Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,217 --> 00:00:34,217
Le manque de logements
et la hausse des loyers
2
00:00:34,383 --> 00:00:39,050
excluent de nombreuses familles pauvres
de la location privée.
3
00:00:39,217 --> 00:00:41,217
Selon une association caritative,
4
00:00:41,383 --> 00:00:45,050
l'Irlande a le taux le plus élevé
de familles SDF de toute l'Europe.
5
00:00:45,217 --> 00:00:48,592
Des centaines de familles
cherchent des hébergements d'urgence.
6
00:00:48,758 --> 00:00:52,092
Elles ont du mal ŕ trouver un hôtel
qui les accepte.
7
00:01:04,302 --> 00:01:06,883
Je cherche une chambre.
8
00:01:07,967 --> 00:01:09,592
Pour une famille.
9
00:01:10,842 --> 00:01:12,092
Non...
10
00:01:12,883 --> 00:01:15,050
Juste pour une semaine.
11
00:01:16,467 --> 00:01:17,883
Je cherche une chambre
12
00:01:19,800 --> 00:01:21,550
pour quelques nuits.
13
00:01:22,092 --> 00:01:23,342
Pour une famille.
14
00:01:24,675 --> 00:01:25,758
La mairie de Dublin.
15
00:01:25,925 --> 00:01:29,217
Leurs cartes de paiement.
Vous ętes sur la liste d'hôtels.
16
00:01:30,008 --> 00:01:32,300
Je cherche une chambre
pour quelques nuits.
17
00:01:32,550 --> 00:01:33,883
On est six.
18
00:01:37,342 --> 00:01:40,383
Vous ętes sur une liste d'hôtels
qu'on m'a donnée...
19
00:01:42,717 --> 00:01:43,967
Merci quand męme.
20
00:01:46,342 --> 00:01:48,800
Je cherche une chambre
pour quelques nuits.
21
00:01:49,842 --> 00:01:51,008
Pour une famille.
22
00:01:51,175 --> 00:01:53,967
C'est ça,
la carte de paiement de la mairie.
23
00:01:59,508 --> 00:02:01,217
Męme pour une seule nuit ?
24
00:02:05,217 --> 00:02:07,800
ROSIE DAVIS
25
00:02:18,425 --> 00:02:21,800
Je cherche une chambre
pour une petite semaine.
26
00:02:22,717 --> 00:02:23,467
Pardon ?
27
00:02:24,050 --> 00:02:25,342
Pour une famille.
28
00:02:25,508 --> 00:02:27,383
Pas les deux ! Je prends ça.
29
00:02:27,550 --> 00:02:28,217
Pardon ?
30
00:02:29,092 --> 00:02:30,050
Non...
31
00:02:30,842 --> 00:02:32,300
La mairie de Dublin.
32
00:02:32,467 --> 00:02:34,008
Leur carte de paiement.
33
00:02:34,425 --> 00:02:35,717
Vous ętes sur leur liste.
34
00:02:35,883 --> 00:02:36,550
Ŕ moi !
35
00:02:36,717 --> 00:02:38,758
Non, elle a dit "chut" !
36
00:02:38,925 --> 00:02:40,550
- C'est ça !
- Chut, je vous dis !
37
00:02:40,717 --> 00:02:42,383
On cherche un logement.
38
00:02:42,550 --> 00:02:43,925
C'est juste pour...
39
00:02:44,092 --> 00:02:45,050
Chut !
40
00:02:46,050 --> 00:02:46,967
Pardon ?
41
00:02:50,508 --> 00:02:51,383
Merci quand męme.
42
00:02:51,550 --> 00:02:52,675
J'ai rien dit !
43
00:02:54,383 --> 00:02:55,258
Maman !
44
00:02:55,425 --> 00:02:56,883
Chut, je vous dis.
45
00:02:57,217 --> 00:03:00,258
Bonjour, je cherche une chambre
pour quelques nuits.
46
00:03:00,425 --> 00:03:03,383
J'ai eu votre numéro
sur une liste qu'on m'a donnée.
47
00:03:06,050 --> 00:03:07,425
Merci.
48
00:03:08,675 --> 00:03:09,550
Connasse.
49
00:03:10,342 --> 00:03:11,633
J'ai rien dit.
50
00:03:12,300 --> 00:03:13,425
Mais c'en était une.
51
00:03:17,592 --> 00:03:19,800
C'est une photocopie d'une photocopie,
je vois rien.
52
00:03:20,050 --> 00:03:21,383
Tu peux me les lire ?
53
00:03:21,550 --> 00:03:22,925
Je fais mes devoirs.
54
00:03:23,092 --> 00:03:24,842
C'est juste quelques numéros.
55
00:03:25,008 --> 00:03:28,050
Je te demande pas de renoncer ŕ l'école.
Allez !
56
00:03:28,217 --> 00:03:30,842
On se trouve un hôtel
et je cherche un logement.
57
00:03:31,008 --> 00:03:31,800
Une maison.
58
00:03:32,217 --> 00:03:33,258
Maman !
59
00:03:33,425 --> 00:03:34,508
Ça va pas ?
60
00:03:35,425 --> 00:03:36,592
C'est pas moi.
61
00:03:44,133 --> 00:03:45,300
Ŕ plus.
62
00:03:49,175 --> 00:03:50,133
John Paul ?
63
00:03:50,925 --> 00:03:52,467
Tu peux rester demain soir ?
64
00:03:53,342 --> 00:03:54,008
D'accord.
65
00:03:54,175 --> 00:03:55,633
2 ou 3 heures de plus.
66
00:03:56,175 --> 00:03:57,217
Gros lancement.
67
00:03:57,383 --> 00:03:58,592
Pas de problčme !
68
00:04:09,675 --> 00:04:10,550
C'est moi.
69
00:04:10,717 --> 00:04:11,633
Tu es oů ?
70
00:04:12,550 --> 00:04:14,133
Devant chez Megan.
71
00:04:14,300 --> 00:04:15,550
J'ai pas bougé.
72
00:04:15,717 --> 00:04:16,883
Dans la bagnole.
73
00:04:17,717 --> 00:04:18,717
Coucou ŕ papa !
74
00:04:18,883 --> 00:04:20,258
Coucou, papa.
75
00:04:20,425 --> 00:04:22,508
Maintenant, pas un bruit,
je lui parle.
76
00:04:22,675 --> 00:04:24,925
Pas un bruit du tout. Chut.
77
00:04:27,842 --> 00:04:29,800
Non, rien trouvé.
78
00:04:30,175 --> 00:04:31,383
Non.
79
00:04:31,717 --> 00:04:33,175
On les fait tous.
80
00:04:34,633 --> 00:04:37,758
Toute la journée, John Paul.
Depuis ce matin.
81
00:04:38,467 --> 00:04:41,300
Je vais devoir appeler
le numéro d'urgence.
82
00:04:42,175 --> 00:04:44,092
Il est 4 h 30 passées !
83
00:04:44,800 --> 00:04:45,633
Non.
84
00:04:45,800 --> 00:04:47,842
Personne de la mairie m'a rappelée.
85
00:04:48,008 --> 00:04:49,300
Personne, non.
86
00:04:50,258 --> 00:04:51,133
Quoi ?
87
00:04:51,842 --> 00:04:53,300
Ici, j'imagine.
88
00:04:53,467 --> 00:04:56,675
Je fais une machine chez Megan,
je dois attendre.
89
00:04:56,842 --> 00:04:58,592
On a nulle part oů aller.
90
00:04:59,050 --> 00:05:00,258
Alors, quoi ?
91
00:05:00,758 --> 00:05:03,508
Tu y seras toujours quand j'arriverai ?
92
00:05:04,175 --> 00:05:06,050
Ça va aller, t'en fais pas.
93
00:05:07,425 --> 00:05:08,967
On va trouver.
94
00:05:09,592 --> 00:05:10,842
Ŕ tout de suite.
95
00:05:11,133 --> 00:05:12,258
Je t'aime.
96
00:05:18,675 --> 00:05:19,383
Attention !
97
00:05:22,633 --> 00:05:24,342
Elle nous laisse męme pas...
98
00:05:24,508 --> 00:05:25,592
regarder.
99
00:05:27,967 --> 00:05:29,633
Tu t'en sors, chérie ?
100
00:05:30,050 --> 00:05:30,925
Ça va.
101
00:05:31,342 --> 00:05:32,300
Super.
102
00:05:33,133 --> 00:05:34,425
J'ai quitté l'école trop jeune.
103
00:05:34,800 --> 00:05:36,342
T'étais enceinte de moi.
104
00:05:36,508 --> 00:05:37,550
Enceinte de toi.
105
00:05:38,383 --> 00:05:39,842
J'aimais bien l'école, mais...
106
00:05:40,008 --> 00:05:40,925
je sais pas...
107
00:05:42,842 --> 00:05:43,842
Ça va, c'est Megan.
108
00:05:45,258 --> 00:05:47,383
- Megan, franchement !
- Pardon.
109
00:05:47,717 --> 00:05:49,258
Merci, c'est trop gentil.
110
00:05:49,425 --> 00:05:50,258
Pas de souci.
111
00:05:50,425 --> 00:05:52,133
Tu veux bien m'ouvrir ?
112
00:05:53,550 --> 00:05:54,550
Merci.
113
00:05:55,092 --> 00:05:56,508
Tu veux pas entrer ?
114
00:05:56,675 --> 00:05:57,717
Non.
115
00:05:57,883 --> 00:05:59,008
Merci, Megan.
116
00:05:59,425 --> 00:06:00,925
On est tous les cinq.
117
00:06:01,092 --> 00:06:02,717
On attend John Paul, on part.
118
00:06:03,383 --> 00:06:05,425
C'était la derničre fois, j'espčre.
119
00:06:05,592 --> 00:06:07,175
C'est dur dur...
120
00:06:07,342 --> 00:06:08,717
Tu verrais les hôtels.
121
00:06:08,883 --> 00:06:10,508
Hyper loin de l'école.
122
00:06:10,675 --> 00:06:14,342
Une fois, c'était męme pas Dublin,
mais Mead, ŕ la campagne.
123
00:06:14,508 --> 00:06:15,175
La folie.
124
00:06:15,342 --> 00:06:16,008
J'imagine.
125
00:06:16,175 --> 00:06:17,050
Maman !
126
00:06:17,592 --> 00:06:18,467
Bordel !
127
00:06:18,633 --> 00:06:20,050
Attends !
128
00:06:20,675 --> 00:06:21,758
Lŕ aussi, la folie.
129
00:06:22,800 --> 00:06:23,925
Vas-y.
130
00:06:28,342 --> 00:06:29,133
Maman !
131
00:06:29,300 --> 00:06:30,675
J'arrive !
132
00:06:47,175 --> 00:06:47,967
Écoutez.
133
00:06:48,133 --> 00:06:50,925
Quand Nidgy vous dit de la fermer,
vous la fermez !
134
00:06:51,842 --> 00:06:53,675
Il était dans le coffre ?
135
00:06:54,217 --> 00:06:56,592
- Pauvre Nidgy.
- Il va bien, pas de souci.
136
00:06:56,758 --> 00:06:57,800
Celui-lŕ ?
137
00:06:57,967 --> 00:06:59,217
02...
138
00:07:00,842 --> 00:07:02,217
057
139
00:07:02,383 --> 00:07:03,383
58.
140
00:07:07,217 --> 00:07:08,342
Ça va, Nidgy ?
141
00:07:08,508 --> 00:07:09,633
La ferme !
142
00:07:10,467 --> 00:07:13,008
Bonjour, je cherche une chambre.
143
00:07:13,175 --> 00:07:15,342
J'ai trouvé votre numéro sur une liste.
144
00:07:15,508 --> 00:07:17,758
Trois nuits, ce serait génial.
145
00:07:20,425 --> 00:07:23,133
C'est ça, la mairie de Dublin.
146
00:07:25,008 --> 00:07:26,425
D'accord, merci.
147
00:07:26,592 --> 00:07:27,842
Nidgy !
148
00:07:28,383 --> 00:07:29,508
La ferme !
149
00:07:34,342 --> 00:07:35,842
Oui, d'accord.
150
00:07:37,300 --> 00:07:38,592
Ah bon ?
151
00:07:39,383 --> 00:07:40,550
Génial.
152
00:07:41,925 --> 00:07:43,133
Une nuit.
153
00:07:48,425 --> 00:07:51,175
Carte de paiement de la mairie,
c'est ça.
154
00:07:53,383 --> 00:07:54,050
Super.
