All language subtitles for ROAD HOME episode 06 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:31,400 --> 00:01:34,880 [Road Home] 3 00:01:35,270 --> 00:01:37,770 [Episode 6] 4 00:01:41,840 --> 00:01:42,830 Rasa sentuhannya lumayan. 5 00:01:44,310 --> 00:01:45,990 Kalau kamu mau mengendarainya, bisa tukar mobil denganku. 6 00:01:47,120 --> 00:01:47,740 Tidak perlu. 7 00:01:48,190 --> 00:01:49,750 Kamu masih mau hidup dan mati, 'kan? 8 00:01:50,370 --> 00:01:51,930 Mana mungkin aku mengambil kesempatan dalam kesempitan? 9 00:01:54,940 --> 00:01:56,600 Siapa juga yang mau hidup dan mati? 10 00:02:33,220 --> 00:02:34,079 Ke mana? 11 00:02:34,340 --> 00:02:35,620 Nanti malam pulang, tidak? 12 00:02:37,680 --> 00:02:39,079 Anak ini, buru-buru sekali dia. 13 00:03:11,000 --> 00:03:11,430 Halo? 14 00:03:13,210 --> 00:03:14,380 Aku melihat ada mobil terparkir 15 00:03:14,380 --> 00:03:15,220 di luar bengkel. 16 00:03:15,640 --> 00:03:16,490 Sepertinya tidak asing. 17 00:03:17,530 --> 00:03:18,610 Coba katakan nomornya. 18 00:03:19,220 --> 00:03:20,760 Jing Z52968. 19 00:03:22,020 --> 00:03:23,770 Itu mobilnya Meng Xiaoshan, 'kan? 20 00:03:24,740 --> 00:03:25,340 Dicuri? 21 00:03:26,380 --> 00:03:27,510 Atau sembarangan parkir? 22 00:03:28,350 --> 00:03:29,250 Aku akan menghubunginya. 23 00:03:30,650 --> 00:03:31,870 Berikan nomor Meng Xiaoshan padaku. 24 00:03:32,320 --> 00:03:32,880 Aku yang akan menghubunginya. 25 00:03:33,260 --> 00:03:33,660 Oke. 26 00:03:52,860 --> 00:03:54,130 Gui Xiao, kamu benar-benar masih memikirkan dia? 27 00:03:54,850 --> 00:03:55,590 Sepenuh hati? 28 00:03:59,490 --> 00:04:00,780 Anggap saja tidak ada Zhao Minshan, 29 00:04:00,800 --> 00:04:01,440 dia tidak hidup. 30 00:04:01,780 --> 00:04:02,480 Apa yang akan kamu lakukan? 31 00:04:05,410 --> 00:04:06,210 Tidak mau membicarakannya lagi. 32 00:04:08,790 --> 00:04:09,390 Keras kepala. 33 00:04:14,030 --> 00:04:15,430 Kamu sudah merenovasi tempat ini? 34 00:04:16,200 --> 00:04:16,579 Ya. 35 00:04:17,149 --> 00:04:19,079 Restoran harus sering direnovasi. 36 00:04:19,430 --> 00:04:20,589 Jika terlalu lama, 37 00:04:20,620 --> 00:04:21,540 tidak cocok untuk pesta, 38 00:04:21,560 --> 00:04:22,160 pernikahan atau acara lainnya. 39 00:04:24,510 --> 00:04:25,230 Ingin makan apa? 40 00:04:25,500 --> 00:04:26,100 Katakan padaku. 41 00:04:26,900 --> 00:04:27,750 Hot pot tulang domba. 42 00:04:30,590 --> 00:04:31,340 Oke. 43 00:04:31,720 --> 00:04:33,010 Setelah makan, seluruh badan jadi bau. 44 00:04:33,540 --> 00:04:34,610 Mandi di rumahmu saja. 45 00:04:35,100 --> 00:04:36,140 Boleh. 46 00:04:37,500 --> 00:04:37,980 Liu. 47 00:04:38,830 --> 00:04:40,430 Masak hot pot tulang domba, kuali besar yang berkualitas. 48 00:04:41,860 --> 00:04:42,300 Super pedas. 49 00:04:42,860 --> 00:04:43,170 Baik. 50 00:04:43,830 --> 00:04:44,190 Ayo. 51 00:04:52,300 --> 00:04:54,340 Kamu ingin makan atau ingin bermain? 52 00:04:55,030 --> 00:04:55,870 Kalau kamu ingin bermain, 53 00:04:55,900 --> 00:04:56,770 aku matikan apinya. 54 00:04:56,800 --> 00:04:57,560 Kamu aduk pelan-pelan. 55 00:05:03,080 --> 00:05:04,690 Aku seperti kerasukan. 56 00:05:06,680 --> 00:05:07,560 Di Qining, 57 00:05:08,380 --> 00:05:09,820 mobil temanku dicuri. 58 00:05:11,540 --> 00:05:12,460 Aku minta bantuannya. 59 00:05:13,860 --> 00:05:15,140 Lalu kelompok pencuri mobil itu 60 00:05:15,140 --> 00:05:15,860 datang balas dendam lagi. 61 00:05:16,880 --> 00:05:17,990 Dia menghajar mereka, 62 00:05:20,250 --> 00:05:21,120 setelah itu saling berhubungan. 63 00:05:24,570 --> 00:05:25,410 Sudah baikan? 64 00:05:28,050 --> 00:05:28,530 Tidak. 65 00:05:31,060 --> 00:05:32,260 Dia memintaku membantu seorang anak 66 00:05:32,260 --> 00:05:33,180 pindah sekolah. 67 00:05:34,570 --> 00:05:35,940 Kamu tahu Lu Chen ini 68 00:05:36,409 --> 00:05:37,409 tidak suka berbelit-belit. 69 00:05:39,460 --> 00:05:40,450 Dia meminta bantuanku, 70 00:05:42,060 --> 00:05:43,390 aku kira sudah mengalah, 71 00:05:45,159 --> 00:05:46,140 ingin memberikan kami 72 00:05:46,140 --> 00:05:47,500 kesempatan untuk memulai dari awal. 73 00:05:51,900 --> 00:05:53,180 Aku juga baru tahu akhir-akhir ini, 74 00:05:55,020 --> 00:05:55,860 dia akan menikah. 75 00:06:03,770 --> 00:06:04,210 Liu, 76 00:06:04,780 --> 00:06:05,980 nanti bawakan sebotol arak putih. 77 00:06:05,980 --> 00:06:06,460 Wuliangye. 78 00:06:06,990 --> 00:06:07,600 Baik, Bos. 79 00:06:08,900 --> 00:06:09,620 Di mana suamiku? 80 00:06:10,620 --> 00:06:11,740 Masih di sini, belum bubar. 81 00:06:12,500 --> 00:06:13,140 Setelah selesai makan, 82 00:06:13,140 --> 00:06:13,830 suruh dia kemari. 83 00:06:13,860 --> 00:06:14,270 Baik. 84 00:06:15,910 --> 00:06:16,380 Sudah datang? 85 00:06:19,500 --> 00:06:20,540 Mobilnya diparkir di tepi kanal. 86 00:06:20,840 --> 00:06:21,620 Setelah makan, 87 00:06:21,620 --> 00:06:22,560 bantu aku membawa kembali mobilnya. 88 00:06:23,310 --> 00:06:24,550 Kenapa diparkir di tepi kanal? 89 00:06:27,380 --> 00:06:28,720 Gui Xiao sedikit tak enak badan. 90 00:06:28,810 --> 00:06:30,240 Aku bantu dia membawa mobilnya kembali. 91 00:06:32,720 --> 00:06:33,480 Apa yang terjadi? 92 00:06:34,350 --> 00:06:34,980 Adikmu 93 00:06:35,540 --> 00:06:36,420 ditindas orang? 94 00:06:38,060 --> 00:06:38,820 Lu Chen. 95 00:06:41,000 --> 00:06:41,940 Lu Chen? 96 00:06:43,780 --> 00:06:44,659 Perasaannya mendalam, 'kan? 97 00:06:45,440 --> 00:06:46,740 Aku baru saja menjemputnya 98 00:06:46,740 --> 00:06:47,340 dari sisi kanal. 