Hey! Gabe! I loved Sam! 241 00:22:11,396 --> 00:22:14,705 I fucking loved her! Get him off me! Get him off me! 242 00:22:14,706 --> 00:22:17,395 Gabe, Gabe! Hey! Hey, quit it. Quit it! 243 00:22:17,396 --> 00:22:20,985 Stop it now! Get off him! Pack it in! 244 00:22:20,986 --> 00:22:27,395 Let him go! Hey, Gabe, come here! Hey! Come on, then! 245 00:22:27,396 --> 00:22:30,626 Hey, hey! What's going on? 246 00:22:33,396 --> 00:22:34,426 Leigh? 247 00:22:38,676 --> 00:22:40,756 Everyone, stay at your desk on your calls. 248 00:22:41,826 --> 00:22:43,986 SIREN BLARES IN DISTANCE 249 00:23:46,986 --> 00:23:48,328 Danielle Dewan? 250 00:23:50,116 --> 00:23:51,675 Yeah? 251 00:23:51,676 --> 00:23:54,466 I'm arresting you on suspicion of participating in the activities 252 00:23:54,467 --> 00:23:55,935 of an organised criminal group, 253 00:23:55,936 --> 00:23:59,915 contrary to the Serious Crime Act 2015. 254 00:23:59,916 --> 00:24:02,356 What? You're not obliged to say anything, 255 00:24:02,357 --> 00:24:06,065 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 256 00:24:06,066 --> 00:24:08,116 What's going on? 257 00:24:09,227 --> 00:24:11,476 Wait. 258 00:24:11,477 --> 00:24:13,356 Danielle? 259 00:24:13,357 --> 00:24:17,426 So did Leigh speak to you, then, about your mystery caller? 260 00:24:20,986 --> 00:24:23,866 It would really help if you started answering your phone. 261 00:24:33,826 --> 00:24:34,946 Gabe? 262 00:25:06,516 --> 00:25:08,576 MOBILE VIBRATES 263 00:25:44,276 --> 00:25:48,195 Because it's all about you! Do you know what Danni's done? 264 00:25:48,196 --> 00:25:50,155 SHE CHUCKLES 265 00:25:50,156 --> 00:25:52,666 There are things been going on here for a long time. 266 00:25:55,186 --> 00:25:57,025 What things? 267 00:25:57,026 --> 00:25:59,755 Danni was selling our information. 268 00:25:59,756 --> 00:26:01,505 I called the police when I found out 269 00:26:01,506 --> 00:26:03,556 she was accessing everyone's call logs. 270 00:26:05,477 --> 00:26:07,238 You brought the police in? 271 00:26:07,916 --> 00:26:08,946 Yeah. 272 00:26:11,306 --> 00:26:13,476 Why didn't you tell me? 273 00:26:13,477 --> 00:26:15,315 What? 274 00:26:15,316 --> 00:26:19,625 "Let's be honest with each other" - that's what you said. 275 00:26:19,626 --> 00:26:23,395 I said? Yes. Well, what the fuck about you, you little shit?! 276 00:26:23,396 --> 00:26:25,875 You WERE with someone. And what? 277 00:26:25,876 --> 00:26:27,786 Oh, she's gone off with Anthony? 278 00:26:29,306 --> 00:26:31,066 Would it have been so hard to...? 279 00:26:33,146 --> 00:26:35,315 No. OK, look, it's not like that, OK? 280 00:26:35,316 --> 00:26:38,196 No, sure. Sure, it's not! Not in your head, it's not, Gabe! 281 00:26:40,146 --> 00:26:42,715 Oh, I am dead. Oh, you'll get over her. 282 00:26:42,716 --> 00:26:45,716 No! You know, I actually thought... 283 00:26:47,477 --> 00:26:50,916 I actually thought you... We were... 284 00:26:53,146 --> 00:26:54,347 something. 285 00:26:57,386 --> 00:26:58,797 But honestly, Gabe? 286 00:26:59,876 --> 00:27:01,125 Honestly? 287 00:27:02,026 --> 00:27:05,556 I have come to the realisation that you are not relationship material. 288 00:27:07,506 --> 00:27:10,486 Well, I could have told you that. SCOFFS: The whole "man-boy" thing? 