All language subtitles for The Journey of Chong Zi episode 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,173 --> 00:00:25,713 ♪Come and show your edge♪ 2 00:00:25,752 --> 00:00:27,587 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 3 00:00:27,697 --> 00:00:30,569 ♪Fly between heaven and earth♪ 4 00:00:30,642 --> 00:00:36,625 ♪Stand proudly above the clouds♪ 5 00:00:37,369 --> 00:00:39,153 ♪Little by little♪ 6 00:00:39,236 --> 00:00:40,808 ♪Blood trickled down the fingertips♪ 7 00:00:40,924 --> 00:00:42,481 ♪Wipe your tears away♪ 8 00:00:42,482 --> 00:00:44,334 ♪Before the storm comes ♪ 9 00:00:44,364 --> 00:00:46,122 ♪Endless nights♪ 10 00:00:46,122 --> 00:00:47,665 ♪Endless dreams♪ 11 00:00:47,731 --> 00:00:51,830 ♪The smile that swore to protect♪ 12 00:00:52,278 --> 00:00:53,856 ♪Desired entanglement from birth♪ 13 00:00:53,856 --> 00:00:55,716 ♪Will last forever♪ 14 00:00:55,716 --> 00:00:59,139 ♪Love is a cage, hate is a shackle, wandering in the mortal world♪ 15 00:00:59,185 --> 00:01:02,630 ♪Met countless evil spirits♪ 16 00:01:02,630 --> 00:01:05,181 ♪Permeated the heart in the name of kindness♪ 17 00:01:05,181 --> 00:01:06,916 ♪Come on, break through the fate♪ 18 00:01:06,916 --> 00:01:08,647 ♪In the direction of the wind♪ 19 00:01:08,648 --> 00:01:11,228 ♪Bury the moonlight♪ 20 00:01:11,306 --> 00:01:13,774 ♪Come and take the chance♪ 21 00:01:13,774 --> 00:01:18,153 ♪Exhaust all your faith♪ 22 00:01:18,153 --> 00:01:20,599 ♪Come and show your edge♪ 23 00:01:20,599 --> 00:01:22,454 ♪Don't be afraid to get hurt♪ 24 00:01:22,454 --> 00:01:25,057 ♪Fly between heaven and earth♪ 25 00:01:25,444 --> 00:01:31,076 ♪Stand proudly above the clouds♪ 26 00:01:31,077 --> 00:01:35,811 =The Journey of Chongzi= (Adapted from "The Journey of Chongzi" by Shu Ke) 27 00:01:36,520 --> 00:01:39,000 =Episode 39= 28 00:01:49,000 --> 00:01:50,960 (I have to control my evil breath.) 29 00:01:51,479 --> 00:01:53,799 (Perhaps everything will get better) 30 00:01:54,320 --> 00:01:55,600 (after Master comes back.) 31 00:02:03,280 --> 00:02:04,439 (Chong Zi,) 32 00:02:05,399 --> 00:02:07,320 (you don't deserve all of these.) 33 00:02:07,879 --> 00:02:09,800 You found the place where Demon Zi is hiding? 34 00:02:10,239 --> 00:02:11,200 How about Zhuo Hao? 35 00:02:11,399 --> 00:02:12,599 Did you see him? 36 00:02:13,080 --> 00:02:13,920 No. 37 00:02:14,679 --> 00:02:15,840 If I see Lord Zhuo, 38 00:02:16,039 --> 00:02:17,519 I'll persuade him to go back to Qinghua. 39 00:02:18,039 --> 00:02:19,599 He's been controlled by Demon Zi, 40 00:02:20,039 --> 00:02:21,599 so it's useless no matter who goes to persuade him. 41 00:02:21,759 --> 00:02:23,280 Lord Zhuo may sober up 42 00:02:23,560 --> 00:02:25,080 and return to Qinghua 43 00:02:25,399 --> 00:02:26,239 and you 44 00:02:26,360 --> 00:02:27,519 only when Demon Zi is killed. 45 00:02:29,280 --> 00:02:31,119 She was born with evil breath. 46 00:02:31,720 --> 00:02:32,840 If we kill her, 47 00:02:33,280 --> 00:02:35,360 we wipe a hidden danger out of immortal sects. 48 00:02:35,720 --> 00:02:37,080 But since she became a demon, 49 00:02:37,440 --> 00:02:38,879 she got more powerful, 50 00:02:39,319 --> 00:02:41,080 so I'm afraid I can't match her. 51 00:02:41,720 --> 00:02:43,399 Even if you don't have enough magical power, 52 00:02:43,759 --> 00:02:45,959 you're the grandniece of Councilor Sage from Nanhua. 53 00:02:46,280 --> 00:02:47,840 I'm sure they have a method. 54 00:02:49,239 --> 00:02:50,039 Now, 55 00:02:50,200 --> 00:02:52,879 Sage Chonghua is fighting Wang Yue in the East Sea, 56 00:02:53,360 --> 00:02:54,519 and Demon Zi is alone, 57 00:02:54,879 --> 00:02:56,119 so this is the best chance 58 00:02:56,519 --> 00:02:58,000 to save Lord Zhuo. 59 00:02:59,000 --> 00:03:00,280 There is 60 00:03:01,360 --> 00:03:02,319 indeed a method, 61 00:03:03,200 --> 00:03:03,800 but what if... 62 00:03:03,879 --> 00:03:05,160 Don't worry, Miss Min. 63 00:03:05,440 --> 00:03:06,640 If there is any accident, 64 00:03:06,920 --> 00:03:09,280 I'll take the responsibility myself 65 00:03:09,560 --> 00:03:10,920 and won't drag you down. 66 00:03:14,280 --> 00:03:16,479 There is a treasure in Tianque Pavilion of Nanhua, 67 00:03:16,959 --> 00:03:18,119 named Soul-binding Thread. 68 00:03:18,479 --> 00:03:20,119 It's said to deal with the demons specially. 69 00:03:20,640 --> 00:03:22,440 The patriarch refined seven Sour-binding Threads, 70 00:03:22,679 --> 00:03:23,800 and five of them have been used. 71 00:03:24,039 --> 00:03:24,959 They are very precious. 72 00:03:26,479 --> 00:03:27,879 This treasure 73 00:03:28,160 --> 00:03:29,679 is the best magic weapon 74 00:03:30,160 --> 00:03:31,399 to deal with Demon Zi. 75 00:03:33,319 --> 00:03:34,599 I'll do it 76 00:03:36,160 --> 00:03:37,399 for Zhuo Hao 77 00:03:39,080 --> 00:03:40,119 and the Qinghua Sect. 78 00:03:53,239 --> 00:03:55,640 (Chong Zi has committed many evil things after becoming a demon,) 79 00:03:56,200 --> 00:03:57,519 (controlled disciples from immortals sects,) 80 00:03:57,519 --> 00:03:58,959 (and disturbed the order of the Immortal and Demon World.) 81 00:03:59,399 --> 00:04:00,959 (I must use the Soul-binding Thread) 82 00:04:01,200 --> 00:04:02,560 (to take her back to Nanhua) 83 00:04:02,759 --> 00:04:03,959 (to be punished.) 84 00:04:10,800 --> 00:04:11,759 Luo Yinfan, 85 00:04:12,239 --> 00:04:13,319 long time no see. 86 00:04:14,720 --> 00:04:15,679 Luo Yinfan, 87 00:04:16,160 --> 00:04:17,320 finally. 