99 00:06:47,340 --> 00:06:48,220 Sudah membujuknya sedari tadi. 100 00:06:49,020 --> 00:06:49,860 Aku kira 101 00:06:49,890 --> 00:06:51,690 dia terkejut karena cinta pertamanya 102 00:06:51,690 --> 00:06:52,740 akan menikah 103 00:06:52,740 --> 00:06:53,420 dengan teman lamanya, 104 00:06:53,420 --> 00:06:54,210 membuatnya tidak bisa berpikir jernih. 105 00:06:55,030 --> 00:06:56,260 Tidak disangka dia bertemu dengannya 106 00:06:56,260 --> 00:06:56,990 di Qining. 107 00:07:00,940 --> 00:07:02,300 Benar-benar sedikit rumit. 108 00:07:02,470 --> 00:07:03,500 Aku juga tidak bisa mengambil keputusan. 109 00:07:04,830 --> 00:07:06,700 Mengambil keputusan apa? 110 00:07:06,990 --> 00:07:08,070 Katakan apa yang harus dikatakan. 111 00:07:09,700 --> 00:07:10,340 Gui Xiao, 112 00:07:10,860 --> 00:07:12,380 sudah berusia 30 tahun. 113 00:07:12,470 --> 00:07:13,560 Dulu, 114 00:07:13,580 --> 00:07:15,000 sudah melewati setengah kehidupannya. 115 00:07:16,180 --> 00:07:16,860 Orang sebesar ini, 116 00:07:16,860 --> 00:07:18,220 kamu masih menganggapnya sebagai anak kecil? 117 00:07:21,340 --> 00:07:21,930 Oke. 118 00:07:22,620 --> 00:07:24,120 Aku juga tidak jadi walinya lagi. 119 00:07:25,050 --> 00:07:25,540 Gui Xiao. 120 00:07:26,390 --> 00:07:27,550 Tadi aku tidak memberitahumu 121 00:07:27,780 --> 00:07:28,540 karena aku tidak ingin kamu 122 00:07:28,540 --> 00:07:29,380 ikut campur dalam masalah ini. 123 00:07:30,620 --> 00:07:31,380 Beberapa hari yang lalu, 124 00:07:31,380 --> 00:07:32,690 Hai Dong meminjam ratusan ribu yuan padaku. 125 00:07:32,810 --> 00:07:33,740 Apa kamu tahu demi siapa? 126 00:07:37,220 --> 00:07:38,080 Demi Lu Chen. 127 00:07:42,570 --> 00:07:43,890 Kira-kira dua tahun yang lalu. 128 00:07:44,080 --> 00:07:44,900 Bisnis bengkel 129 00:07:44,900 --> 00:07:46,100 Ayah Lu Chen tidak berjalan mulus. 130 00:07:46,220 --> 00:07:47,260 Jadi, meminjam uang 131 00:07:47,260 --> 00:07:47,980 pada Keluarga Zhao Minshan 132 00:07:47,980 --> 00:07:48,900 untuk meningkatkan hubungan. 133 00:07:49,500 --> 00:07:51,440 Setelah bekerja sama dengan 134 00:07:51,470 --> 00:07:52,750 perusahaan asuransi di sekitar, 135 00:07:52,770 --> 00:07:53,810 langsung memperluas pabrik, 136 00:07:54,570 --> 00:07:55,320 setelahnya musim semi baru kembali. 137 00:07:56,540 --> 00:07:58,140 Saat itu, Keluarga Zhao Minshan 138 00:07:58,420 --> 00:07:59,950 mengusulkan untuk investasi dan membagikan bonus. 139 00:08:00,340 --> 00:08:01,420 Ayah Lu Chen tidak setuju. 140 00:08:01,730 --> 00:08:03,170 Keluarga Zhao Minshan mengambil surat utang 141 00:08:03,190 --> 00:08:04,100 supaya dia membayar utangnya. 142 00:08:04,420 --> 00:08:05,380 Bayar dengan bunga. 143 00:08:05,980 --> 00:08:06,940 Orang tua ini 144 00:08:08,210 --> 00:08:09,930 seumur hidup tidak pernah melakukan hal baik. 145 00:08:11,690 --> 00:08:12,890 Pinjam uang memang pinjam uang, 146 00:08:13,160 --> 00:08:14,440 mengembalikan uang juga sudah seharusnya. 147 00:08:15,470 --> 00:08:16,380 Kalau ingin menjadikannya investasi, 148 00:08:16,590 --> 00:08:17,980 seharusnya juga tidak ilegal. 149 00:08:18,730 --> 00:08:20,630 Tidak peduli pinjam uang atau investasi, 150 00:08:20,910 --> 00:08:22,020 intinya menemui jalan buntu 151 00:08:22,060 --> 00:08:23,050 hingga tertunda lama sekali. 152 00:08:23,850 --> 00:08:24,920 Belum lama ini, 153 00:08:25,620 --> 00:08:26,900 orang tua Zhao Minshan 154 00:08:26,900 --> 00:08:28,390 mengusulkan ide ini. 155 00:08:28,620 --> 00:08:30,180 Mereka bilang, dua keluarga menikah saja. 156 00:08:30,780 --> 00:08:32,340 Asalkan ayah kandung Lu Yanchen 157 00:08:32,360 --> 00:08:32,909 setuju, 158 00:08:33,289 --> 00:08:34,289 uang ini tidak perlu dikembalikan lagi. 159 00:08:34,860 --> 00:08:36,659 Cukup anggap sebagai mas kawin. 160 00:08:37,470 --> 00:08:39,140 Setelah Zhao Minshan mendengar bahwa itu Lu Chen, 161 00:08:39,440 --> 00:08:40,350 dia langsung setuju. 162 00:08:42,280 --> 00:08:43,510 Jadi, muncullah masalah pernikahan ini. 163 00:08:44,179 --> 00:08:46,420 Lantas, Lu Chen sendiri juga setuju? 164 00:08:46,740 --> 00:08:48,280 Lu Chen sama sekali tidak tahu. 165 00:08:49,420 --> 00:08:51,140 Selama ini dia tidak tahu apa-apa. 166 00:08:52,100 --> 00:08:53,430 Ayahnya si tua tidak berguna. 167 00:08:53,930 --> 00:08:55,740 Tidak mau membayar utang dan tidak mau membagikan bonus. 168 00:08:56,300 --> 00:08:57,580 Langsung menganggap putra sulungnya 169 00:08:57,580 --> 00:08:59,280 sebagai barang untuk membayar utang pada orang luar. 170 00:09:01,420 --> 00:09:02,770 Setelah Lu Chen mengetahui hal ini, 171 00:09:03,020 --> 00:09:04,100 yang dia lakukan begitu pulang 172 00:09:04,100 --> 00:09:05,580 adalah meminjam uang untuk membayar utang. 173 00:09:06,260 --> 00:09:07,620 Juga mencari banyak orang di tengah-tengah, 174 00:09:07,620 --> 00:09:08,240 mengucapkan hal baik 175 00:09:08,280 --> 00:09:09,000 ingin membatalkan pernikahan. 176 00:09:14,380 --> 00:09:15,620 Sayang, kamu bicaralah. 177 00:09:15,620 --> 00:09:16,370 Mulutku kering. 178 00:09:19,300 --> 00:09:21,450 Lu Chen mencariku sebagai penengah. 179 00:09:22,180 --> 00:09:23,060 Dulu, aku 180 00:09:23,260 --> 00:09:24,510 dan Keluarga Zhao Minshan 181 00:09:25,100 --> 00:09:26,090 sangat akrab. 182 00:09:26,450 --> 00:09:28,100 Pernah bekerja sama melakukan banyak bisnis. 183 00:09:28,570 --> 00:09:29,990 Aku melewati keluarga Lu Chen 184 00:09:30,500 --> 00:09:31,460 dan keluarga Zhao Minshan 185 00:09:32,700 --> 00:09:33,380 untuk bicara. 