155
00:07:54,550 --> 00:07:56,550
Je dois les appeler
pour lui confirmer.
156
00:07:56,717 --> 00:07:59,258
C'est bon, la chambre sera libre ?
157
00:08:00,550 --> 00:08:01,675
Super.
158
00:08:02,383 --> 00:08:03,842
Oui, Rosie.
159
00:08:05,758 --> 00:08:07,008
Davis.
160
00:08:08,008 --> 00:08:09,467
Rosie Davis.
161
00:08:23,925 --> 00:08:25,008
Quoi de neuf ?
162
00:08:26,175 --> 00:08:28,008
D'accord, oů ça ?
163
00:08:29,717 --> 00:08:31,175
C'est oů, ça ?
164
00:08:31,550 --> 00:08:32,258
Oů ça ?
165
00:08:32,675 --> 00:08:34,300
Je dois descendre. Merde.
166
00:08:34,842 --> 00:08:36,592
OK, je vais trouver.
167
00:08:36,758 --> 00:08:38,008
Redis-moi le nom.
168
00:08:38,175 --> 00:08:39,258
Skyway.
169
00:08:41,425 --> 00:08:42,800
Combien de nuits ?
170
00:08:43,425 --> 00:08:44,633
Une seule ?
171
00:08:45,175 --> 00:08:46,175
Encore ?
172
00:08:46,342 --> 00:08:47,467
Bordel !
173
00:08:49,258 --> 00:08:51,258
OK, ŕ tout de suite.
174
00:09:53,258 --> 00:09:54,258
Je suis devant.
175
00:09:54,425 --> 00:09:55,883
C'est quelle chambre ?
176
00:09:56,592 --> 00:09:57,967
Super, j'arrive.
177
00:10:37,217 --> 00:10:38,550
Ma chérie.
178
00:10:40,008 --> 00:10:41,133
Ça va ?
179
00:10:44,008 --> 00:10:45,175
Il est oů, Alfie ?
180
00:10:45,342 --> 00:10:47,883
Je l'ai laissé sortir pour jouer,
il crisait.
181
00:10:48,050 --> 00:10:49,050
Il est oů ?
182
00:10:49,217 --> 00:10:50,300
Il est pas lŕ ?
183
00:10:50,467 --> 00:10:52,717
J'avais dit de rester dans le couloir.
184
00:10:53,258 --> 00:10:55,592
Je vais le chercher.
Ça me changera.
185
00:11:25,383 --> 00:11:26,175
Bang !
186
00:11:31,050 --> 00:11:33,217
Lui aussi, il a un accident.
187
00:11:35,133 --> 00:11:36,050
Alfie !
188
00:11:45,508 --> 00:11:46,425
Il est ŕ qui ?
189
00:11:46,592 --> 00:11:47,550
Ŕ moi.
190
00:11:47,758 --> 00:11:48,883
Pas vrai, chéri ?
191
00:11:49,050 --> 00:11:50,508
Qu'il quitte le couloir.
192
00:11:50,967 --> 00:11:52,717
Un peu de respect
pour les autres.
193
00:11:52,883 --> 00:11:54,425
Mais quoi ? Il joue.
194
00:11:54,592 --> 00:11:57,675
Les gens vont se plaindre
ŕ cause du bruit.
195
00:11:58,050 --> 00:11:59,592
Et il est pas ŕ nous.
196
00:11:59,758 --> 00:12:00,758
J'y crois pas !
197
00:12:00,925 --> 00:12:02,800
On est dans un hôtel.
198
00:12:02,967 --> 00:12:04,842
On est virés s'il y a du bazar.
199
00:12:05,008 --> 00:12:06,842
J'ai nulle part oů aller.
200
00:12:07,008 --> 00:12:07,717
D'accord.
201
00:12:08,883 --> 00:12:10,258
Ramasse tes voitures.
202
00:12:11,842 --> 00:12:13,425
Dépęche-toi, bon sang !
203
00:12:20,842 --> 00:12:23,925
- Je ramčne autre chose ?
- Je crois pas, ça va.
204
00:12:24,092 --> 00:12:26,008
Un truc ŕ manger.
Je crčve de faim.
205
00:12:26,883 --> 00:12:28,050
Y a rien pour cuisiner.
206
00:12:28,633 --> 00:12:30,050
Un vrai trou ŕ rats.
207
00:12:30,675 --> 00:12:31,883
Arręte !
208
00:12:32,217 --> 00:12:32,883
Ça suffit ?
209
00:12:33,050 --> 00:12:34,092
Je crois bien.
210
00:12:34,258 --> 00:12:35,467
Ça va aller.
211
00:12:35,800 --> 00:12:37,800
- Y a quoi pour le petit-déj ?
- Des corn-flakes.
212
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
Y a assez pour demain.
213
00:12:40,133 --> 00:12:40,800
Du lait.
214
00:12:40,967 --> 00:12:41,925
Et du jus de fruits.
215
00:12:42,508 --> 00:12:43,425
Merde, j'allais oublier.
216
00:12:43,842 --> 00:12:45,092
Pour demain midi.
217
00:12:45,258 --> 00:12:46,133
Du pain, tout ça.
218
00:12:46,300 --> 00:12:47,383
Ŕ tout ŕ l'heure.
219
00:12:47,550 --> 00:12:49,925
- Emmčne Alfie.
- Ça ira plus vite sans lui.
220
00:12:50,092 --> 00:12:51,383
Évidemment.
221
00:12:52,592 --> 00:12:55,300
- Arręte de sauter.
- Je saute pas.
222
00:13:06,175 --> 00:13:08,300
- Les dents du bas.
- C'est fait.
223
00:13:08,467 --> 00:13:10,133
- Recouche-toi.
- Je suis pas fatiguée.
224
00:13:10,300 --> 00:13:11,425
Mais si !
225
00:13:21,717 --> 00:13:22,675
Bisous.
226
00:13:23,008 --> 00:13:24,175
Ça sent mauvais ici.
227
00:13:24,342 --> 00:13:26,758
C'est le dîner, l'odeur va partir.
228
00:13:33,717 --> 00:13:34,717
Peachy.
229
00:13:35,217 --> 00:13:36,342
Qu'est-ce qu'il a ?
230
00:13:36,508 --> 00:13:38,925
- Il est oů, Peachy ?
- Dans la voiture.
231
00:13:39,258 --> 00:13:41,175
Je veux mon Peachy.
232
00:13:41,342 --> 00:13:42,467
Bon sang !
233
00:13:42,842 --> 00:13:44,050
J'y vais.
234
00:14:08,050 --> 00:14:09,342
Viens lŕ, toi.
235
00:14:28,342 --> 00:14:30,342
Tu aurais dű voir leurs tętes.
236
00:14:30,883 --> 00:14:33,550
Ils hallucinaient ŕ me voir.
Avec Peachy.
237
00:14:33,717 --> 00:14:35,092
Le délire.
238
00:14:37,092 --> 00:14:39,633
Pauvre Peachy, il veut se cacher.
239
00:14:39,800 --> 00:14:41,758
Impossible de l'arręter.
240
00:14:42,008 --> 00:14:43,800
C'est quoi comme peluche ?
241
00:14:44,217 --> 00:14:45,883
- Un lapin.
- Ah bon ?
242
00:14:46,050 --> 00:14:46,883
Ça se voit !
243
00:14:47,133 --> 00:14:47,800
Ah bon ?
244
00:14:47,967 --> 00:14:49,758
Oui, c'est un petit lapin.
245
00:14:49,925 --> 00:14:52,092
Pour moi, c'est une andouille.
246
00:14:52,258 --> 00:14:54,050
Laisse-le, pauvre Peachy.
247
00:14:56,300 --> 00:14:57,717
Ça sent la bouffe.
248
00:14:58,133 --> 00:14:59,550
C'est l'horreur.
249
00:14:59,758 --> 00:15:01,967
J'ai encore faim,
je vais pas pouvoir dormir.
250
00:15:02,133 --> 00:15:03,758
La fenętre s'ouvre pas.
251
00:15:04,342 --> 00:15:07,217
- Ils ont peur qu'on saute.
- Ŕ juste titre.
252
00:15:07,800 --> 00:15:10,967
Dire qu'avant,
on ręvait d'aller ŕ l'hôtel.
253
00:15:11,842 --> 00:15:13,717
Voilŕ un ręve réalisé !
254
00:15:15,717 --> 00:15:17,092
Essaie de dormir.
255
00:15:17,258 --> 00:15:18,342
Comment veux-tu...
256
00:15:18,508 --> 00:15:20,342
avec toi dans mes bras ?
257
00:15:20,508 --> 00:15:22,050
C'est agréable.
258
00:16:44,592 --> 00:16:47,675
Bon sang, Alfie,
pourquoi tu m'as rien dit avant ?
259
00:16:49,925 --> 00:16:51,008
Désolé, chéri.
260
00:16:59,633 --> 00:17:01,008
- Je suis malade.
- Mais non.
261
00:17:01,175 --> 00:17:02,258
Si.
262
00:17:02,425 --> 00:17:03,508
Ça va aller.
263
00:17:03,675 --> 00:17:05,342
On a pas encore de logement.
264
00:17:05,508 --> 00:17:06,342
Ici.
265
00:17:06,508 --> 00:17:08,092
On peut pas rester, je t'ai dit.
266
00:17:08,258 --> 00:17:10,258
- Pourquoi ?
- Impossible.
267
00:17:10,425 --> 00:17:11,633
C'est pas chez nous.
268
00:17:11,800 --> 00:17:13,133
On cherche une maison.
269
00:17:13,300 --> 00:17:14,008
C'est ça.
270
00:17:14,175 --> 00:17:14,967
C'est parti.
271
00:17:15,133 --> 00:17:16,092
Oui, maître.
272
00:17:17,842 --> 00:17:18,633
Alfie.
273
00:17:18,967 --> 00:17:19,633
Quoi ?
274
00:17:19,800 --> 00:17:21,008
Ton pantalon, chéri.
275
00:17:21,175 --> 00:17:21,842
Je t'aide.
276
00:17:22,008 --> 00:17:23,383
Pas besoin d'aide.
277
00:17:23,550 --> 00:17:25,342
On est pressés, allez.
278
00:17:25,508 --> 00:17:27,258
On peut dormir chez ma Mamy.
279
00:17:28,092 --> 00:17:28,800
Pourquoi pas ?
280
00:17:28,967 --> 00:17:30,008
Mamy m'aime bien.
281
00:17:30,175 --> 00:17:32,217
Je sais.
Elle vous aime tous.
282
00:17:33,217 --> 00:17:35,342
Mais moi pas trop, en ce moment.
283
00:17:39,467 --> 00:17:40,675
C'est ŕ toi ?
284
00:17:42,967 --> 00:17:44,717
Je dois le mettre, j'ai sport.
285
00:17:45,883 --> 00:17:48,133
C'est pas vrai ! Je l'ai pas lavé.
286
00:17:49,258 --> 00:17:50,008
Ça ira.
287
00:17:50,175 --> 00:17:51,717
Salle de bain, vite.
288
00:17:52,800 --> 00:17:53,467
Bon.
289
00:17:53,633 --> 00:17:56,133
Chacun prend un sac. Allez.
290
00:17:57,383 --> 00:17:58,675
Kayleigh ? Viens.
291
00:17:58,842 --> 00:17:59,967
Nugget me manque.
292
00:18:00,133 --> 00:18:01,217
Ŕ nous aussi.
293
00:18:01,383 --> 00:18:02,717
On veut la voir !
294
00:18:02,883 --> 00:18:04,342
On a pas le temps, allez.
295
00:18:04,592 --> 00:18:06,758
Pas de chien ŕ l'hôtel.
296
00:18:06,925 --> 00:18:08,258
J'ai envie de la caresser.
297
00:18:08,425 --> 00:18:09,883
Tu la verras chez tonton.
298
00:18:10,592 --> 00:18:11,758
Dépęche-toi, Millie !
299
00:18:13,842 --> 00:18:14,800
C'est bien.
300
00:18:16,550 --> 00:18:17,425
Rosie.
301
00:18:18,050 --> 00:18:18,758
On y va !
302
00:18:19,758 --> 00:18:20,925
Alfie, devant.
303
00:18:26,258 --> 00:18:27,675
Appuie sur le bouton.
304
00:18:30,592 --> 00:18:31,800
Allez, allez !
305
00:18:36,633 --> 00:18:38,050
Je vais chercher maman.
306
00:18:38,217 --> 00:18:39,383
Tu as ton Peachy ?