289 00:27:10,487 --> 00:27:12,946 It's not attractive to me. I don't want to be your mother. 290 00:27:16,946 --> 00:27:18,655 I think I need to leave. 291 00:27:18,656 --> 00:27:19,716 What? 292 00:27:20,716 --> 00:27:21,835 Here. 293 00:27:21,836 --> 00:27:25,295 You can't leave now. We're short-staffed as it is. 294 00:27:25,296 --> 00:27:28,426 Start your shift and do something you are actually good at. 295 00:27:35,666 --> 00:27:36,716 Yeah. 296 00:27:42,357 --> 00:27:43,945 What the fuck? 297 00:27:43,946 --> 00:27:46,846 You put your bag in Anthony's, so I put it back in yours. 298 00:27:48,676 --> 00:27:50,845 Do you see? 299 00:27:50,846 --> 00:27:52,745 You need to wake up. 300 00:27:52,746 --> 00:27:56,477 And I am not sorting your shit out any more. 301 00:28:01,916 --> 00:28:03,746 HE SIGHS 302 00:28:06,487 --> 00:28:08,556 HE LAUGHS 303 00:28:52,436 --> 00:28:53,960 He's through there. 304 00:28:55,996 --> 00:28:57,026 Cheers. 305 00:29:19,556 --> 00:29:21,315 Fuck! 306 00:29:21,316 --> 00:29:22,466 Gabe... 307 00:29:24,386 --> 00:29:26,635 I'm taking you to the police, son. 308 00:29:26,636 --> 00:29:28,106 Dad... 309 00:29:28,107 --> 00:29:29,475 Dad, you need to leave. 310 00:29:29,476 --> 00:29:33,795 No. No, no, no! No, they need to know about Samantha, 311 00:29:33,796 --> 00:29:35,757 about everything! 312 00:29:37,446 --> 00:29:39,882 Were you part of it from the beginning? 313 00:29:40,876 --> 00:29:43,887 The stuff that's been going on in your control room? 314 00:29:48,516 --> 00:29:50,357 Did her boyfriend get you involved? 315 00:29:52,386 --> 00:29:54,715 How do you know about that? 316 00:29:54,716 --> 00:29:56,665 Eilidh and Robbo. 317 00:29:56,666 --> 00:29:59,075 They came round this morning. 318 00:29:59,076 --> 00:30:01,104 Robbo wanted to apologise. 319 00:30:02,086 --> 00:30:03,619 How do they know? 320 00:30:04,596 --> 00:30:07,195 They've known for months. 321 00:30:07,196 --> 00:30:08,989 Samantha told them. 322 00:30:11,726 --> 00:30:13,076 Son. 323 00:31:08,756 --> 00:31:09,796 Shit! 324 00:31:51,227 --> 00:31:53,446 HE POUNDS ON DOOR 325 00:31:59,466 --> 00:32:01,420 You can threaten me, you can pin me to the wall 326 00:32:01,445 --> 00:32:03,665 or you can fetch your little bat, 327 00:32:03,666 --> 00:32:08,316 but I am not leaving here until I know everything that you do. 328 00:32:12,956 --> 00:32:14,266 Let him in. 329 00:32:17,836 --> 00:32:19,825 When was the last time you saw Sam? 330 00:32:19,826 --> 00:32:20,876 A month ago. 331 00:32:22,006 --> 00:32:24,385 And? What do you know? 332 00:32:24,386 --> 00:32:27,885 Sam said Haz had been approached by some guy. 333 00:32:27,886 --> 00:32:31,025 Haz? Anthony Harrison, aye. 334 00:32:31,026 --> 00:32:32,875 Sam's boyfriend. 335 00:32:32,876 --> 00:32:37,605 He came up to him, literally on the street outside where he works. 336 00:32:37,606 --> 00:32:39,755 The control room? Aye. 337 00:32:39,756 --> 00:32:41,675 He just starts making conversation with him, 338 00:32:41,676 --> 00:32:45,965 about what it was like in there, about money. 339 00:32:45,966 --> 00:32:48,595 Haz was always living out with his means. 