All language subtitles for Rosie.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT_fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,217 --> 00:00:34,217 Le manque de logements et la hausse des loyers 2 00:00:34,383 --> 00:00:39,050 excluent de nombreuses familles pauvres de la location privée. 3 00:00:39,217 --> 00:00:41,217 Selon une association caritative, 4 00:00:41,383 --> 00:00:45,050 l'Irlande a le taux le plus élevé de familles SDF de toute l'Europe. 5 00:00:45,217 --> 00:00:48,592 Des centaines de familles cherchent des hébergements d'urgence. 6 00:00:48,758 --> 00:00:52,092 Elles ont du mal ŕ trouver un hôtel qui les accepte. 7 00:01:04,302 --> 00:01:06,883 Je cherche une chambre. 8 00:01:07,967 --> 00:01:09,592 Pour une famille. 9 00:01:10,842 --> 00:01:12,092 Non... 10 00:01:12,883 --> 00:01:15,050 Juste pour une semaine. 11 00:01:16,467 --> 00:01:17,883 Je cherche une chambre 12 00:01:19,800 --> 00:01:21,550 pour quelques nuits. 13 00:01:22,092 --> 00:01:23,342 Pour une famille. 14 00:01:24,675 --> 00:01:25,758 La mairie de Dublin. 15 00:01:25,925 --> 00:01:29,217 Leurs cartes de paiement. Vous ętes sur la liste d'hôtels. 16 00:01:30,008 --> 00:01:32,300 Je cherche une chambre pour quelques nuits. 17 00:01:32,550 --> 00:01:33,883 On est six. 18 00:01:37,342 --> 00:01:40,383 Vous ętes sur une liste d'hôtels qu'on m'a donnée... 19 00:01:42,717 --> 00:01:43,967 Merci quand męme. 20 00:01:46,342 --> 00:01:48,800 Je cherche une chambre pour quelques nuits. 21 00:01:49,842 --> 00:01:51,008 Pour une famille. 22 00:01:51,175 --> 00:01:53,967 C'est ça, la carte de paiement de la mairie. 23 00:01:59,508 --> 00:02:01,217 Męme pour une seule nuit ? 24 00:02:05,217 --> 00:02:07,800 ROSIE DAVIS 25 00:02:18,425 --> 00:02:21,800 Je cherche une chambre pour une petite semaine. 26 00:02:22,717 --> 00:02:23,467 Pardon ? 27 00:02:24,050 --> 00:02:25,342 Pour une famille. 28 00:02:25,508 --> 00:02:27,383 Pas les deux ! Je prends ça. 29 00:02:27,550 --> 00:02:28,217 Pardon ? 30 00:02:29,092 --> 00:02:30,050 Non... 31 00:02:30,842 --> 00:02:32,300 La mairie de Dublin. 32 00:02:32,467 --> 00:02:34,008 Leur carte de paiement. 33 00:02:34,425 --> 00:02:35,717 Vous ętes sur leur liste. 34 00:02:35,883 --> 00:02:36,550 Ŕ moi ! 35 00:02:36,717 --> 00:02:38,758 Non, elle a dit "chut" ! 36 00:02:38,925 --> 00:02:40,550 - C'est ça ! - Chut, je vous dis ! 37 00:02:40,717 --> 00:02:42,383 On cherche un logement. 38 00:02:42,550 --> 00:02:43,925 C'est juste pour... 39 00:02:44,092 --> 00:02:45,050 Chut ! 40 00:02:46,050 --> 00:02:46,967 Pardon ? 41 00:02:50,508 --> 00:02:51,383 Merci quand męme. 42 00:02:51,550 --> 00:02:52,675 J'ai rien dit ! 43 00:02:54,383 --> 00:02:55,258 Maman ! 44 00:02:55,425 --> 00:02:56,883 Chut, je vous dis. 45 00:02:57,217 --> 00:03:00,258 Bonjour, je cherche une chambre pour quelques nuits. 46 00:03:00,425 --> 00:03:03,383 J'ai eu votre numéro sur une liste qu'on m'a donnée. 47 00:03:06,050 --> 00:03:07,425 Merci. 48 00:03:08,675 --> 00:03:09,550 Connasse. 49 00:03:10,342 --> 00:03:11,633 J'ai rien dit. 50 00:03:12,300 --> 00:03:13,425 Mais c'en était une. 51 00:03:17,592 --> 00:03:19,800 C'est une photocopie d'une photocopie, je vois rien. 52 00:03:20,050 --> 00:03:21,383 Tu peux me les lire ? 53 00:03:21,550 --> 00:03:22,925 Je fais mes devoirs. 54 00:03:23,092 --> 00:03:24,842 C'est juste quelques numéros. 55 00:03:25,008 --> 00:03:28,050 Je te demande pas de renoncer ŕ l'école. Allez ! 56 00:03:28,217 --> 00:03:30,842 On se trouve un hôtel et je cherche un logement. 57 00:03:31,008 --> 00:03:31,800 Une maison. 58 00:03:32,217 --> 00:03:33,258 Maman ! 59 00:03:33,425 --> 00:03:34,508 Ça va pas ? 60 00:03:35,425 --> 00:03:36,592 C'est pas moi. 61 00:03:44,133 --> 00:03:45,300 Ŕ plus. 62 00:03:49,175 --> 00:03:50,133 John Paul ? 63 00:03:50,925 --> 00:03:52,467 Tu peux rester demain soir ? 64 00:03:53,342 --> 00:03:54,008 D'accord. 65 00:03:54,175 --> 00:03:55,633 2 ou 3 heures de plus. 66 00:03:56,175 --> 00:03:57,217 Gros lancement. 67 00:03:57,383 --> 00:03:58,592 Pas de problčme ! 68 00:04:09,675 --> 00:04:10,550 C'est moi. 69 00:04:10,717 --> 00:04:11,633 Tu es oů ? 70 00:04:12,550 --> 00:04:14,133 Devant chez Megan. 71 00:04:14,300 --> 00:04:15,550 J'ai pas bougé. 72 00:04:15,717 --> 00:04:16,883 Dans la bagnole. 73 00:04:17,717 --> 00:04:18,717 Coucou ŕ papa ! 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,258 Coucou, papa. 75 00:04:20,425 --> 00:04:22,508 Maintenant, pas un bruit, je lui parle. 76 00:04:22,675 --> 00:04:24,925 Pas un bruit du tout. Chut. 77 00:04:27,842 --> 00:04:29,800 Non, rien trouvé. 78 00:04:30,175 --> 00:04:31,383 Non. 79 00:04:31,717 --> 00:04:33,175 On les fait tous. 80 00:04:34,633 --> 00:04:37,758 Toute la journée, John Paul. Depuis ce matin. 81 00:04:38,467 --> 00:04:41,300 Je vais devoir appeler le numéro d'urgence. 82 00:04:42,175 --> 00:04:44,092 Il est 4 h 30 passées ! 83 00:04:44,800 --> 00:04:45,633 Non. 84 00:04:45,800 --> 00:04:47,842 Personne de la mairie m'a rappelée. 85 00:04:48,008 --> 00:04:49,300 Personne, non. 86 00:04:50,258 --> 00:04:51,133 Quoi ? 87 00:04:51,842 --> 00:04:53,300 Ici, j'imagine. 88 00:04:53,467 --> 00:04:56,675 Je fais une machine chez Megan, je dois attendre. 89 00:04:56,842 --> 00:04:58,592 On a nulle part oů aller. 90 00:04:59,050 --> 00:05:00,258 Alors, quoi ? 91 00:05:00,758 --> 00:05:03,508 Tu y seras toujours quand j'arriverai ? 92 00:05:04,175 --> 00:05:06,050 Ça va aller, t'en fais pas. 93 00:05:07,425 --> 00:05:08,967 On va trouver. 94 00:05:09,592 --> 00:05:10,842 Ŕ tout de suite. 95 00:05:11,133 --> 00:05:12,258 Je t'aime. 96 00:05:18,675 --> 00:05:19,383 Attention ! 97 00:05:22,633 --> 00:05:24,342 Elle nous laisse męme pas... 98 00:05:24,508 --> 00:05:25,592 regarder. 99 00:05:27,967 --> 00:05:29,633 Tu t'en sors, chérie ? 100 00:05:30,050 --> 00:05:30,925 Ça va. 101 00:05:31,342 --> 00:05:32,300 Super. 102 00:05:33,133 --> 00:05:34,425 J'ai quitté l'école trop jeune. 103 00:05:34,800 --> 00:05:36,342 T'étais enceinte de moi. 104 00:05:36,508 --> 00:05:37,550 Enceinte de toi. 105 00:05:38,383 --> 00:05:39,842 J'aimais bien l'école, mais... 106 00:05:40,008 --> 00:05:40,925 je sais pas... 107 00:05:42,842 --> 00:05:43,842 Ça va, c'est Megan. 108 00:05:45,258 --> 00:05:47,383 - Megan, franchement ! - Pardon. 109 00:05:47,717 --> 00:05:49,258 Merci, c'est trop gentil. 110 00:05:49,425 --> 00:05:50,258 Pas de souci. 111 00:05:50,425 --> 00:05:52,133 Tu veux bien m'ouvrir ? 112 00:05:53,550 --> 00:05:54,550 Merci. 113 00:05:55,092 --> 00:05:56,508 Tu veux pas entrer ? 114 00:05:56,675 --> 00:05:57,717 Non. 115 00:05:57,883 --> 00:05:59,008 Merci, Megan. 116 00:05:59,425 --> 00:06:00,925 On est tous les cinq. 117 00:06:01,092 --> 00:06:02,717 On attend John Paul, on part. 118 00:06:03,383 --> 00:06:05,425 C'était la derničre fois, j'espčre. 119 00:06:05,592 --> 00:06:07,175 C'est dur dur... 120 00:06:07,342 --> 00:06:08,717 Tu verrais les hôtels. 121 00:06:08,883 --> 00:06:10,508 Hyper loin de l'école. 122 00:06:10,675 --> 00:06:14,342 Une fois, c'était męme pas Dublin, mais Mead, ŕ la campagne. 123 00:06:14,508 --> 00:06:15,175 La folie. 124 00:06:15,342 --> 00:06:16,008 J'imagine. 125 00:06:16,175 --> 00:06:17,050 Maman ! 126 00:06:17,592 --> 00:06:18,467 Bordel ! 127 00:06:18,633 --> 00:06:20,050 Attends ! 128 00:06:20,675 --> 00:06:21,758 Lŕ aussi, la folie. 129 00:06:22,800 --> 00:06:23,925 Vas-y. 130 00:06:28,342 --> 00:06:29,133 Maman ! 131 00:06:29,300 --> 00:06:30,675 J'arrive ! 132 00:06:47,175 --> 00:06:47,967 Écoutez. 133 00:06:48,133 --> 00:06:50,925 Quand Nidgy vous dit de la fermer, vous la fermez ! 134 00:06:51,842 --> 00:06:53,675 Il était dans le coffre ? 135 00:06:54,217 --> 00:06:56,592 - Pauvre Nidgy. - Il va bien, pas de souci. 136 00:06:56,758 --> 00:06:57,800 Celui-lŕ ? 137 00:06:57,967 --> 00:06:59,217 02... 138 00:07:00,842 --> 00:07:02,217 057 139 00:07:02,383 --> 00:07:03,383 58. 140 00:07:07,217 --> 00:07:08,342 Ça va, Nidgy ? 141 00:07:08,508 --> 00:07:09,633 La ferme ! 142 00:07:10,467 --> 00:07:13,008 Bonjour, je cherche une chambre. 143 00:07:13,175 --> 00:07:15,342 J'ai trouvé votre numéro sur une liste. 144 00:07:15,508 --> 00:07:17,758 Trois nuits, ce serait génial. 145 00:07:20,425 --> 00:07:23,133 C'est ça, la mairie de Dublin. 146 00:07:25,008 --> 00:07:26,425 D'accord, merci. 147 00:07:26,592 --> 00:07:27,842 Nidgy ! 148 00:07:28,383 --> 00:07:29,508 La ferme ! 149 00:07:34,342 --> 00:07:35,842 Oui, d'accord. 150 00:07:37,300 --> 00:07:38,592 Ah bon ? 