307
00:18:39,842 --> 00:18:40,675
Montre.
308
00:18:40,842 --> 00:18:42,008
C'est bien.
309
00:18:48,425 --> 00:18:50,758
- Je suis en retard.
- En retard ?
310
00:18:50,925 --> 00:18:52,092
Lâche-moi.
311
00:18:52,258 --> 00:18:54,717
T'inquičte pas
pour tes Happy Meal bio.
312
00:18:54,883 --> 00:18:56,467
Ça suffit, c'est mon boulot.
313
00:18:56,633 --> 00:18:59,675
Moi, je conduis les mômes
et je cherche un toit.
314
00:18:59,842 --> 00:19:00,967
Sympa.
315
00:19:02,383 --> 00:19:03,425
Pardon.
316
00:19:03,758 --> 00:19:04,675
Tu es super.
317
00:19:06,217 --> 00:19:08,092
Ils en mettent, un temps !
318
00:19:08,258 --> 00:19:10,800
Je vais les conduire, moi, s'il faut.
319
00:19:10,967 --> 00:19:13,592
Ils vont au pôle Nord comme ça,
ou quoi ?
320
00:19:14,592 --> 00:19:15,967
Y a des annonces, lŕ.
321
00:19:16,133 --> 00:19:17,300
Des locations ?
322
00:19:18,258 --> 00:19:21,258
Pas trop loin du boulot.
J'essaierai pendant la pause.
323
00:19:22,342 --> 00:19:23,300
Bon.
324
00:19:24,758 --> 00:19:26,467
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
325
00:19:28,842 --> 00:19:29,675
Oh lŕ lŕ.
326
00:19:30,050 --> 00:19:31,050
Encore une fois.
327
00:19:31,217 --> 00:19:33,842
Désolée, je suis pas sűre
d'ętre sur la bonne route.
328
00:19:34,008 --> 00:19:36,217
J'en ai marre d'ętre en retard,
on me toise.
329
00:19:36,383 --> 00:19:37,217
Laisse pisser.
330
00:19:37,383 --> 00:19:39,467
Ils sont jaloux, c'est tout.
331
00:19:39,925 --> 00:19:41,050
Pardon.
332
00:19:42,883 --> 00:19:46,633
C'est un truc de fou,
de se réveiller ailleurs chaque matin.
333
00:19:48,842 --> 00:19:50,842
Chérie, qu'est-ce qui va pas ?
334
00:19:51,342 --> 00:19:52,717
Je suis malade.
335
00:19:52,967 --> 00:19:54,550
Tu as mal oů ? Montre.
336
00:19:54,717 --> 00:19:56,758
Je veux pas y aller, je suis malade.
337
00:19:56,925 --> 00:20:00,008
Je t'accompagne, t'inquičte,
quand on arrive.
338
00:20:09,508 --> 00:20:11,175
Kayleigh, la portičre !
339
00:20:17,842 --> 00:20:18,800
Peau de vache !
340
00:20:33,050 --> 00:20:35,425
Je veux pas y aller, maman.
341
00:20:35,592 --> 00:20:37,217
Tout ira bien, chérie.
342
00:20:37,383 --> 00:20:38,217
Mais non !
343
00:20:38,383 --> 00:20:39,758
Pourquoi ? Tu adores l'école.
344
00:20:39,925 --> 00:20:41,675
Je peux y aller ŕ sa place.
345
00:20:41,842 --> 00:20:44,550
L'an prochain. Tu es trop jeune.
Mais c'est gentil.
346
00:20:45,300 --> 00:20:48,758
Si tu y vas, je pourrai trouver
une belle maison.
347
00:20:48,925 --> 00:20:50,092
Comme celle d'avant ?
348
00:20:50,258 --> 00:20:51,592
Comme celle d'avant.
349
00:20:51,842 --> 00:20:53,467
Papa cherche aussi.
350
00:20:53,842 --> 00:20:55,342
On va trouver, promis.
351
00:20:55,508 --> 00:20:56,425
Moi, j'aime l'école.
352
00:20:56,883 --> 00:20:58,425
Vas-y, prouve-le.
353
00:20:59,383 --> 00:21:01,300
Je la surveille.
Elle est trop mignonne.
354
00:21:01,467 --> 00:21:02,342
Merci.
355
00:21:03,008 --> 00:21:05,217
Je sais pas ce qu'elle a,
elle adore l'école.
356
00:21:05,383 --> 00:21:06,217
Ça, c'est sűr !
357
00:21:06,383 --> 00:21:09,092
Je crois pas qu'elle soit malade.
On a...
358
00:21:09,883 --> 00:21:11,842
On a déménagé il y a 15 jours.
359
00:21:12,217 --> 00:21:13,175
Elle en a parlé.
360
00:21:14,550 --> 00:21:16,633
- Ah bon ?
- Oui, je crois.
361
00:21:19,050 --> 00:21:19,717
Bref...
362
00:21:20,467 --> 00:21:24,300
On est par monts et par vaux
en attendant.
363
00:21:24,467 --> 00:21:25,925
C'est un peu la folie.
364
00:21:26,133 --> 00:21:29,050
D'oů ses retards, c'est ma faute.
365
00:21:29,425 --> 00:21:30,800
Bref, je me sauve.
366
00:21:30,967 --> 00:21:32,508
- Grosse journée ?
- Ouais.
367
00:21:32,675 --> 00:21:33,842
- Merci.
- De rien.
368
00:21:34,342 --> 00:21:37,092
Bon, il vous reste une minute
pour finir.
369
00:21:37,550 --> 00:21:38,342
Bonjour.
370
00:21:38,883 --> 00:21:41,633
J'avais eu quelqu'un pour un logement.
371
00:21:41,800 --> 00:21:43,217
Quelque chose de fixe.
372
00:21:43,467 --> 00:21:45,008
C'était pas vous ?
373
00:21:45,592 --> 00:21:46,842
Hier.
374
00:21:48,633 --> 00:21:51,633
Je crois que c'était Sinead.
Elle est lŕ ?
375
00:21:53,050 --> 00:21:54,008
Moi ?
376
00:21:54,717 --> 00:21:55,675
Pardon.
377
00:21:55,842 --> 00:21:57,258
Rosie.
378
00:22:00,633 --> 00:22:01,717
Quoi ?
379
00:22:01,883 --> 00:22:02,883
Davis.
380
00:22:03,175 --> 00:22:04,300
Rosie.
381
00:22:06,383 --> 00:22:07,592
Rien du tout ?
382
00:22:08,008 --> 00:22:09,925
On a pas d'adresse...
383
00:22:11,508 --> 00:22:13,008
Sinead est pas lŕ ?
384
00:22:13,342 --> 00:22:15,258
Elle devait me rappeler.
385
00:22:15,675 --> 00:22:16,758
Allô ?
386
00:22:17,342 --> 00:22:18,425
Bonjour.
387
00:22:22,633 --> 00:22:23,842
Les hôtels ?
388
00:22:25,925 --> 00:22:27,675
Oui, j'ai la liste.
389
00:22:28,342 --> 00:22:29,383
Pardon ?
390
00:22:30,425 --> 00:22:32,842
Je n'ai pas eu le temps de chercher.
391
00:22:33,008 --> 00:22:34,883
Une maison ŕ louer.
392
00:22:35,050 --> 00:22:37,800
Je passe ma journée
ŕ appeler les hôtels.
393
00:22:40,508 --> 00:22:41,467
Quoi ?
394
00:22:43,175 --> 00:22:44,342
Davis.
395
00:22:45,342 --> 00:22:46,467
Rosie.
396
00:22:48,550 --> 00:22:51,050
C'est mon conjoint, John Paul, oui.
397
00:22:51,675 --> 00:22:53,717
C'est notre ancienne adresse.
398
00:22:54,342 --> 00:22:57,592
On a dű la quitter il y a 15 jours.
Au bout de 7 ans.
399
00:22:57,758 --> 00:23:00,425
Le propriétaire vend.
Je l'avais dit ŕ Sinead.
400
00:23:02,467 --> 00:23:03,425
Peachy.
401
00:23:04,467 --> 00:23:05,758
Y a rien ŕ louer.
402
00:23:06,258 --> 00:23:09,258
On cherche tous les jours
depuis qu'on l'a su.
403
00:23:13,425 --> 00:23:14,425
Oui, oui.
404
00:23:17,008 --> 00:23:18,925
On n'a pas les moyens.
405
00:23:19,883 --> 00:23:21,675
Il travaille, mon conjoint.
406
00:23:22,300 --> 00:23:24,133
Il cherche pendant sa pause.
407
00:23:25,675 --> 00:23:26,758
La liste ?
408
00:23:28,175 --> 00:23:31,425
Elle m'a dit hier...
Sinead m'a dit que...
409
00:23:37,092 --> 00:23:38,092
Merci.
410
00:23:47,383 --> 00:23:48,508
Ça va, derričre ?
411
00:23:49,467 --> 00:23:50,508
Maddie.
412
00:23:50,675 --> 00:23:51,800
Tout va bien ?
413
00:23:52,800 --> 00:23:54,092
Il est oů, Peachy ?
414
00:23:55,008 --> 00:23:57,717
Le voilŕ ! En sécurité.
415
00:23:57,883 --> 00:23:59,217
Encore quelques appels, OK ?
416
00:24:19,925 --> 00:24:23,217
Je cherche une chambre
pour quelques nuits.
417
00:24:23,383 --> 00:24:25,092
Pour une famille.
418
00:24:25,758 --> 00:24:28,133
C'est ça.
La carte de paiement de la mairie.
419
00:24:29,050 --> 00:24:30,883
10 euros, s'il vous plaît.
420
00:24:31,092 --> 00:24:32,217
10 euros.
421
00:24:35,592 --> 00:24:36,550
Merci.
422
00:24:37,342 --> 00:24:40,758
Juste pour quelques nuits.
3 ou 4, ce serait super.
423
00:24:43,467 --> 00:24:44,675
Rien du tout ?
424
00:24:45,217 --> 00:24:46,425
Lady Gaga ?
425
00:24:47,383 --> 00:24:49,800
Je veux pas la chambre de Lady Gaga.
426
00:24:52,258 --> 00:24:53,800
Je comprends.
427
00:24:55,175 --> 00:24:57,675
Les gens viennent ŕ Dublin
pour la voir ?
428
00:24:58,800 --> 00:25:00,592
Oui, elle est canon.
429
00:25:01,008 --> 00:25:02,175
J'adore.
430
00:25:02,592 --> 00:25:04,550
C'est ce soir, le concert ?
431
00:25:06,217 --> 00:25:07,342
Vendredi.
432
00:25:07,508 --> 00:25:09,050
Ah oui, c'est vrai.
433
00:25:09,675 --> 00:25:10,717
Et demain ?
434
00:25:11,383 --> 00:25:12,758
Demain, quand elle sera partie ?
435
00:25:13,092 --> 00:25:14,467
Je veux aller aux toilettes.
436
00:25:14,633 --> 00:25:15,883
Rappeler demain ?
437
00:25:17,342 --> 00:25:19,050
OK, merci quand męme.
438
00:25:19,300 --> 00:25:20,633
Je veux aller aux toilettes.
439
00:25:20,800 --> 00:25:22,133
Une minute, chérie.
440
00:25:22,300 --> 00:25:23,467
J'ai besoin tout de suite.
441
00:25:27,008 --> 00:25:28,050
D'accord.
442
00:25:31,008 --> 00:25:32,050
On va aller oů ?
443
00:25:33,425 --> 00:25:35,050
Ça va faire du bruit.
444
00:25:50,342 --> 00:25:51,300
Rien du tout ?
445
00:25:52,508 --> 00:25:53,592
D'accord.
446
00:25:54,050 --> 00:25:55,342
Merci quand męme.
447
00:25:56,717 --> 00:25:58,342
Toujours rien ?
448
00:26:04,092 --> 00:26:04,967
Allô ?
449
00:26:05,133 --> 00:26:06,175
Oui.
450
00:26:07,800 --> 00:26:09,092
Elle a rien ?
451
00:26:09,342 --> 00:26:10,425
Elle a rien ?
452
00:26:12,508 --> 00:26:13,175
D'accord.
453
00:26:14,758 --> 00:26:16,508
Ça marche, j'arrive.
454
00:26:17,883 --> 00:26:19,342
- Un souci ?
- Millie.
455
00:26:19,883 --> 00:26:20,925
L'école ?
456
00:26:21,092 --> 00:26:23,467
- Ça va ?
- Je sais pas, j'espčre.