340 00:32:48,596 --> 00:32:51,806 He'd got himself in debt, so he got involved in this scam. 341 00:32:54,237 --> 00:32:57,226 Haz ended up having to do whatever he was told. 342 00:32:57,227 --> 00:33:01,515 He was getting desperate and Sam said he was getting worse. 343 00:33:01,516 --> 00:33:02,546 Worse? 344 00:33:03,766 --> 00:33:05,556 It wasn't a good relationship. 345 00:33:09,886 --> 00:33:12,995 That's why when I saw her last night with you, 346 00:33:12,996 --> 00:33:16,805 I was so glad that she'd got away from him, 347 00:33:16,806 --> 00:33:18,766 that you were there for her... 348 00:33:19,596 --> 00:33:21,886 like before. Thank you. 349 00:33:26,596 --> 00:33:28,626 Did you even start that fire? 350 00:33:30,726 --> 00:33:33,076 It was her who did it, wasn't it? 351 00:34:09,956 --> 00:34:10,987 Gabriel! 352 00:34:13,997 --> 00:34:15,975 They're going to think it was me. 353 00:34:18,826 --> 00:34:23,765 I tried to burn down my old school, when my mum was first sick. 354 00:34:23,766 --> 00:34:26,047 I wouldn't burn down our home. 355 00:34:26,466 --> 00:34:27,804 I know. 356 00:34:29,166 --> 00:34:30,186 I did. 357 00:34:33,117 --> 00:34:35,626 Robbo ruined it, didn't he? 358 00:34:42,446 --> 00:34:44,935 I didn't mean for his dad to die. 359 00:34:46,196 --> 00:34:48,606 DIALLING TONE 360 00:34:52,127 --> 00:34:54,356 TONE CONTINUES 361 00:34:56,396 --> 00:34:57,436 Gabo? 362 00:34:59,526 --> 00:35:01,965 Are you OK? 363 00:35:01,966 --> 00:35:03,996 Erm, I guess. 364 00:35:03,997 --> 00:35:08,525 I know everything - about Anthony. 365 00:35:08,550 --> 00:35:10,786 He made you do it all, didn't he? 366 00:35:11,756 --> 00:35:14,345 How did you know that? CONVERSATION IN BACKGROUND 367 00:35:14,346 --> 00:35:16,195 Is he there? 368 00:35:16,196 --> 00:35:19,095 He's in the kitchen, calling someone. 369 00:35:19,096 --> 00:35:20,532 Where are you? 370 00:35:20,533 --> 00:35:22,197 The bedroom. 371 00:35:22,198 --> 00:35:24,637 It's OK, I think. 372 00:35:24,638 --> 00:35:26,967 I've spoken to Eilidh. 373 00:35:26,968 --> 00:35:29,407 Oh, God! 374 00:35:29,408 --> 00:35:30,917 Listen, I... 375 00:35:30,918 --> 00:35:32,607 I tried to leave him... MOBILE VIBRATES 376 00:35:32,608 --> 00:35:35,887 I wanted to, but I had nowhere to go. 377 00:35:35,888 --> 00:35:37,718 He's calling me. 378 00:35:40,038 --> 00:35:41,807 He got Danni involved, didn't he? 379 00:35:41,808 --> 00:35:45,157 Before me? How? 380 00:35:45,158 --> 00:35:48,567 Danni needed money for her house deposit. 381 00:35:48,568 --> 00:35:51,897 But after that, she wanted out and that's why he needed you. 382 00:35:51,898 --> 00:35:54,050 He said he could control you. 383 00:36:00,758 --> 00:36:03,047 Yep? Wherever you are, you turn around... 384 00:36:03,048 --> 00:36:05,119 You don't get to tell me what to do any more. 385 00:36:06,188 --> 00:36:08,407 What are you doing? HE LAUGHS 386 00:36:08,408 --> 00:36:10,347 I'm handling calls. 387 00:36:10,348 --> 00:36:11,608 It's what I do, isn't it? 388 00:36:13,558 --> 00:36:14,608 Gabo? 389 00:36:15,838 --> 00:36:16,878 Yeah? 390 00:36:18,989 --> 00:36:21,167 You're in a mess because of me. 391 00:36:21,168 --> 00:36:22,717 KNOCK ON DOOR Shit! 392 00:36:22,718 --> 00:36:25,118 Someone else is here. I've got to go! No, I... 393 00:36:25,119 --> 00:36:27,447 I shouldn't even be talking to you. 394 00:36:27,448 --> 00:36:32,067 Listen... Listen. You're better off without me, Gabo. 395 00:36:32,068 --> 00:36:34,887 Meet me. I promise. Tonight. 