186 00:09:35,080 --> 00:09:35,800 Mereka setuju. 187 00:09:36,500 --> 00:09:37,210 Dua syarat. 188 00:09:37,300 --> 00:09:37,620 Pertama, 189 00:09:38,180 --> 00:09:39,190 mengembalikan 1 juta yuan. 190 00:09:39,580 --> 00:09:41,190 Kedua, membiarkan Lu Chen mencari alasan 191 00:09:41,210 --> 00:09:42,780 agar Keluarga Zhao 192 00:09:43,320 --> 00:09:44,730 turun dengan lancar. 193 00:09:45,260 --> 00:09:47,990 Lu Chen tidak mengatakan apa pun 194 00:09:48,020 --> 00:09:48,580 untuk tawar-menawar. 195 00:09:49,600 --> 00:09:50,140 Dia juga bilang 196 00:09:50,860 --> 00:09:51,620 tak mau mas kawin. 197 00:09:51,840 --> 00:09:53,720 Ganti rugi seratus ribu yuan lagi kepada Keluarga Zhao. 198 00:09:54,300 --> 00:09:56,910 Masalah ini, Lu Chen dan aku, 199 00:09:57,120 --> 00:09:58,760 juga orang tua Zhao Minshan 200 00:09:59,140 --> 00:09:59,860 membicarakannya bersama. 201 00:10:00,220 --> 00:10:03,220 Aku sudah mengatasi Keluarga Lu Chen, 202 00:10:03,240 --> 00:10:04,700 juga Keluarga Zhao Minshan. 203 00:10:05,810 --> 00:10:06,620 Aku dan Lu Chen 204 00:10:06,620 --> 00:10:08,160 dulu juga memiliki hubungan yang baik. 205 00:10:08,530 --> 00:10:09,730 Tapi kali ini jika aku yang memilih, 206 00:10:09,940 --> 00:10:11,420 aku pasti akan memilih posisimu. 207 00:10:13,030 --> 00:10:14,350 Aku sudah tanya dari sisi Hai Dong. 208 00:10:15,010 --> 00:10:16,290 Kali ini dia melunasinya, 209 00:10:16,710 --> 00:10:17,380 uang yang dia hasilkan sebelumnya 210 00:10:17,400 --> 00:10:18,430 pada dasarnya sudah habis. 211 00:10:19,140 --> 00:10:20,780 Masih ada empat ratus ribu yuan utang asing. 212 00:10:23,770 --> 00:10:24,270 Gui Xiao. 213 00:10:25,090 --> 00:10:25,940 Hak inisiatif kali ini 214 00:10:25,940 --> 00:10:26,820 ada di tanganmu. 215 00:10:27,220 --> 00:10:28,180 Kamu jangan gegabah. 216 00:10:28,180 --> 00:10:29,460 Harus pikirkan baik-baik. 217 00:10:30,860 --> 00:10:31,740 Kamu ini, 218 00:10:31,740 --> 00:10:32,540 apa yang kamu lakukan? 219 00:10:32,540 --> 00:10:33,740 Siapa yang kamu bicarakan? 220 00:10:35,120 --> 00:10:35,920 Sudahlah, oke. 221 00:10:35,950 --> 00:10:36,750 Aku tidak mengatai kamu. 222 00:10:38,990 --> 00:10:40,440 Lu Chen orangnya baik. 223 00:10:40,890 --> 00:10:41,380 Selama bertahun-tahun, 224 00:10:41,380 --> 00:10:42,570 aku melihat anak-anak ini, 225 00:10:42,570 --> 00:10:43,900 aku tetap menyukainya. 226 00:10:45,900 --> 00:10:48,380 Orang ini mau jalan seberapa tinggi, melihat kesempatan. 227 00:10:48,440 --> 00:10:50,740 Harus berjalan sejauh mungkin, tergantung karakter. 228 00:10:51,490 --> 00:10:52,370 Kamu jangan mendorong Gui Xiao 229 00:10:52,390 --> 00:10:53,760 ke dalam lubang api, oke? 230 00:10:54,620 --> 00:10:55,660 Aku malas mengatakan 231 00:10:55,660 --> 00:10:56,700 urusan keluarganya yang buruk. 232 00:10:58,730 --> 00:10:59,520 Katakan dengan adil. 233 00:10:59,980 --> 00:11:01,630 Gui Xiao punya apa pun yang dia mau. 234 00:11:01,660 --> 00:11:02,860 Pasangan harus sama-sama memiliki kualitas. 235 00:11:03,330 --> 00:11:04,520 Atas dasar apa si Lu Chen itu? 236 00:11:04,790 --> 00:11:06,910 Dia mengorbankan nyawanya. 237 00:11:07,970 --> 00:11:09,620 Waktu terbaik dalam sepuluh tahun ini 238 00:11:09,770 --> 00:11:10,980 untuk melindungi negara. 239 00:11:11,130 --> 00:11:12,080 Menurutmu, atas dasar apa? 240 00:11:14,290 --> 00:11:16,170 Oke, aku tidak bicara lagi. 241 00:11:16,870 --> 00:11:18,390 Tapi kamu jangan terlalu berlebihan memujinya. 242 00:11:18,420 --> 00:11:19,380 Kita berdua harus lebih adil. 243 00:11:20,470 --> 00:11:22,200 Jika aku tidak membelanya, 244 00:11:22,270 --> 00:11:23,720 baru benar-benar tidak adil baginya. 245 00:11:27,430 --> 00:11:28,780 Baiklah, omong-omong, 246 00:11:29,020 --> 00:11:30,070 pernikahan adalah hal besar, 247 00:11:31,170 --> 00:11:33,050 perempuan mudah dirugikan. 248 00:11:34,490 --> 00:11:35,260 Coba kamu pikirkan lagi. 249 00:11:35,460 --> 00:11:36,410 Aku hanya bilang begitu saja. 250 00:11:36,660 --> 00:11:37,340 Aku tidak ikut campur lagi. 251 00:11:42,780 --> 00:11:43,290 Gui Xiao. 252 00:11:44,840 --> 00:11:45,350 Tidak apa-apa. 253 00:11:46,520 --> 00:11:47,220 Aku hanya 254 00:11:48,400 --> 00:11:49,100 tiba-tiba teringat 255 00:11:49,100 --> 00:11:50,250 saat kuliah, 256 00:11:52,320 --> 00:11:54,160 dua bakpao untuk seharian. 257 00:12:26,470 --> 00:12:27,180 Selain dia, 258 00:12:31,310 --> 00:12:32,510 aku tidak pernah menyukai orang lain. 259 00:12:36,340 --> 00:12:37,120 Tidak ada satu pun. 260 00:12:43,500 --> 00:12:44,970 Jika kami melewatkan kesempatan kali ini, 261 00:12:47,980 --> 00:12:49,020 aku juga malas untuk menikah. 262 00:12:52,170 --> 00:12:53,540 Menjalani hari-hari. 263 00:12:54,130 --> 00:12:55,620 Pernikahan bukanlah kebutuhan. 264 00:12:56,840 --> 00:12:57,540 Bukankah kamu selalu 265 00:12:57,540 --> 00:12:58,430 seperti ini? 266 00:12:58,790 --> 00:12:59,910 Makanya aku menasihatimu. 267 00:13:01,180 --> 00:13:02,420 Hati-hati. 268 00:13:08,180 --> 00:13:09,300 Halo, siapa ini? 269 00:13:10,530 --> 00:13:11,130 Aku Lu Chen. 270 00:13:15,260 --> 00:13:16,140 Tunggu sebentar. 271 00:13:16,460 --> 00:13:17,570 Aku akan mencari tempat yang tenang. 272 00:13:17,590 --> 00:13:18,030 Tunggu sebentar. 273 00:13:25,660 --> 00:13:26,140 Ada apa? 274 00:13:26,930 --> 00:13:28,100 Tadi Gui Xiao bertengkar denganku, 275 00:13:29,020 --> 00:13:30,460 lalu dia menyetir dari bengkel. 