457
00:26:23,633 --> 00:26:25,300
Je dois passer la chercher.
458
00:26:25,467 --> 00:26:27,258
Désolée, on doit partir.
459
00:26:33,592 --> 00:26:35,008
Peachy garde la voiture.
460
00:26:35,175 --> 00:26:36,425
Il va ętre triste.
461
00:26:36,592 --> 00:26:38,175
Fais pas d'histoires.
462
00:26:50,258 --> 00:26:52,342
Maman, je préfčre marcher.
463
00:26:59,425 --> 00:27:00,800
Ça va, chérie ?
464
00:27:02,008 --> 00:27:03,175
Ça va ?
465
00:27:03,967 --> 00:27:05,633
C'est encore ton ventre ?
466
00:27:07,383 --> 00:27:08,217
Ça va ?
467
00:27:08,383 --> 00:27:10,800
Tout va bien maintenant.
Pas vrai ?
468
00:27:10,967 --> 00:27:11,758
Je vous laisse.
469
00:27:12,342 --> 00:27:13,550
Au revoir, Millie.
470
00:27:13,717 --> 00:27:14,383
Ŕ plus tard.
471
00:27:14,550 --> 00:27:16,383
Merci, Brenda, ŕ bientôt.
472
00:27:17,508 --> 00:27:19,592
Il s'est passé quelque chose ?
473
00:27:20,508 --> 00:27:21,633
Alors ?
474
00:27:23,425 --> 00:27:26,300
C'est ton ventre ?
Tu es encore malade ?
475
00:27:33,633 --> 00:27:35,925
Elle a dit que tu devais toquer.
476
00:27:36,342 --> 00:27:37,425
Qui ça ?
477
00:27:38,758 --> 00:27:40,925
Tu dois toquer, elle a dit.
478
00:27:41,925 --> 00:27:43,217
Mme Hennessy ?
479
00:27:44,425 --> 00:27:46,217
Elle est de bonne humeur ?
480
00:27:49,717 --> 00:27:52,008
Tu veux aller voir Nugget chez Darren ?
481
00:27:52,175 --> 00:27:53,383
Ça va mieux comme ça ?
482
00:27:53,883 --> 00:27:55,175
Vite, on y va.
483
00:28:01,258 --> 00:28:02,925
- Mon manteau.
- On repassera.
484
00:28:03,092 --> 00:28:05,925
- Mon cartable ?
- On repassera chercher Alfie.
485
00:28:12,967 --> 00:28:14,508
Il est oů, ton Peachy ?
486
00:28:41,217 --> 00:28:42,342
Nugget.
487
00:28:43,800 --> 00:28:45,633
Qu'est-ce que tu fabriques ?
488
00:28:50,092 --> 00:28:52,342
Tu regardes quoi ?
Tu fais quoi, andouille ?
489
00:28:52,508 --> 00:28:53,592
C'est bien.
490
00:28:55,258 --> 00:28:56,467
J'écoute, oui.
491
00:29:02,133 --> 00:29:03,425
Merci quand męme.
492
00:29:06,633 --> 00:29:09,383
Merci beaucoup,
ça va me faire du bien.
493
00:29:10,175 --> 00:29:11,633
Toujours rien ?
494
00:29:12,342 --> 00:29:14,425
Y a un paquet d'hôtels ŕ Dublin !
495
00:29:14,592 --> 00:29:17,967
- Pas de place pour les SDF.
- Dis pas ça, Darren.
496
00:29:18,217 --> 00:29:20,925
On est pas SDF, on est...
perdus.
497
00:29:21,092 --> 00:29:23,008
Enfermés dehors, on va dire.
498
00:29:23,175 --> 00:29:24,842
On a perdu les clés.
499
00:29:25,258 --> 00:29:27,883
C'est le sentiment que ça donne
en tout cas.
500
00:29:29,342 --> 00:29:30,592
Il est oů, John Paul ?
501
00:29:30,758 --> 00:29:31,425
Ouais...
502
00:29:31,592 --> 00:29:33,967
- Il est oů, mon frčre ?
- Au boulot.
503
00:29:35,217 --> 00:29:36,258
C'est vrai.
504
00:29:37,175 --> 00:29:39,050
Un boulot mais pas de maison.
505
00:29:39,217 --> 00:29:40,467
C'est fou, hein ?
506
00:29:40,633 --> 00:29:42,050
Presque risible.
507
00:29:48,175 --> 00:29:49,300
Le chien.
508
00:29:50,883 --> 00:29:52,092
Je sais.
509
00:29:52,675 --> 00:29:53,717
T'inquičte.
510
00:29:54,300 --> 00:29:55,467
On te revaudra ça.
511
00:29:55,633 --> 00:29:57,133
Et vos affaires...
512
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
Tu vois...
513
00:29:58,717 --> 00:29:59,758
Le bébé va naître.
514
00:30:00,550 --> 00:30:01,842
L'appart est petit.
515
00:30:02,008 --> 00:30:02,925
Je sais.
516
00:30:03,592 --> 00:30:04,633
Merci.
517
00:30:05,300 --> 00:30:06,675
Le truc, c'est que...
518
00:30:07,092 --> 00:30:09,050
trouver un toit pour la nuit,
519
00:30:09,217 --> 00:30:12,383
juste pour une nuit,
avant la sortie de l'école...
520
00:30:13,383 --> 00:30:15,508
Męme avant de récupérer Millie,
521
00:30:15,675 --> 00:30:18,550
j'ai pas le temps
de chercher un vrai logement.
522
00:30:18,717 --> 00:30:20,967
Qui soit dans nos moyens.
523
00:30:21,300 --> 00:30:22,842
Ça me prend la tęte.
524
00:30:23,008 --> 00:30:24,467
Je sais.
525
00:30:25,508 --> 00:30:26,800
Écoutez...
526
00:30:26,967 --> 00:30:28,925
Il voit une maison, John Paul.
527
00:30:29,092 --> 00:30:30,217
Tant mieux.
528
00:30:30,383 --> 00:30:31,717
Ŕ East Wall.
529
00:30:32,633 --> 00:30:34,675
Y a que dalle par ici.
530
00:30:36,342 --> 00:30:37,508
Bref...
531
00:30:37,842 --> 00:30:39,050
la vie continue.
532
00:31:18,258 --> 00:31:19,633
Alors ? Bisous.
533
00:31:21,758 --> 00:31:23,425
- Ça vient ?
- Tout de suite.
534
00:31:27,175 --> 00:31:28,675
- Les caisses.
- Voilŕ.
535
00:31:29,217 --> 00:31:31,383
Je peux prendre ma pause plus tôt ?
536
00:31:31,550 --> 00:31:32,217
Quoi ?
537
00:31:32,383 --> 00:31:34,758
- Un truc familial.
- Tu rigoles ?
538
00:31:35,508 --> 00:31:37,008
Une petite demi-heure.
539
00:31:37,175 --> 00:31:38,550
Tu rigoles !
540
00:31:41,258 --> 00:31:43,175
Sur le pont dans 15 minutes.
541
00:31:43,342 --> 00:31:44,508
Oui, chef !
542
00:31:52,758 --> 00:31:53,508
Attention !
543
00:31:54,883 --> 00:31:55,842
Voilŕ...
544
00:31:56,092 --> 00:31:58,758
J'aurais dű rien dire, c'est ma faute.
545
00:31:59,050 --> 00:32:00,175
Tiens.
546
00:32:03,717 --> 00:32:06,467
- Peachy est tout collant.
- Tout va bien.
547
00:32:20,675 --> 00:32:21,675
Bonjour.
548
00:32:22,050 --> 00:32:25,717
Je cherche une chambre
pour une famille pour quelques jours.
549
00:32:25,883 --> 00:32:26,800
Je suis mouillée.
550
00:32:26,967 --> 00:32:28,092
C'est ça.
551
00:32:28,800 --> 00:32:30,175
Je suis toute mouillée.
552
00:32:32,758 --> 00:32:34,633
Juste pour ce soir,
ce serait bien
553
00:32:34,800 --> 00:32:36,383
mais 3 ou 4 nuits, ce serait...
554
00:32:37,258 --> 00:32:39,967
On cherche quelque chose
de permanent...
555
00:32:44,133 --> 00:32:45,508
Merci quand męme.
556
00:32:57,300 --> 00:32:58,425
Bonjour.
557
00:32:59,758 --> 00:33:01,175
Pas encore.
558
00:33:01,842 --> 00:33:03,758
J'ai dű aller chercher Millie.
559
00:33:03,925 --> 00:33:05,675
Je sais pas. Pas sűre.
560
00:33:07,175 --> 00:33:09,008
Je lui ai demandé mais...
561
00:33:10,842 --> 00:33:13,258
Elle n'est pas malade, je crois pas.
562
00:33:14,717 --> 00:33:15,717
Quoi ?
563
00:33:19,092 --> 00:33:20,467
On croise les doigts.
564
00:33:20,633 --> 00:33:21,592
Ŕ bientôt.
565
00:33:33,383 --> 00:33:34,842
Changement de programme.
566
00:33:35,008 --> 00:33:37,758
On va pique-niquer toutes les deux,
passe devant.
567
00:33:38,092 --> 00:33:40,925
Pas de bruit.
Je la changerai au réveil.
568
00:34:49,675 --> 00:34:51,008
C'est toujours bon ?
569
00:34:51,175 --> 00:34:51,842
Pardon ?
570
00:34:52,008 --> 00:34:53,925
Vous ętes la propriétaire ?
571
00:34:54,633 --> 00:34:56,758
Non, l'agent immobilier.
572
00:34:56,925 --> 00:34:59,633
Vous me mettez sur la liste.
John Paul Brady.
573
00:34:59,800 --> 00:35:00,925
Voici mon numéro.
574
00:35:01,925 --> 00:35:03,383
C'est pour vous seul ?
575
00:35:03,550 --> 00:35:05,175
Non, avec ma compagne.
576
00:35:05,342 --> 00:35:06,467
Et les enfants.
577
00:35:06,633 --> 00:35:08,175
Je montrerai ŕ Rosie.
578
00:35:09,133 --> 00:35:10,883
Elle les montrera aux enfants.
579
00:35:11,050 --> 00:35:13,008
- Combien d'enfants ?
- Quatre.
580
00:35:13,175 --> 00:35:14,008
Que quatre.
581
00:35:16,092 --> 00:35:17,342
En fait...
582
00:35:17,508 --> 00:35:19,800
Vous pensez que ça conviendrait
ŕ une famille ?
583
00:35:21,300 --> 00:35:22,508
C'est une maison.
584
00:35:24,467 --> 00:35:25,508
Pardon.
585
00:35:26,717 --> 00:35:27,967
Bel espace.
586
00:35:35,633 --> 00:35:37,133
On va vous inscrire.
587
00:35:51,217 --> 00:35:52,342
Pas de bol.
588
00:35:53,758 --> 00:35:54,883
Non.
589
00:35:55,883 --> 00:35:58,717
Une tęte de con était devant nous.
590
00:36:03,425 --> 00:36:04,467
Bref...
591
00:36:04,883 --> 00:36:06,425
Elle était pas super.
592
00:36:07,050 --> 00:36:08,133
Plutôt pourri.
593
00:36:09,383 --> 00:36:10,508
Ah bon ?
594
00:36:12,842 --> 00:36:13,883
Humide ?
595
00:36:15,050 --> 00:36:16,633
Je déteste ça !
596
00:36:23,175 --> 00:36:25,008
Tant pis, c'est comme ça.
597
00:36:27,633 --> 00:36:29,133
Moi aussi, je t'aime.
598
00:36:32,175 --> 00:36:33,800
C'est sympa, hein ?
599
00:36:34,842 --> 00:36:36,925
Juste un coup de fil de plus.
600
00:36:42,092 --> 00:36:43,800
Jolie page, regarde.
601
00:36:44,300 --> 00:36:45,675
Tiens-la.
602
00:36:46,508 --> 00:36:48,425
Mets ton doigt dessus.
603
00:36:48,675 --> 00:36:51,008
OK ? Pour que je puisse lire.
604
00:37:01,508 --> 00:37:03,508
Bonjour, je cherche une chambre.
605
00:37:04,675 --> 00:37:06,133
Pour une famille.
606
00:37:07,508 --> 00:37:08,842
Pour la nuit.
607
00:37:09,383 --> 00:37:10,508
C'est ça.
608
00:37:11,008 --> 00:37:12,425
La mairie de Dublin.
609
00:37:17,425 --> 00:37:18,675
Merci.