396 00:36:34,888 --> 00:36:36,967 I can't. No, no, no. Listen... 397 00:36:36,968 --> 00:36:39,487 Listen to me, Sam. What? I've got the money, OK? 398 00:36:39,488 --> 00:36:41,477 We can use it, get away. 399 00:36:41,478 --> 00:36:45,047 That would never work. They'll always be after us. 400 00:36:45,048 --> 00:36:48,047 You have to get it back to them. This is serious. 401 00:36:48,048 --> 00:36:50,638 They will do whatever they have to. MOBILE VIBRATES 402 00:36:52,558 --> 00:36:56,197 Hold on. Hold on, Sam, OK? 403 00:36:56,198 --> 00:36:58,607 What? Oh, I'm coming for you, Gabriel. 404 00:36:58,608 --> 00:37:00,557 I told you I 'd find you, didn't I? 405 00:37:00,558 --> 00:37:03,837 And when I do, I'm going to kill you. 406 00:37:03,838 --> 00:37:06,758 Fucking hell! What are you doing, mate? 407 00:37:08,568 --> 00:37:10,837 WHISPERS: What's happening? It WAS real, wasn't it? 408 00:37:10,838 --> 00:37:15,327 The last week? No. No, no, not what I was doing, what... 409 00:37:15,328 --> 00:37:17,767 It's never been real. 410 00:37:17,768 --> 00:37:20,527 We were an escape for each other. 411 00:37:20,528 --> 00:37:22,988 That's all. 412 00:37:22,989 --> 00:37:24,608 Well, let's make it real, then. 413 00:37:33,078 --> 00:37:35,717 OK, listen to me. 414 00:37:35,718 --> 00:37:41,327 We could live the life that we should have lived. 415 00:37:41,328 --> 00:37:44,427 Fuck this whole fucking century! 416 00:37:44,428 --> 00:37:48,078 We can go back, back and back. 417 00:37:49,278 --> 00:37:50,657 Back to when? 418 00:37:52,398 --> 00:37:54,844 To when it was just you and me. 419 00:38:10,538 --> 00:38:14,478 YOUNG GABE: My mum used to say "I 'll hold a good thought for you"... 420 00:38:17,328 --> 00:38:18,618 when things where bad. 421 00:38:20,048 --> 00:38:22,215 It was the last thing she said to me... 422 00:38:26,608 --> 00:38:28,345 before she left. 423 00:38:30,968 --> 00:38:32,487 Gabo? 424 00:38:32,488 --> 00:38:35,967 They didn't go because of us. 425 00:38:35,968 --> 00:38:38,423 I mean, you do know that, don't you, Sam? 426 00:38:39,328 --> 00:38:42,998 Your mum, my mum. 427 00:38:42,999 --> 00:38:46,477 SOBS: Don't... Don't... Just... Just don't. 428 00:38:46,478 --> 00:38:49,128 It wasn't our fault. 429 00:38:49,129 --> 00:38:51,797 That's easy for you to say. 430 00:38:51,798 --> 00:38:53,659 Your mum loved you. 431 00:38:54,328 --> 00:38:57,158 Please? SHE SOBS 432 00:38:58,249 --> 00:39:00,887 Will you come? 433 00:39:00,888 --> 00:39:02,898 CHUCKLES: I mean... 434 00:39:04,058 --> 00:39:07,927 isn't it time for both of us? 435 00:39:07,928 --> 00:39:09,347 I don't know. 436 00:39:09,348 --> 00:39:14,048 CHUCKLES: I mean, it is, isn't it? 437 00:39:15,688 --> 00:39:17,277 Isn't it, Sam? Isn't it? 438 00:39:17,278 --> 00:39:19,718 Shit! CALL DISCONNECTS 439 00:39:21,129 --> 00:39:22,437 Oh. 440 00:39:22,438 --> 00:39:24,208 HE CRIES 441 00:39:27,148 --> 00:39:28,347 Fuck! 442 00:39:32,798 --> 00:39:35,767 Fuck! 443 00:39:35,768 --> 00:39:37,968 POUNDING 444 00:39:57,358 --> 00:39:59,727 It was you, wasn't it? 445 00:39:59,728 --> 00:40:01,208 Just like last time. 446 00:40:04,129 --> 00:40:06,118 You'll never see that girl again. 