151 00:07:39,383 --> 00:07:40,550 Génial. 152 00:07:41,925 --> 00:07:43,133 Une nuit. 153 00:07:48,425 --> 00:07:51,175 Carte de paiement de la mairie, c'est ça. 154 00:07:53,383 --> 00:07:54,050 Super. 155 00:07:54,550 --> 00:07:56,550 Je dois les appeler pour lui confirmer. 156 00:07:56,717 --> 00:07:59,258 C'est bon, la chambre sera libre ? 157 00:08:00,550 --> 00:08:01,675 Super. 158 00:08:02,383 --> 00:08:03,842 Oui, Rosie. 159 00:08:05,758 --> 00:08:07,008 Davis. 160 00:08:08,008 --> 00:08:09,467 Rosie Davis. 161 00:08:23,925 --> 00:08:25,008 Quoi de neuf ? 162 00:08:26,175 --> 00:08:28,008 D'accord, oů ça ? 163 00:08:29,717 --> 00:08:31,175 C'est oů, ça ? 164 00:08:31,550 --> 00:08:32,258 Oů ça ? 165 00:08:32,675 --> 00:08:34,300 Je dois descendre. Merde. 166 00:08:34,842 --> 00:08:36,592 OK, je vais trouver. 167 00:08:36,758 --> 00:08:38,008 Redis-moi le nom. 168 00:08:38,175 --> 00:08:39,258 Skyway. 169 00:08:41,425 --> 00:08:42,800 Combien de nuits ? 170 00:08:43,425 --> 00:08:44,633 Une seule ? 171 00:08:45,175 --> 00:08:46,175 Encore ? 172 00:08:46,342 --> 00:08:47,467 Bordel ! 173 00:08:49,258 --> 00:08:51,258 OK, ŕ tout de suite. 174 00:09:53,258 --> 00:09:54,258 Je suis devant. 175 00:09:54,425 --> 00:09:55,883 C'est quelle chambre ? 176 00:09:56,592 --> 00:09:57,967 Super, j'arrive. 177 00:10:37,217 --> 00:10:38,550 Ma chérie. 178 00:10:40,008 --> 00:10:41,133 Ça va ? 179 00:10:44,008 --> 00:10:45,175 Il est oů, Alfie ? 180 00:10:45,342 --> 00:10:47,883 Je l'ai laissé sortir pour jouer, il crisait. 181 00:10:48,050 --> 00:10:49,050 Il est oů ? 182 00:10:49,217 --> 00:10:50,300 Il est pas lŕ ? 183 00:10:50,467 --> 00:10:52,717 J'avais dit de rester dans le couloir. 184 00:10:53,258 --> 00:10:55,592 Je vais le chercher. Ça me changera. 185 00:11:25,383 --> 00:11:26,175 Bang ! 186 00:11:31,050 --> 00:11:33,217 Lui aussi, il a un accident. 187 00:11:35,133 --> 00:11:36,050 Alfie ! 188 00:11:45,508 --> 00:11:46,425 Il est ŕ qui ? 189 00:11:46,592 --> 00:11:47,550 Ŕ moi. 190 00:11:47,758 --> 00:11:48,883 Pas vrai, chéri ? 191 00:11:49,050 --> 00:11:50,508 Qu'il quitte le couloir. 192 00:11:50,967 --> 00:11:52,717 Un peu de respect pour les autres. 193 00:11:52,883 --> 00:11:54,425 Mais quoi ? Il joue. 194 00:11:54,592 --> 00:11:57,675 Les gens vont se plaindre ŕ cause du bruit. 195 00:11:58,050 --> 00:11:59,592 Et il est pas ŕ nous. 196 00:11:59,758 --> 00:12:00,758 J'y crois pas ! 197 00:12:00,925 --> 00:12:02,800 On est dans un hôtel. 198 00:12:02,967 --> 00:12:04,842 On est virés s'il y a du bazar. 199 00:12:05,008 --> 00:12:06,842 J'ai nulle part oů aller. 200 00:12:07,008 --> 00:12:07,717 D'accord. 201 00:12:08,883 --> 00:12:10,258 Ramasse tes voitures. 202 00:12:11,842 --> 00:12:13,425 Dépęche-toi, bon sang ! 203 00:12:20,842 --> 00:12:23,925 - Je ramčne autre chose ? - Je crois pas, ça va. 204 00:12:24,092 --> 00:12:26,008 Un truc ŕ manger. Je crčve de faim. 205 00:12:26,883 --> 00:12:28,050 Y a rien pour cuisiner. 206 00:12:28,633 --> 00:12:30,050 Un vrai trou ŕ rats. 207 00:12:30,675 --> 00:12:31,883 Arręte ! 208 00:12:32,217 --> 00:12:32,883 Ça suffit ? 209 00:12:33,050 --> 00:12:34,092 Je crois bien. 210 00:12:34,258 --> 00:12:35,467 Ça va aller. 211 00:12:35,800 --> 00:12:37,800 - Y a quoi pour le petit-déj ? - Des corn-flakes. 212 00:12:38,300 --> 00:12:39,300 Y a assez pour demain. 213 00:12:40,133 --> 00:12:40,800 Du lait. 214 00:12:40,967 --> 00:12:41,925 Et du jus de fruits. 215 00:12:42,508 --> 00:12:43,425 Merde, j'allais oublier. 216 00:12:43,842 --> 00:12:45,092 Pour demain midi. 217 00:12:45,258 --> 00:12:46,133 Du pain, tout ça. 218 00:12:46,300 --> 00:12:47,383 Ŕ tout ŕ l'heure. 219 00:12:47,550 --> 00:12:49,925 - Emmčne Alfie. - Ça ira plus vite sans lui. 220 00:12:50,092 --> 00:12:51,383 Évidemment. 221 00:12:52,592 --> 00:12:55,300 - Arręte de sauter. - Je saute pas. 222 00:13:06,175 --> 00:13:08,300 - Les dents du bas. - C'est fait. 223 00:13:08,467 --> 00:13:10,133 - Recouche-toi. - Je suis pas fatiguée. 224 00:13:10,300 --> 00:13:11,425 Mais si ! 225 00:13:21,717 --> 00:13:22,675 Bisous. 226 00:13:23,008 --> 00:13:24,175 Ça sent mauvais ici. 227 00:13:24,342 --> 00:13:26,758 C'est le dîner, l'odeur va partir. 228 00:13:33,717 --> 00:13:34,717 Peachy. 229 00:13:35,217 --> 00:13:36,342 Qu'est-ce qu'il a ? 230 00:13:36,508 --> 00:13:38,925 - Il est oů, Peachy ? - Dans la voiture. 231 00:13:39,258 --> 00:13:41,175 Je veux mon Peachy. 232 00:13:41,342 --> 00:13:42,467 Bon sang ! 233 00:13:42,842 --> 00:13:44,050 J'y vais. 234 00:14:08,050 --> 00:14:09,342 Viens lŕ, toi. 235 00:14:28,342 --> 00:14:30,342 Tu aurais dű voir leurs tętes. 236 00:14:30,883 --> 00:14:33,550 Ils hallucinaient ŕ me voir. Avec Peachy. 237 00:14:33,717 --> 00:14:35,092 Le délire. 238 00:14:37,092 --> 00:14:39,633 Pauvre Peachy, il veut se cacher. 239 00:14:39,800 --> 00:14:41,758 Impossible de l'arręter. 240 00:14:42,008 --> 00:14:43,800 C'est quoi comme peluche ? 241 00:14:44,217 --> 00:14:45,883 - Un lapin. - Ah bon ? 242 00:14:46,050 --> 00:14:46,883 Ça se voit ! 243 00:14:47,133 --> 00:14:47,800 Ah bon ? 244 00:14:47,967 --> 00:14:49,758 Oui, c'est un petit lapin. 245 00:14:49,925 --> 00:14:52,092 Pour moi, c'est une andouille. 246 00:14:52,258 --> 00:14:54,050 Laisse-le, pauvre Peachy. 247 00:14:56,300 --> 00:14:57,717 Ça sent la bouffe. 248 00:14:58,133 --> 00:14:59,550 C'est l'horreur. 249 00:14:59,758 --> 00:15:01,967 J'ai encore faim, je vais pas pouvoir dormir. 250 00:15:02,133 --> 00:15:03,758 La fenętre s'ouvre pas. 251 00:15:04,342 --> 00:15:07,217 - Ils ont peur qu'on saute. - Ŕ juste titre. 252 00:15:07,800 --> 00:15:10,967 Dire qu'avant, on ręvait d'aller ŕ l'hôtel. 253 00:15:11,842 --> 00:15:13,717 Voilŕ un ręve réalisé ! 254 00:15:15,717 --> 00:15:17,092 Essaie de dormir. 255 00:15:17,258 --> 00:15:18,342 Comment veux-tu... 256 00:15:18,508 --> 00:15:20,342 avec toi dans mes bras ? 257 00:15:20,508 --> 00:15:22,050 C'est agréable. 258 00:16:44,592 --> 00:16:47,675 Bon sang, Alfie, pourquoi tu m'as rien dit avant ? 259 00:16:49,925 --> 00:16:51,008 Désolé, chéri. 260 00:16:59,633 --> 00:17:01,008 - Je suis malade. - Mais non. 261 00:17:01,175 --> 00:17:02,258 Si. 262 00:17:02,425 --> 00:17:03,508 Ça va aller. 263 00:17:03,675 --> 00:17:05,342 On a pas encore de logement. 264 00:17:05,508 --> 00:17:06,342 Ici. 265 00:17:06,508 --> 00:17:08,092 On peut pas rester, je t'ai dit. 266 00:17:08,258 --> 00:17:10,258 - Pourquoi ? - Impossible. 267 00:17:10,425 --> 00:17:11,633 C'est pas chez nous. 268 00:17:11,800 --> 00:17:13,133 On cherche une maison. 269 00:17:13,300 --> 00:17:14,008 C'est ça. 270 00:17:14,175 --> 00:17:14,967 C'est parti. 271 00:17:15,133 --> 00:17:16,092 Oui, maître. 272 00:17:17,842 --> 00:17:18,633 Alfie. 273 00:17:18,967 --> 00:17:19,633 Quoi ? 274 00:17:19,800 --> 00:17:21,008 Ton pantalon, chéri. 275 00:17:21,175 --> 00:17:21,842 Je t'aide. 276 00:17:22,008 --> 00:17:23,383 Pas besoin d'aide. 277 00:17:23,550 --> 00:17:25,342 On est pressés, allez. 278 00:17:25,508 --> 00:17:27,258 On peut dormir chez ma Mamy. 279 00:17:28,092 --> 00:17:28,800 Pourquoi pas ? 280 00:17:28,967 --> 00:17:30,008 Mamy m'aime bien. 281 00:17:30,175 --> 00:17:32,217 Je sais. Elle vous aime tous. 282 00:17:33,217 --> 00:17:35,342 Mais moi pas trop, en ce moment. 283 00:17:39,467 --> 00:17:40,675 C'est ŕ toi ? 284 00:17:42,967 --> 00:17:44,717 Je dois le mettre, j'ai sport. 285 00:17:45,883 --> 00:17:48,133 C'est pas vrai ! Je l'ai pas lavé. 286 00:17:49,258 --> 00:17:50,008 Ça ira. 287 00:17:50,175 --> 00:17:51,717 Salle de bain, vite. 288 00:17:52,800 --> 00:17:53,467 Bon. 289 00:17:53,633 --> 00:17:56,133 Chacun prend un sac. Allez. 290 00:17:57,383 --> 00:17:58,675 Kayleigh ? Viens. 291 00:17:58,842 --> 00:17:59,967 Nugget me manque. 292 00:18:00,133 --> 00:18:01,217 Ŕ nous aussi. 293 00:18:01,383 --> 00:18:02,717 On veut la voir ! 294 00:18:02,883 --> 00:18:04,342 On a pas le temps, allez. 295 00:18:04,592 --> 00:18:06,758 Pas de chien ŕ l'hôtel. 296 00:18:06,925 --> 00:18:08,258 J'ai envie de la caresser. 297 00:18:08,425 --> 00:18:09,883 Tu la verras chez tonton. 298 00:18:10,592 --> 00:18:11,758 Dépęche-toi, Millie ! 299 00:18:13,842 --> 00:18:14,800 C'est bien. 300 00:18:16,550 --> 00:18:17,425 Rosie. 301 00:18:18,050 --> 00:18:18,758 On y va ! 302 00:18:19,758 --> 00:18:20,925 Alfie, devant. 303 00:18:26,258 --> 00:18:27,675 Appuie sur le bouton. 304 00:18:30,592 --> 00:18:31,800 Allez, allez ! 305 00:18:36,633 --> 00:18:38,050 Je vais chercher maman. 