610
00:37:20,592 --> 00:37:22,217
Voilŕ le prochain.
611
00:37:24,133 --> 00:37:25,550
Viens lŕ.
612
00:37:29,550 --> 00:37:31,675
Tu sais que j'ai pas de chouchous,
613
00:37:31,842 --> 00:37:33,717
mais tu pourrais le devenir.
614
00:37:35,342 --> 00:37:36,633
Encore un.
615
00:37:39,383 --> 00:37:41,050
Non, Alfie nous attend.
616
00:37:55,342 --> 00:37:56,467
Alfie !
617
00:38:01,342 --> 00:38:03,133
Y a mon manteau.
Et mon cartable.
618
00:38:03,300 --> 00:38:04,467
On verra ça lundi.
619
00:38:04,883 --> 00:38:08,300
On récupčre Alfie et on y va
pour trouver une maison.
620
00:38:08,467 --> 00:38:10,300
J'ai pas le temps
de parler ŕ Mme Hennessy.
621
00:38:10,467 --> 00:38:11,467
Elle a dit de toquer.
622
00:38:12,133 --> 00:38:14,508
On a pas le temps de lui parler,
je te dis.
623
00:38:14,675 --> 00:38:16,675
J'irai lundi, on est pressés.
624
00:38:16,967 --> 00:38:18,675
Il fait quoi ? Il me voit.
625
00:38:20,092 --> 00:38:20,883
Alfie !
626
00:38:29,425 --> 00:38:30,258
Bon sang.
627
00:38:30,425 --> 00:38:31,800
Alfie !
628
00:38:32,383 --> 00:38:33,342
Venez.
629
00:38:40,300 --> 00:38:41,467
On est pressés.
630
00:38:43,842 --> 00:38:44,758
Ça va ?
631
00:38:55,092 --> 00:38:56,883
Qu'est-ce qui te prend ?
632
00:38:57,050 --> 00:38:58,717
Mme Hennessy m'a dit d'attendre ici.
633
00:38:58,883 --> 00:39:01,008
- Mon manteau ?
- On est pressés.
634
00:39:01,175 --> 00:39:03,425
- On doit attendre.
- On doit y aller.
635
00:39:03,592 --> 00:39:04,592
Tu as Peachy ?
636
00:39:04,758 --> 00:39:05,675
C'est bien.
637
00:39:05,842 --> 00:39:06,925
Coucou, Peachy.
638
00:39:07,758 --> 00:39:08,800
Par ici.
639
00:39:10,592 --> 00:39:11,550
Allez.
640
00:39:15,342 --> 00:39:16,425
Par ici.
641
00:39:19,342 --> 00:39:20,675
Montez, montez.
642
00:39:30,383 --> 00:39:31,675
- Rose !
- La vache !
643
00:39:31,842 --> 00:39:34,425
Pardon.
Je voulais pas vous faire peur.
644
00:39:34,592 --> 00:39:36,175
On peut discuter ?
645
00:39:36,342 --> 00:39:37,342
Ŕ l'intérieur ?
646
00:39:37,508 --> 00:39:38,842
Les enfants. Je dois rentrer.
647
00:39:39,008 --> 00:39:42,925
J'ai des jouets, ils pourront jouer.
Entrez, il fait froid.
648
00:39:51,592 --> 00:39:53,675
Tu prends du lait et du sucre ?
649
00:39:53,842 --> 00:39:55,092
Avec plaisir.
650
00:40:13,675 --> 00:40:17,633
- Ils seront plus en retard, promis.
- C'est pas le problčme.
651
00:40:18,592 --> 00:40:20,300
Rose, est-ce que...
652
00:40:21,383 --> 00:40:22,842
Vous vivez dans votre voiture ?
653
00:40:25,008 --> 00:40:26,217
On a déménagé.
654
00:40:26,383 --> 00:40:28,675
- Sans indiscrétion...
- Tout va bien.
655
00:40:29,175 --> 00:40:30,842
La nouvelle est pas pręte.
656
00:40:31,717 --> 00:40:33,217
La nouvelle maison.
657
00:40:33,383 --> 00:40:36,217
J'ai vu vos vętements dans le coffre.
658
00:40:36,800 --> 00:40:39,717
On dort chez les uns et les autres
selon les soirs.
659
00:40:39,883 --> 00:40:42,383
C'est pour ça que la voiture déborde.
660
00:40:42,550 --> 00:40:45,300
C'est temporaire.
Jusqu'ŕ la semaine prochaine.
661
00:40:45,467 --> 00:40:47,425
Ce sera retour ŕ la normale ?
662
00:40:47,592 --> 00:40:49,008
C'est ça.
663
00:40:49,383 --> 00:40:50,217
Super.
664
00:40:51,592 --> 00:40:54,675
C'est ŕ cause de l'incident
dans la cour de récré.
665
00:40:54,842 --> 00:40:55,842
Quel incident ?
666
00:40:56,008 --> 00:40:58,508
Millie ne vous a rien raconté ?
667
00:40:59,217 --> 00:40:59,967
Quoi ?
668
00:41:01,217 --> 00:41:04,925
Si j'ai bien compris, certaines filles
dans la classe de Millie
669
00:41:05,092 --> 00:41:06,008
la traitent de...
670
00:41:06,175 --> 00:41:07,925
Ils la traitaient de quoi ?
671
00:41:09,300 --> 00:41:10,550
Millie cracra.
672
00:41:11,800 --> 00:41:12,717
Quoi ?
673
00:41:14,758 --> 00:41:16,717
Ils la traitent de cracra.
674
00:41:18,592 --> 00:41:20,050
Elle est pas sale.
675
00:41:21,592 --> 00:41:22,425
Je sais.
676
00:41:22,592 --> 00:41:24,842
Aucun de mes enfants sont sales.
677
00:41:25,133 --> 00:41:27,133
Jamais.
Ils sont toujours propres.
678
00:41:27,300 --> 00:41:29,342
J'ai toujours pris soin d'eux.
679
00:41:31,675 --> 00:41:35,300
Empęchez-les de dire ça. L'école !
Quelle honte !
680
00:41:35,467 --> 00:41:37,425
C'est ce qu'on fait,
pas de panique.
681
00:41:37,592 --> 00:41:41,342
- L'école ne tolčre pas ça.
- Ma fille ne sent pas mauvais.
682
00:41:42,842 --> 00:41:43,967
Je sais.
683
00:41:45,883 --> 00:41:47,092
Vous ętes une bonne mčre.
684
00:41:47,258 --> 00:41:50,092
Merci, vous m'en faites un papier ?
685
00:41:51,383 --> 00:41:52,383
Pardon.
686
00:42:09,092 --> 00:42:11,258
Pourquoi on laisse dire
des trucs pareils ?
687
00:42:11,425 --> 00:42:13,550
On ne les laisse pas, croyez-moi.
688
00:42:14,717 --> 00:42:16,925
Nous nous en occuperons.
689
00:42:22,550 --> 00:42:24,592
Nous nous en occupons.
690
00:42:32,842 --> 00:42:36,008
Je dois y aller.
Kayleigh m'attend ŕ l'école.
691
00:42:37,050 --> 00:42:38,925
On dort chez ma mčre ce soir.
692
00:42:39,092 --> 00:42:41,758
Ça va, Kayleigh, au collčge ?
693
00:42:42,717 --> 00:42:43,758
Trčs bien.
694
00:42:44,592 --> 00:42:46,008
Elle adore.
695
00:42:46,217 --> 00:42:48,258
Toutes les matičres, tout ça.
696
00:42:48,425 --> 00:42:50,217
Vous lui direz que j'ai demandé
de ses nouvelles.
697
00:42:50,383 --> 00:42:51,550
Sans faute.
698
00:45:04,717 --> 00:45:05,550
C'est parti.
699
00:45:06,092 --> 00:45:07,300
Chercher Kayleigh.
700
00:45:07,467 --> 00:45:10,717
C'est ça.
C'est l'heure de récupérer Kayleigh.
701
00:45:23,133 --> 00:45:25,592
Oui, la carte de paiement de la mairie.
702
00:45:26,967 --> 00:45:28,008
Mairie.
703
00:45:29,092 --> 00:45:30,342
Mairie.
704
00:45:30,967 --> 00:45:31,883
Ouais.
705
00:45:33,592 --> 00:45:34,633
Męme pour une nuit.
706
00:45:36,758 --> 00:45:37,717
Pardon ?
707
00:45:38,258 --> 00:45:39,425
On est six.
708
00:45:40,258 --> 00:45:41,300
OK, merci.
709
00:45:41,467 --> 00:45:42,883
Excusez-moi ?
710
00:45:44,175 --> 00:45:45,175
Allô ?
711
00:45:49,300 --> 00:45:52,050
Kayleigh, dépęche, j'ai pas le temps.
712
00:45:52,217 --> 00:45:53,842
Elle est oů, Kayleigh ?
713
00:45:54,508 --> 00:45:56,175
Elle est oů, Kayleigh ?
714
00:46:02,383 --> 00:46:03,217
Oui, allô ?
715
00:46:03,383 --> 00:46:04,633
Oui, j'écoute.
716
00:46:07,758 --> 00:46:08,758
D'accord.
717
00:46:09,592 --> 00:46:11,050
Merci quand męme.
718
00:46:20,425 --> 00:46:21,675
Kayleigh !
719
00:46:27,175 --> 00:46:28,050
Kayleigh !
720
00:46:31,050 --> 00:46:32,050
Pardon.
721
00:46:32,217 --> 00:46:34,800
Je cherche ma fille Kayleigh.
722
00:46:34,967 --> 00:46:35,758
Jenkins ?
723
00:46:35,925 --> 00:46:37,967
Non, Davis-Brady.
724
00:46:38,592 --> 00:46:40,633
- Je la connais pas.
- Merci.
725
00:46:47,925 --> 00:46:50,300
Bordel, Kayleigh, réponds !
726
00:46:56,592 --> 00:46:57,842
Kayleigh !
727
00:47:18,550 --> 00:47:19,842
Les yeux grands ouverts.
728
00:47:20,133 --> 00:47:21,092
Elle se cache ?
729
00:47:21,258 --> 00:47:24,300
Elle fait sa maligne,
mais on va la trouver.
730
00:47:25,008 --> 00:47:26,633
Mets le haut-parleur.
731
00:47:26,800 --> 00:47:27,842
D'accord.
732
00:47:28,342 --> 00:47:30,217
C'est bien. Et appelle papa.
733
00:47:42,633 --> 00:47:44,175
- Je la vois !
- Oů ça ?
734
00:47:44,550 --> 00:47:45,675
Lŕ !
735
00:47:47,925 --> 00:47:48,967
C'est pas elle.
736
00:47:50,592 --> 00:47:52,050
Bon sang, Madison !
737
00:47:52,342 --> 00:47:53,842
C'est pas du tout elle.
738
00:47:54,008 --> 00:47:55,175
Quoi de neuf ?
739
00:47:55,342 --> 00:47:56,508
Kayleigh t'a appelé ?
740
00:47:57,342 --> 00:47:58,508
Pas de texto ?
741
00:47:58,675 --> 00:47:59,967
Qu'est-ce qu'il y a ?
742
00:48:00,133 --> 00:48:03,550
Elle est pas ŕ l'école
et elle répond pas ŕ son téléphone.
743
00:48:05,425 --> 00:48:06,508
J'arrive.
744
00:48:06,842 --> 00:48:08,383
Je fais ce qui faut ici.
745
00:48:09,092 --> 00:48:10,550
Passe chez ta mčre.
746
00:48:10,717 --> 00:48:12,383
- Elle y est peut-ętre.
- Tu crois ?
747
00:48:12,550 --> 00:48:13,675
Peut-ętre.
748
00:48:13,842 --> 00:48:18,092
Elle est quelque part.
Chez ta mčre ou une de ses copines.
749
00:48:18,633 --> 00:48:20,008
Tu as raison.
750
00:48:20,175 --> 00:48:22,425
T'inquičte pas,
rendez-vous lŕ-bas.
751
00:48:22,592 --> 00:48:23,425
D'accord.
752
00:48:23,592 --> 00:48:25,175
On va la retrouver.
753
00:48:25,342 --> 00:48:26,592
- Je sais.
- Ŕ plus.
754
00:48:26,758 --> 00:48:28,092
Je sors pour jouer.
755
00:48:29,175 --> 00:48:29,800
Ferme.
756
00:48:29,967 --> 00:48:31,592
On cherche Kayleigh.