447 00:40:27,048 --> 00:40:29,998 HE SIGHS 448 00:40:29,999 --> 00:40:31,848 ENGINE STARTS 449 00:40:38,278 --> 00:40:41,287 ON TV: Wonderful to see the children of St Christopher's, 450 00:40:41,288 --> 00:40:45,248 who are going to be joining us for the countdown to the millennium. 451 00:40:45,249 --> 00:40:48,078 And the BBC Orchestra, of course, playing... 452 00:42:15,238 --> 00:42:17,238 DOOR OPENS 453 00:42:18,568 --> 00:42:21,167 HE SIGHS 454 00:42:21,168 --> 00:42:22,718 Sam... 455 00:42:24,578 --> 00:42:26,567 I didn't think that you were... Is that the money? 456 00:42:26,568 --> 00:42:28,517 Oh, yeah. Yeah. 457 00:42:28,518 --> 00:42:31,595 Hey, hey. We're going to be OK. 458 00:42:33,368 --> 00:42:35,041 It's going to be all right. 459 00:43:19,048 --> 00:43:20,088 Here. 460 00:43:25,498 --> 00:43:27,439 Oh, you're coming along too, pal. 461 00:43:39,938 --> 00:43:40,968 Back of the van. 462 00:43:48,088 --> 00:43:51,417 He'll be all right from here. His dad just lives across... Get in. 463 00:43:51,418 --> 00:43:52,847 Why does he have to get in the back? 464 00:43:52,848 --> 00:43:53,889 No. 465 00:43:56,218 --> 00:43:57,888 What are you doing?! All right, OK, OK. 466 00:43:57,889 --> 00:44:00,128 All right, all right, all right! OK! 467 00:44:00,129 --> 00:44:02,408 Get... in! 468 00:44:05,038 --> 00:44:06,577 Stop! Samantha! 469 00:44:06,578 --> 00:44:08,848 Gabe won't say anything. He won't. 470 00:44:11,368 --> 00:44:13,080 You won't, will you? 471 00:44:16,728 --> 00:44:18,677 I don't think it matters now, does it? 472 00:44:18,678 --> 00:44:20,303 Somebody's got to take it, Sam. 473 00:44:20,304 --> 00:44:22,713 Nobody is going to believe that it was all him! 474 00:44:22,714 --> 00:44:26,625 Danni's going to tell them that he approached her, not me. 475 00:44:26,626 --> 00:44:29,265 It's not just our control room, is it? 476 00:44:29,266 --> 00:44:31,106 Not for all this. 477 00:44:31,107 --> 00:44:32,705 There must be others. 478 00:44:32,706 --> 00:44:34,007 Just keep going. 479 00:44:39,556 --> 00:44:43,395 We're there when people are scared. Do you understand that? 480 00:44:43,396 --> 00:44:45,660 When they're hurt and they're desperate. 481 00:44:45,685 --> 00:44:46,786 Keep going, Mavs! 482 00:44:48,016 --> 00:44:50,705 No! No! GUN COCKS 483 00:44:50,706 --> 00:44:53,275 We guide them through and then we bring them out the other side! 484 00:44:53,276 --> 00:44:54,906 GUNSHOT Run! 485 00:44:56,226 --> 00:44:58,575 Sam! 486 00:44:58,576 --> 00:45:00,056 Anthony! 487 00:45:01,146 --> 00:45:03,346 GUNSHOT 488 00:45:05,117 --> 00:45:06,146 Mavs! 489 00:45:09,946 --> 00:45:11,545 Anthony! 490 00:45:11,546 --> 00:45:12,906 Mavs! 491 00:45:27,636 --> 00:45:29,747 I'm on to him! 492 00:45:55,576 --> 00:45:57,867 HE PANTS 493 00:46:30,737 --> 00:46:31,946 Mavs! 494 00:46:34,346 --> 00:46:36,266 There's nowhere left to run, mate! 495 00:46:43,236 --> 00:46:45,096 DIALLING TONE 496 00:46:50,416 --> 00:46:53,385 MAN ON PHONE: Emergency. Which service, please? 