88 00:04:19,239 --> 00:04:20,919 Save the disciples from Qinghua. 89 00:04:21,239 --> 00:04:22,320 You know 90 00:04:22,639 --> 00:04:23,720 it's easy 91 00:04:24,320 --> 00:04:25,399 to save them. 92 00:04:25,840 --> 00:04:27,040 Stop dreaming. 93 00:04:27,799 --> 00:04:29,239 I won't let you see her again. 94 00:04:29,799 --> 00:04:31,919 Do you think you can avoid that forever? 95 00:04:32,519 --> 00:04:33,440 Don't forget 96 00:04:34,079 --> 00:04:35,480 you're Sage Chonghua, 97 00:04:36,199 --> 00:04:37,320 and she's Demon Zi. 98 00:04:52,720 --> 00:04:53,600 Luo Yinfan, 99 00:04:53,880 --> 00:04:55,720 tell them where Demon Zi is now. 100 00:05:15,239 --> 00:05:17,560 How shameless Demon Zi is. 101 00:05:18,040 --> 00:05:20,119 She actually married Sage Chonghua secretly. 102 00:05:21,760 --> 00:05:23,239 Such kind of demon 103 00:05:23,720 --> 00:05:25,000 must be killed. 104 00:05:25,840 --> 00:05:28,079 As long as you put the Soul-binding Thread into her body, 105 00:05:28,480 --> 00:05:29,720 I'll enter and help you. 106 00:05:30,239 --> 00:05:31,320 Leave the rest 107 00:05:31,600 --> 00:05:32,560 to me. 108 00:06:01,160 --> 00:06:02,239 Miss Min, 109 00:06:02,760 --> 00:06:03,919 why are you here? 110 00:06:04,320 --> 00:06:05,600 I come for Zhuo Hao. 111 00:06:06,040 --> 00:06:06,880 Where is he? 112 00:06:07,560 --> 00:06:08,359 I don't know. 113 00:06:08,639 --> 00:06:09,919 How could you not know that? 114 00:06:10,480 --> 00:06:11,560 He's under your control. 115 00:06:11,840 --> 00:06:13,359 You've been living very well 116 00:06:13,799 --> 00:06:15,199 and married to Sage Chonghua. 117 00:06:15,880 --> 00:06:17,519 You've owned everything you want, 118 00:06:17,880 --> 00:06:20,040 so why can't you let Hao go? 119 00:06:21,000 --> 00:06:22,600 It's he that doesn't let himself go. 120 00:06:23,560 --> 00:06:24,639 Go and look for him elsewhere. 121 00:06:25,760 --> 00:06:26,480 Chong Zi, 122 00:06:26,799 --> 00:06:27,760 please. 123 00:06:27,959 --> 00:06:29,919 Give Hao back to me, okay? 124 00:06:38,880 --> 00:06:40,119 Soul-binding Thread. 125 00:06:41,199 --> 00:06:42,079 Why? 126 00:06:42,440 --> 00:06:44,440 I've known Hao since childhood. 127 00:06:45,199 --> 00:06:46,880 He's very unrestrained. 128 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 If it weren't for you, 129 00:06:48,840 --> 00:06:51,000 he wouldn't have become like this. 130 00:06:51,840 --> 00:06:52,760 Because of you, 131 00:06:53,079 --> 00:06:55,000 he can't return to the Qinghua Sect now. 132 00:06:55,880 --> 00:06:57,280 Only when you're dead 133 00:06:57,799 --> 00:06:59,359 will he go back to the immortal sect. 134 00:07:12,440 --> 00:07:13,480 It's you. 135 00:07:14,519 --> 00:07:16,359 You incited Min Suqiu to do this. 136 00:07:16,840 --> 00:07:17,799 You're wrong. 137 00:07:18,480 --> 00:07:19,639 It's because of your master, 138 00:07:19,720 --> 00:07:21,320 Supervisor Sage. 139 00:07:22,160 --> 00:07:23,639 In order to find you, 140 00:07:23,919 --> 00:07:25,359 Wang Yue has kidnapped disciples from Qinghua Palace 141 00:07:25,519 --> 00:07:27,000 and threatened Sage Chonghua to tell where you are. 142 00:07:27,480 --> 00:07:29,119 Sage Chonghua loves people in the whole world, 143 00:07:29,480 --> 00:07:30,760 so he knows 144 00:07:31,079 --> 00:07:32,840 the best choice is to kill you. 145 00:07:32,959 --> 00:07:33,880 Shut up! 146 00:07:35,079 --> 00:07:36,320 Wang Yue can't threaten him, 147 00:07:36,639 --> 00:07:37,799 nor can you cheat me. 148 00:07:46,160 --> 00:07:47,239 How interesting. 149 00:07:47,799 --> 00:07:49,199 You're the respected Sage Chonghua, 150 00:07:49,679 --> 00:07:51,959 but you can actually watch an innocent person 151 00:07:52,359 --> 00:07:53,679 die for your love without doing anything. 152 00:07:53,959 --> 00:07:55,359 Because of this, 153 00:07:55,799 --> 00:07:56,880 I can let him go. 154 00:07:57,239 --> 00:07:58,519 What did you do to Chong Zi? 155 00:07:58,919 --> 00:08:00,519 You'll see after going back. 156 00:08:08,160 --> 00:08:09,239 I didn't know... 157 00:08:09,519 --> 00:08:11,519 I didn't know the Soul-binding Thread was like this. 158 00:08:11,880 --> 00:08:14,320 I just wanted Hao to sober up. 159 00:08:53,439 --> 00:08:54,199 Chong Zi. 160 00:08:55,199 --> 00:08:55,959 Chong Zi. 161 00:09:00,759 --> 00:09:01,720 Chong Zi. 162 00:09:02,639 --> 00:09:03,920 Why did you become like this? 163 00:09:04,600 --> 00:09:05,879 What happened? 164 00:09:10,840 --> 00:09:12,639 Save me. 165 00:09:15,720 --> 00:09:16,639 I'll save you. 166 00:09:17,280 --> 00:09:18,480 I promise. 167 00:09:26,079 --> 00:09:26,920 Save her. 168 00:09:27,559 --> 00:09:28,840 I know you can. 169 00:09:29,519 --> 00:09:31,240 Yes, 170 00:09:32,439 --> 00:09:33,840 but even if I save her, 171 00:09:34,559 --> 00:09:35,720 she won't be grateful to me, 172 00:09:36,280 --> 00:09:37,319 so why should I do that? 173 00:09:38,680 --> 00:09:39,519 But I can promise you 174 00:09:41,680 --> 00:09:42,600 only when you beg me. 175 00:09:46,639 --> 00:09:47,399 My king, 176 00:09:48,559 --> 00:09:49,480 please. 177 00:09:50,439 --> 00:09:51,480 Please save Chong Zi. 178 00:09:54,199 --> 00:09:54,879 Okay. 179 00:09:56,760 --> 00:10:01,560 ♪After turning around, who can bear to forget♪ 180 00:10:06,360 --> 00:10:07,600 Ting Xue. 181 00:10:15,559 --> 00:10:16,920 (Soul-binding Thread.) 