757
00:48:31,758 --> 00:48:33,508
On va chez ma mamy ?
758
00:48:35,675 --> 00:48:37,800
Pas de problčme. Bien sűr.
759
00:48:38,300 --> 00:48:39,800
18 h 30 ? Parfait.
760
00:48:40,425 --> 00:48:41,967
OK, ŕ trčs vite.
761
00:48:43,467 --> 00:48:44,758
Bordel !
762
00:48:46,425 --> 00:48:47,467
Je dois partir.
763
00:48:47,633 --> 00:48:49,175
- Tout de suite.
- Quoi ?
764
00:48:49,342 --> 00:48:51,967
Tu devais bosser tard ce soir.
Tu me l'as dit hier.
765
00:48:52,133 --> 00:48:53,508
Oui, pardon.
766
00:48:53,675 --> 00:48:54,383
Enfin !
767
00:48:54,550 --> 00:48:56,550
Une de mes gosses a disparu.
768
00:48:58,008 --> 00:48:59,842
Je veux aller aux toilettes.
769
00:49:00,008 --> 00:49:00,758
Une minute.
770
00:49:00,925 --> 00:49:02,175
Moi aussi !
771
00:49:02,342 --> 00:49:04,008
Ouais, moi aussi, chérie.
772
00:49:04,175 --> 00:49:06,508
On va dormir chez mamy ?
773
00:49:09,092 --> 00:49:11,008
Vous cherchez bien Kayleigh ?
774
00:49:11,925 --> 00:49:14,467
J'ai besoin d'aller aux toilettes !
775
00:49:28,008 --> 00:49:28,800
Kayleigh est lŕ ?
776
00:49:29,342 --> 00:49:30,300
Non.
777
00:49:30,675 --> 00:49:33,008
Elle t'a appelée ou envoyé un texto ?
778
00:49:33,633 --> 00:49:35,342
Je l'ai pas vue du tout.
779
00:49:35,508 --> 00:49:36,592
Pas depuis...
780
00:49:37,467 --> 00:49:38,675
Elle va bien ?
781
00:49:38,842 --> 00:49:40,133
Je la trouve pas.
782
00:49:41,717 --> 00:49:43,050
Elle doit se cacher.
783
00:49:43,508 --> 00:49:45,967
Elle était pas ŕ l'école ŕ la sortie.
784
00:49:47,383 --> 00:49:49,008
Elle va bien revenir.
785
00:49:49,175 --> 00:49:50,550
T'en fais pas.
786
00:49:50,842 --> 00:49:52,342
Elle doit ętre
chez une de ses copines.
787
00:49:52,508 --> 00:49:54,050
Tu verras bien.
788
00:49:57,133 --> 00:49:58,967
C'est comme ça que je te retrouvais.
789
00:50:04,258 --> 00:50:06,050
Tu as trouvé un toit ?
790
00:50:10,925 --> 00:50:12,758
On peut venir un peu ?
791
00:50:13,675 --> 00:50:14,883
Non, Rosie.
792
00:50:15,758 --> 00:50:16,633
Non.
793
00:50:17,092 --> 00:50:18,383
Désolée.
794
00:50:18,550 --> 00:50:21,508
Retire d'abord
ce que tu as dit sur ton pčre.
795
00:50:22,925 --> 00:50:24,008
Non.
796
00:50:24,842 --> 00:50:26,342
Certainement pas.
797
00:50:27,550 --> 00:50:29,383
C'était un homme bien.
798
00:50:30,258 --> 00:50:32,842
- Le meilleur des pčres !
- Au revoir.
799
00:50:56,133 --> 00:50:58,175
Les enfants peuvent aller
aux toilettes ?
800
00:50:59,467 --> 00:51:00,342
D'accord.
801
00:51:01,008 --> 00:51:01,800
Bien sűr.
802
00:51:01,967 --> 00:51:03,717
Bien sűr que oui.
803
00:51:10,842 --> 00:51:12,175
La voilŕ.
804
00:51:12,967 --> 00:51:16,342
Non, c'est Millie.
Kayleigh est plus grande, 13 ans.
805
00:51:16,800 --> 00:51:17,717
Merci, ŕ plus.
806
00:51:19,217 --> 00:51:20,217
Ça va aller.
807
00:51:28,467 --> 00:51:30,758
Vous avez un toit pour ce soir ?
808
00:51:30,925 --> 00:51:32,717
T'inquičte, ça ira.
809
00:51:32,883 --> 00:51:35,092
Je pourrais garder les enfants.
810
00:51:35,258 --> 00:51:37,592
Je les emmčnerai ŕ l'école lundi.
811
00:51:37,758 --> 00:51:38,925
Merci.
812
00:51:39,467 --> 00:51:41,883
C'est mes enfants.
Je les laisse ŕ personne.
813
00:51:42,050 --> 00:51:44,675
Je suis pas personne,
je suis leur grand-mčre.
814
00:51:44,842 --> 00:51:46,467
Et ma mčre aussi.
815
00:51:46,633 --> 00:51:49,842
Si j'entre pas, dans ma maison
d'enfance, eux non plus.
816
00:51:50,008 --> 00:51:51,092
C'est n'importe quoi.
817
00:51:51,258 --> 00:51:53,133
Aprčs toutes ces années,
818
00:51:53,300 --> 00:51:54,883
inventer ces histoires.
819
00:51:55,550 --> 00:51:58,883
- Il est pas lŕ pour se défendre.
- On s'en va.
820
00:51:59,133 --> 00:52:01,008
- Ta sśur dit...
- Elle est oů, elle ?
821
00:52:01,175 --> 00:52:02,342
Ŕ Toronto ?
822
00:52:02,508 --> 00:52:04,300
Elle est venue quand ici ?
823
00:52:04,467 --> 00:52:06,258
Il y a 5 ans ? 6 ans ?
824
00:52:10,800 --> 00:52:12,883
Il faut aider Madison aux toilettes.
825
00:52:14,133 --> 00:52:15,342
Pauvre petite.
826
00:52:23,050 --> 00:52:24,300
Pas de nouvelles ?
827
00:52:24,508 --> 00:52:26,675
Moi non plus.
Je viens de rappeler.
828
00:52:26,842 --> 00:52:29,758
Si elle te répond pas,
elle répondra ŕ personne.
829
00:52:30,675 --> 00:52:32,217
- Ça sert ŕ rien.
- Essaye quand męme.
830
00:52:32,383 --> 00:52:33,175
Quelle chipie.
831
00:52:33,342 --> 00:52:35,467
Mamy dit qu'on peut dormir chez elle.
832
00:52:39,133 --> 00:52:40,133
Réponds.
833
00:52:40,550 --> 00:52:41,675
Réponds.
834
00:52:42,508 --> 00:52:43,675
Allô ?
835
00:52:46,342 --> 00:52:48,300
Tu es oů ? C'est moi.
836
00:52:48,467 --> 00:52:50,508
Appelle-nous, chérie.
D'accord ?
837
00:52:50,675 --> 00:52:52,508
Ou envoie un texto au moins.
838
00:52:53,258 --> 00:52:55,008
Je t'aime. Au revoir.
839
00:52:55,883 --> 00:52:56,967
Appelle !
840
00:52:59,217 --> 00:53:00,592
Je peux les faire dîner.
841
00:53:00,758 --> 00:53:02,133
Ça sent bon chez mamy.
842
00:53:02,300 --> 00:53:04,800
On doit retrouver Kayleigh, en voiture.
843
00:53:04,967 --> 00:53:05,967
Aide-nous.
844
00:53:06,133 --> 00:53:08,633
Mamy dit qu'on peut rester chez elle
avec Nugget.
845
00:53:08,800 --> 00:53:09,508
Elle l'a dit !
846
00:53:09,675 --> 00:53:13,008
En voiture !
Tu m'écoutes pour une fois, bordel !
847
00:53:39,217 --> 00:53:40,383
Ça va ?
848
00:53:52,967 --> 00:53:54,050
Pardon.
849
00:53:56,050 --> 00:53:57,425
Pardon, chérie.
850
00:53:58,508 --> 00:54:00,633
On peut pas aller chez notre mamy ?
851
00:54:00,800 --> 00:54:02,550
Laisse tomber, d'accord.
852
00:54:06,467 --> 00:54:09,217
Je devais faire
des heures supplémentaires ce soir.
853
00:54:09,925 --> 00:54:12,258
- On a pas de domicile.
- Je sais.
854
00:54:12,883 --> 00:54:15,008
Je pouvais pas lui dire ça.
855
00:54:16,175 --> 00:54:17,258
Et pour ce soir ?
856
00:54:17,425 --> 00:54:19,133
Tu me lâches un peu !
857
00:54:19,300 --> 00:54:20,383
Bordel !
858
00:54:21,467 --> 00:54:22,300
Pardon.
859
00:54:25,383 --> 00:54:26,133
La vache,
860
00:54:26,300 --> 00:54:28,592
quel temps perdu
ŕ cause de Kayleigh.
861
00:54:28,758 --> 00:54:31,592
Il va falloir appeler
le numéro d'urgence.
862
00:54:32,050 --> 00:54:33,383
Je vais la tuer.
863
00:54:33,550 --> 00:54:35,633
Ça a été dur dur pour elle.
864
00:54:36,967 --> 00:54:37,883
Je sais.
865
00:54:38,592 --> 00:54:39,925
J'ai quand męme envie de la tuer.
866
00:54:40,425 --> 00:54:42,592
- C'est la faute de Kayleigh.
- Mais non.
867
00:54:43,925 --> 00:54:47,008
C'est la faute de personne.
Ça va aller, t'inquičte.
868
00:54:47,467 --> 00:54:50,008
Écoutez-moi.
Elle aime bien qui, Kayleigh ?
869
00:54:50,175 --> 00:54:52,175
C'est qui, sa meilleure amie ?
870
00:54:52,842 --> 00:54:53,675
Emma.
871
00:54:53,842 --> 00:54:54,633
Super.
872
00:54:54,800 --> 00:54:56,008
Emma, c'est ça !
873
00:54:56,300 --> 00:54:58,842
Laquelle ?
Il y avait trois Emma au primaire.
874
00:55:00,758 --> 00:55:02,133
Emma Mooney.
875
00:55:02,300 --> 00:55:03,842
C'est elle, Millie ?
876
00:55:05,633 --> 00:55:06,883
Merci, chéri.
877
00:55:07,508 --> 00:55:10,175
Emma Mooney.
Elle était toujours ŕ la maison.
878
00:55:10,342 --> 00:55:13,175
- Pourquoi j'y ai pas pensé ?
- Je connais la maison.
879
00:55:13,342 --> 00:55:14,383
Super.
880
00:55:14,592 --> 00:55:15,633
En face de chez nous.
881
00:55:27,217 --> 00:55:28,967
J'espčre qu'elle est lŕ.
882
00:55:36,883 --> 00:55:38,467
- Barry.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
883
00:55:38,633 --> 00:55:40,342
Kayleigh est avec Emma ?
884
00:55:40,508 --> 00:55:43,508
Non, je crois pas.
Emma est rentrée toute seule.
885
00:55:43,675 --> 00:55:44,467
Entrez.
886
00:55:44,633 --> 00:55:46,633
Les enfants sont dans la voiture.
887
00:55:46,800 --> 00:55:47,883
Je l'appelle.
888
00:55:48,050 --> 00:55:48,967
Emma !
889
00:55:49,842 --> 00:55:50,633
Un souci ?
890
00:55:50,800 --> 00:55:52,342
Elle est pas rentrée.
891
00:55:53,633 --> 00:55:56,092
Elle était pas ŕ l'école ŕ la sortie.
892
00:55:56,633 --> 00:55:59,425
- Kayleigh est pas avec toi ?
- Non.
893
00:56:00,175 --> 00:56:02,092
Viens lŕ un instant.
894
00:56:02,883 --> 00:56:04,217
Bonjour, Emma.
895
00:56:05,008 --> 00:56:07,008
Tu saurais oů est Kayleigh ?
896
00:56:07,175 --> 00:56:07,967
Non.
897
00:56:08,133 --> 00:56:09,717
Peut-ętre avec Daria.
898
00:56:09,967 --> 00:56:11,383
Daria ? Je la connais ?
899
00:56:11,550 --> 00:56:13,550
Elle est pas dans notre classe.
900
00:56:13,717 --> 00:56:16,008
C'est une nouvelle copine ?
901
00:56:16,842 --> 00:56:18,675
Je connaissais pas, cette Daria.
902
00:56:18,842 --> 00:56:20,092
Elle non plus.