276 00:13:31,860 --> 00:13:32,660 Aku takut terjadi sesuatu padanya, 277 00:13:33,320 --> 00:13:33,930 ingin mencarinya. 278 00:13:35,580 --> 00:13:36,730 Aku melihat mobilmu 279 00:13:37,900 --> 00:13:38,940 terparkir di tepi kanal. 280 00:13:40,410 --> 00:13:41,100 Dia ada di tempatmu? 281 00:13:42,750 --> 00:13:43,430 Ya, di tempatku. 282 00:13:45,180 --> 00:13:46,530 Kenapa kamu menindasnya? 283 00:13:47,080 --> 00:13:47,800 Kenapa dia menangis? 284 00:13:49,460 --> 00:13:50,470 Jangan pura-pura bodoh. 285 00:13:56,130 --> 00:13:56,740 Aku kira... 286 00:13:57,430 --> 00:13:58,150 Kamu kira apa? 287 00:13:58,180 --> 00:13:58,890 Mengira dia tidak mencintaimu? 288 00:13:59,900 --> 00:14:01,100 Jika di dalam hatinya tidak ada kamu, 289 00:14:01,100 --> 00:14:01,730 untuk apa dia 290 00:14:01,730 --> 00:14:02,900 jauh-jauh pergi ke Qining? 291 00:14:08,020 --> 00:14:09,860 Benar, pemandangan Qining bagus. 292 00:14:10,020 --> 00:14:11,100 Gui Xiao kami 293 00:14:11,120 --> 00:14:12,070 hanya pergi melihat pemandangan. 294 00:14:12,420 --> 00:14:13,580 Sekalian mengunjungi kamu, 295 00:14:13,580 --> 00:14:14,460 cinta pertamanya. 296 00:14:15,770 --> 00:14:16,410 Di mana dia sekarang? 297 00:14:17,430 --> 00:14:18,140 Di restoranku. 298 00:14:19,150 --> 00:14:19,950 Kamu jangan kemari dulu. 299 00:14:21,500 --> 00:14:22,690 Pikirkan baik-baik, 300 00:14:22,860 --> 00:14:24,390 sebenarnya mau mulai lagi atau tidak. 301 00:14:25,280 --> 00:14:26,770 Kamu pertimbangkan dulu situasimu 302 00:14:26,940 --> 00:14:28,070 dan orang tua kandungmu itu. 303 00:14:29,340 --> 00:14:30,690 Kamu sudah bukan anak kecil lagi, 304 00:14:30,710 --> 00:14:31,840 harus memikirkan masalah keluarga. 305 00:14:32,470 --> 00:14:33,910 Kamu pikirkan baik-baik, baru temui dia. 306 00:14:34,460 --> 00:14:35,710 Pokoknya hari ini dia tidak pulang. 307 00:14:35,740 --> 00:14:36,380 Kalau tidak di restoran, 308 00:14:36,420 --> 00:14:37,260 berarti di rumahku. 309 00:14:39,430 --> 00:14:40,040 Sudah, itu saja. 310 00:14:45,270 --> 00:14:46,260 Mengagetkanku saja. 311 00:14:46,820 --> 00:14:48,600 Mereka saling mencintai. 312 00:14:48,700 --> 00:14:50,180 Kamu jangan menjadi pemisah pasangan kekasih, 313 00:14:50,210 --> 00:14:50,730 oke? 314 00:14:51,350 --> 00:14:52,340 Aku tahu. 315 00:14:53,660 --> 00:14:54,940 Kamu tidak mengerti. 316 00:14:55,260 --> 00:14:56,500 Saat mereka putus, 317 00:14:56,520 --> 00:14:57,790 seperti kehilangan setengah nyawa. 318 00:14:58,180 --> 00:14:59,050 Runtuh. 319 00:15:00,420 --> 00:15:02,020 Aku takut kesalahan yang sama kembali terjadi. 320 00:15:44,220 --> 00:15:45,210 Kamu main ke Beijing 321 00:15:45,530 --> 00:15:46,120 untuk liburan musim dingin? 322 00:15:46,850 --> 00:15:47,640 Bukan. 323 00:15:48,070 --> 00:15:49,150 Pindah sekolah untuk belajar di sini 324 00:15:49,800 --> 00:15:50,640 dan tinggal bersama Paman Lu. 325 00:15:52,420 --> 00:15:52,980 Kenapa? 326 00:15:53,980 --> 00:15:54,790 Karena ayahku 327 00:15:54,810 --> 00:15:56,230 adalah saudara sehidup semati Paman Lu. 328 00:15:57,450 --> 00:15:58,660 Tapi juga tidak boleh meninggalkan seorang putra 329 00:15:58,660 --> 00:15:59,380 untuk tinggal di sini. 330 00:16:06,400 --> 00:16:06,840 Lu Chen. 331 00:16:08,480 --> 00:16:08,950 Lu Chen. 332 00:16:11,340 --> 00:16:12,420 Aku memanggilmu, kamu tidak dengar? 333 00:16:15,380 --> 00:16:15,930 Ada apa? 334 00:16:17,990 --> 00:16:18,630 Anak itu. 335 00:16:19,180 --> 00:16:20,530 Dia bilang dia mau belajar di Beijing 336 00:16:20,660 --> 00:16:21,300 dan tinggal di rumahmu? 337 00:16:22,110 --> 00:16:22,460 Benar. 338 00:16:23,540 --> 00:16:24,140 Aku tidak setuju. 339 00:16:26,820 --> 00:16:27,700 Itu urusanku sendiri. 340 00:16:40,730 --> 00:16:42,020 Baju ini milik sepupuku. 341 00:16:42,140 --> 00:16:43,350 Ukuran kalian hampir sama. 342 00:16:43,540 --> 00:16:44,220 Pas sekali. 343 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 Aku lihat kamu sudah renovasi bagian luar. 344 00:16:48,420 --> 00:16:48,930 Benar. 345 00:16:49,330 --> 00:16:50,770 Orang tuaku merasa bangunan ini terlalu tua, 346 00:16:50,790 --> 00:16:52,280 juga merasa aku selalu mengganggu mereka, 347 00:16:52,500 --> 00:16:53,980 jadi meminta teman untuk mendesain ulang 348 00:16:53,980 --> 00:16:54,740 rumah dan halaman. 349 00:17:07,020 --> 00:17:08,210 Tapi perbedaannya tidak besar 350 00:17:08,240 --> 00:17:09,220 dengan sebelumnya. 351 00:17:10,060 --> 00:17:11,260 Aku sangat menyukai rumah kalian 352 00:17:11,260 --> 00:17:11,990 yang punya halaman sendiri. 353 00:17:12,849 --> 00:17:13,589 Iri, 'kan? 354 00:17:14,040 --> 00:17:15,869 Ini adalah keuntungan dari luar lingkaran lima. 355 00:17:16,420 --> 00:17:17,060 Orang seperti kalian 356 00:17:17,060 --> 00:17:18,460 yang menyewa rumah di pusat kota, 357 00:17:18,460 --> 00:17:19,380 tidak begitu bebas lagi. 358 00:17:23,619 --> 00:17:25,500 Meja biliar ini masih disimpan. 359 00:17:26,300 --> 00:17:27,260 Tentu saja harus disimpan. 360 00:17:27,730 --> 00:17:29,060 Ini hadiah dari ayahku 361 00:17:29,060 --> 00:17:29,820 saat aku masuk SMA. 362 00:17:30,060 --> 00:17:31,530 Hadiah besar pertama dalam hidup. 363 00:17:32,510 --> 00:17:33,750 Ayahmu takut kamu keluar 364 00:17:33,780 --> 00:17:34,800 bermain dengan Hai Dong. 365 00:17:36,090 --> 00:17:36,690 Benar. 366 00:17:37,370 --> 00:17:39,260 Rencana ayahku sangat bagus. 367 00:17:39,800 --> 00:17:40,820 Sayangnya dia tidak menyangka 368 00:17:40,820 --> 00:17:41,960 waktu itu aku yang mencampakkan Hai Dong. 369 00:17:43,400 --> 00:17:44,150 Aku ambilkan air minum. 