182 00:10:17,360 --> 00:10:18,680 What did you do to Chong Zi? 183 00:10:19,759 --> 00:10:21,920 It's Min Suqiu. That stupid woman. 184 00:10:22,920 --> 00:10:24,199 I just mentioned it casually, 185 00:10:25,160 --> 00:10:26,920 but she stole it from the Nanhua Sect. 186 00:10:28,399 --> 00:10:29,360 It's late. 187 00:10:30,280 --> 00:10:31,800 You came here too late. 188 00:10:32,800 --> 00:10:34,160 Chong is dead. 189 00:10:37,160 --> 00:10:38,439 She was destroyed. 190 00:10:44,920 --> 00:10:45,840 Kill me. 191 00:10:46,959 --> 00:10:48,879 It doesn't matter even if you kill me, 192 00:10:49,999 --> 00:10:51,840 because she'll never come back to life. 193 00:10:52,680 --> 00:10:53,519 Luo Yinfan, 194 00:10:54,519 --> 00:10:56,959 why do you only care about her? 195 00:10:58,199 --> 00:11:00,160 Why do you always ignore me? 196 00:11:02,999 --> 00:11:04,480 It's better to let you hate me 197 00:11:05,519 --> 00:11:07,800 than ignore me. 198 00:11:10,079 --> 00:11:11,439 It's you 199 00:11:12,280 --> 00:11:13,800 that caused everything today! 200 00:11:20,999 --> 00:11:21,879 Ting Xue, 201 00:11:23,480 --> 00:11:24,639 I won't kill you. 202 00:11:26,319 --> 00:11:27,879 I'll put you into the Immortal Prison 203 00:11:30,280 --> 00:11:32,319 until you make up for your sins. 204 00:12:02,759 --> 00:12:03,800 Your soul 205 00:12:04,480 --> 00:12:05,879 has been broken. 206 00:12:07,280 --> 00:12:09,600 I saw that thing in Tianque Pavilion. 207 00:12:11,040 --> 00:12:13,360 I didn't expect the ordinary Soul-binding Thread 208 00:12:15,360 --> 00:12:17,559 to be such an evil magic weapon. 209 00:12:19,999 --> 00:12:20,920 Aren't 210 00:12:21,399 --> 00:12:23,280 immortal sects lenient? 211 00:12:25,199 --> 00:12:26,999 Why did they use that kind of thing? 212 00:12:28,199 --> 00:12:29,040 Will my corpse be incomplete 213 00:12:30,920 --> 00:12:32,720 after I die? 214 00:12:32,840 --> 00:12:34,759 You're no different from a dead person now. 215 00:12:35,559 --> 00:12:36,519 Even if 216 00:12:36,879 --> 00:12:38,519 I repair your soul, 217 00:12:38,920 --> 00:12:40,360 your body can't bear 218 00:12:40,439 --> 00:12:41,600 the huge impact. 219 00:12:42,199 --> 00:12:43,040 Not long after, 220 00:12:43,399 --> 00:12:44,959 your body will be disintegrated 221 00:12:45,280 --> 00:12:46,480 along with your soul. 222 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 So it means 223 00:12:50,040 --> 00:12:51,879 I'm killed again 224 00:12:54,160 --> 00:12:56,319 by the immortal sect. 225 00:12:57,399 --> 00:12:59,160 It was Luo Yinfan who killed you. 226 00:13:02,160 --> 00:13:02,999 No. 227 00:13:03,720 --> 00:13:04,680 It's not him. 228 00:13:06,759 --> 00:13:07,999 The one who wants to kill me 229 00:13:08,720 --> 00:13:09,999 is Min Suqiu. 230 00:13:11,959 --> 00:13:12,999 If you don't believe me, 231 00:13:14,120 --> 00:13:15,439 you can ask him in person. 232 00:13:17,920 --> 00:13:18,879 No need. 233 00:13:20,759 --> 00:13:22,399 He can't protect me 234 00:13:23,840 --> 00:13:25,360 no matter who wants to kill me. 235 00:13:26,600 --> 00:13:27,480 I'd rather 236 00:13:29,120 --> 00:13:30,559 depend on myself than him. 237 00:13:32,800 --> 00:13:34,439 I must live. 238 00:13:35,559 --> 00:13:36,959 If so, 239 00:13:37,639 --> 00:13:39,079 you must pay the price. 240 00:13:45,079 --> 00:13:46,319 I can pay whatever price 241 00:13:47,480 --> 00:13:48,999 at all costs. 242 00:13:49,240 --> 00:13:49,999 Okay. 243 00:13:56,160 --> 00:13:57,319 If you want to live, 244 00:13:57,720 --> 00:13:58,920 you only have one way. 245 00:13:59,639 --> 00:14:00,840 That is to sacrifice yourself for the demon sword 246 00:14:01,600 --> 00:14:02,639 and cultivate yourself to be the Celestial Demon. 247 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 By then, 248 00:14:04,879 --> 00:14:07,280 you'll break free from your body 249 00:14:08,160 --> 00:14:10,480 and become powerful as never before. 250 00:14:10,959 --> 00:14:12,240 You can take whatever revenge 251 00:14:12,680 --> 00:14:13,639 as you like. 252 00:14:15,959 --> 00:14:17,040 (Luo Yinfan,) 253 00:14:17,959 --> 00:14:19,680 (I predicted a long time ago) 254 00:14:20,519 --> 00:14:22,800 (that our peaceful life wouldn't last long,) 255 00:14:23,879 --> 00:14:25,120 (but I didn't expect) 256 00:14:25,720 --> 00:14:27,079 (it finished so soon.) 257 00:14:27,999 --> 00:14:29,199 After experiencing so much, 258 00:14:30,720 --> 00:14:32,360 I still have to accept this. 259 00:14:35,120 --> 00:14:36,520 ♪After meeting you♪ 260 00:14:36,640 --> 00:14:41,120 ♪I'm most afraid that everything is an illusion, alone in joys and sorrows♪ 261 00:14:41,240 --> 00:14:45,600 ♪I'm willing to die for you♪ 262 00:15:05,800 --> 00:15:07,040 (If I can,) 263 00:15:07,920 --> 00:15:10,079 (I also want to live in seclusion with you,) 264 00:15:11,280 --> 00:15:12,759 (but because of my identity,) 265 00:15:13,920 --> 00:15:16,280 (immortal sects will never accept me.) 266 00:15:17,399 --> 00:15:18,920 (I don't want to see you be forced) 267 00:15:19,680 --> 00:15:21,160 (and in a dilemma,) 268 00:15:23,199 --> 00:15:25,720 (nor do I want to let them hurt me) 269 00:15:26,480 --> 00:15:27,559 (and insult me.) 270 00:15:28,519 --> 00:15:29,840 (We're different,) 271 00:15:30,759 --> 00:15:32,480 (so we're destined to be apart.) 272 00:15:48,360 --> 00:15:49,280 Chongzi, 273 00:15:51,319 --> 00:15:52,360 depend on yourself 274 00:15:54,800 --> 00:15:56,040 in the future. 