306 00:18:38,217 --> 00:18:39,383 Tu as ton Peachy ? 307 00:18:39,842 --> 00:18:40,675 Montre. 308 00:18:40,842 --> 00:18:42,008 C'est bien. 309 00:18:48,425 --> 00:18:50,758 - Je suis en retard. - En retard ? 310 00:18:50,925 --> 00:18:52,092 Lâche-moi. 311 00:18:52,258 --> 00:18:54,717 T'inquičte pas pour tes Happy Meal bio. 312 00:18:54,883 --> 00:18:56,467 Ça suffit, c'est mon boulot. 313 00:18:56,633 --> 00:18:59,675 Moi, je conduis les mômes et je cherche un toit. 314 00:18:59,842 --> 00:19:00,967 Sympa. 315 00:19:02,383 --> 00:19:03,425 Pardon. 316 00:19:03,758 --> 00:19:04,675 Tu es super. 317 00:19:06,217 --> 00:19:08,092 Ils en mettent, un temps ! 318 00:19:08,258 --> 00:19:10,800 Je vais les conduire, moi, s'il faut. 319 00:19:10,967 --> 00:19:13,592 Ils vont au pôle Nord comme ça, ou quoi ? 320 00:19:14,592 --> 00:19:15,967 Y a des annonces, lŕ. 321 00:19:16,133 --> 00:19:17,300 Des locations ? 322 00:19:18,258 --> 00:19:21,258 Pas trop loin du boulot. J'essaierai pendant la pause. 323 00:19:22,342 --> 00:19:23,300 Bon. 324 00:19:24,758 --> 00:19:26,467 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 325 00:19:28,842 --> 00:19:29,675 Oh lŕ lŕ. 326 00:19:30,050 --> 00:19:31,050 Encore une fois. 327 00:19:31,217 --> 00:19:33,842 Désolée, je suis pas sűre d'ętre sur la bonne route. 328 00:19:34,008 --> 00:19:36,217 J'en ai marre d'ętre en retard, on me toise. 329 00:19:36,383 --> 00:19:37,217 Laisse pisser. 330 00:19:37,383 --> 00:19:39,467 Ils sont jaloux, c'est tout. 331 00:19:39,925 --> 00:19:41,050 Pardon. 332 00:19:42,883 --> 00:19:46,633 C'est un truc de fou, de se réveiller ailleurs chaque matin. 333 00:19:48,842 --> 00:19:50,842 Chérie, qu'est-ce qui va pas ? 334 00:19:51,342 --> 00:19:52,717 Je suis malade. 335 00:19:52,967 --> 00:19:54,550 Tu as mal oů ? Montre. 336 00:19:54,717 --> 00:19:56,758 Je veux pas y aller, je suis malade. 337 00:19:56,925 --> 00:20:00,008 Je t'accompagne, t'inquičte, quand on arrive. 338 00:20:09,508 --> 00:20:11,175 Kayleigh, la portičre ! 339 00:20:17,842 --> 00:20:18,800 Peau de vache ! 340 00:20:33,050 --> 00:20:35,425 Je veux pas y aller, maman. 341 00:20:35,592 --> 00:20:37,217 Tout ira bien, chérie. 342 00:20:37,383 --> 00:20:38,217 Mais non ! 343 00:20:38,383 --> 00:20:39,758 Pourquoi ? Tu adores l'école. 344 00:20:39,925 --> 00:20:41,675 Je peux y aller ŕ sa place. 345 00:20:41,842 --> 00:20:44,550 L'an prochain. Tu es trop jeune. Mais c'est gentil. 346 00:20:45,300 --> 00:20:48,758 Si tu y vas, je pourrai trouver une belle maison. 347 00:20:48,925 --> 00:20:50,092 Comme celle d'avant ? 348 00:20:50,258 --> 00:20:51,592 Comme celle d'avant. 349 00:20:51,842 --> 00:20:53,467 Papa cherche aussi. 350 00:20:53,842 --> 00:20:55,342 On va trouver, promis. 351 00:20:55,508 --> 00:20:56,425 Moi, j'aime l'école. 352 00:20:56,883 --> 00:20:58,425 Vas-y, prouve-le. 353 00:20:59,383 --> 00:21:01,300 Je la surveille. Elle est trop mignonne. 354 00:21:01,467 --> 00:21:02,342 Merci. 355 00:21:03,008 --> 00:21:05,217 Je sais pas ce qu'elle a, elle adore l'école. 356 00:21:05,383 --> 00:21:06,217 Ça, c'est sűr ! 357 00:21:06,383 --> 00:21:09,092 Je crois pas qu'elle soit malade. On a... 358 00:21:09,883 --> 00:21:11,842 On a déménagé il y a 15 jours. 359 00:21:12,217 --> 00:21:13,175 Elle en a parlé. 360 00:21:14,550 --> 00:21:16,633 - Ah bon ? - Oui, je crois. 361 00:21:19,050 --> 00:21:19,717 Bref... 362 00:21:20,467 --> 00:21:24,300 On est par monts et par vaux en attendant. 363 00:21:24,467 --> 00:21:25,925 C'est un peu la folie. 364 00:21:26,133 --> 00:21:29,050 D'oů ses retards, c'est ma faute. 365 00:21:29,425 --> 00:21:30,800 Bref, je me sauve. 366 00:21:30,967 --> 00:21:32,508 - Grosse journée ? - Ouais. 367 00:21:32,675 --> 00:21:33,842 - Merci. - De rien. 368 00:21:34,342 --> 00:21:37,092 Bon, il vous reste une minute pour finir. 369 00:21:37,550 --> 00:21:38,342 Bonjour. 370 00:21:38,883 --> 00:21:41,633 J'avais eu quelqu'un pour un logement. 371 00:21:41,800 --> 00:21:43,217 Quelque chose de fixe. 372 00:21:43,467 --> 00:21:45,008 C'était pas vous ? 373 00:21:45,592 --> 00:21:46,842 Hier. 374 00:21:48,633 --> 00:21:51,633 Je crois que c'était Sinead. Elle est lŕ ? 375 00:21:53,050 --> 00:21:54,008 Moi ? 376 00:21:54,717 --> 00:21:55,675 Pardon. 377 00:21:55,842 --> 00:21:57,258 Rosie. 378 00:22:00,633 --> 00:22:01,717 Quoi ? 379 00:22:01,883 --> 00:22:02,883 Davis. 380 00:22:03,175 --> 00:22:04,300 Rosie. 381 00:22:06,383 --> 00:22:07,592 Rien du tout ? 382 00:22:08,008 --> 00:22:09,925 On a pas d'adresse... 383 00:22:11,508 --> 00:22:13,008 Sinead est pas lŕ ? 384 00:22:13,342 --> 00:22:15,258 Elle devait me rappeler. 385 00:22:15,675 --> 00:22:16,758 Allô ? 386 00:22:17,342 --> 00:22:18,425 Bonjour. 387 00:22:22,633 --> 00:22:23,842 Les hôtels ? 388 00:22:25,925 --> 00:22:27,675 Oui, j'ai la liste. 389 00:22:28,342 --> 00:22:29,383 Pardon ? 390 00:22:30,425 --> 00:22:32,842 Je n'ai pas eu le temps de chercher. 391 00:22:33,008 --> 00:22:34,883 Une maison ŕ louer. 392 00:22:35,050 --> 00:22:37,800 Je passe ma journée ŕ appeler les hôtels. 393 00:22:40,508 --> 00:22:41,467 Quoi ? 394 00:22:43,175 --> 00:22:44,342 Davis. 395 00:22:45,342 --> 00:22:46,467 Rosie. 396 00:22:48,550 --> 00:22:51,050 C'est mon conjoint, John Paul, oui. 397 00:22:51,675 --> 00:22:53,717 C'est notre ancienne adresse. 398 00:22:54,342 --> 00:22:57,592 On a dű la quitter il y a 15 jours. Au bout de 7 ans. 399 00:22:57,758 --> 00:23:00,425 Le propriétaire vend. Je l'avais dit ŕ Sinead. 400 00:23:02,467 --> 00:23:03,425 Peachy. 401 00:23:04,467 --> 00:23:05,758 Y a rien ŕ louer. 402 00:23:06,258 --> 00:23:09,258 On cherche tous les jours depuis qu'on l'a su. 403 00:23:13,425 --> 00:23:14,425 Oui, oui. 404 00:23:17,008 --> 00:23:18,925 On n'a pas les moyens. 405 00:23:19,883 --> 00:23:21,675 Il travaille, mon conjoint. 406 00:23:22,300 --> 00:23:24,133 Il cherche pendant sa pause. 407 00:23:25,675 --> 00:23:26,758 La liste ? 408 00:23:28,175 --> 00:23:31,425 Elle m'a dit hier... Sinead m'a dit que... 409 00:23:37,092 --> 00:23:38,092 Merci. 410 00:23:47,383 --> 00:23:48,508 Ça va, derričre ? 411 00:23:49,467 --> 00:23:50,508 Maddie. 412 00:23:50,675 --> 00:23:51,800 Tout va bien ? 413 00:23:52,800 --> 00:23:54,092 Il est oů, Peachy ? 414 00:23:55,008 --> 00:23:57,717 Le voilŕ ! En sécurité. 415 00:23:57,883 --> 00:23:59,217 Encore quelques appels, OK ? 416 00:24:19,925 --> 00:24:23,217 Je cherche une chambre pour quelques nuits. 417 00:24:23,383 --> 00:24:25,092 Pour une famille. 418 00:24:25,758 --> 00:24:28,133 C'est ça. La carte de paiement de la mairie. 419 00:24:29,050 --> 00:24:30,883 10 euros, s'il vous plaît. 420 00:24:31,092 --> 00:24:32,217 10 euros. 421 00:24:35,592 --> 00:24:36,550 Merci. 422 00:24:37,342 --> 00:24:40,758 Juste pour quelques nuits. 3 ou 4, ce serait super. 423 00:24:43,467 --> 00:24:44,675 Rien du tout ? 424 00:24:45,217 --> 00:24:46,425 Lady Gaga ? 425 00:24:47,383 --> 00:24:49,800 Je veux pas la chambre de Lady Gaga. 426 00:24:52,258 --> 00:24:53,800 Je comprends. 427 00:24:55,175 --> 00:24:57,675 Les gens viennent ŕ Dublin pour la voir ? 428 00:24:58,800 --> 00:25:00,592 Oui, elle est canon. 429 00:25:01,008 --> 00:25:02,175 J'adore. 430 00:25:02,592 --> 00:25:04,550 C'est ce soir, le concert ? 431 00:25:06,217 --> 00:25:07,342 Vendredi. 432 00:25:07,508 --> 00:25:09,050 Ah oui, c'est vrai. 433 00:25:09,675 --> 00:25:10,717 Et demain ? 434 00:25:11,383 --> 00:25:12,758 Demain, quand elle sera partie ? 435 00:25:13,092 --> 00:25:14,467 Je veux aller aux toilettes. 436 00:25:14,633 --> 00:25:15,883 Rappeler demain ? 437 00:25:17,342 --> 00:25:19,050 OK, merci quand męme. 438 00:25:19,300 --> 00:25:20,633 Je veux aller aux toilettes. 439 00:25:20,800 --> 00:25:22,133 Une minute, chérie. 440 00:25:22,300 --> 00:25:23,467 J'ai besoin tout de suite. 441 00:25:27,008 --> 00:25:28,050 D'accord. 442 00:25:31,008 --> 00:25:32,050 On va aller oů ? 443 00:25:33,425 --> 00:25:35,050 Ça va faire du bruit. 444 00:25:50,342 --> 00:25:51,300 Rien du tout ? 445 00:25:52,508 --> 00:25:53,592 D'accord. 446 00:25:54,050 --> 00:25:55,342 Merci quand męme. 447 00:25:56,717 --> 00:25:58,342 Toujours rien ? 448 00:26:04,092 --> 00:26:04,967 Allô ? 449 00:26:05,133 --> 00:26:06,175 Oui. 450 00:26:07,800 --> 00:26:09,092 Elle a rien ? 451 00:26:09,342 --> 00:26:10,425 Elle a rien ? 452 00:26:12,508 --> 00:26:13,175 D'accord. 453 00:26:14,758 --> 00:26:16,508 Ça marche, j'arrive. 454 00:26:17,883 --> 00:26:19,342 - Un souci ? - Millie. 455 00:26:19,883 --> 00:26:20,925 L'école ? 