370 00:17:44,180 --> 00:17:44,820 Kamu atur bola dulu. 371 00:17:58,810 --> 00:17:59,250 Meng Xiaoshan. 372 00:18:04,550 --> 00:18:05,600 Kenapa kamu langsung kemari? 373 00:18:06,660 --> 00:18:07,430 Ingin melihatnya sebentar. 374 00:18:11,350 --> 00:18:12,560 Tergantung dia bersedia atau tidak. 375 00:18:16,390 --> 00:18:16,980 Bantu aku tanyakan padanya. 376 00:18:19,320 --> 00:18:20,360 Oke, kamu tunggu di sini. 377 00:18:34,300 --> 00:18:34,970 Lu Chen datang. 378 00:18:35,820 --> 00:18:36,340 Mau menemuinya? 379 00:18:40,610 --> 00:18:42,060 Terlalu banyak pemikiran orang. 380 00:18:42,580 --> 00:18:43,830 Masalah membatalkan pernikahan ini, 381 00:18:43,860 --> 00:18:44,940 pasti sangat merepotkan. 382 00:18:45,380 --> 00:18:46,340 Jika kalian berdua ingin berbicara, 383 00:18:46,340 --> 00:18:47,090 bicara saja di rumahku. 384 00:18:48,050 --> 00:18:48,740 Aku biarkan dia masuk. 385 00:18:50,420 --> 00:18:51,460 Apa yang harus kukatakan? 386 00:18:52,580 --> 00:18:54,240 Tadi bertengkar hebat. 387 00:18:54,770 --> 00:18:55,880 Betapa canggungnya bertemu. 388 00:18:57,260 --> 00:18:58,340 Kuberi tahu, Gui Xiao. 389 00:18:58,340 --> 00:18:59,620 Bukan aku yang memberitahunya. 390 00:18:59,840 --> 00:19:00,770 Dia yang cukup pintar. 391 00:19:01,420 --> 00:19:02,810 Melihat di persimpangan kanal 392 00:19:02,840 --> 00:19:03,910 terparkir sebuah mobil. 393 00:19:03,940 --> 00:19:05,670 Lalu bertanya pada Hai Dong nomor pelat mobil milik siapa. 394 00:19:06,060 --> 00:19:07,420 Sudah menebak kamu ada di tempatku. 395 00:19:09,100 --> 00:19:10,490 Jadi, kamu tidak perlu mengatakan apa pun. 396 00:19:10,520 --> 00:19:11,760 Dengarkan apa yang dia katakan. 397 00:19:13,210 --> 00:19:13,970 Aku akan menyuruhnya masuk. 398 00:19:29,930 --> 00:19:30,390 Masuklah. 399 00:19:30,770 --> 00:19:32,010 Kalian berdua bicaralah baik-baik. 400 00:19:34,640 --> 00:19:35,020 Terima kasih. 401 00:19:37,330 --> 00:19:37,810 Lu Chen, 402 00:19:39,540 --> 00:19:40,740 bicaralah dengan lembut. 403 00:19:40,770 --> 00:19:41,810 Aku membantumu kali ini saja. 404 00:19:42,970 --> 00:19:43,400 Terima kasih. 405 00:19:48,570 --> 00:19:49,940 Jika bukan karena kamu tampan, 406 00:19:49,960 --> 00:19:51,230 untuk kebahagiaan Gui Xiao, 407 00:19:51,360 --> 00:19:52,310 sekali pun aku tidak mau membantumu. 408 00:19:56,380 --> 00:19:56,820 Mao Er. 409 00:19:59,750 --> 00:20:00,060 Duduk. 410 00:20:01,010 --> 00:20:01,360 Duduk. 411 00:20:02,150 --> 00:20:02,480 Jabat tangan. 412 00:20:15,220 --> 00:20:15,740 Mao Er. 413 00:20:17,100 --> 00:20:17,540 Mao Er. 414 00:20:18,500 --> 00:20:19,540 Kamu masih mengenalnya? 415 00:20:21,260 --> 00:20:22,110 Terakhir kali bertemu denganmu, 416 00:20:22,140 --> 00:20:23,240 kamu baru berusia beberapa bulan. 417 00:20:24,360 --> 00:20:25,130 Ternyata kamu masih mengenalinya. 418 00:20:47,910 --> 00:20:53,470 ♫Hatiku kacau saat pertama kali melihatmu♫ 419 00:20:49,940 --> 00:20:51,530 Masalahku dengan Zhao Minshan sangat rumit. 420 00:20:53,190 --> 00:20:54,300 Tapi berbeda dengan yang kamu pikirkan. 421 00:20:54,540 --> 00:20:56,880 ♫Pernah memikirkan masa depan♫ 422 00:20:57,060 --> 00:20:57,620 Aku tahu. 423 00:20:57,510 --> 00:21:00,980 ♫Persimpangan di pagi dan sore hari♫ 424 00:21:01,180 --> 00:21:01,940 Sepertinya Qin Feng 425 00:21:02,870 --> 00:21:03,550 sudah menjelaskan 426 00:21:04,410 --> 00:21:10,240 ♫Aku sudah lama mengembara sendirian♫ 427 00:21:04,540 --> 00:21:05,740 yang seharusnya dan tidak seharusnya dikatakan. 428 00:21:10,830 --> 00:21:14,370 ♫Bertahun-tahun berlalu♫ 429 00:21:15,390 --> 00:21:19,360 ♫Tetap menunggu di tempat yang sama♫ 430 00:21:20,160 --> 00:21:26,860 ♫Ungkapkan perasaan dengan berani♫ 431 00:21:22,630 --> 00:21:23,070 Gui Xiao. 432 00:21:24,970 --> 00:21:25,780 Berikan aku sedikit waktu. 433 00:21:27,780 --> 00:21:34,280 ♫Tidak mengecewakaanmu lagi♫ 434 00:21:34,020 --> 00:21:34,510 Sebentar saja. 435 00:21:35,270 --> 00:21:37,320 ♫Pejamkan mata dan mendekatlah♫ 436 00:21:36,400 --> 00:21:36,870 Sebentar saja. 437 00:21:37,420 --> 00:21:39,340 ♫Merasakan kehangatanmu♫ 438 00:21:39,440 --> 00:21:40,990 ♫Di duniamu♫ 439 00:21:40,990 --> 00:21:43,260 ♫Aku tidak ingin mundur♫ 440 00:21:43,980 --> 00:21:45,430 ♫Kamu menghangatkanku♫ 441 00:21:45,430 --> 00:21:50,790 ♫Sehingga aku tidak kesepian lagi♫ 442 00:21:51,660 --> 00:21:53,570 ♫Reuni kita♫ 443 00:21:53,720 --> 00:21:55,520 ♫Malah kembali ke awal♫ 444 00:21:55,300 --> 00:21:56,620 Xiaonan masih di bengkel. 445 00:21:55,800 --> 00:21:57,210 ♫Saat ini sepertinya♫ 446 00:21:57,210 --> 00:21:59,500 ♫Masa muda belum berakhir♫ 447 00:21:57,560 --> 00:21:58,050 Kalau begitu... 448 00:21:59,220 --> 00:22:00,060 Kamu pulang saja dulu. 449 00:22:00,230 --> 00:22:01,960 ♫Aku masih mencintaimu♫ 450 00:22:00,750 --> 00:22:01,890 Bagaimana jika ayahmu pergi lagi? 451 00:22:01,960 --> 00:22:07,060 ♫Hati membawaku ke jalan pulang♫ 452 00:22:04,290 --> 00:22:04,820 Aku pergi dulu. 453 00:22:33,750 --> 00:22:34,900 Apa yang dia katakan padamu tadi? 454 00:22:38,700 --> 00:22:39,420 Dia bilang 455 00:22:40,740 --> 00:22:41,930 akan segera menyelesaikan masalah. 456 00:22:43,750 --> 00:22:44,360 Tidak ada lagi? 457 00:22:49,580 --> 00:22:50,710 Lalu, apa maksudnya padamu? 458 00:22:51,380 --> 00:22:52,110 Ingin berbaikan? 459 00:22:55,010 --> 00:22:56,270 Dia tidak mengatakannya. 