275 00:15:56,399 --> 00:15:57,319 Remember 276 00:15:58,040 --> 00:15:59,079 I'm alive 277 00:16:00,199 --> 00:16:01,319 as long as you're alive. 278 00:16:06,559 --> 00:16:07,280 Chong Zi, 279 00:16:07,680 --> 00:16:08,639 listen to me. 280 00:16:09,120 --> 00:16:09,959 Don't be a martyr for the sword. 281 00:16:10,199 --> 00:16:11,639 I promise you. 282 00:16:13,720 --> 00:16:14,840 (I fought) 283 00:16:15,079 --> 00:16:16,240 (and compromised,) 284 00:16:17,160 --> 00:16:18,319 (but now,) 285 00:16:19,360 --> 00:16:21,040 (I have to accept my destiny.) 286 00:16:22,040 --> 00:16:22,999 (Sorry.) 287 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 How strong the demon scent is. 288 00:16:54,480 --> 00:16:55,959 - What happened? - What is going on? 289 00:16:56,120 --> 00:16:57,240 The demon scent is so strong. 290 00:17:51,079 --> 00:17:51,919 It seems 291 00:17:52,240 --> 00:17:54,400 you're the real host of the demon sword. 292 00:18:05,520 --> 00:18:06,480 Chong Zi. 293 00:18:07,159 --> 00:18:08,640 Demon Zi sacrificed herself for the sword 294 00:18:09,240 --> 00:18:10,600 and cultivated herself to be the Celestial Demon. 295 00:18:19,000 --> 00:18:20,600 - Celestial Demon was born - Celestial Demon was born 296 00:18:20,880 --> 00:18:22,439 - to dominate the six worlds. - to dominate the six worlds. 297 00:18:22,880 --> 00:18:24,439 - Celestial Demon was born - Celestial Demon was born 298 00:18:24,799 --> 00:18:26,360 - to dominate the six worlds. - to dominate the six worlds. 299 00:18:26,799 --> 00:18:28,439 - Celestial Demon was born - Celestial Demon was born 300 00:18:28,679 --> 00:18:30,319 - to dominate the six worlds. - to dominate the six worlds. 301 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Last time I sensed such strong demon scent 302 00:18:39,439 --> 00:18:41,199 was when Ni Lun was born. 303 00:18:43,880 --> 00:18:45,159 Grandpa, help me. 304 00:18:47,000 --> 00:18:47,720 Suqiu, 305 00:18:48,559 --> 00:18:49,600 what's wrong? 306 00:18:50,039 --> 00:18:52,640 Ting Xue asked me to deal with Demon Zi with the Soul-binding Thread. 307 00:18:52,959 --> 00:18:53,480 I... 308 00:18:53,760 --> 00:18:55,520 I didn't know that treasure was very powerful. 309 00:18:56,120 --> 00:18:58,520 I did that because I wanted Zhuo Hao to return to Qinghua. 310 00:18:59,199 --> 00:19:00,400 Will he hate me? 311 00:19:00,520 --> 00:19:02,000 Suqiu, you're so silly. 312 00:19:02,279 --> 00:19:03,000 Why are you still 313 00:19:03,120 --> 00:19:04,199 thinking about Zhuo Hao now? 314 00:19:05,199 --> 00:19:06,400 I think Chong Zi must sacrifice herself for the demon sword 315 00:19:06,480 --> 00:19:07,319 and cultivate herself to be the Celestial Demon 316 00:19:07,400 --> 00:19:08,799 because of this thing. 317 00:19:10,559 --> 00:19:12,919 Since it has become like this, it's useless to argue about the reason. 318 00:19:14,760 --> 00:19:15,520 Suqiu, 319 00:19:15,919 --> 00:19:16,679 get up. 320 00:19:17,400 --> 00:19:18,279 Suqiu, 321 00:19:18,480 --> 00:19:19,520 even if you hadn't done that, 322 00:19:19,679 --> 00:19:21,840 she would be the Celestial Demon 323 00:19:22,520 --> 00:19:25,400 as she was Ni Lun's daughter and born with evil breath. 324 00:19:27,480 --> 00:19:29,760 Stop excusing her, sir. 325 00:19:38,199 --> 00:19:40,360 They attacked Chong Zi with the Soul-binding Thread. 326 00:19:40,679 --> 00:19:42,279 When I went back to her, 327 00:19:42,959 --> 00:19:44,199 she had gone, and the house was destroyed. 328 00:19:44,439 --> 00:19:45,600 Her blood 329 00:19:46,840 --> 00:19:48,039 was everywhere. 330 00:19:49,520 --> 00:19:50,360 I've put 331 00:19:50,840 --> 00:19:52,480 Ting Xue into the Immortal Prison. 332 00:19:52,919 --> 00:19:53,919 As for Min Suqiu, 333 00:19:55,199 --> 00:19:56,480 I'll never let her go. 334 00:19:57,559 --> 00:19:59,679 How could you blame Suqiu? 335 00:20:00,199 --> 00:20:02,039 She tried to kill the demon for the immortal sect. 336 00:20:02,360 --> 00:20:03,439 Is it wrong? 337 00:20:04,159 --> 00:20:05,120 The Soul-binding Thread 338 00:20:05,240 --> 00:20:06,840 could have definitely killed her, 339 00:20:07,240 --> 00:20:08,919 but it's a pity that her evil breath was so powerful 340 00:20:09,400 --> 00:20:10,959 that she survived. 341 00:20:11,240 --> 00:20:12,679 Her demoniac nature had been cleansed, 342 00:20:12,919 --> 00:20:14,360 and she had been living peacefully in the Mortal World. 343 00:20:15,240 --> 00:20:17,000 Why do you insist on killing her? 344 00:20:17,400 --> 00:20:18,760 The Mortal World is full of demon scent now, 345 00:20:18,919 --> 00:20:20,039 and every immortal feels dangerous. 346 00:20:20,199 --> 00:20:21,120 However, 347 00:20:21,319 --> 00:20:22,720 you connive the junior 348 00:20:23,039 --> 00:20:24,480 and avoid admitting her mistake. 349 00:20:25,000 --> 00:20:26,279 As Councilor Sage, 350 00:20:27,559 --> 00:20:28,720 you don't fulfill your duty well. 351 00:20:30,159 --> 00:20:31,120 What? 352 00:20:32,000 --> 00:20:33,679 How dare you blame me now? 353 00:20:34,400 --> 00:20:35,559 I said 354 00:20:35,959 --> 00:20:38,559 you should kill Demon Zi as soon as possible, 355 00:20:38,959 --> 00:20:40,199 but you didn't listen to me at that time. 356 00:20:40,880 --> 00:20:41,640 Otherwise, 357 00:20:41,760 --> 00:20:43,400 it wouldn't have become like this now. 358 00:20:45,199 --> 00:20:46,400 Listen up. 359 00:20:47,240 --> 00:20:49,240 You're not allowed to hurt Suqiu. 360 00:20:54,000 --> 00:20:54,600 Grandpa. 