456 00:26:21,092 --> 00:26:23,467 - Ça va ? - Je sais pas, j'espčre. 457 00:26:23,633 --> 00:26:25,300 Je dois passer la chercher. 458 00:26:25,467 --> 00:26:27,258 Désolée, on doit partir. 459 00:26:33,592 --> 00:26:35,008 Peachy garde la voiture. 460 00:26:35,175 --> 00:26:36,425 Il va ętre triste. 461 00:26:36,592 --> 00:26:38,175 Fais pas d'histoires. 462 00:26:50,258 --> 00:26:52,342 Maman, je préfčre marcher. 463 00:26:59,425 --> 00:27:00,800 Ça va, chérie ? 464 00:27:02,008 --> 00:27:03,175 Ça va ? 465 00:27:03,967 --> 00:27:05,633 C'est encore ton ventre ? 466 00:27:07,383 --> 00:27:08,217 Ça va ? 467 00:27:08,383 --> 00:27:10,800 Tout va bien maintenant. Pas vrai ? 468 00:27:10,967 --> 00:27:11,758 Je vous laisse. 469 00:27:12,342 --> 00:27:13,550 Au revoir, Millie. 470 00:27:13,717 --> 00:27:14,383 Ŕ plus tard. 471 00:27:14,550 --> 00:27:16,383 Merci, Brenda, ŕ bientôt. 472 00:27:17,508 --> 00:27:19,592 Il s'est passé quelque chose ? 473 00:27:20,508 --> 00:27:21,633 Alors ? 474 00:27:23,425 --> 00:27:26,300 C'est ton ventre ? Tu es encore malade ? 475 00:27:33,633 --> 00:27:35,925 Elle a dit que tu devais toquer. 476 00:27:36,342 --> 00:27:37,425 Qui ça ? 477 00:27:38,758 --> 00:27:40,925 Tu dois toquer, elle a dit. 478 00:27:41,925 --> 00:27:43,217 Mme Hennessy ? 479 00:27:44,425 --> 00:27:46,217 Elle est de bonne humeur ? 480 00:27:49,717 --> 00:27:52,008 Tu veux aller voir Nugget chez Darren ? 481 00:27:52,175 --> 00:27:53,383 Ça va mieux comme ça ? 482 00:27:53,883 --> 00:27:55,175 Vite, on y va. 483 00:28:01,258 --> 00:28:02,925 - Mon manteau. - On repassera. 484 00:28:03,092 --> 00:28:05,925 - Mon cartable ? - On repassera chercher Alfie. 485 00:28:12,967 --> 00:28:14,508 Il est oů, ton Peachy ? 486 00:28:41,217 --> 00:28:42,342 Nugget. 487 00:28:43,800 --> 00:28:45,633 Qu'est-ce que tu fabriques ? 488 00:28:50,092 --> 00:28:52,342 Tu regardes quoi ? Tu fais quoi, andouille ? 489 00:28:52,508 --> 00:28:53,592 C'est bien. 490 00:28:55,258 --> 00:28:56,467 J'écoute, oui. 491 00:29:02,133 --> 00:29:03,425 Merci quand męme. 492 00:29:06,633 --> 00:29:09,383 Merci beaucoup, ça va me faire du bien. 493 00:29:10,175 --> 00:29:11,633 Toujours rien ? 494 00:29:12,342 --> 00:29:14,425 Y a un paquet d'hôtels ŕ Dublin ! 495 00:29:14,592 --> 00:29:17,967 - Pas de place pour les SDF. - Dis pas ça, Darren. 496 00:29:18,217 --> 00:29:20,925 On est pas SDF, on est... perdus. 497 00:29:21,092 --> 00:29:23,008 Enfermés dehors, on va dire. 498 00:29:23,175 --> 00:29:24,842 On a perdu les clés. 499 00:29:25,258 --> 00:29:27,883 C'est le sentiment que ça donne en tout cas. 500 00:29:29,342 --> 00:29:30,592 Il est oů, John Paul ? 501 00:29:30,758 --> 00:29:31,425 Ouais... 502 00:29:31,592 --> 00:29:33,967 - Il est oů, mon frčre ? - Au boulot. 503 00:29:35,217 --> 00:29:36,258 C'est vrai. 504 00:29:37,175 --> 00:29:39,050 Un boulot mais pas de maison. 505 00:29:39,217 --> 00:29:40,467 C'est fou, hein ? 506 00:29:40,633 --> 00:29:42,050 Presque risible. 507 00:29:48,175 --> 00:29:49,300 Le chien. 508 00:29:50,883 --> 00:29:52,092 Je sais. 509 00:29:52,675 --> 00:29:53,717 T'inquičte. 510 00:29:54,300 --> 00:29:55,467 On te revaudra ça. 511 00:29:55,633 --> 00:29:57,133 Et vos affaires... 512 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 Tu vois... 513 00:29:58,717 --> 00:29:59,758 Le bébé va naître. 514 00:30:00,550 --> 00:30:01,842 L'appart est petit. 515 00:30:02,008 --> 00:30:02,925 Je sais. 516 00:30:03,592 --> 00:30:04,633 Merci. 517 00:30:05,300 --> 00:30:06,675 Le truc, c'est que... 518 00:30:07,092 --> 00:30:09,050 trouver un toit pour la nuit, 519 00:30:09,217 --> 00:30:12,383 juste pour une nuit, avant la sortie de l'école... 520 00:30:13,383 --> 00:30:15,508 Męme avant de récupérer Millie, 521 00:30:15,675 --> 00:30:18,550 j'ai pas le temps de chercher un vrai logement. 522 00:30:18,717 --> 00:30:20,967 Qui soit dans nos moyens. 523 00:30:21,300 --> 00:30:22,842 Ça me prend la tęte. 524 00:30:23,008 --> 00:30:24,467 Je sais. 525 00:30:25,508 --> 00:30:26,800 Écoutez... 526 00:30:26,967 --> 00:30:28,925 Il voit une maison, John Paul. 527 00:30:29,092 --> 00:30:30,217 Tant mieux. 528 00:30:30,383 --> 00:30:31,717 Ŕ East Wall. 529 00:30:32,633 --> 00:30:34,675 Y a que dalle par ici. 530 00:30:36,342 --> 00:30:37,508 Bref... 531 00:30:37,842 --> 00:30:39,050 la vie continue. 532 00:31:18,258 --> 00:31:19,633 Alors ? Bisous. 533 00:31:21,758 --> 00:31:23,425 - Ça vient ? - Tout de suite. 534 00:31:27,175 --> 00:31:28,675 - Les caisses. - Voilŕ. 535 00:31:29,217 --> 00:31:31,383 Je peux prendre ma pause plus tôt ? 536 00:31:31,550 --> 00:31:32,217 Quoi ? 537 00:31:32,383 --> 00:31:34,758 - Un truc familial. - Tu rigoles ? 538 00:31:35,508 --> 00:31:37,008 Une petite demi-heure. 539 00:31:37,175 --> 00:31:38,550 Tu rigoles ! 540 00:31:41,258 --> 00:31:43,175 Sur le pont dans 15 minutes. 541 00:31:43,342 --> 00:31:44,508 Oui, chef ! 542 00:31:52,758 --> 00:31:53,508 Attention ! 543 00:31:54,883 --> 00:31:55,842 Voilŕ... 544 00:31:56,092 --> 00:31:58,758 J'aurais dű rien dire, c'est ma faute. 545 00:31:59,050 --> 00:32:00,175 Tiens. 546 00:32:03,717 --> 00:32:06,467 - Peachy est tout collant. - Tout va bien. 547 00:32:20,675 --> 00:32:21,675 Bonjour. 548 00:32:22,050 --> 00:32:25,717 Je cherche une chambre pour une famille pour quelques jours. 549 00:32:25,883 --> 00:32:26,800 Je suis mouillée. 550 00:32:26,967 --> 00:32:28,092 C'est ça. 551 00:32:28,800 --> 00:32:30,175 Je suis toute mouillée. 552 00:32:32,758 --> 00:32:34,633 Juste pour ce soir, ce serait bien 553 00:32:34,800 --> 00:32:36,383 mais 3 ou 4 nuits, ce serait... 554 00:32:37,258 --> 00:32:39,967 On cherche quelque chose de permanent... 555 00:32:44,133 --> 00:32:45,508 Merci quand męme. 556 00:32:57,300 --> 00:32:58,425 Bonjour. 557 00:32:59,758 --> 00:33:01,175 Pas encore. 558 00:33:01,842 --> 00:33:03,758 J'ai dű aller chercher Millie. 559 00:33:03,925 --> 00:33:05,675 Je sais pas. Pas sűre. 560 00:33:07,175 --> 00:33:09,008 Je lui ai demandé mais... 561 00:33:10,842 --> 00:33:13,258 Elle n'est pas malade, je crois pas. 562 00:33:14,717 --> 00:33:15,717 Quoi ? 563 00:33:19,092 --> 00:33:20,467 On croise les doigts. 564 00:33:20,633 --> 00:33:21,592 Ŕ bientôt. 565 00:33:33,383 --> 00:33:34,842 Changement de programme. 566 00:33:35,008 --> 00:33:37,758 On va pique-niquer toutes les deux, passe devant. 567 00:33:38,092 --> 00:33:40,925 Pas de bruit. Je la changerai au réveil. 568 00:34:49,675 --> 00:34:51,008 C'est toujours bon ? 569 00:34:51,175 --> 00:34:51,842 Pardon ? 570 00:34:52,008 --> 00:34:53,925 Vous ętes la propriétaire ? 571 00:34:54,633 --> 00:34:56,758 Non, l'agent immobilier. 572 00:34:56,925 --> 00:34:59,633 Vous me mettez sur la liste. John Paul Brady. 573 00:34:59,800 --> 00:35:00,925 Voici mon numéro. 574 00:35:01,925 --> 00:35:03,383 C'est pour vous seul ? 575 00:35:03,550 --> 00:35:05,175 Non, avec ma compagne. 576 00:35:05,342 --> 00:35:06,467 Et les enfants. 577 00:35:06,633 --> 00:35:08,175 Je montrerai ŕ Rosie. 578 00:35:09,133 --> 00:35:10,883 Elle les montrera aux enfants. 579 00:35:11,050 --> 00:35:13,008 - Combien d'enfants ? - Quatre. 580 00:35:13,175 --> 00:35:14,008 Que quatre. 581 00:35:16,092 --> 00:35:17,342 En fait... 582 00:35:17,508 --> 00:35:19,800 Vous pensez que ça conviendrait ŕ une famille ? 583 00:35:21,300 --> 00:35:22,508 C'est une maison. 584 00:35:24,467 --> 00:35:25,508 Pardon. 585 00:35:26,717 --> 00:35:27,967 Bel espace. 586 00:35:35,633 --> 00:35:37,133 On va vous inscrire. 587 00:35:51,217 --> 00:35:52,342 Pas de bol. 588 00:35:53,758 --> 00:35:54,883 Non. 589 00:35:55,883 --> 00:35:58,717 Une tęte de con était devant nous. 590 00:36:03,425 --> 00:36:04,467 Bref... 591 00:36:04,883 --> 00:36:06,425 Elle était pas super. 592 00:36:07,050 --> 00:36:08,133 Plutôt pourri. 593 00:36:09,383 --> 00:36:10,508 Ah bon ? 594 00:36:12,842 --> 00:36:13,883 Humide ? 595 00:36:15,050 --> 00:36:16,633 Je déteste ça ! 596 00:36:23,175 --> 00:36:25,008 Tant pis, c'est comme ça. 597 00:36:27,633 --> 00:36:29,133 Moi aussi, je t'aime. 598 00:36:32,175 --> 00:36:33,800 C'est sympa, hein ? 599 00:36:34,842 --> 00:36:36,925 Juste un coup de fil de plus. 600 00:36:42,092 --> 00:36:43,800 Jolie page, regarde. 601 00:36:44,300 --> 00:36:45,675 Tiens-la. 602 00:36:46,508 --> 00:36:48,425 Mets ton doigt dessus. 603 00:36:48,675 --> 00:36:51,008 OK ? Pour que je puisse lire. 604 00:37:01,508 --> 00:37:03,508 Bonjour, je cherche une chambre. 605 00:37:04,675 --> 00:37:06,133 Pour une famille. 