460 00:22:57,970 --> 00:22:58,820 Tapi, sekarang dia 461 00:22:58,840 --> 00:23:00,080 tidak bisa mengatakan ini. 462 00:23:00,980 --> 00:23:02,740 Bagaimanapun juga, dia orang yang akan menikah. 463 00:23:19,460 --> 00:23:21,460 Kalau sampai rusak, perbaiki sendiri. 464 00:23:23,440 --> 00:23:24,450 Perbaiki ya perbaiki. 465 00:23:28,530 --> 00:23:29,370 Sudah beberapa jam 466 00:23:29,640 --> 00:23:30,180 tetap belum selesai. 467 00:23:48,450 --> 00:23:48,950 Qin Xiaonan. 468 00:23:49,780 --> 00:23:50,660 Apa Gui Xiao 469 00:23:50,660 --> 00:23:51,720 memberimu obat bius? 470 00:23:52,340 --> 00:23:53,480 Aku sudah bertahun-tahun mengenalmu. 471 00:23:53,740 --> 00:23:54,940 Dia baru menjagamu beberapa hari. 472 00:23:56,930 --> 00:23:57,700 Aku menyukai dia. 473 00:24:01,900 --> 00:24:02,940 Aku menyukai dia. 474 00:24:03,760 --> 00:24:05,510 Melihat dia menangis, aku juga ingin menangis. 475 00:24:07,250 --> 00:24:08,770 Bibi Gui Xiao begitu baik padaku. 476 00:24:09,140 --> 00:24:10,200 Dia bahkan membantuku mencari sekolah. 477 00:24:11,090 --> 00:24:11,740 Paman Lu, 478 00:24:12,500 --> 00:24:13,950 kamu benar-benar bermasalah. 479 00:24:17,080 --> 00:24:18,200 Jangan bahas sifatku 480 00:24:18,230 --> 00:24:18,970 bermasalah atau tidak dulu. 481 00:24:19,500 --> 00:24:20,660 Ini masih perlu didiskusikan. 482 00:24:21,020 --> 00:24:21,790 Tapi mengenai 483 00:24:21,820 --> 00:24:23,140 kamu yang bilang menyukai istriku, 484 00:24:23,440 --> 00:24:24,160 sifatmu terlalu buruk. 485 00:24:24,980 --> 00:24:25,700 Jika ada sekali lagi, 486 00:24:25,730 --> 00:24:26,440 aku akan menendangmu pulang. 487 00:24:26,860 --> 00:24:27,500 Dengar, tidak? 488 00:24:33,750 --> 00:24:34,630 Bibi Gui Xiao membelikannya untukmu? 489 00:24:38,750 --> 00:24:39,740 Katanya hadiah imlek. 490 00:24:45,340 --> 00:24:47,010 Tadi kamu bilang 491 00:24:48,770 --> 00:24:50,430 sore ini kamu pergi mengejar Bibi Gui Xiao? 492 00:24:50,840 --> 00:24:51,590 Apa itu benar? 493 00:24:53,540 --> 00:24:54,880 Jangan ikut campur urusan orang dewasa. 494 00:24:56,730 --> 00:24:57,330 Kamu mau ke mana? 495 00:24:57,510 --> 00:24:57,940 Memasak. 496 00:25:08,300 --> 00:25:09,230 Cukup hemat juga. 497 00:25:09,860 --> 00:25:10,420 Dua orang. 498 00:25:10,980 --> 00:25:11,650 Memangnya mau berapa? 499 00:25:12,300 --> 00:25:13,200 Masih ada aku. 500 00:25:13,260 --> 00:25:14,560 Aku datang dengan perut lapar. 501 00:25:14,940 --> 00:25:15,650 Siapa yang menyuruhmu datang? 502 00:25:16,550 --> 00:25:17,820 Kamu meneleponku untuk bertanya tentang Meng Xiaoshan, 503 00:25:17,820 --> 00:25:18,620 apa mungkin aku tidak datang? 504 00:25:18,700 --> 00:25:19,500 Dia cinta pertamaku. 505 00:25:22,250 --> 00:25:23,190 Anak siapa dia? 506 00:25:23,390 --> 00:25:24,190 Jangan-jangan anakmu? 507 00:25:25,260 --> 00:25:26,220 Ayahku adalah saudara sehidup semati 508 00:25:26,220 --> 00:25:27,060 Paman Lu. 509 00:25:28,120 --> 00:25:28,940 Paman Lu milikmu 510 00:25:28,940 --> 00:25:30,470 hanya boleh memiliki satu saudara sehidup semati, 511 00:25:30,540 --> 00:25:31,460 yaitu aku. 512 00:25:32,160 --> 00:25:32,920 Tidak ada yang benar. 513 00:25:33,700 --> 00:25:34,460 Aku senang melihatmu. 514 00:25:35,350 --> 00:25:36,720 Kapan kamu ke unit baru? 515 00:25:37,660 --> 00:25:38,330 Besok aku melapor. 516 00:25:39,670 --> 00:25:41,330 Pasti tidak boleh minum bir lagi, 'kan? 517 00:25:44,210 --> 00:25:44,530 Baik. 518 00:25:47,350 --> 00:25:47,880 Makan sayur. 519 00:25:49,360 --> 00:25:49,670 Ini. 520 00:25:53,110 --> 00:25:54,580 Kamu pergi ke depan dan minta Paman Liu 521 00:25:54,710 --> 00:25:56,130 bawakan semangkuk kacang. 522 00:26:03,290 --> 00:26:04,470 Bagaimana pembicaraanmu dengan Gui Xiao? 523 00:26:04,910 --> 00:26:05,790 Apa sudah kamu jelaskan? 524 00:26:07,230 --> 00:26:07,690 Lumayan. 525 00:26:08,580 --> 00:26:09,700 Apa yang kamu maksud dengan lumayan? 526 00:26:11,640 --> 00:26:12,420 Selesaikan masalah di sini dulu 527 00:26:12,420 --> 00:26:13,170 baru dibicarakan. 528 00:26:14,290 --> 00:26:14,740 Baik. 529 00:26:16,070 --> 00:26:17,180 Uang 400 ribu yuan milik Meng Xiaoshan 530 00:26:17,180 --> 00:26:18,280 sudah ditransfer ke kartuku. 531 00:26:18,420 --> 00:26:19,580 Aku membelikanmu reksa dana. 532 00:26:19,710 --> 00:26:20,460 Saat kamu 533 00:26:20,460 --> 00:26:21,220 sudah selesai, 534 00:26:21,220 --> 00:26:21,850 aku akan transfer padamu. 535 00:26:23,040 --> 00:26:23,800 Apa itu reksa dana? 536 00:26:24,940 --> 00:26:27,300 Reksa dana adalah kamu bisa mendapat bunga 537 00:26:27,330 --> 00:26:28,220 jika menabungnya. 538 00:26:28,340 --> 00:26:28,980 Kamu tidak pernah membelinya? 539 00:26:29,910 --> 00:26:30,380 Tidak. 540 00:26:31,190 --> 00:26:32,140 Aku menabung di deposito berjangka. 541 00:26:33,130 --> 00:26:34,240 Kamu tidak bisa mengikuti zaman. 542 00:26:42,410 --> 00:26:43,260 Apakah kamu kenal 543 00:26:43,260 --> 00:26:43,800 merek koper ini? 544 00:26:44,530 --> 00:26:45,370 Seharusnya cukup mahal, 'kan? 545 00:26:46,550 --> 00:26:47,020 Mahal. 546 00:26:47,420 --> 00:26:48,230 Sudah termasuk mahal. 547 00:26:52,730 --> 00:26:53,640 Apa yang kamu pikirkan 548 00:26:53,870 --> 00:26:54,970 terhadap Gui Xiao? 549 00:27:08,190 --> 00:27:10,990 [Bengkel Lu Zheng] 550 00:27:19,410 --> 00:27:19,820 Di sekitar sini 551 00:27:19,820 --> 00:27:20,940 ada banyak tempat makan. 552 00:27:21,380 --> 00:27:22,840 Kalau bisa tidak merepotkan orang di bengkel, 553 00:27:23,100 --> 00:27:24,060 jangan merepotkan mereka. 554 00:27:25,180 --> 00:27:25,840 Pergi makan sendiri. 