361 00:20:54,760 --> 00:20:55,559 Sir. 362 00:20:56,919 --> 00:20:57,880 Are you okay, sir? 363 00:20:59,799 --> 00:21:00,919 Good. 364 00:21:01,559 --> 00:21:03,199 You actually dared to attack me 365 00:21:04,079 --> 00:21:07,400 for a demon. 366 00:21:08,480 --> 00:21:09,520 Yinfan, 367 00:21:10,799 --> 00:21:13,840 does the Nanhua Sect matter to you? 368 00:21:14,640 --> 00:21:17,079 Do the six worlds matter to you? 369 00:21:17,079 --> 00:21:18,279 You're not qualified to mention the Nanhua Sect 370 00:21:18,279 --> 00:21:19,199 or the six worlds! 371 00:21:22,039 --> 00:21:23,840 When I fought Wang Yue in the Qinghua Sect, 372 00:21:25,199 --> 00:21:26,400 what were you doing? 373 00:21:27,000 --> 00:21:27,799 Yinfan, 374 00:21:28,159 --> 00:21:30,279 even if Councilor Sage and Suqiu are wrong, 375 00:21:30,600 --> 00:21:31,120 you can't... 376 00:21:31,199 --> 00:21:32,199 What? 377 00:21:34,480 --> 00:21:36,760 I won't kill you 378 00:21:38,840 --> 00:21:39,840 for the sake that you're my senior. 379 00:21:41,959 --> 00:21:43,400 I want to tell you 380 00:21:44,640 --> 00:21:46,079 that I married Chong Zi, 381 00:21:47,079 --> 00:21:48,240 and she's my wife. 382 00:21:49,640 --> 00:21:50,559 If she dies, 383 00:21:52,319 --> 00:21:53,439 I won't be alive, either. 384 00:21:57,159 --> 00:21:58,640 Think about it yourself. 385 00:22:02,000 --> 00:22:04,120 If you need me to deal with Wang Yue, 386 00:22:06,600 --> 00:22:08,120 don't hurt Chong Zi 387 00:22:10,159 --> 00:22:11,720 at all. 388 00:22:24,079 --> 00:22:24,919 Sir. 389 00:22:29,600 --> 00:22:31,319 Did I do wrong? 390 00:22:33,039 --> 00:22:34,600 I ruined the six worlds. 391 00:23:00,079 --> 00:23:01,880 It's you 392 00:23:02,959 --> 00:23:04,319 who put the Soul-binding Thread into Chong Zi's body. 393 00:23:06,559 --> 00:23:07,480 Yes, 394 00:23:08,400 --> 00:23:10,360 but I was deluded by Ting Xue. 395 00:23:11,199 --> 00:23:12,279 Hao, 396 00:23:12,840 --> 00:23:14,959 I just wanted you to return to the Qinghua Sect. 397 00:23:15,279 --> 00:23:16,720 I didn't want to kill her. 398 00:23:16,799 --> 00:23:17,840 Don't call my name. 399 00:23:18,720 --> 00:23:19,799 It makes me disgusted. 400 00:23:22,799 --> 00:23:24,480 She had quitted the Demon World 401 00:23:26,159 --> 00:23:28,000 and just wanted to be an ordinary person. 402 00:23:29,720 --> 00:23:30,720 It's you. 403 00:23:31,319 --> 00:23:33,000 You ruined everything. 404 00:23:36,319 --> 00:23:37,279 If Chong Zi 405 00:23:38,120 --> 00:23:39,520 really dominates the six worlds, 406 00:23:41,159 --> 00:23:42,799 immortal sects will be destroyed. 407 00:23:46,120 --> 00:23:47,400 So what? 408 00:23:48,559 --> 00:23:50,000 She deserves that. 409 00:23:51,240 --> 00:23:53,079 As long as she can die, 410 00:23:54,559 --> 00:23:56,240 I'm willing to do whatever I can, 411 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 let alone be the sinner of immortal sects. 412 00:24:02,039 --> 00:24:03,199 I only feel it a pity 413 00:24:03,279 --> 00:24:05,120 that the Soul-binding Thread couldn't kill her 414 00:24:06,199 --> 00:24:07,760 and ruin her. 415 00:24:08,600 --> 00:24:09,480 Stop. 416 00:24:20,679 --> 00:24:21,959 Kill me 417 00:24:23,319 --> 00:24:24,679 and everyone in Qinghua Palace 418 00:24:26,159 --> 00:24:28,520 before killing Suqiu. 419 00:24:30,640 --> 00:24:31,840 Anyway, 420 00:24:31,840 --> 00:24:33,159 you don't want to recognize me as your father anymore. 421 00:24:33,520 --> 00:24:34,720 I didn't mean that. 422 00:24:35,439 --> 00:24:36,279 I... 423 00:24:36,919 --> 00:24:38,319 I was blinded by the demon scent. 424 00:24:38,480 --> 00:24:40,039 - Father. - Don't call me that. 425 00:24:41,840 --> 00:24:44,039 Since you're so stubborn, 426 00:24:46,039 --> 00:24:48,039 I won't regard you as my son anymore. 427 00:24:51,079 --> 00:24:51,880 Leave. 428 00:24:52,959 --> 00:24:53,880 Leave! 429 00:24:59,799 --> 00:25:00,959 Sorry, Father. 430 00:25:01,840 --> 00:25:02,720 I... 431 00:25:02,720 --> 00:25:08,800 ♪Juvenile with a spring shirt, toast to the past♪ 432 00:25:15,160 --> 00:25:17,480 I promised your mother before she died 433 00:25:19,439 --> 00:25:21,520 that I would cultivate you to be a useful man. 434 00:25:23,679 --> 00:25:24,880 Although you're naughty, 435 00:25:25,079 --> 00:25:26,439 you're kind 436 00:25:26,640 --> 00:25:27,880 and highly talented. 437 00:25:28,919 --> 00:25:31,120 You're bigoted in your relationships, 438 00:25:32,439 --> 00:25:33,679 but I always think 439 00:25:36,039 --> 00:25:38,279 you'll sober up one day. 440 00:25:42,360 --> 00:25:44,279 However, it seems I'm wrong. 441 00:25:46,880 --> 00:25:49,199 And I'm profoundly wrong 442 00:25:49,279 --> 00:25:51,840 to let you inherit the position of the lord of Qinghua Palace. 443 00:25:52,360 --> 00:25:58,240 ♪Lovesickness is wondering in my heart♪ 444 00:25:58,440 --> 00:26:05,880 ♪Life is like a dream, stick to that person's return date ♪ 445 00:26:08,559 --> 00:26:10,319 If we face each other on the battlefield, 446 00:26:11,600 --> 00:26:13,400 and you continue to play the jackal to the tiger, 447 00:26:14,799 --> 00:26:16,480 don't blame me 448 00:26:17,600 --> 00:26:18,919 for being ruthless. 