606 00:37:07,508 --> 00:37:08,842 Pour la nuit. 607 00:37:09,383 --> 00:37:10,508 C'est ça. 608 00:37:11,008 --> 00:37:12,425 La mairie de Dublin. 609 00:37:17,425 --> 00:37:18,675 Merci. 610 00:37:20,592 --> 00:37:22,217 Voilŕ le prochain. 611 00:37:24,133 --> 00:37:25,550 Viens lŕ. 612 00:37:29,550 --> 00:37:31,675 Tu sais que j'ai pas de chouchous, 613 00:37:31,842 --> 00:37:33,717 mais tu pourrais le devenir. 614 00:37:35,342 --> 00:37:36,633 Encore un. 615 00:37:39,383 --> 00:37:41,050 Non, Alfie nous attend. 616 00:37:55,342 --> 00:37:56,467 Alfie ! 617 00:38:01,342 --> 00:38:03,133 Y a mon manteau. Et mon cartable. 618 00:38:03,300 --> 00:38:04,467 On verra ça lundi. 619 00:38:04,883 --> 00:38:08,300 On récupčre Alfie et on y va pour trouver une maison. 620 00:38:08,467 --> 00:38:10,300 J'ai pas le temps de parler ŕ Mme Hennessy. 621 00:38:10,467 --> 00:38:11,467 Elle a dit de toquer. 622 00:38:12,133 --> 00:38:14,508 On a pas le temps de lui parler, je te dis. 623 00:38:14,675 --> 00:38:16,675 J'irai lundi, on est pressés. 624 00:38:16,967 --> 00:38:18,675 Il fait quoi ? Il me voit. 625 00:38:20,092 --> 00:38:20,883 Alfie ! 626 00:38:29,425 --> 00:38:30,258 Bon sang. 627 00:38:30,425 --> 00:38:31,800 Alfie ! 628 00:38:32,383 --> 00:38:33,342 Venez. 629 00:38:40,300 --> 00:38:41,467 On est pressés. 630 00:38:43,842 --> 00:38:44,758 Ça va ? 631 00:38:55,092 --> 00:38:56,883 Qu'est-ce qui te prend ? 632 00:38:57,050 --> 00:38:58,717 Mme Hennessy m'a dit d'attendre ici. 633 00:38:58,883 --> 00:39:01,008 - Mon manteau ? - On est pressés. 634 00:39:01,175 --> 00:39:03,425 - On doit attendre. - On doit y aller. 635 00:39:03,592 --> 00:39:04,592 Tu as Peachy ? 636 00:39:04,758 --> 00:39:05,675 C'est bien. 637 00:39:05,842 --> 00:39:06,925 Coucou, Peachy. 638 00:39:07,758 --> 00:39:08,800 Par ici. 639 00:39:10,592 --> 00:39:11,550 Allez. 640 00:39:15,342 --> 00:39:16,425 Par ici. 641 00:39:19,342 --> 00:39:20,675 Montez, montez. 642 00:39:30,383 --> 00:39:31,675 - Rose ! - La vache ! 643 00:39:31,842 --> 00:39:34,425 Pardon. Je voulais pas vous faire peur. 644 00:39:34,592 --> 00:39:36,175 On peut discuter ? 645 00:39:36,342 --> 00:39:37,342 Ŕ l'intérieur ? 646 00:39:37,508 --> 00:39:38,842 Les enfants. Je dois rentrer. 647 00:39:39,008 --> 00:39:42,925 J'ai des jouets, ils pourront jouer. Entrez, il fait froid. 648 00:39:51,592 --> 00:39:53,675 Tu prends du lait et du sucre ? 649 00:39:53,842 --> 00:39:55,092 Avec plaisir. 650 00:40:13,675 --> 00:40:17,633 - Ils seront plus en retard, promis. - C'est pas le problčme. 651 00:40:18,592 --> 00:40:20,300 Rose, est-ce que... 652 00:40:21,383 --> 00:40:22,842 Vous vivez dans votre voiture ? 653 00:40:25,008 --> 00:40:26,217 On a déménagé. 654 00:40:26,383 --> 00:40:28,675 - Sans indiscrétion... - Tout va bien. 655 00:40:29,175 --> 00:40:30,842 La nouvelle est pas pręte. 656 00:40:31,717 --> 00:40:33,217 La nouvelle maison. 657 00:40:33,383 --> 00:40:36,217 J'ai vu vos vętements dans le coffre. 658 00:40:36,800 --> 00:40:39,717 On dort chez les uns et les autres selon les soirs. 659 00:40:39,883 --> 00:40:42,383 C'est pour ça que la voiture déborde. 660 00:40:42,550 --> 00:40:45,300 C'est temporaire. Jusqu'ŕ la semaine prochaine. 661 00:40:45,467 --> 00:40:47,425 Ce sera retour ŕ la normale ? 662 00:40:47,592 --> 00:40:49,008 C'est ça. 663 00:40:49,383 --> 00:40:50,217 Super. 664 00:40:51,592 --> 00:40:54,675 C'est ŕ cause de l'incident dans la cour de récré. 665 00:40:54,842 --> 00:40:55,842 Quel incident ? 666 00:40:56,008 --> 00:40:58,508 Millie ne vous a rien raconté ? 667 00:40:59,217 --> 00:40:59,967 Quoi ? 668 00:41:01,217 --> 00:41:04,925 Si j'ai bien compris, certaines filles dans la classe de Millie 669 00:41:05,092 --> 00:41:06,008 la traitent de... 670 00:41:06,175 --> 00:41:07,925 Ils la traitaient de quoi ? 671 00:41:09,300 --> 00:41:10,550 Millie cracra. 672 00:41:11,800 --> 00:41:12,717 Quoi ? 673 00:41:14,758 --> 00:41:16,717 Ils la traitent de cracra. 674 00:41:18,592 --> 00:41:20,050 Elle est pas sale. 675 00:41:21,592 --> 00:41:22,425 Je sais. 676 00:41:22,592 --> 00:41:24,842 Aucun de mes enfants sont sales. 677 00:41:25,133 --> 00:41:27,133 Jamais. Ils sont toujours propres. 678 00:41:27,300 --> 00:41:29,342 J'ai toujours pris soin d'eux. 679 00:41:31,675 --> 00:41:35,300 Empęchez-les de dire ça. L'école ! Quelle honte ! 680 00:41:35,467 --> 00:41:37,425 C'est ce qu'on fait, pas de panique. 681 00:41:37,592 --> 00:41:41,342 - L'école ne tolčre pas ça. - Ma fille ne sent pas mauvais. 682 00:41:42,842 --> 00:41:43,967 Je sais. 683 00:41:45,883 --> 00:41:47,092 Vous ętes une bonne mčre. 684 00:41:47,258 --> 00:41:50,092 Merci, vous m'en faites un papier ? 685 00:41:51,383 --> 00:41:52,383 Pardon. 686 00:42:09,092 --> 00:42:11,258 Pourquoi on laisse dire des trucs pareils ? 687 00:42:11,425 --> 00:42:13,550 On ne les laisse pas, croyez-moi. 688 00:42:14,717 --> 00:42:16,925 Nous nous en occuperons. 689 00:42:22,550 --> 00:42:24,592 Nous nous en occupons. 690 00:42:32,842 --> 00:42:36,008 Je dois y aller. Kayleigh m'attend ŕ l'école. 691 00:42:37,050 --> 00:42:38,925 On dort chez ma mčre ce soir. 692 00:42:39,092 --> 00:42:41,758 Ça va, Kayleigh, au collčge ? 693 00:42:42,717 --> 00:42:43,758 Trčs bien. 694 00:42:44,592 --> 00:42:46,008 Elle adore. 695 00:42:46,217 --> 00:42:48,258 Toutes les matičres, tout ça. 696 00:42:48,425 --> 00:42:50,217 Vous lui direz que j'ai demandé de ses nouvelles. 697 00:42:50,383 --> 00:42:51,550 Sans faute. 698 00:45:04,717 --> 00:45:05,550 C'est parti. 699 00:45:06,092 --> 00:45:07,300 Chercher Kayleigh. 700 00:45:07,467 --> 00:45:10,717 C'est ça. C'est l'heure de récupérer Kayleigh. 701 00:45:23,133 --> 00:45:25,592 Oui, la carte de paiement de la mairie. 702 00:45:26,967 --> 00:45:28,008 Mairie. 703 00:45:29,092 --> 00:45:30,342 Mairie. 704 00:45:30,967 --> 00:45:31,883 Ouais. 705 00:45:33,592 --> 00:45:34,633 Męme pour une nuit. 706 00:45:36,758 --> 00:45:37,717 Pardon ? 707 00:45:38,258 --> 00:45:39,425 On est six. 708 00:45:40,258 --> 00:45:41,300 OK, merci. 709 00:45:41,467 --> 00:45:42,883 Excusez-moi ? 710 00:45:44,175 --> 00:45:45,175 Allô ? 711 00:45:49,300 --> 00:45:52,050 Kayleigh, dépęche, j'ai pas le temps. 712 00:45:52,217 --> 00:45:53,842 Elle est oů, Kayleigh ? 713 00:45:54,508 --> 00:45:56,175 Elle est oů, Kayleigh ? 714 00:46:02,383 --> 00:46:03,217 Oui, allô ? 715 00:46:03,383 --> 00:46:04,633 Oui, j'écoute. 716 00:46:07,758 --> 00:46:08,758 D'accord. 717 00:46:09,592 --> 00:46:11,050 Merci quand męme. 718 00:46:20,425 --> 00:46:21,675 Kayleigh ! 719 00:46:27,175 --> 00:46:28,050 Kayleigh ! 720 00:46:31,050 --> 00:46:32,050 Pardon. 721 00:46:32,217 --> 00:46:34,800 Je cherche ma fille Kayleigh. 722 00:46:34,967 --> 00:46:35,758 Jenkins ? 723 00:46:35,925 --> 00:46:37,967 Non, Davis-Brady. 724 00:46:38,592 --> 00:46:40,633 - Je la connais pas. - Merci. 725 00:46:47,925 --> 00:46:50,300 Bordel, Kayleigh, réponds ! 726 00:46:56,592 --> 00:46:57,842 Kayleigh ! 727 00:47:18,550 --> 00:47:19,842 Les yeux grands ouverts. 728 00:47:20,133 --> 00:47:21,092 Elle se cache ? 729 00:47:21,258 --> 00:47:24,300 Elle fait sa maligne, mais on va la trouver. 730 00:47:25,008 --> 00:47:26,633 Mets le haut-parleur. 731 00:47:26,800 --> 00:47:27,842 D'accord. 732 00:47:28,342 --> 00:47:30,217 C'est bien. Et appelle papa. 733 00:47:42,633 --> 00:47:44,175 - Je la vois ! - Oů ça ? 734 00:47:44,550 --> 00:47:45,675 Lŕ ! 735 00:47:47,925 --> 00:47:48,967 C'est pas elle. 736 00:47:50,592 --> 00:47:52,050 Bon sang, Madison ! 737 00:47:52,342 --> 00:47:53,842 C'est pas du tout elle. 738 00:47:54,008 --> 00:47:55,175 Quoi de neuf ? 739 00:47:55,342 --> 00:47:56,508 Kayleigh t'a appelé ? 740 00:47:57,342 --> 00:47:58,508 Pas de texto ? 741 00:47:58,675 --> 00:47:59,967 Qu'est-ce qu'il y a ? 742 00:48:00,133 --> 00:48:03,550 Elle est pas ŕ l'école et elle répond pas ŕ son téléphone. 743 00:48:05,425 --> 00:48:06,508 J'arrive. 744 00:48:06,842 --> 00:48:08,383 Je fais ce qui faut ici. 745 00:48:09,092 --> 00:48:10,550 Passe chez ta mčre. 746 00:48:10,717 --> 00:48:12,383 - Elle y est peut-ętre. - Tu crois ? 747 00:48:12,550 --> 00:48:13,675 Peut-ętre. 748 00:48:13,842 --> 00:48:18,092 Elle est quelque part. Chez ta mčre ou une de ses copines. 749 00:48:18,633 --> 00:48:20,008 Tu as raison. 750 00:48:20,175 --> 00:48:22,425 T'inquičte pas, rendez-vous lŕ-bas. 751 00:48:22,592 --> 00:48:23,425 D'accord. 752 00:48:23,592 --> 00:48:25,175 On va la retrouver. 753 00:48:25,342 --> 00:48:26,592 - Je sais. - Ŕ plus. 754 00:48:26,758 --> 00:48:28,092 Je sors pour jouer. 