555 00:27:30,700 --> 00:27:31,340 Yang di ranjang itu, 556 00:27:32,020 --> 00:27:32,770 kecuali saat dia muntah, 557 00:27:33,070 --> 00:27:34,080 bawakan baskom padanya. 558 00:27:34,700 --> 00:27:36,420 Tidak perlu pedulikan dia untuk hal lain. 559 00:27:38,900 --> 00:27:40,180 Aku mau pergi ke tim Kota Tianwen 560 00:27:40,180 --> 00:27:40,700 untuk melapor. 561 00:27:41,870 --> 00:27:43,040 Pergi dan pulang butuh banyak waktu. 562 00:27:44,540 --> 00:27:45,520 Jika ada liburan, aku akan kembali menjengukmu. 563 00:27:46,400 --> 00:27:47,170 Jaga dirimu baik-baik. 564 00:27:48,780 --> 00:27:49,470 Aku mengerti. 565 00:27:51,110 --> 00:27:51,940 Aku juga bukan baru satu dua hari 566 00:27:51,940 --> 00:27:52,910 menjadi anggota keluarga SWAT. 567 00:27:53,410 --> 00:27:54,380 Apa masih perlu disuruh secara khusus? 568 00:27:57,490 --> 00:27:58,040 Jika ada orang yang mengaku 569 00:27:58,060 --> 00:27:59,100 sebagai orang ayahku datang, 570 00:27:59,420 --> 00:28:00,380 usahakanlah untuk menghindar. 571 00:28:02,260 --> 00:28:02,860 Jika ada masalah, 572 00:28:03,420 --> 00:28:04,090 cari orang itu 573 00:28:04,980 --> 00:28:06,550 atau Kakek Qian di pabrik 574 00:28:06,580 --> 00:28:07,090 dan Kakek Liu. 575 00:28:08,500 --> 00:28:09,300 Jangan mencari Bibi Gui Xiao. 576 00:28:11,680 --> 00:28:12,190 Aku mengerti. 577 00:28:23,150 --> 00:28:23,940 Ini kamu pakai dulu. 578 00:28:24,350 --> 00:28:25,620 Setelah aku mendapat gaji bulan ini, 579 00:28:25,920 --> 00:28:26,540 aku akan belikan yang baru untukmu. 580 00:28:27,900 --> 00:28:29,540 Tidak perlu, ini cukup bagus. 581 00:28:32,380 --> 00:28:32,860 Aku pergi dulu. 582 00:28:36,160 --> 00:28:36,640 Makanlah. 583 00:28:37,310 --> 00:28:37,910 Hati-hati di jalan. 584 00:28:40,430 --> 00:28:43,830 [Tim SWAT Kepolisian Kota Tianwen] 585 00:28:56,520 --> 00:28:56,920 Kapten Lu. 586 00:29:07,200 --> 00:29:08,920 Tim SWAT Kepolisian Kota Tianwen, 587 00:29:08,940 --> 00:29:10,090 kapten Tim Tiga Lu Yanchen, 588 00:29:10,210 --> 00:29:10,830 datang melapor. 589 00:29:13,390 --> 00:29:14,910 Selamat datang, Rekan Lu. 590 00:29:16,420 --> 00:29:17,380 Kita pernah bertemu. 591 00:29:17,890 --> 00:29:18,490 Ingat, tidak? 592 00:29:18,990 --> 00:29:20,550 Waktu itu kamu ke Beijing untuk melapor, 593 00:29:20,860 --> 00:29:21,650 aku di bawah panggung. 594 00:29:22,720 --> 00:29:23,120 Ingat. 595 00:29:23,390 --> 00:29:24,820 Ayo, kubawa kamu melihat markas. 596 00:29:28,770 --> 00:29:29,330 Ayo! 597 00:29:30,380 --> 00:29:30,940 Endus! 598 00:29:31,370 --> 00:29:31,810 Berbaring! 599 00:29:34,390 --> 00:29:35,250 Berangkat! Turun! 600 00:29:36,290 --> 00:29:36,720 Cepat! 601 00:29:37,820 --> 00:29:38,510 Bagus, duduk. 602 00:29:39,890 --> 00:29:40,570 Ayo! 603 00:29:40,940 --> 00:29:41,670 Bagus, maju! 604 00:29:41,910 --> 00:29:42,350 Bagus, ayo. 605 00:29:45,230 --> 00:29:45,910 Cepat! 606 00:29:47,670 --> 00:29:48,910 Ini adalah Eskadron Anjing Polisi. 607 00:29:51,350 --> 00:29:51,740 Oh, ya. 608 00:29:52,210 --> 00:29:53,850 Dengar-dengar, anjing pelacak bom 609 00:29:53,870 --> 00:29:54,790 yang kamu bawa saat di Qining 610 00:29:55,150 --> 00:29:56,060 banyak berjasa. 611 00:29:57,100 --> 00:29:57,540 Benar. 612 00:29:58,140 --> 00:29:59,110 Ia jauh lebih terkenal dariku. 613 00:29:59,950 --> 00:30:00,630 Ia kekuatan Qining. 614 00:30:01,360 --> 00:30:02,010 Dasar kamu ini. 615 00:30:09,220 --> 00:30:09,700 Kepala Cabang. 616 00:30:11,620 --> 00:30:12,030 Kamu sudah datang. 617 00:30:12,370 --> 00:30:13,330 Aku perkenalkan kepada kalian, 618 00:30:14,060 --> 00:30:15,340 Ini adalah wakil kapten 619 00:30:15,380 --> 00:30:16,410 dari Tim Tiga, Lin Nan. 620 00:30:16,890 --> 00:30:18,320 Ini adalah kapten baru kalian, 621 00:30:18,540 --> 00:30:19,180 Lu Yanchen. 622 00:30:19,780 --> 00:30:20,780 Pahlawan penjinak bom 623 00:30:20,800 --> 00:30:22,060 yang kupanggil kemari dengan susah payah. 624 00:30:22,690 --> 00:30:23,130 Kapten Lu. 625 00:30:26,700 --> 00:30:27,180 Aku sudah mendengar banyak tentangmu. 626 00:30:27,470 --> 00:30:28,030 Aku juga. 627 00:30:28,540 --> 00:30:28,930 Sudahlah. 628 00:30:29,640 --> 00:30:30,590 Kalian saling memuji 629 00:30:30,630 --> 00:30:31,350 setelah pulang kerja saja. 630 00:30:31,980 --> 00:30:32,800 Apa anggota baru sudah tiba? 631 00:30:32,920 --> 00:30:33,250 Sudah. 632 00:30:33,660 --> 00:30:34,140 Kebetulan sekali. 633 00:30:34,420 --> 00:30:35,240 Mereka datang di hari yang sama dengan Kapten Lu. 634 00:30:35,650 --> 00:30:36,140 Tim kita 635 00:30:36,140 --> 00:30:37,140 kedatangan 12 anggota baru. 636 00:30:37,260 --> 00:30:37,830 Kebetulan, 637 00:30:38,060 --> 00:30:39,540 bawa Kapten Lu menemui mereka. 638 00:30:40,060 --> 00:30:40,380 Baik. 639 00:30:41,080 --> 00:30:41,400 Ayo. 640 00:30:41,800 --> 00:30:43,670 Dalam Tim Tiga kami total ada 48 orang, 641 00:30:43,900 --> 00:30:44,540 terbagi menjadi tiga eskadron. 642 00:30:45,280 --> 00:30:46,120 Eskadron Satu dan Eskadron Dua 643 00:30:46,160 --> 00:30:47,010 sedang mengatur latihan masing-masing. 644 00:30:47,210 --> 00:30:48,090 Nanti kuperkenalkan secara pribadi. 645 00:30:49,420 --> 00:30:50,610 Kali ini 12 anggota baru 646 00:30:51,020 --> 00:30:51,910 baru saja dibagi. 647 00:30:53,850 --> 00:30:54,690 Biasanya di sini 648 00:30:54,710 --> 00:30:55,370 ada berapa orang dalam satu peleton? 649 00:30:55,920 --> 00:30:56,790 Biasanya lima atau enam orang satu peleton. 