449 00:26:20,520 --> 00:26:26,880 ♪During the reunion, the two lives failed to fulfill the wishes♪ 450 00:26:27,040 --> 00:26:34,120 ♪Life is like a dream, stick to that person's return date ♪ 451 00:26:34,200 --> 00:26:40,840 ♪No matter how long, you are unmatched♪ 452 00:26:40,960 --> 00:26:48,280 ♪We have been separated for years, even the moon knows how affectionate I am♪ 453 00:26:48,440 --> 00:26:54,720 ♪After turning around, who can bear to forget♪ 454 00:27:00,559 --> 00:27:01,720 Let me out. 455 00:27:03,279 --> 00:27:04,640 Let me out. 456 00:27:07,000 --> 00:27:08,400 Let me out. 457 00:27:09,480 --> 00:27:11,000 Let me out. 458 00:27:15,319 --> 00:27:17,360 I'm a disciple from the Qinghua Sect. 459 00:27:18,000 --> 00:27:19,799 How could you prison me? 460 00:27:22,199 --> 00:27:23,959 Let me out. 461 00:27:25,600 --> 00:27:27,279 Let me out. 462 00:27:30,439 --> 00:27:31,799 Let me out. 463 00:27:51,880 --> 00:27:58,120 ♪If I hadn't brushed away the cloud and mist♪ 464 00:27:58,120 --> 00:28:03,560 ♪Barely to catch a glimpse♪ 465 00:28:08,840 --> 00:28:09,720 Stop. 466 00:28:10,919 --> 00:28:12,240 I want to be alone. 467 00:28:17,079 --> 00:28:17,840 Okay. 468 00:28:18,600 --> 00:28:19,559 In case you need anything, 469 00:28:20,240 --> 00:28:21,120 I'm outside. 470 00:28:21,120 --> 00:28:23,600 ♪Regret the shortness of love♪ 471 00:28:24,720 --> 00:28:29,160 ♪But still afraid to look back on the past♪ 472 00:28:31,200 --> 00:28:36,960 ♪Everything has changed, tears falling♪ 473 00:28:37,720 --> 00:28:42,560 ♪The moment of hugging♪ 474 00:28:45,360 --> 00:28:51,080 ♪I hope you can look down on the world♪ 475 00:28:52,120 --> 00:28:58,200 ♪I fall and hang around in the waves♪ 476 00:28:58,400 --> 00:29:04,160 ♪Dyed with love and missing♪ 477 00:29:04,240 --> 00:29:11,600 ♪But the bright moon is still hanging high♪ 478 00:29:24,640 --> 00:29:25,919 - Run! - Run! 479 00:29:39,840 --> 00:29:40,959 I miss 480 00:29:41,400 --> 00:29:42,600 this Osmanthus Wine here. 481 00:29:45,640 --> 00:29:46,720 Did you come here before? 482 00:29:47,520 --> 00:29:48,799 Yes. 483 00:29:49,799 --> 00:29:50,799 Besides, 484 00:29:51,120 --> 00:29:53,159 I didn't expect that poor beggar 485 00:29:53,760 --> 00:29:55,199 to become the Celestial Demon now 486 00:29:55,919 --> 00:29:57,319 and drink with me. 487 00:29:58,520 --> 00:29:59,559 If your father 488 00:29:59,799 --> 00:30:01,360 knew your achievements, 489 00:30:01,840 --> 00:30:03,159 he would be very happy. 490 00:30:04,279 --> 00:30:05,840 You've been observing me for a long time. 491 00:30:07,360 --> 00:30:08,600 I'm caring about you. 492 00:30:09,240 --> 00:30:10,400 I'm a good man. 493 00:30:10,840 --> 00:30:11,959 You reminded me 494 00:30:12,079 --> 00:30:13,240 of the rascal 495 00:30:13,760 --> 00:30:15,279 who made a mess 496 00:30:15,279 --> 00:30:16,559 in the temple. 497 00:30:17,600 --> 00:30:18,919 He was also you. 498 00:30:20,159 --> 00:30:22,240 You're very forethoughtful 499 00:30:22,760 --> 00:30:25,000 and have already set up the trap. 500 00:30:25,959 --> 00:30:27,079 I must make a plan as early as possible 501 00:30:27,400 --> 00:30:28,760 and wait patiently 502 00:30:29,199 --> 00:30:30,360 in order to achieve a great goal. 503 00:30:31,039 --> 00:30:32,559 As long as I can achieve my final goal, 504 00:30:32,840 --> 00:30:35,079 I don't care about others' sarcastic words. 505 00:30:40,720 --> 00:30:41,799 You've been 506 00:30:42,240 --> 00:30:44,079 staying in Shuiyue City for a long time. 507 00:30:44,520 --> 00:30:45,640 Why do you have time 508 00:30:45,840 --> 00:30:47,120 to ask me out today? 509 00:30:47,640 --> 00:30:49,079 You don't just want to drink, do you? 510 00:30:51,360 --> 00:30:53,520 I don't like chatting. 511 00:30:54,520 --> 00:30:55,520 Remember 512 00:30:56,079 --> 00:30:57,600 that you've sacrificed yourself for the sword, 513 00:30:58,120 --> 00:30:59,600 and you should know your duty. 514 00:31:05,600 --> 00:31:07,319 Only a few days passed, 515 00:31:07,959 --> 00:31:08,640 and you won't 516 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 forgive him out of mercy, will you? 517 00:31:11,799 --> 00:31:13,079 Now I know 518 00:31:13,159 --> 00:31:14,360 your stubbornness. 519 00:31:15,600 --> 00:31:16,959 No matter how many times 520 00:31:17,240 --> 00:31:18,760 Luo Yinfan kills you, 521 00:31:19,240 --> 00:31:20,400 or how the immortal sect 522 00:31:20,600 --> 00:31:21,600 hurts you 523 00:31:21,799 --> 00:31:22,760 and humiliates you, 524 00:31:23,240 --> 00:31:24,360 you will 525 00:31:24,439 --> 00:31:26,000 show understanding for him 526 00:31:26,199 --> 00:31:27,079 and forgive him 527 00:31:27,279 --> 00:31:28,279 over and over again. 528 00:31:28,679 --> 00:31:30,199 I didn't discover 529 00:31:30,600 --> 00:31:32,400 you were so generous. 530 00:31:33,600 --> 00:31:35,199 It's useless if you want to stir me up. 531 00:31:36,000 --> 00:31:37,159 I'm not 532 00:31:37,159 --> 00:31:38,799 as fragile as before. 533 00:31:42,240 --> 00:31:43,919 Please enjoy your meal. 534 00:31:45,120 --> 00:31:45,720 Please. 535 00:31:45,959 --> 00:31:46,760 Please. 536 00:31:47,919 --> 00:31:48,799 Sir, 537 00:31:49,919 --> 00:31:50,919 I heard 538 00:31:51,159 --> 00:31:52,279 Panhai Town 539 00:31:52,600 --> 00:31:53,799 is protected by immortals. 540 00:31:54,520 --> 00:31:56,840 If I destroy this town now, 541 00:31:57,520 --> 00:31:59,039 will anyone come to save you? 542 00:32:27,240 --> 00:32:28,439 You're still softhearted. 543 00:32:29,600 --> 00:32:31,120 It's not their fault 544 00:32:31,279 --> 00:32:32,439 to trust the immortal sect, 545 00:32:32,919 --> 00:32:34,159 but the immortal sect's. 546 00:32:34,799 --> 00:32:36,439 They boost their contributions 547 00:32:37,319 --> 00:32:38,240 to make people believe 548 00:32:38,360 --> 00:32:39,679 they can protect everything. 