755 00:48:29,175 --> 00:48:29,800 Ferme. 756 00:48:29,967 --> 00:48:31,592 On cherche Kayleigh. 757 00:48:31,758 --> 00:48:33,508 On va chez ma mamy ? 758 00:48:35,675 --> 00:48:37,800 Pas de problčme. Bien sűr. 759 00:48:38,300 --> 00:48:39,800 18 h 30 ? Parfait. 760 00:48:40,425 --> 00:48:41,967 OK, ŕ trčs vite. 761 00:48:43,467 --> 00:48:44,758 Bordel ! 762 00:48:46,425 --> 00:48:47,467 Je dois partir. 763 00:48:47,633 --> 00:48:49,175 - Tout de suite. - Quoi ? 764 00:48:49,342 --> 00:48:51,967 Tu devais bosser tard ce soir. Tu me l'as dit hier. 765 00:48:52,133 --> 00:48:53,508 Oui, pardon. 766 00:48:53,675 --> 00:48:54,383 Enfin ! 767 00:48:54,550 --> 00:48:56,550 Une de mes gosses a disparu. 768 00:48:58,008 --> 00:48:59,842 Je veux aller aux toilettes. 769 00:49:00,008 --> 00:49:00,758 Une minute. 770 00:49:00,925 --> 00:49:02,175 Moi aussi ! 771 00:49:02,342 --> 00:49:04,008 Ouais, moi aussi, chérie. 772 00:49:04,175 --> 00:49:06,508 On va dormir chez mamy ? 773 00:49:09,092 --> 00:49:11,008 Vous cherchez bien Kayleigh ? 774 00:49:11,925 --> 00:49:14,467 J'ai besoin d'aller aux toilettes ! 775 00:49:28,008 --> 00:49:28,800 Kayleigh est lŕ ? 776 00:49:29,342 --> 00:49:30,300 Non. 777 00:49:30,675 --> 00:49:33,008 Elle t'a appelée ou envoyé un texto ? 778 00:49:33,633 --> 00:49:35,342 Je l'ai pas vue du tout. 779 00:49:35,508 --> 00:49:36,592 Pas depuis... 780 00:49:37,467 --> 00:49:38,675 Elle va bien ? 781 00:49:38,842 --> 00:49:40,133 Je la trouve pas. 782 00:49:41,717 --> 00:49:43,050 Elle doit se cacher. 783 00:49:43,508 --> 00:49:45,967 Elle était pas ŕ l'école ŕ la sortie. 784 00:49:47,383 --> 00:49:49,008 Elle va bien revenir. 785 00:49:49,175 --> 00:49:50,550 T'en fais pas. 786 00:49:50,842 --> 00:49:52,342 Elle doit ętre chez une de ses copines. 787 00:49:52,508 --> 00:49:54,050 Tu verras bien. 788 00:49:57,133 --> 00:49:58,967 C'est comme ça que je te retrouvais. 789 00:50:04,258 --> 00:50:06,050 Tu as trouvé un toit ? 790 00:50:10,925 --> 00:50:12,758 On peut venir un peu ? 791 00:50:13,675 --> 00:50:14,883 Non, Rosie. 792 00:50:15,758 --> 00:50:16,633 Non. 793 00:50:17,092 --> 00:50:18,383 Désolée. 794 00:50:18,550 --> 00:50:21,508 Retire d'abord ce que tu as dit sur ton pčre. 795 00:50:22,925 --> 00:50:24,008 Non. 796 00:50:24,842 --> 00:50:26,342 Certainement pas. 797 00:50:27,550 --> 00:50:29,383 C'était un homme bien. 798 00:50:30,258 --> 00:50:32,842 - Le meilleur des pčres ! - Au revoir. 799 00:50:56,133 --> 00:50:58,175 Les enfants peuvent aller aux toilettes ? 800 00:50:59,467 --> 00:51:00,342 D'accord. 801 00:51:01,008 --> 00:51:01,800 Bien sűr. 802 00:51:01,967 --> 00:51:03,717 Bien sűr que oui. 803 00:51:10,842 --> 00:51:12,175 La voilŕ. 804 00:51:12,967 --> 00:51:16,342 Non, c'est Millie. Kayleigh est plus grande, 13 ans. 805 00:51:16,800 --> 00:51:17,717 Merci, ŕ plus. 806 00:51:19,217 --> 00:51:20,217 Ça va aller. 807 00:51:28,467 --> 00:51:30,758 Vous avez un toit pour ce soir ? 808 00:51:30,925 --> 00:51:32,717 T'inquičte, ça ira. 809 00:51:32,883 --> 00:51:35,092 Je pourrais garder les enfants. 810 00:51:35,258 --> 00:51:37,592 Je les emmčnerai ŕ l'école lundi. 811 00:51:37,758 --> 00:51:38,925 Merci. 812 00:51:39,467 --> 00:51:41,883 C'est mes enfants. Je les laisse ŕ personne. 813 00:51:42,050 --> 00:51:44,675 Je suis pas personne, je suis leur grand-mčre. 814 00:51:44,842 --> 00:51:46,467 Et ma mčre aussi. 815 00:51:46,633 --> 00:51:49,842 Si j'entre pas, dans ma maison d'enfance, eux non plus. 816 00:51:50,008 --> 00:51:51,092 C'est n'importe quoi. 817 00:51:51,258 --> 00:51:53,133 Aprčs toutes ces années, 818 00:51:53,300 --> 00:51:54,883 inventer ces histoires. 819 00:51:55,550 --> 00:51:58,883 - Il est pas lŕ pour se défendre. - On s'en va. 820 00:51:59,133 --> 00:52:01,008 - Ta sśur dit... - Elle est oů, elle ? 821 00:52:01,175 --> 00:52:02,342 Ŕ Toronto ? 822 00:52:02,508 --> 00:52:04,300 Elle est venue quand ici ? 823 00:52:04,467 --> 00:52:06,258 Il y a 5 ans ? 6 ans ? 824 00:52:10,800 --> 00:52:12,883 Il faut aider Madison aux toilettes. 825 00:52:14,133 --> 00:52:15,342 Pauvre petite. 826 00:52:23,050 --> 00:52:24,300 Pas de nouvelles ? 827 00:52:24,508 --> 00:52:26,675 Moi non plus. Je viens de rappeler. 828 00:52:26,842 --> 00:52:29,758 Si elle te répond pas, elle répondra ŕ personne. 829 00:52:30,675 --> 00:52:32,217 - Ça sert ŕ rien. - Essaye quand męme. 830 00:52:32,383 --> 00:52:33,175 Quelle chipie. 831 00:52:33,342 --> 00:52:35,467 Mamy dit qu'on peut dormir chez elle. 832 00:52:39,133 --> 00:52:40,133 Réponds. 833 00:52:40,550 --> 00:52:41,675 Réponds. 834 00:52:42,508 --> 00:52:43,675 Allô ? 835 00:52:46,342 --> 00:52:48,300 Tu es oů ? C'est moi. 836 00:52:48,467 --> 00:52:50,508 Appelle-nous, chérie. D'accord ? 837 00:52:50,675 --> 00:52:52,508 Ou envoie un texto au moins. 838 00:52:53,258 --> 00:52:55,008 Je t'aime. Au revoir. 839 00:52:55,883 --> 00:52:56,967 Appelle ! 840 00:52:59,217 --> 00:53:00,592 Je peux les faire dîner. 841 00:53:00,758 --> 00:53:02,133 Ça sent bon chez mamy. 842 00:53:02,300 --> 00:53:04,800 On doit retrouver Kayleigh, en voiture. 843 00:53:04,967 --> 00:53:05,967 Aide-nous. 844 00:53:06,133 --> 00:53:08,633 Mamy dit qu'on peut rester chez elle avec Nugget. 845 00:53:08,800 --> 00:53:09,508 Elle l'a dit ! 846 00:53:09,675 --> 00:53:13,008 En voiture ! Tu m'écoutes pour une fois, bordel ! 847 00:53:39,217 --> 00:53:40,383 Ça va ? 848 00:53:52,967 --> 00:53:54,050 Pardon. 849 00:53:56,050 --> 00:53:57,425 Pardon, chérie. 850 00:53:58,508 --> 00:54:00,633 On peut pas aller chez notre mamy ? 851 00:54:00,800 --> 00:54:02,550 Laisse tomber, d'accord. 852 00:54:06,467 --> 00:54:09,217 Je devais faire des heures supplémentaires ce soir. 853 00:54:09,925 --> 00:54:12,258 - On a pas de domicile. - Je sais. 854 00:54:12,883 --> 00:54:15,008 Je pouvais pas lui dire ça. 855 00:54:16,175 --> 00:54:17,258 Et pour ce soir ? 856 00:54:17,425 --> 00:54:19,133 Tu me lâches un peu ! 857 00:54:19,300 --> 00:54:20,383 Bordel ! 858 00:54:21,467 --> 00:54:22,300 Pardon. 859 00:54:25,383 --> 00:54:26,133 La vache, 860 00:54:26,300 --> 00:54:28,592 quel temps perdu ŕ cause de Kayleigh. 861 00:54:28,758 --> 00:54:31,592 Il va falloir appeler le numéro d'urgence. 862 00:54:32,050 --> 00:54:33,383 Je vais la tuer. 863 00:54:33,550 --> 00:54:35,633 Ça a été dur dur pour elle. 864 00:54:36,967 --> 00:54:37,883 Je sais. 865 00:54:38,592 --> 00:54:39,925 J'ai quand męme envie de la tuer. 866 00:54:40,425 --> 00:54:42,592 - C'est la faute de Kayleigh. - Mais non. 867 00:54:43,925 --> 00:54:47,008 C'est la faute de personne. Ça va aller, t'inquičte. 868 00:54:47,467 --> 00:54:50,008 Écoutez-moi. Elle aime bien qui, Kayleigh ? 869 00:54:50,175 --> 00:54:52,175 C'est qui, sa meilleure amie ? 870 00:54:52,842 --> 00:54:53,675 Emma. 871 00:54:53,842 --> 00:54:54,633 Super. 872 00:54:54,800 --> 00:54:56,008 Emma, c'est ça ! 873 00:54:56,300 --> 00:54:58,842 Laquelle ? Il y avait trois Emma au primaire. 874 00:55:00,758 --> 00:55:02,133 Emma Mooney. 875 00:55:02,300 --> 00:55:03,842 C'est elle, Millie ? 876 00:55:05,633 --> 00:55:06,883 Merci, chéri. 877 00:55:07,508 --> 00:55:10,175 Emma Mooney. Elle était toujours ŕ la maison. 878 00:55:10,342 --> 00:55:13,175 - Pourquoi j'y ai pas pensé ? - Je connais la maison. 879 00:55:13,342 --> 00:55:14,383 Super. 880 00:55:14,592 --> 00:55:15,633 En face de chez nous. 881 00:55:27,217 --> 00:55:28,967 J'espčre qu'elle est lŕ. 882 00:55:36,883 --> 00:55:38,467 - Barry. - Qu'est-ce qu'il y a ? 883 00:55:38,633 --> 00:55:40,342 Kayleigh est avec Emma ? 884 00:55:40,508 --> 00:55:43,508 Non, je crois pas. Emma est rentrée toute seule. 885 00:55:43,675 --> 00:55:44,467 Entrez. 886 00:55:44,633 --> 00:55:46,633 Les enfants sont dans la voiture. 887 00:55:46,800 --> 00:55:47,883 Je l'appelle. 888 00:55:48,050 --> 00:55:48,967 Emma ! 889 00:55:49,842 --> 00:55:50,633 Un souci ? 890 00:55:50,800 --> 00:55:52,342 Elle est pas rentrée. 891 00:55:53,633 --> 00:55:56,092 Elle était pas ŕ l'école ŕ la sortie. 892 00:55:56,633 --> 00:55:59,425 - Kayleigh est pas avec toi ? - Non. 893 00:56:00,175 --> 00:56:02,092 Viens lŕ un instant. 894 00:56:02,883 --> 00:56:04,217 Bonjour, Emma. 895 00:56:05,008 --> 00:56:07,008 Tu saurais oů est Kayleigh ? 896 00:56:07,175 --> 00:56:07,967 Non. 897 00:56:08,133 --> 00:56:09,717 Peut-ętre avec Daria. 898 00:56:09,967 --> 00:56:11,383 Daria ? Je la connais ? 899 00:56:11,550 --> 00:56:13,550 Elle est pas dans notre classe. 