903
00:56:20,342 --> 00:56:22,758
Tu as son numéro ? Celui de Daria ?
904
00:56:23,550 --> 00:56:24,217
Non.
905
00:56:24,383 --> 00:56:25,383
Elle vit oů ?
906
00:56:25,550 --> 00:56:26,758
Daria, elle vit oů ?
907
00:56:26,925 --> 00:56:27,592
Lŕ.
908
00:56:27,758 --> 00:56:29,217
- La blanche.
- Pas notre maison ?
909
00:56:29,383 --> 00:56:32,217
Tout prčs.
Ŕ 3 ou 4 maisons, je crois.
910
00:56:36,925 --> 00:56:38,050
Rosie !
911
00:58:19,008 --> 00:58:20,842
Est-ce que Daria est lŕ ?
912
00:58:21,008 --> 00:58:23,675
Je peux lui parler, juste une minute ?
913
00:58:23,842 --> 00:58:25,092
Désolée.
914
00:58:25,717 --> 00:58:28,092
Pardon, je cherche ma fille Kayleigh.
915
00:58:28,258 --> 00:58:29,467
Elle est avec Daria.
916
00:58:32,925 --> 00:58:34,008
Elle est lŕ ?
917
00:58:34,758 --> 00:58:35,467
Daria !
918
00:58:37,592 --> 00:58:38,383
Quoi ?
919
00:58:45,258 --> 00:58:46,925
Oů est Kayleigh ?
920
00:58:47,092 --> 00:58:48,425
Elle veut rester.
921
00:58:48,592 --> 00:58:50,175
Non, désolée.
922
00:58:50,550 --> 00:58:51,675
Kayleigh !
923
00:58:59,300 --> 00:59:01,633
Je reste chez Daria,
on regarde Gilmore Girls.
924
00:59:09,133 --> 00:59:10,217
Habille-toi. Allez !
925
00:59:10,675 --> 00:59:12,717
On est pressés. Vite !
926
00:59:18,425 --> 00:59:19,342
Ces ados.
927
00:59:19,508 --> 00:59:21,675
- C'est la folie.
- Ça, c'est sűr !
928
00:59:21,842 --> 00:59:23,258
Merci de l'avoir gardée.
929
00:59:24,842 --> 00:59:26,592
Tu pouvais pas nous prévenir ?
930
00:59:26,758 --> 00:59:28,842
- J'avais plus de crédit.
- Avec le portable de Daria.
931
00:59:29,008 --> 00:59:31,842
- Pourquoi je peux pas rester ?
- Tu as 13 ans !
932
00:59:32,008 --> 00:59:33,717
J'en peux plus de ces hôtels.
933
00:59:33,883 --> 00:59:35,342
C'est temporaire.
934
00:59:35,508 --> 00:59:36,300
Mais non !
935
00:59:36,467 --> 00:59:37,175
Mais non !
936
00:59:37,883 --> 00:59:39,342
On est pressés, vite.
937
00:59:39,508 --> 00:59:42,300
On a męme pas d'hôtel pour ce soir
grâce ŕ toi.
938
00:59:44,467 --> 00:59:45,883
Que se passe-t-il ?
939
00:59:46,425 --> 00:59:49,217
- Tu les as pas retenus ?
- Ils passent la journée en voiture.
940
00:59:49,383 --> 00:59:51,050
On ne vit plus ici.
941
00:59:51,217 --> 00:59:52,300
On vit pas ici.
942
00:59:52,467 --> 00:59:54,383
On vit pas ici !
Elle est en vente.
943
00:59:54,550 --> 00:59:56,258
- On peut l'acheter.
- C'est trop cher.
944
00:59:56,425 --> 00:59:57,967
On en cherche une autre.
945
00:59:58,133 --> 01:00:01,550
- Pourquoi on vit pas dans celle-lŕ ?
- Je te l'ai déjŕ dit !
946
01:00:02,383 --> 01:00:03,508
Le proprio vend.
947
01:00:04,092 --> 01:00:06,508
M. Gaffney, tu te souviens de lui ?
948
01:00:06,675 --> 01:00:08,425
C'est sa maison, il la vend.
949
01:00:08,592 --> 01:00:11,133
- Pourquoi c'est la sienne ?
- Il est propriétaire.
950
01:00:12,008 --> 01:00:12,800
Alfie !
951
01:00:12,967 --> 01:00:13,758
De retour, Rosie ?
952
01:00:14,175 --> 01:00:16,842
Bonjour, non...
953
01:00:17,008 --> 01:00:19,383
On passait juste prendre le courrier.
954
01:00:19,550 --> 01:00:20,633
D'accord.
955
01:00:21,217 --> 01:00:24,050
Y a eu beaucoup de visites.
Tous les styles.
956
01:00:25,133 --> 01:00:26,508
Et la nouvelle maison ?
957
01:00:26,675 --> 01:00:27,425
Super.
958
01:00:27,592 --> 01:00:29,675
Faut qu'on s'y habitue.
959
01:00:29,842 --> 01:00:30,550
Alfie !
960
01:00:30,717 --> 01:00:32,133
Millie est lŕ.
961
01:00:32,300 --> 01:00:34,133
- Elle te plaît, ta maison ?
- Elle l'adore.
962
01:00:34,467 --> 01:00:35,758
On rattrape Alfie.
963
01:00:35,925 --> 01:00:36,592
Ŕ plus tard.
964
01:00:36,758 --> 01:00:37,800
Alfie !
965
01:00:45,300 --> 01:00:46,592
Viens, on s'en va.
966
01:00:47,258 --> 01:00:48,050
Maman !
967
01:00:48,217 --> 01:00:49,883
Faut y aller maintenant !
968
01:00:50,050 --> 01:00:50,717
Oů ça ?
969
01:00:50,883 --> 01:00:52,300
On doit y aller.
970
01:00:53,008 --> 01:00:55,217
Il faut trouver un logement
pour ce soir.
971
01:00:55,383 --> 01:00:56,050
Ici.
972
01:00:56,217 --> 01:00:58,175
- On peut pas rester.
- Je veux rester.
973
01:00:58,342 --> 01:00:59,967
- Viens.
- Je joue.
974
01:01:00,133 --> 01:01:01,217
Alfie.
975
01:01:01,383 --> 01:01:02,633
Viens !
976
01:01:03,342 --> 01:01:04,550
S'il te plaît.
977
01:01:04,717 --> 01:01:07,508
- Tu arrętes tes bętises.
- Je fais pas de bętises.
978
01:01:08,758 --> 01:01:09,425
Papa attend.
979
01:01:09,592 --> 01:01:11,008
On y va.
980
01:01:11,175 --> 01:01:13,300
- Je veux jouer !
- On a pas le temps.
981
01:01:13,925 --> 01:01:14,800
Viens.
982
01:01:15,217 --> 01:01:16,050
Arręte !
983
01:01:17,633 --> 01:01:19,133
Ça suffit, viens.
984
01:01:20,717 --> 01:01:22,675
Pas de coups de pied.
985
01:01:22,842 --> 01:01:23,633
Arręte !
986
01:01:26,050 --> 01:01:27,800
Viens, je suis désolée.
987
01:01:28,842 --> 01:01:30,800
Pardon, chéri. Lâche.
988
01:01:31,300 --> 01:01:32,217
Lâche.
989
01:01:32,383 --> 01:01:34,342
Je sais, je suis désolée.
990
01:01:34,675 --> 01:01:35,842
Désolée.
991
01:01:36,925 --> 01:01:39,175
Tu es trop méchante.
992
01:01:55,967 --> 01:01:57,508
Emmčne-les en voiture.
993
01:01:58,217 --> 01:01:59,467
Suis Kayleigh.
994
01:02:05,925 --> 01:02:08,092
- Ça va ?
- Je t'avais dit de l'emballer.
995
01:02:08,258 --> 01:02:09,300
De le démonter.
996
01:02:09,467 --> 01:02:10,425
Le trampoline !
997
01:02:10,592 --> 01:02:13,092
Je l'aurais mis oů ?
Dans la voiture ?
998
01:02:13,258 --> 01:02:14,300
Chez Darren ?
999
01:02:14,550 --> 01:02:16,050
Arręte, Rosie !
1000
01:02:27,967 --> 01:02:29,508
Quel bordel, John Paul.
1001
01:03:23,675 --> 01:03:25,300
Le numéro d'urgence ?
1002
01:03:26,758 --> 01:03:29,633
Bonsoir, on n'a pas réussi
ŕ trouver d'hôtel.
1003
01:03:32,717 --> 01:03:33,675
Davis.
1004
01:03:34,800 --> 01:03:35,800
Rosie.
1005
01:03:38,800 --> 01:03:40,717
Non, c'est la premičre fois.
1006
01:03:41,383 --> 01:03:42,300
D'accord.
1007
01:03:44,842 --> 01:03:46,717
Ils sont beaucoup avant nous ?
1008
01:03:51,425 --> 01:03:53,092
Excusez-moi...
1009
01:03:53,800 --> 01:03:56,717
C'est moi qui vous appelle
ou c'est vous...
1010
01:03:59,383 --> 01:04:00,842
D'accord, merci.
1011
01:04:01,175 --> 01:04:02,008
Quoi ?
1012
01:04:05,758 --> 01:04:07,092
Non, j'en ai pas.
1013
01:04:07,883 --> 01:04:08,967
Ŕ plus tard.
1014
01:04:09,800 --> 01:04:11,258
Oui, merci.
1015
01:04:13,008 --> 01:04:14,258
Il va rappeler.
1016
01:04:14,425 --> 01:04:16,300
Il y a une liste d'attente.
1017
01:04:23,717 --> 01:04:27,050
Il voulait nous donner le numéro
pour les sans-abri.
1018
01:04:27,217 --> 01:04:28,508
On est pas des SDF.
1019
01:04:28,675 --> 01:04:29,800
- Je sais !
- Pas sans rien.
1020
01:04:29,967 --> 01:04:31,758
Les hôtels, Rosie.
1021
01:04:32,342 --> 01:04:33,592
Je les ai tous appelés.
1022
01:04:33,758 --> 01:04:34,717
Tous ?
1023
01:04:36,133 --> 01:04:37,217
Celui d'hier soir ?
1024
01:04:37,383 --> 01:04:39,925
Le Skyway.
Il y a peut-ętre une annulation.
1025
01:04:40,092 --> 01:04:42,425
Je m'en souviens ŕ peine,
ça me paraît loin.
1026
01:04:42,592 --> 01:04:44,133
Au moins, on sait oů c'est.
1027
01:04:45,508 --> 01:04:48,508
Bonjour, on est descendus
chez vous hier soir.
1028
01:04:48,675 --> 01:04:50,508
Oui, c'était trčs bien.
1029
01:04:54,342 --> 01:04:56,508
Oui, la carte de paiement
de la mairie.
1030
01:04:58,300 --> 01:05:00,342
Je me demandais si par chance...
1031
01:05:05,425 --> 01:05:06,467
Ah oui ?
1032
01:05:09,925 --> 01:05:11,550
Merci quand męme.
1033
01:05:15,758 --> 01:05:16,800
Ma carte est finie.
1034
01:05:23,425 --> 01:05:24,592
La tienne aussi.
1035
01:05:28,508 --> 01:05:29,217
J'ai faim.
1036
01:05:29,383 --> 01:05:30,425
Moi aussi.
1037
01:05:30,592 --> 01:05:31,758
Moi aussi.
1038
01:05:39,550 --> 01:05:41,050
Quelle heure il est ?
1039
01:05:42,425 --> 01:05:43,925
La vache, on va trouver ?
1040
01:05:44,092 --> 01:05:46,883
Va recharger la carte.
Je prends des frites.
1041
01:05:47,717 --> 01:05:49,675
J'ai mes devoirs ŕ faire.
1042
01:05:50,342 --> 01:05:52,467
Tu les as pas faits chez Daria ?
1043
01:05:52,633 --> 01:05:53,508
Hein ?
1044
01:05:55,258 --> 01:05:56,842
T'as qu'ŕ t'y mettre.
1045
01:05:58,717 --> 01:05:59,425
Je reviens.
1046
01:05:59,592 --> 01:06:01,050
Frites pour tout le monde !
1047
01:06:01,217 --> 01:06:03,383
- J'aime pas les frites.
- Quoi ?
1048
01:06:03,550 --> 01:06:05,467
La maîtresse dit que c'est pas bon.
1049
01:06:05,633 --> 01:06:07,883
Elle est pas lŕ, la maîtresse !