549 00:32:41,360 --> 00:32:42,400 Essentially, 550 00:32:42,919 --> 00:32:44,159 it's people's prejudice 551 00:32:44,400 --> 00:32:45,880 that makes the immortals different from the demons. 552 00:32:47,679 --> 00:32:49,079 Since immortal sects can't 553 00:32:49,199 --> 00:32:50,400 keep absolute justice, 554 00:32:51,120 --> 00:32:52,559 how could they be qualified 555 00:32:53,360 --> 00:32:55,039 to judge everything? 556 00:32:57,679 --> 00:32:59,480 So what do you think? 557 00:33:00,520 --> 00:33:01,799 I want to destroy immortal sects 558 00:33:02,159 --> 00:33:03,240 and achieve equality between everything. 559 00:33:04,240 --> 00:33:05,720 No classes should exist. 560 00:33:07,640 --> 00:33:09,600 As for dominating the six worlds as you said, 561 00:33:10,880 --> 00:33:12,559 it's never been my goal. 562 00:33:17,799 --> 00:33:18,760 Why are you laughing? 563 00:33:19,120 --> 00:33:20,039 Nothing. 564 00:33:20,679 --> 00:33:21,840 I just think 565 00:33:22,319 --> 00:33:24,039 you're thoughtful, 566 00:33:24,439 --> 00:33:25,480 which is admirable. 567 00:33:27,480 --> 00:33:28,840 Then let's destroy the Immortal World 568 00:33:29,039 --> 00:33:30,279 as you like. 569 00:33:31,959 --> 00:33:33,760 Why are you so obedient? 570 00:33:34,199 --> 00:33:35,159 You're the Celestial Demon, 571 00:33:35,520 --> 00:33:37,360 and the whole Demon World should obey you, 572 00:33:38,319 --> 00:33:40,679 so I should do as you say. 573 00:33:55,520 --> 00:33:56,760 But I have one demand. 574 00:33:57,720 --> 00:33:58,959 Even if immortal sects don't exist any longer, 575 00:33:59,720 --> 00:34:01,919 the demons aren't allowed to hurt innocent people. 576 00:34:06,640 --> 00:34:08,120 Without the Immortal World, 577 00:34:08,559 --> 00:34:09,840 the sober breath 578 00:34:10,239 --> 00:34:12,039 won't belong to immortal sects any longer, 579 00:34:12,680 --> 00:34:13,400 and the demons 580 00:34:13,559 --> 00:34:14,880 will stop killing mortals 581 00:34:14,880 --> 00:34:16,160 to keep a balance between soberness and dirtiness. 582 00:34:17,559 --> 00:34:18,200 As a result, 583 00:34:18,360 --> 00:34:19,920 they won't invade the Mortal World. 584 00:34:20,680 --> 00:34:21,880 Can you do that? 585 00:34:26,160 --> 00:34:27,160 That's good. 586 00:34:28,079 --> 00:34:30,519 I don't fail to live up to your use of me. 587 00:34:31,600 --> 00:34:33,079 I'm not using you. 588 00:34:33,759 --> 00:34:34,600 I'm 589 00:34:36,039 --> 00:34:37,120 cultivating you. 590 00:34:40,680 --> 00:34:41,519 Tell me 591 00:34:42,039 --> 00:34:43,440 how my father failed. 592 00:34:49,079 --> 00:34:49,960 Your father 593 00:34:50,640 --> 00:34:52,600 was killed by the Celestial King Yunqiu. 594 00:34:54,840 --> 00:34:56,479 I want to know the real reason. 595 00:35:00,079 --> 00:35:01,400 Why did he fail? 596 00:35:02,600 --> 00:35:04,519 He was killed by Shuiji. 597 00:35:04,960 --> 00:35:05,999 The Immortal World 598 00:35:06,440 --> 00:35:07,960 found Ni Lun's weakness 599 00:35:08,360 --> 00:35:09,840 and threatened him with Shuiji, 600 00:35:10,880 --> 00:35:12,640 forcing him to leave Nanhua. 601 00:35:13,239 --> 00:35:14,759 However, 602 00:35:15,160 --> 00:35:16,559 your mother had already joined Nanhua, 603 00:35:17,239 --> 00:35:18,039 so 604 00:35:18,559 --> 00:35:20,160 Ni Lun was killed by her. 605 00:35:21,079 --> 00:35:23,039 It was fragility that defeated my father. 606 00:35:23,999 --> 00:35:25,840 That was his weakness in relationships 607 00:35:26,239 --> 00:35:27,840 and had nothing to do with my mother. 608 00:35:30,559 --> 00:35:32,279 It's fine if you think it this way. 609 00:35:32,479 --> 00:35:33,239 However, 610 00:35:34,200 --> 00:35:36,239 you can't follow the same old disastrous road. 611 00:35:53,360 --> 00:35:55,600 Why did you promise to help her? 612 00:35:56,519 --> 00:35:58,960 We aim to dominate the six worlds. 613 00:36:29,080 --> 00:36:32,040 ♪If love is turned into the stars♪ 614 00:36:33,480 --> 00:36:37,120 ♪How can my thoughts stay with you♪ 615 00:36:41,720 --> 00:36:45,280 ♪If we pass by in this life♪ 616 00:36:45,840 --> 00:36:49,200 ♪How can we see each other through with one glance♪ 617 00:36:49,200 --> 00:36:50,039 Father. 618 00:36:50,799 --> 00:36:51,719 Mother. 619 00:36:55,079 --> 00:36:55,840 Honey, 620 00:36:56,239 --> 00:36:57,079 thanks for your contribution. 621 00:36:58,200 --> 00:37:01,920 ♪Why should we be afraid of holding hands♪ 622 00:37:06,480 --> 00:37:09,440 ♪If our hearts are trapped in the prison♪ 623 00:37:10,880 --> 00:37:14,440 ♪Who can escape♪ 624 00:37:18,600 --> 00:37:23,560 ♪Looking back, I find nowhere to stay♪ 625 00:37:25,960 --> 00:37:26,920 It was close. 626 00:37:27,440 --> 00:37:28,360 Here. Here. 627 00:37:33,239 --> 00:37:33,920 You got it. 628 00:37:34,279 --> 00:37:35,319 Come on. 629 00:37:36,239 --> 00:37:37,440 Father, look. 630 00:37:37,680 --> 00:37:39,039 Zi, you're amazing. 631 00:37:53,799 --> 00:37:55,400 Zi, don't cry. 632 00:37:55,719 --> 00:37:56,799 The butterfly was scared of you, 633 00:37:57,200 --> 00:37:58,400 which means you're powerful. 634 00:37:58,999 --> 00:38:00,200 Everything in the world 635 00:38:00,360 --> 00:38:01,559 is scared of powerful people. 636 00:38:02,400 --> 00:38:03,279 From now on, 637 00:38:03,880 --> 00:38:05,840 you should learn to control your power. 