900 00:56:13,717 --> 00:56:16,008 C'est une nouvelle copine ? 901 00:56:16,842 --> 00:56:18,675 Je connaissais pas, cette Daria. 902 00:56:18,842 --> 00:56:20,092 Elle non plus. 903 00:56:20,342 --> 00:56:22,758 Tu as son numéro ? Celui de Daria ? 904 00:56:23,550 --> 00:56:24,217 Non. 905 00:56:24,383 --> 00:56:25,383 Elle vit oů ? 906 00:56:25,550 --> 00:56:26,758 Daria, elle vit oů ? 907 00:56:26,925 --> 00:56:27,592 Lŕ. 908 00:56:27,758 --> 00:56:29,217 - La blanche. - Pas notre maison ? 909 00:56:29,383 --> 00:56:32,217 Tout prčs. Ŕ 3 ou 4 maisons, je crois. 910 00:56:36,925 --> 00:56:38,050 Rosie ! 911 00:58:19,008 --> 00:58:20,842 Est-ce que Daria est lŕ ? 912 00:58:21,008 --> 00:58:23,675 Je peux lui parler, juste une minute ? 913 00:58:23,842 --> 00:58:25,092 Désolée. 914 00:58:25,717 --> 00:58:28,092 Pardon, je cherche ma fille Kayleigh. 915 00:58:28,258 --> 00:58:29,467 Elle est avec Daria. 916 00:58:32,925 --> 00:58:34,008 Elle est lŕ ? 917 00:58:34,758 --> 00:58:35,467 Daria ! 918 00:58:37,592 --> 00:58:38,383 Quoi ? 919 00:58:45,258 --> 00:58:46,925 Oů est Kayleigh ? 920 00:58:47,092 --> 00:58:48,425 Elle veut rester. 921 00:58:48,592 --> 00:58:50,175 Non, désolée. 922 00:58:50,550 --> 00:58:51,675 Kayleigh ! 923 00:58:59,300 --> 00:59:01,633 Je reste chez Daria, on regarde Gilmore Girls. 924 00:59:09,133 --> 00:59:10,217 Habille-toi. Allez ! 925 00:59:10,675 --> 00:59:12,717 On est pressés. Vite ! 926 00:59:18,425 --> 00:59:19,342 Ces ados. 927 00:59:19,508 --> 00:59:21,675 - C'est la folie. - Ça, c'est sűr ! 928 00:59:21,842 --> 00:59:23,258 Merci de l'avoir gardée. 929 00:59:24,842 --> 00:59:26,592 Tu pouvais pas nous prévenir ? 930 00:59:26,758 --> 00:59:28,842 - J'avais plus de crédit. - Avec le portable de Daria. 931 00:59:29,008 --> 00:59:31,842 - Pourquoi je peux pas rester ? - Tu as 13 ans ! 932 00:59:32,008 --> 00:59:33,717 J'en peux plus de ces hôtels. 933 00:59:33,883 --> 00:59:35,342 C'est temporaire. 934 00:59:35,508 --> 00:59:36,300 Mais non ! 935 00:59:36,467 --> 00:59:37,175 Mais non ! 936 00:59:37,883 --> 00:59:39,342 On est pressés, vite. 937 00:59:39,508 --> 00:59:42,300 On a męme pas d'hôtel pour ce soir grâce ŕ toi. 938 00:59:44,467 --> 00:59:45,883 Que se passe-t-il ? 939 00:59:46,425 --> 00:59:49,217 - Tu les as pas retenus ? - Ils passent la journée en voiture. 940 00:59:49,383 --> 00:59:51,050 On ne vit plus ici. 941 00:59:51,217 --> 00:59:52,300 On vit pas ici. 942 00:59:52,467 --> 00:59:54,383 On vit pas ici ! Elle est en vente. 943 00:59:54,550 --> 00:59:56,258 - On peut l'acheter. - C'est trop cher. 944 00:59:56,425 --> 00:59:57,967 On en cherche une autre. 945 00:59:58,133 --> 01:00:01,550 - Pourquoi on vit pas dans celle-lŕ ? - Je te l'ai déjŕ dit ! 946 01:00:02,383 --> 01:00:03,508 Le proprio vend. 947 01:00:04,092 --> 01:00:06,508 M. Gaffney, tu te souviens de lui ? 948 01:00:06,675 --> 01:00:08,425 C'est sa maison, il la vend. 949 01:00:08,592 --> 01:00:11,133 - Pourquoi c'est la sienne ? - Il est propriétaire. 950 01:00:12,008 --> 01:00:12,800 Alfie ! 951 01:00:12,967 --> 01:00:13,758 De retour, Rosie ? 952 01:00:14,175 --> 01:00:16,842 Bonjour, non... 953 01:00:17,008 --> 01:00:19,383 On passait juste prendre le courrier. 954 01:00:19,550 --> 01:00:20,633 D'accord. 955 01:00:21,217 --> 01:00:24,050 Y a eu beaucoup de visites. Tous les styles. 956 01:00:25,133 --> 01:00:26,508 Et la nouvelle maison ? 957 01:00:26,675 --> 01:00:27,425 Super. 958 01:00:27,592 --> 01:00:29,675 Faut qu'on s'y habitue. 959 01:00:29,842 --> 01:00:30,550 Alfie ! 960 01:00:30,717 --> 01:00:32,133 Millie est lŕ. 961 01:00:32,300 --> 01:00:34,133 - Elle te plaît, ta maison ? - Elle l'adore. 962 01:00:34,467 --> 01:00:35,758 On rattrape Alfie. 963 01:00:35,925 --> 01:00:36,592 Ŕ plus tard. 964 01:00:36,758 --> 01:00:37,800 Alfie ! 965 01:00:45,300 --> 01:00:46,592 Viens, on s'en va. 966 01:00:47,258 --> 01:00:48,050 Maman ! 967 01:00:48,217 --> 01:00:49,883 Faut y aller maintenant ! 968 01:00:50,050 --> 01:00:50,717 Oů ça ? 969 01:00:50,883 --> 01:00:52,300 On doit y aller. 970 01:00:53,008 --> 01:00:55,217 Il faut trouver un logement pour ce soir. 971 01:00:55,383 --> 01:00:56,050 Ici. 972 01:00:56,217 --> 01:00:58,175 - On peut pas rester. - Je veux rester. 973 01:00:58,342 --> 01:00:59,967 - Viens. - Je joue. 974 01:01:00,133 --> 01:01:01,217 Alfie. 975 01:01:01,383 --> 01:01:02,633 Viens ! 976 01:01:03,342 --> 01:01:04,550 S'il te plaît. 977 01:01:04,717 --> 01:01:07,508 - Tu arrętes tes bętises. - Je fais pas de bętises. 978 01:01:08,758 --> 01:01:09,425 Papa attend. 979 01:01:09,592 --> 01:01:11,008 On y va. 980 01:01:11,175 --> 01:01:13,300 - Je veux jouer ! - On a pas le temps. 981 01:01:13,925 --> 01:01:14,800 Viens. 982 01:01:15,217 --> 01:01:16,050 Arręte ! 983 01:01:17,633 --> 01:01:19,133 Ça suffit, viens. 984 01:01:20,717 --> 01:01:22,675 Pas de coups de pied. 985 01:01:22,842 --> 01:01:23,633 Arręte ! 986 01:01:26,050 --> 01:01:27,800 Viens, je suis désolée. 987 01:01:28,842 --> 01:01:30,800 Pardon, chéri. Lâche. 988 01:01:31,300 --> 01:01:32,217 Lâche. 989 01:01:32,383 --> 01:01:34,342 Je sais, je suis désolée. 990 01:01:34,675 --> 01:01:35,842 Désolée. 991 01:01:36,925 --> 01:01:39,175 Tu es trop méchante. 992 01:01:55,967 --> 01:01:57,508 Emmčne-les en voiture. 993 01:01:58,217 --> 01:01:59,467 Suis Kayleigh. 994 01:02:05,925 --> 01:02:08,092 - Ça va ? - Je t'avais dit de l'emballer. 995 01:02:08,258 --> 01:02:09,300 De le démonter. 996 01:02:09,467 --> 01:02:10,425 Le trampoline ! 997 01:02:10,592 --> 01:02:13,092 Je l'aurais mis oů ? Dans la voiture ? 998 01:02:13,258 --> 01:02:14,300 Chez Darren ? 999 01:02:14,550 --> 01:02:16,050 Arręte, Rosie ! 1000 01:02:27,967 --> 01:02:29,508 Quel bordel, John Paul. 1001 01:03:23,675 --> 01:03:25,300 Le numéro d'urgence ? 1002 01:03:26,758 --> 01:03:29,633 Bonsoir, on n'a pas réussi ŕ trouver d'hôtel. 1003 01:03:32,717 --> 01:03:33,675 Davis. 1004 01:03:34,800 --> 01:03:35,800 Rosie. 1005 01:03:38,800 --> 01:03:40,717 Non, c'est la premičre fois. 1006 01:03:41,383 --> 01:03:42,300 D'accord. 1007 01:03:44,842 --> 01:03:46,717 Ils sont beaucoup avant nous ? 1008 01:03:51,425 --> 01:03:53,092 Excusez-moi... 1009 01:03:53,800 --> 01:03:56,717 C'est moi qui vous appelle ou c'est vous... 1010 01:03:59,383 --> 01:04:00,842 D'accord, merci. 1011 01:04:01,175 --> 01:04:02,008 Quoi ? 1012 01:04:05,758 --> 01:04:07,092 Non, j'en ai pas. 1013 01:04:07,883 --> 01:04:08,967 Ŕ plus tard. 1014 01:04:09,800 --> 01:04:11,258 Oui, merci. 1015 01:04:13,008 --> 01:04:14,258 Il va rappeler. 1016 01:04:14,425 --> 01:04:16,300 Il y a une liste d'attente. 1017 01:04:23,717 --> 01:04:27,050 Il voulait nous donner le numéro pour les sans-abri. 1018 01:04:27,217 --> 01:04:28,508 On est pas des SDF. 1019 01:04:28,675 --> 01:04:29,800 - Je sais ! - Pas sans rien. 1020 01:04:29,967 --> 01:04:31,758 Les hôtels, Rosie. 1021 01:04:32,342 --> 01:04:33,592 Je les ai tous appelés. 1022 01:04:33,758 --> 01:04:34,717 Tous ? 1023 01:04:36,133 --> 01:04:37,217 Celui d'hier soir ? 1024 01:04:37,383 --> 01:04:39,925 Le Skyway. Il y a peut-ętre une annulation. 1025 01:04:40,092 --> 01:04:42,425 Je m'en souviens ŕ peine, ça me paraît loin. 1026 01:04:42,592 --> 01:04:44,133 Au moins, on sait oů c'est. 1027 01:04:45,508 --> 01:04:48,508 Bonjour, on est descendus chez vous hier soir. 1028 01:04:48,675 --> 01:04:50,508 Oui, c'était trčs bien. 1029 01:04:54,342 --> 01:04:56,508 Oui, la carte de paiement de la mairie. 1030 01:04:58,300 --> 01:05:00,342 Je me demandais si par chance... 1031 01:05:05,425 --> 01:05:06,467 Ah oui ? 1032 01:05:09,925 --> 01:05:11,550 Merci quand męme. 1033 01:05:15,758 --> 01:05:16,800 Ma carte est finie. 1034 01:05:23,425 --> 01:05:24,592 La tienne aussi. 1035 01:05:28,508 --> 01:05:29,217 J'ai faim. 1036 01:05:29,383 --> 01:05:30,425 Moi aussi. 1037 01:05:30,592 --> 01:05:31,758 Moi aussi. 1038 01:05:39,550 --> 01:05:41,050 Quelle heure il est ? 1039 01:05:42,425 --> 01:05:43,925 La vache, on va trouver ? 1040 01:05:44,092 --> 01:05:46,883 Va recharger la carte. Je prends des frites. 1041 01:05:47,717 --> 01:05:49,675 J'ai mes devoirs ŕ faire. 1042 01:05:50,342 --> 01:05:52,467 Tu les as pas faits chez Daria ? 1043 01:05:52,633 --> 01:05:53,508 Hein ? 1044 01:05:55,258 --> 01:05:56,842 T'as qu'ŕ t'y mettre. 1045 01:05:58,717 --> 01:05:59,425 Je reviens. 1046 01:05:59,592 --> 01:06:01,050 Frites pour tout le monde ! 1047 01:06:01,217 --> 01:06:03,383 - J'aime pas les frites. - Quoi ? 1048 01:06:03,550 --> 01:06:05,467 La maîtresse dit que c'est pas bon. 1049 01:06:05,633 --> 01:06:07,883 Elle est pas lŕ, la maîtresse ! 