1050
01:06:13,425 --> 01:06:14,633
Bien vu.
1051
01:06:16,092 --> 01:06:17,592
Recharger la carte, quoi d'autre ?
1052
01:06:17,758 --> 01:06:18,425
Du lait.
1053
01:06:18,592 --> 01:06:19,633
Du pain.
1054
01:06:24,633 --> 01:06:27,675
- C'est quoi, ça ?
- Y a Lady Gaga ce soir.
1055
01:06:27,842 --> 01:06:29,217
- Super look.
- C'est clair.
1056
01:06:30,508 --> 01:06:32,425
- Tu as assez ?
- Je crois.
1057
01:06:32,592 --> 01:06:34,383
Il reste pas grand-chose ?
1058
01:06:34,550 --> 01:06:35,550
Tiens.
1059
01:06:35,717 --> 01:06:37,342
Au cas oů.
1060
01:06:37,967 --> 01:06:39,425
Et de l'eau.
1061
01:06:39,800 --> 01:06:42,008
- Une grande bouteille.
- OK. Pourquoi ?
1062
01:06:42,592 --> 01:06:44,217
Au cas oů, pour les dents.
1063
01:06:46,550 --> 01:06:48,592
- Dans la voiture ?
- Au cas oů.
1064
01:06:51,425 --> 01:06:55,217
- On a vraiment nulle part oů aller ?
- Je crois pas...
1065
01:06:55,383 --> 01:06:58,258
- Y a personne qu'on connaît ?
- Personne a la place.
1066
01:06:58,758 --> 01:07:01,508
On a déjŕ fait le tour.
Faudrait séparer les gosses.
1067
01:07:03,842 --> 01:07:05,883
Sauf si on retourne chez ta mčre ?
1068
01:07:06,675 --> 01:07:07,508
Non.
1069
01:07:07,675 --> 01:07:09,217
D'accord, je te comprends.
1070
01:07:09,383 --> 01:07:10,508
Va recharger la carte.
1071
01:07:10,675 --> 01:07:12,967
On va trouver quelque chose.
Le type, lŕ,
1072
01:07:13,133 --> 01:07:14,925
il va nous rappeler.
1073
01:07:46,175 --> 01:07:48,092
On peut récupérer Nugget ?
1074
01:07:48,300 --> 01:07:50,675
Je crois pas, chérie.
Pas ce soir.
1075
01:07:55,800 --> 01:07:57,383
J'attends pas, je les rappelle.
1076
01:07:58,092 --> 01:07:59,008
Trčs bien.
1077
01:08:06,383 --> 01:08:08,092
Ça répond pas.
1078
01:08:08,842 --> 01:08:09,675
Attends.
1079
01:08:10,175 --> 01:08:10,800
Bonjour.
1080
01:08:10,967 --> 01:08:14,800
Je vous ai appelé pour une chambre
pour ma famille.
1081
01:08:18,425 --> 01:08:19,467
Rosie Davies.
1082
01:08:21,842 --> 01:08:22,925
Merci.
1083
01:09:16,050 --> 01:09:17,008
Oui !
1084
01:09:26,133 --> 01:09:27,008
Ah oui ?
1085
01:09:32,008 --> 01:09:32,842
Merci.
1086
01:09:55,383 --> 01:09:57,758
Il nous dit d'aller ŕ la police.
1087
01:09:58,217 --> 01:10:00,675
- Pour y passer la nuit.
- En cellule ?
1088
01:10:01,258 --> 01:10:02,133
Non.
1089
01:10:03,092 --> 01:10:06,675
- Dans la salle d'attente, il a dit.
- Bordel de merde !
1090
01:10:10,425 --> 01:10:12,717
- On fait ça ?
- Jamais de la vie.
1091
01:10:19,842 --> 01:10:22,133
Il faut trouver autre chose...
1092
01:10:24,217 --> 01:10:25,258
Mais oů ?
1093
01:10:26,883 --> 01:10:28,133
J'en sais rien.
1094
01:10:29,717 --> 01:10:31,425
Un lieu en sécurité.
1095
01:10:39,467 --> 01:10:40,467
Ça va.
1096
01:10:42,092 --> 01:10:43,508
Ça va aller.
1097
01:10:55,550 --> 01:10:56,717
Pardon.
1098
01:10:57,258 --> 01:10:59,383
T'as pas ŕ t'excuser.
1099
01:10:59,550 --> 01:11:01,133
C'est mon boulot.
1100
01:11:01,633 --> 01:11:05,342
De m'occuper de vous.
Je suis censé m'occuper de vous.
1101
01:11:05,758 --> 01:11:07,592
J'y arrive męme pas.
1102
01:11:11,383 --> 01:11:13,008
On est dans un état...
1103
01:11:14,925 --> 01:11:16,675
Bon. On va oů ?
1104
01:11:17,383 --> 01:11:19,258
- Devant chez Megan.
- Non !
1105
01:11:19,467 --> 01:11:22,342
Je veux pas qu'on nous voit,
que ça se sache.
1106
01:11:22,508 --> 01:11:23,508
Pas question.
1107
01:11:23,675 --> 01:11:25,425
Chez Darren, le parking.
1108
01:11:25,592 --> 01:11:28,508
Hors de question.
J'ai les boules, lŕ-bas.
1109
01:11:29,008 --> 01:11:30,175
Désolée.
1110
01:11:30,550 --> 01:11:31,842
Les toilettes !
1111
01:11:32,258 --> 01:11:33,633
OK, chérie.
1112
01:11:43,383 --> 01:11:44,508
Je t'aime.
1113
01:11:46,300 --> 01:11:47,717
T'as intéręt.
1114
01:11:49,383 --> 01:11:50,925
Moi aussi, je t'aime.
1115
01:12:10,550 --> 01:12:11,883
Ça va, chérie ?
1116
01:12:15,133 --> 01:12:16,175
Ça va, Millie ?
1117
01:12:22,758 --> 01:12:24,967
Madison s'est endormie lŕ-dedans.
1118
01:12:25,133 --> 01:12:26,467
Ça, c'est marrant !
1119
01:12:27,342 --> 01:12:29,550
T'imagines, t'endormir comme ça !
1120
01:12:37,675 --> 01:12:39,633
C'est cette histoire de voiture...
1121
01:12:39,800 --> 01:12:42,175
Je suis toujours en retard,
je dois expliquer pourquoi.
1122
01:12:42,342 --> 01:12:43,175
C'est dur.
1123
01:12:43,342 --> 01:12:47,217
La déléguée de classe me regarde
comme si j'avais un cancer.
1124
01:12:47,383 --> 01:12:48,633
Et elle sourit.
1125
01:12:49,050 --> 01:12:50,758
Parce qu'on a pas de maison.
1126
01:12:50,925 --> 01:12:52,550
- Au moins, elle sourit.
- C'est pas drôle.
1127
01:12:53,675 --> 01:12:55,133
Je sais, pardon.
1128
01:12:55,425 --> 01:12:56,092
Écoute.
1129
01:12:56,258 --> 01:12:58,175
On cherche,
on fait ce qu'on peut.
1130
01:12:58,342 --> 01:13:00,883
Maman, elle est toute seule
ŕ tout faire.
1131
01:13:05,133 --> 01:13:08,550
On partage, Alfie.
Stop, il faut faire durer.
1132
01:13:09,300 --> 01:13:10,425
Pousse-toi, Alfie.
1133
01:13:11,758 --> 01:13:12,717
Je veux des frites.
1134
01:13:12,883 --> 01:13:14,925
Tu as déjŕ mangé.
1135
01:13:16,842 --> 01:13:19,175
Je croyais que t'aimais pas les frites.
1136
01:13:19,342 --> 01:13:21,342
C'est pas les męmes ici.
1137
01:13:21,842 --> 01:13:24,342
Tu viens de te laver les dents !
1138
01:13:26,217 --> 01:13:28,592
Vas-y, tu te les relaveras.
1139
01:13:29,175 --> 01:13:30,592
Ça passe le temps.
1140
01:13:32,967 --> 01:13:34,800
Qu'est-ce que t'écris, chérie ?
1141
01:13:37,300 --> 01:13:39,092
- Kayleigh ?
- Une rédaction.
1142
01:13:39,258 --> 01:13:41,592
- Le titre ?
- "Si je gagnais au Loto".
1143
01:13:43,842 --> 01:13:46,217
Allez, on va se préparer.
1144
01:13:46,675 --> 01:13:47,425
Pour quoi ?
1145
01:13:47,592 --> 01:13:48,758
Ŕ se coucher.
1146
01:14:13,133 --> 01:14:15,092
On l'aura quand, l'hôtel ?
1147
01:14:17,175 --> 01:14:17,925
Excusez-moi.
1148
01:14:18,300 --> 01:14:20,758
On va bientôt fermer.
Dans 10 minutes.
1149
01:14:21,508 --> 01:14:22,967
D'accord, merci.
1150
01:14:34,258 --> 01:14:35,758
Tu te prépares, chérie.
1151
01:14:38,133 --> 01:14:39,800
J'ai pas de dentifrice.
1152
01:14:43,008 --> 01:14:44,342
Papa en a.
1153
01:14:46,050 --> 01:14:47,258
Un sourire ?
1154
01:14:49,967 --> 01:14:51,008
Regarde-moi ça.
1155
01:14:51,175 --> 01:14:52,300
T'es canon.
1156
01:14:56,675 --> 01:14:57,550
Ils ferment.
1157
01:15:03,633 --> 01:15:04,842
J'irai aprčs.
1158
01:15:05,258 --> 01:15:07,258
Je laisse Kayleigh tranquille.
1159
01:17:13,300 --> 01:17:14,592
1, 2, 3.
1160
01:17:14,758 --> 01:17:16,092
Bonne nuit, Nugget.
1161
01:17:16,258 --> 01:17:17,758
Bonne nuit, Nugget.
1162
01:17:19,425 --> 01:17:20,467
Merci.
1163
01:17:20,800 --> 01:17:21,758
Ŕ plus.
1164
01:17:23,675 --> 01:17:25,925
Je veux faire un câlin ŕ Nugget.
1165
01:17:26,092 --> 01:17:27,217
Demain, chéri.
1166
01:17:28,800 --> 01:17:29,925
Attends.
1167
01:17:34,508 --> 01:17:35,217
Voilŕ.
1168
01:17:40,925 --> 01:17:42,217
Attends.
1169
01:17:43,758 --> 01:17:45,467
Arręte, chéri.
1170
01:17:45,967 --> 01:17:48,175
- Je me lčve.
- Mets-toi contre moi.
1171
01:17:51,133 --> 01:17:52,675
Je veux les genoux.
1172
01:17:52,842 --> 01:17:53,592
Moi aussi.
1173
01:17:53,758 --> 01:17:55,717
Y a la place que pour un.
1174
01:17:56,217 --> 01:17:57,342
Mes genoux.
1175
01:17:58,217 --> 01:17:58,883
Viens lŕ.
1176
01:18:00,675 --> 01:18:01,967
Si, viens.
1177
01:18:16,342 --> 01:18:17,467
Je vais chez Darren.
1178
01:18:19,342 --> 01:18:22,383
Ils vont jamais dormir
avec un adulte derričre.
1179
01:18:31,342 --> 01:18:32,467
C'est pas vrai.
1180
01:18:32,883 --> 01:18:34,300
C'est ŕ deux pas.
1181
01:18:34,467 --> 01:18:35,675
Deux minutes.
1182
01:18:54,425 --> 01:18:55,508
Ça ira.
1183
01:18:57,133 --> 01:18:58,550
Demain, c'est samedi.
1184
01:18:59,758 --> 01:19:02,967
On cherchera un logement.
Je prends quelques jours.
1185
01:19:03,300 --> 01:19:04,717
Le chef est sympa.
1186
01:19:06,050 --> 01:19:07,508
On va trouver.
1187
01:19:18,800 --> 01:19:19,800
D'accord.
1188
01:20:26,842 --> 01:20:28,383
Condamne les portičres.
1189
01:21:16,508 --> 01:21:17,758
Kayleigh.
1190
01:21:20,800 --> 01:21:23,258
J'aurais dű te laisser dormir
chez Daria.
1191
01:21:23,425 --> 01:21:24,258
Non.
1192
01:21:24,925 --> 01:21:25,925
Ça va.
1193
01:21:27,175 --> 01:21:28,675
Ça va bien se finir.
1194
01:21:30,092 --> 01:21:30,925
Ouais.
1195
01:22:27,004 --> 01:22:30,004
Synchro: Peterlin
74989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.