638 00:38:07,880 --> 00:38:08,920 Zi, look. 639 00:38:09,239 --> 00:38:10,200 Look at me. 640 00:38:23,759 --> 00:38:24,840 Father and Mother, 641 00:38:25,039 --> 00:38:26,519 the butterfly comes back to life. 642 00:38:47,600 --> 00:38:49,519 Did I dream of my parents? 643 00:38:51,600 --> 00:38:53,479 But they seemed to love each other so much, 644 00:38:54,279 --> 00:38:56,160 how could my mother kill Father? 645 00:38:57,719 --> 00:38:59,440 What happened back then? 646 00:39:15,759 --> 00:39:16,999 It's useless to think about it 647 00:39:18,360 --> 00:39:19,719 since it has become like this. 648 00:40:28,200 --> 00:40:34,480 ♪If I hadn't brushed away the cloud and mist♪ 649 00:40:34,600 --> 00:40:39,600 ♪Barely to catch a glimpse♪ 650 00:40:41,000 --> 00:40:47,240 ♪How could there be distracting thoughts♪ 651 00:40:47,400 --> 00:40:51,960 ♪Entangled with each other and owe each other♪ 652 00:40:56,479 --> 00:40:57,920 It's not necessary to meet each other. 653 00:41:49,080 --> 00:41:50,680 ♪After meeting you♪ 654 00:41:50,720 --> 00:41:54,960 ♪I'm most afraid that my life is just a dream♪ 655 00:41:57,600 --> 00:41:58,360 Chong. 656 00:41:59,759 --> 00:42:00,759 Don't be rude, sir. 657 00:42:01,120 --> 00:42:02,239 We're different, 658 00:42:03,039 --> 00:42:04,400 so don't pretend. 659 00:42:06,279 --> 00:42:08,479 I didn't know about the Soul-binding Thread before. 660 00:42:09,200 --> 00:42:10,799 Ting Xue has been put into the Immortal Prison, 661 00:42:11,640 --> 00:42:13,200 and she'll have deserved punishments. 662 00:42:13,960 --> 00:42:15,400 I'll make up for 663 00:42:15,799 --> 00:42:17,319 all your sufferings with my spiritual power. 664 00:42:17,559 --> 00:42:18,319 No need. 665 00:42:19,239 --> 00:42:21,440 I'm just a shell of the demon sword, 666 00:42:22,160 --> 00:42:23,319 so I don't need your spiritual power. 667 00:42:24,999 --> 00:42:26,400 Don't say you'll make up for me. 668 00:42:27,039 --> 00:42:27,640 You just 669 00:42:27,759 --> 00:42:29,759 want to ease your guilt. 670 00:42:30,640 --> 00:42:32,279 I come here to tell you 671 00:42:33,039 --> 00:42:34,039 that I'll destroy 672 00:42:34,440 --> 00:42:35,799 the immortal sects 673 00:42:36,680 --> 00:42:37,640 after three days 674 00:42:38,079 --> 00:42:39,479 by the power of the Celestial Demon. 675 00:42:39,999 --> 00:42:41,519 You can hate me alone. 676 00:42:42,279 --> 00:42:43,640 Why do you target all immortal sects? 677 00:42:43,880 --> 00:42:44,840 Why not? 678 00:42:45,640 --> 00:42:47,200 They've never treated me well. 679 00:42:47,799 --> 00:42:49,400 If they hadn't made things difficult for us, 680 00:42:49,960 --> 00:42:50,759 how could we 681 00:42:51,079 --> 00:42:52,799 be in such a situation? 682 00:42:54,440 --> 00:42:55,920 I've given them chances, 683 00:42:56,840 --> 00:42:58,719 but they drove me to the wall again and again. 684 00:42:59,880 --> 00:43:00,880 Now 685 00:43:02,079 --> 00:43:03,559 I have to fight them. 686 00:43:04,039 --> 00:43:05,680 If I beg you with my life, 687 00:43:06,600 --> 00:43:07,559 can you forgive them? 688 00:43:07,960 --> 00:43:09,200 I can't 689 00:43:10,400 --> 00:43:12,039 unless Nanhua Mountain collapses, 690 00:43:12,600 --> 00:43:13,880 and Sihai Sea goes dry. 691 00:43:14,239 --> 00:43:15,680 Even if we will become enemies? 692 00:43:16,559 --> 00:43:17,279 Yes. 693 00:43:21,640 --> 00:43:22,600 Let's put an end to it 694 00:43:24,759 --> 00:43:25,759 after we separate today. 695 00:43:26,319 --> 00:43:27,479 When I see you next time, 696 00:43:28,120 --> 00:43:29,079 we'll be on the battlefield. 697 00:43:30,880 --> 00:43:31,799 Don't worry. 698 00:43:32,200 --> 00:43:33,920 I won't show you any mercy. 699 00:43:34,400 --> 00:43:35,239 I think you should also... 700 00:43:38,999 --> 00:43:39,680 Okay. 701 00:43:59,018 --> 00:44:02,143 ♪When affection turns into stars♪ 702 00:44:03,252 --> 00:44:07,177 ♪Missing would go afar♪ 703 00:44:11,604 --> 00:44:14,850 ♪Passed by in this lifetime♪ 704 00:44:15,975 --> 00:44:19,814 ♪Gazed with eager expectation♪ 705 00:44:24,132 --> 00:44:27,110 ♪Fate is destined to be immortal♪ 706 00:44:28,282 --> 00:44:32,140 ♪Don't be afraid to hold hands♪ 707 00:44:36,380 --> 00:44:39,904 ♪If the heart traps itself♪ 708 00:44:40,779 --> 00:44:44,888 ♪Who can escape♪ 709 00:44:48,667 --> 00:44:53,955 ♪Looking back, nowhere to stay♪ 710 00:44:54,393 --> 00:45:01,258 ♪May time flow back into your eyes again♪ 711 00:45:03,073 --> 00:45:06,190 ♪The desire of a lifetime, being together till the end of the world♪ 712 00:45:06,190 --> 00:45:09,176 ♪Love and hate exist persistently♪ 713 00:45:09,315 --> 00:45:12,490 ♪The trick of fate burns out the lights♪ 714 00:45:12,490 --> 00:45:15,455 ♪The moonlight shines on me♪ 715 00:45:15,528 --> 00:45:20,874 ♪The past is drifting with deep love♪ 716 00:45:20,874 --> 00:45:27,878 ♪Years hurry on, when will the lovers meet again♪ 717 00:45:27,878 --> 00:45:31,081 ♪Looking back, unpredictable cause and effect♪ 718 00:45:31,081 --> 00:45:34,140 ♪Joys and sorrows, separations and reunions♪ 719 00:45:34,140 --> 00:45:37,344 ♪Feel reluctant to cut the lingering affection♪ 720 00:45:37,344 --> 00:45:40,327 ♪Wish to be together from dawn to dusk♪ 721 00:45:40,327 --> 00:45:45,856 ♪Spring comes and autumn goes with all ending in smoke♪ 722 00:45:46,257 --> 00:45:50,389 ♪You are always in my mind♪ 44548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.