497 00:46:53,386 --> 00:46:55,555 Hello? Are you there? 498 00:46:55,556 --> 00:46:58,095 Come out! If you're not able to speak, you can tap. HE TAPS 499 00:46:58,096 --> 00:47:00,835 OK, I heard that. Is there an emergency? 500 00:47:00,836 --> 00:47:02,636 HE TAPS 501 00:47:05,576 --> 00:47:08,155 Is someone's life in danger? 502 00:47:08,156 --> 00:47:09,715 HE TAPS 503 00:47:09,716 --> 00:47:11,226 Is it yours? 504 00:47:13,356 --> 00:47:14,636 HE TAPS 505 00:47:15,626 --> 00:47:17,386 FAINT: Hello? Are you still there? 506 00:47:20,546 --> 00:47:21,586 Hello? 507 00:47:28,666 --> 00:47:30,916 You can tap the phone. I can't hear you. 508 00:47:32,216 --> 00:47:36,265 I can't tell where you are exactly, but I can see you're near Balfron. 509 00:47:36,266 --> 00:47:38,425 Is that right? 510 00:47:38,426 --> 00:47:39,586 HE TAPS TWICE 511 00:47:43,096 --> 00:47:45,266 No-one's coming for you, Mavs! 512 00:47:57,066 --> 00:47:58,636 Sean! 513 00:48:00,796 --> 00:48:01,826 They're over here. 514 00:48:04,146 --> 00:48:05,346 Sean! 515 00:48:18,747 --> 00:48:19,786 Sam! 516 00:48:21,106 --> 00:48:23,146 I can smell you, Sam! 517 00:48:24,916 --> 00:48:28,545 Do you remember when I bought that for you? 518 00:48:28,546 --> 00:48:30,136 Come on, Sam! 519 00:48:33,236 --> 00:48:34,276 I love you! 520 00:48:35,276 --> 00:48:36,466 Trust me. 521 00:48:37,997 --> 00:48:40,747 You'll be OK. It's just him we want! 522 00:48:42,666 --> 00:48:43,916 Come on! 523 00:48:51,916 --> 00:48:55,276 Sammy, I would never hurt you. 524 00:48:58,997 --> 00:49:00,546 I swear! 525 00:49:01,997 --> 00:49:04,796 Come on, Sam! Speak! 526 00:49:10,346 --> 00:49:13,877 Samantha! Sam! 527 00:49:46,226 --> 00:49:48,066 TWIG SNAPS 528 00:49:52,386 --> 00:49:54,236 WHISTLING 529 00:50:14,076 --> 00:50:16,306 WHISTLING CONTINUES 530 00:50:29,956 --> 00:50:32,007 WHISTLING CONTINUES 531 00:50:41,346 --> 00:50:42,376 WHISPERS: This way. 532 00:50:56,536 --> 00:50:58,746 Are you going to do them both? 533 00:50:58,747 --> 00:50:59,796 Problem? 534 00:51:08,356 --> 00:51:10,315 What's that? What's that? What's that? 535 00:51:10,316 --> 00:51:12,876 Armed police! Armed officer! Drop your weapons! 536 00:51:12,877 --> 00:51:16,665 SHOUTING Nobody move! Armed police! 537 00:51:16,666 --> 00:51:20,996 Everybody, stay exactly where you are. That's it! Stay very still! 538 00:51:20,997 --> 00:51:24,355 I'm going to walk towards you now. Nobody move. 539 00:51:24,356 --> 00:51:28,155 I'm going to approach and I want to see your hands... 540 00:51:28,156 --> 00:51:29,627 I called that detective. 541 00:51:37,896 --> 00:51:40,065 Madam... It is time, Gabo... 542 00:51:40,066 --> 00:51:43,186 I'm going to have to ask you to come this way... for both of us. 543 00:51:49,676 --> 00:51:52,466 Get off me. Just get off me! 544 00:52:49,256 --> 00:52:51,665 I told you I 'd always sort it. 545 00:52:51,666 --> 00:52:53,805 SHE LAUGHS 546 00:52:53,806 --> 00:52:55,716 Yeah, whatever. 547 00:53:16,156 --> 00:53:17,186 The lights are on. 548 00:53:31,346 --> 00:53:33,906 FIREWORKS EXPLODE 549 00:53:38,676 --> 00:53:40,466 Oh, Gabe. 550 00:54:50,066 --> 00:54:52,106 HE KNOCKS ON GLASS 34959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.