1050 01:06:13,425 --> 01:06:14,633 Bien vu. 1051 01:06:16,092 --> 01:06:17,592 Recharger la carte, quoi d'autre ? 1052 01:06:17,758 --> 01:06:18,425 Du lait. 1053 01:06:18,592 --> 01:06:19,633 Du pain. 1054 01:06:24,633 --> 01:06:27,675 - C'est quoi, ça ? - Y a Lady Gaga ce soir. 1055 01:06:27,842 --> 01:06:29,217 - Super look. - C'est clair. 1056 01:06:30,508 --> 01:06:32,425 - Tu as assez ? - Je crois. 1057 01:06:32,592 --> 01:06:34,383 Il reste pas grand-chose ? 1058 01:06:34,550 --> 01:06:35,550 Tiens. 1059 01:06:35,717 --> 01:06:37,342 Au cas oů. 1060 01:06:37,967 --> 01:06:39,425 Et de l'eau. 1061 01:06:39,800 --> 01:06:42,008 - Une grande bouteille. - OK. Pourquoi ? 1062 01:06:42,592 --> 01:06:44,217 Au cas oů, pour les dents. 1063 01:06:46,550 --> 01:06:48,592 - Dans la voiture ? - Au cas oů. 1064 01:06:51,425 --> 01:06:55,217 - On a vraiment nulle part oů aller ? - Je crois pas... 1065 01:06:55,383 --> 01:06:58,258 - Y a personne qu'on connaît ? - Personne a la place. 1066 01:06:58,758 --> 01:07:01,508 On a déjŕ fait le tour. Faudrait séparer les gosses. 1067 01:07:03,842 --> 01:07:05,883 Sauf si on retourne chez ta mčre ? 1068 01:07:06,675 --> 01:07:07,508 Non. 1069 01:07:07,675 --> 01:07:09,217 D'accord, je te comprends. 1070 01:07:09,383 --> 01:07:10,508 Va recharger la carte. 1071 01:07:10,675 --> 01:07:12,967 On va trouver quelque chose. Le type, lŕ, 1072 01:07:13,133 --> 01:07:14,925 il va nous rappeler. 1073 01:07:46,175 --> 01:07:48,092 On peut récupérer Nugget ? 1074 01:07:48,300 --> 01:07:50,675 Je crois pas, chérie. Pas ce soir. 1075 01:07:55,800 --> 01:07:57,383 J'attends pas, je les rappelle. 1076 01:07:58,092 --> 01:07:59,008 Trčs bien. 1077 01:08:06,383 --> 01:08:08,092 Ça répond pas. 1078 01:08:08,842 --> 01:08:09,675 Attends. 1079 01:08:10,175 --> 01:08:10,800 Bonjour. 1080 01:08:10,967 --> 01:08:14,800 Je vous ai appelé pour une chambre pour ma famille. 1081 01:08:18,425 --> 01:08:19,467 Rosie Davies. 1082 01:08:21,842 --> 01:08:22,925 Merci. 1083 01:09:16,050 --> 01:09:17,008 Oui ! 1084 01:09:26,133 --> 01:09:27,008 Ah oui ? 1085 01:09:32,008 --> 01:09:32,842 Merci. 1086 01:09:55,383 --> 01:09:57,758 Il nous dit d'aller ŕ la police. 1087 01:09:58,217 --> 01:10:00,675 - Pour y passer la nuit. - En cellule ? 1088 01:10:01,258 --> 01:10:02,133 Non. 1089 01:10:03,092 --> 01:10:06,675 - Dans la salle d'attente, il a dit. - Bordel de merde ! 1090 01:10:10,425 --> 01:10:12,717 - On fait ça ? - Jamais de la vie. 1091 01:10:19,842 --> 01:10:22,133 Il faut trouver autre chose... 1092 01:10:24,217 --> 01:10:25,258 Mais oů ? 1093 01:10:26,883 --> 01:10:28,133 J'en sais rien. 1094 01:10:29,717 --> 01:10:31,425 Un lieu en sécurité. 1095 01:10:39,467 --> 01:10:40,467 Ça va. 1096 01:10:42,092 --> 01:10:43,508 Ça va aller. 1097 01:10:55,550 --> 01:10:56,717 Pardon. 1098 01:10:57,258 --> 01:10:59,383 T'as pas ŕ t'excuser. 1099 01:10:59,550 --> 01:11:01,133 C'est mon boulot. 1100 01:11:01,633 --> 01:11:05,342 De m'occuper de vous. Je suis censé m'occuper de vous. 1101 01:11:05,758 --> 01:11:07,592 J'y arrive męme pas. 1102 01:11:11,383 --> 01:11:13,008 On est dans un état... 1103 01:11:14,925 --> 01:11:16,675 Bon. On va oů ? 1104 01:11:17,383 --> 01:11:19,258 - Devant chez Megan. - Non ! 1105 01:11:19,467 --> 01:11:22,342 Je veux pas qu'on nous voit, que ça se sache. 1106 01:11:22,508 --> 01:11:23,508 Pas question. 1107 01:11:23,675 --> 01:11:25,425 Chez Darren, le parking. 1108 01:11:25,592 --> 01:11:28,508 Hors de question. J'ai les boules, lŕ-bas. 1109 01:11:29,008 --> 01:11:30,175 Désolée. 1110 01:11:30,550 --> 01:11:31,842 Les toilettes ! 1111 01:11:32,258 --> 01:11:33,633 OK, chérie. 1112 01:11:43,383 --> 01:11:44,508 Je t'aime. 1113 01:11:46,300 --> 01:11:47,717 T'as intéręt. 1114 01:11:49,383 --> 01:11:50,925 Moi aussi, je t'aime. 1115 01:12:10,550 --> 01:12:11,883 Ça va, chérie ? 1116 01:12:15,133 --> 01:12:16,175 Ça va, Millie ? 1117 01:12:22,758 --> 01:12:24,967 Madison s'est endormie lŕ-dedans. 1118 01:12:25,133 --> 01:12:26,467 Ça, c'est marrant ! 1119 01:12:27,342 --> 01:12:29,550 T'imagines, t'endormir comme ça ! 1120 01:12:37,675 --> 01:12:39,633 C'est cette histoire de voiture... 1121 01:12:39,800 --> 01:12:42,175 Je suis toujours en retard, je dois expliquer pourquoi. 1122 01:12:42,342 --> 01:12:43,175 C'est dur. 1123 01:12:43,342 --> 01:12:47,217 La déléguée de classe me regarde comme si j'avais un cancer. 1124 01:12:47,383 --> 01:12:48,633 Et elle sourit. 1125 01:12:49,050 --> 01:12:50,758 Parce qu'on a pas de maison. 1126 01:12:50,925 --> 01:12:52,550 - Au moins, elle sourit. - C'est pas drôle. 1127 01:12:53,675 --> 01:12:55,133 Je sais, pardon. 1128 01:12:55,425 --> 01:12:56,092 Écoute. 1129 01:12:56,258 --> 01:12:58,175 On cherche, on fait ce qu'on peut. 1130 01:12:58,342 --> 01:13:00,883 Maman, elle est toute seule ŕ tout faire. 1131 01:13:05,133 --> 01:13:08,550 On partage, Alfie. Stop, il faut faire durer. 1132 01:13:09,300 --> 01:13:10,425 Pousse-toi, Alfie. 1133 01:13:11,758 --> 01:13:12,717 Je veux des frites. 1134 01:13:12,883 --> 01:13:14,925 Tu as déjŕ mangé. 1135 01:13:16,842 --> 01:13:19,175 Je croyais que t'aimais pas les frites. 1136 01:13:19,342 --> 01:13:21,342 C'est pas les męmes ici. 1137 01:13:21,842 --> 01:13:24,342 Tu viens de te laver les dents ! 1138 01:13:26,217 --> 01:13:28,592 Vas-y, tu te les relaveras. 1139 01:13:29,175 --> 01:13:30,592 Ça passe le temps. 1140 01:13:32,967 --> 01:13:34,800 Qu'est-ce que t'écris, chérie ? 1141 01:13:37,300 --> 01:13:39,092 - Kayleigh ? - Une rédaction. 1142 01:13:39,258 --> 01:13:41,592 - Le titre ? - "Si je gagnais au Loto". 1143 01:13:43,842 --> 01:13:46,217 Allez, on va se préparer. 1144 01:13:46,675 --> 01:13:47,425 Pour quoi ? 1145 01:13:47,592 --> 01:13:48,758 Ŕ se coucher. 1146 01:14:13,133 --> 01:14:15,092 On l'aura quand, l'hôtel ? 1147 01:14:17,175 --> 01:14:17,925 Excusez-moi. 1148 01:14:18,300 --> 01:14:20,758 On va bientôt fermer. Dans 10 minutes. 1149 01:14:21,508 --> 01:14:22,967 D'accord, merci. 1150 01:14:34,258 --> 01:14:35,758 Tu te prépares, chérie. 1151 01:14:38,133 --> 01:14:39,800 J'ai pas de dentifrice. 1152 01:14:43,008 --> 01:14:44,342 Papa en a. 1153 01:14:46,050 --> 01:14:47,258 Un sourire ? 1154 01:14:49,967 --> 01:14:51,008 Regarde-moi ça. 1155 01:14:51,175 --> 01:14:52,300 T'es canon. 1156 01:14:56,675 --> 01:14:57,550 Ils ferment. 1157 01:15:03,633 --> 01:15:04,842 J'irai aprčs. 1158 01:15:05,258 --> 01:15:07,258 Je laisse Kayleigh tranquille. 1159 01:17:13,300 --> 01:17:14,592 1, 2, 3. 1160 01:17:14,758 --> 01:17:16,092 Bonne nuit, Nugget. 1161 01:17:16,258 --> 01:17:17,758 Bonne nuit, Nugget. 1162 01:17:19,425 --> 01:17:20,467 Merci. 1163 01:17:20,800 --> 01:17:21,758 Ŕ plus. 1164 01:17:23,675 --> 01:17:25,925 Je veux faire un câlin ŕ Nugget. 1165 01:17:26,092 --> 01:17:27,217 Demain, chéri. 1166 01:17:28,800 --> 01:17:29,925 Attends. 1167 01:17:34,508 --> 01:17:35,217 Voilŕ. 1168 01:17:40,925 --> 01:17:42,217 Attends. 1169 01:17:43,758 --> 01:17:45,467 Arręte, chéri. 1170 01:17:45,967 --> 01:17:48,175 - Je me lčve. - Mets-toi contre moi. 1171 01:17:51,133 --> 01:17:52,675 Je veux les genoux. 1172 01:17:52,842 --> 01:17:53,592 Moi aussi. 1173 01:17:53,758 --> 01:17:55,717 Y a la place que pour un. 1174 01:17:56,217 --> 01:17:57,342 Mes genoux. 1175 01:17:58,217 --> 01:17:58,883 Viens lŕ. 1176 01:18:00,675 --> 01:18:01,967 Si, viens. 1177 01:18:16,342 --> 01:18:17,467 Je vais chez Darren. 1178 01:18:19,342 --> 01:18:22,383 Ils vont jamais dormir avec un adulte derričre. 1179 01:18:31,342 --> 01:18:32,467 C'est pas vrai. 1180 01:18:32,883 --> 01:18:34,300 C'est ŕ deux pas. 1181 01:18:34,467 --> 01:18:35,675 Deux minutes. 1182 01:18:54,425 --> 01:18:55,508 Ça ira. 1183 01:18:57,133 --> 01:18:58,550 Demain, c'est samedi. 1184 01:18:59,758 --> 01:19:02,967 On cherchera un logement. Je prends quelques jours. 1185 01:19:03,300 --> 01:19:04,717 Le chef est sympa. 1186 01:19:06,050 --> 01:19:07,508 On va trouver. 1187 01:19:18,800 --> 01:19:19,800 D'accord. 1188 01:20:26,842 --> 01:20:28,383 Condamne les portičres. 1189 01:21:16,508 --> 01:21:17,758 Kayleigh. 1190 01:21:20,800 --> 01:21:23,258 J'aurais dű te laisser dormir chez Daria. 1191 01:21:23,425 --> 01:21:24,258 Non. 1192 01:21:24,925 --> 01:21:25,925 Ça va. 1193 01:21:27,175 --> 01:21:28,675 Ça va bien se finir. 1194 01:21:30,092 --> 01:21:30,925 Ouais. 1195 01:22:27,004 --> 01:22:30,004 Synchro: Peterlin 74989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.