650 00:30:57,310 --> 00:30:57,990 Eskadron Satu dan Eskadron Dua 651 00:30:58,020 --> 00:30:58,660 membagi seperti itu. 652 00:31:00,300 --> 00:31:01,620 Satu, dua, satu. 653 00:31:06,260 --> 00:31:07,820 Satu, dua, satu. 654 00:31:08,340 --> 00:31:09,500 Satu, dua, satu. 655 00:31:11,620 --> 00:31:11,990 Hormat! 656 00:31:18,180 --> 00:31:18,550 Semuanya, 657 00:31:19,770 --> 00:31:21,200 aku adalah kapten Tim Tiga kalian, 658 00:31:22,060 --> 00:31:22,690 Lu Yanchen. 659 00:31:27,500 --> 00:31:28,140 Di mana Direktur Wu? 660 00:31:28,700 --> 00:31:29,260 Aku tidak tahu. 661 00:31:30,820 --> 00:31:32,260 Bukankah sudah janjian pada jam ini? 662 00:31:32,860 --> 00:31:34,210 Penerbangan jam 12 siang. 663 00:31:34,540 --> 00:31:34,940 Kamu terlalu awal. 664 00:31:39,150 --> 00:31:39,630 Maaf. 665 00:31:39,660 --> 00:31:40,540 Aku terlambat karena membeli sarapan. 666 00:31:41,420 --> 00:31:42,780 Bos, kamu terlalu rakus. 667 00:31:43,330 --> 00:31:44,300 Bukan, aku sudah makan. 668 00:31:44,300 --> 00:31:45,150 Ini untuk kalian. 669 00:31:45,740 --> 00:31:46,540 Terima kasih. 670 00:31:46,570 --> 00:31:47,210 Ayo pergi. 671 00:31:50,940 --> 00:31:51,850 Kalian adalah anggota baru. 672 00:31:52,660 --> 00:31:53,390 Aku adalah kapten baru. 673 00:31:55,380 --> 00:31:56,420 Orang Tiongkok mengutamakan 674 00:31:56,420 --> 00:31:57,140 meninggalkan masa lalu dan menyambut yang baru. 675 00:31:57,980 --> 00:31:59,180 Kita bisa melapor di siini 676 00:31:59,180 --> 00:31:59,970 pada minggu terakhir 677 00:32:00,240 --> 00:32:00,970 sebelum Imlek, 678 00:32:01,790 --> 00:32:02,750 juga termasuk sebuah takdir. 679 00:32:03,790 --> 00:32:04,790 Kita bisa sama-sama merayakan mlek. 680 00:32:08,140 --> 00:32:08,860 Kita pertama kali bertemu, 681 00:32:09,530 --> 00:32:10,260 tidak perlu terlalu serius. 682 00:32:11,590 --> 00:32:12,370 Kuizinkan kalian berbicara. 683 00:32:12,900 --> 00:32:13,490 Kapten Lu, 684 00:32:13,660 --> 00:32:14,860 kamu traktir makan saat Imlek. 685 00:32:15,660 --> 00:32:15,980 Baik. 686 00:32:17,380 --> 00:32:17,990 Saat malam Imlek saja. 687 00:32:18,350 --> 00:32:19,310 Terima kasih, Kapten Lu. 688 00:32:21,170 --> 00:32:21,840 Aku sudah selesai memperkenalkan, 689 00:32:21,990 --> 00:32:22,980 juga sudah habis diperas oleh kalian. 690 00:32:23,610 --> 00:32:24,300 Kembali ke topik. 691 00:32:26,500 --> 00:32:26,940 Istirahat! 692 00:32:27,900 --> 00:32:28,340 Tegak gerak! 693 00:32:29,590 --> 00:32:30,470 Sebelum kemari, 694 00:32:31,400 --> 00:32:32,590 kalian semua adalah murid terbaik di akademi kepolisian. 695 00:32:34,090 --> 00:32:35,260 Jurusan penjinakan bom 696 00:32:35,830 --> 00:32:37,140 membutuhkan kepraktisan 697 00:32:37,820 --> 00:32:38,620 dan teknik profesional. 698 00:32:39,270 --> 00:32:39,910 Di akademi kepolisian, 699 00:32:40,760 --> 00:32:41,920 kalian tidak memiliki kelas profesional, 700 00:32:43,060 --> 00:32:44,100 seperti kalian sekarang. 701 00:32:45,700 --> 00:32:46,290 Dan di sini, 702 00:32:47,180 --> 00:32:47,900 akan ada pelatih militer 703 00:32:47,900 --> 00:32:48,980 yang mengajari kalian secara langsung. 704 00:32:49,680 --> 00:32:50,360 Yang berkualitas bagus 705 00:32:51,110 --> 00:32:51,810 akan menjadi asisten penjinak bom 706 00:32:52,620 --> 00:32:53,620 setelah tiga tahun pelatihan intensif. 707 00:32:54,720 --> 00:32:56,230 Setelah tiga atau lima tahun pengalaman perang, 708 00:32:57,000 --> 00:32:57,990 menjadi penjinak bom utama, 709 00:32:58,740 --> 00:33:00,020 yaitu ahli penjinak bom. 710 00:33:01,810 --> 00:33:03,020 Dibandingkan dengan jurusan lain, 711 00:33:04,030 --> 00:33:04,830 perbedaan terbesar menjinakkan bom 712 00:33:05,510 --> 00:33:07,100 adalah hanya bisa berhasil, 713 00:33:07,670 --> 00:33:08,280 tidak boleh gagal. 714 00:33:09,300 --> 00:33:10,380 Bahkan kesalahan sedikit pun 715 00:33:10,920 --> 00:33:11,840 tidak boleh ada. 716 00:33:12,470 --> 00:33:13,540 Meskipun kita punya baju antipeledak, 717 00:33:14,640 --> 00:33:15,860 tapi ia hanya bisa mencegah 718 00:33:15,980 --> 00:33:16,780 ledakan bahan peledak TNT 719 00:33:16,800 --> 00:33:18,040 di bawah satu kilogram. 720 00:33:19,730 --> 00:33:21,290 Juga di luar tiga meter. 721 00:33:22,740 --> 00:33:23,510 Dengan kata lain, 722 00:33:23,860 --> 00:33:24,780 jika bertemu dengan yang dosisnya kecil, 723 00:33:25,760 --> 00:33:27,040 untungnya bisa meninggalkan mayat utuh. 724 00:33:28,220 --> 00:33:28,930 Jika dosisnya besar, 725 00:33:31,050 --> 00:33:32,120 tidak akan meninggalkan apa pun. 726 00:33:38,470 --> 00:33:38,910 Kalian takut? 727 00:33:43,310 --> 00:33:43,990 Kita pertama kali bertemu, 728 00:33:44,580 --> 00:33:45,460 kuizinkan kalian berbicara. 729 00:33:46,330 --> 00:33:47,000 Tentu saja tidak. 730 00:33:47,940 --> 00:33:49,210 Kami memang bekerja di bidang ini. 731 00:33:49,600 --> 00:33:50,440 Benar, Kapten Lu. 732 00:33:50,470 --> 00:33:51,750 Kami memang bekerja di bidang ini. 733 00:33:54,260 --> 00:33:54,620 Sudahlah. 734 00:33:55,370 --> 00:33:56,010 Basa-basi sudah selesai. 735 00:33:57,050 --> 00:33:57,780 Masih ada satu kalimat. 736 00:33:58,260 --> 00:33:59,460 Kalimat ini dariku untuk kalian. 737 00:34:00,100 --> 00:34:01,540 Waktu itu saat aku bergabung dengan garis depan penjinak bom, 738 00:34:02,380 --> 00:34:02,920 kapten lama 739 00:34:03,370 --> 00:34:04,650 memberikan kami sebuah moto. 740 00:34:06,220 --> 00:34:07,260 Semoga kalian bisa menemukan 741 00:34:07,260 --> 00:34:08,159 kalimat milik kalian sendiri. 742 00:34:09,360 --> 00:34:10,909 Kelak tulislah di akhir surat wasiat. 743 00:34:11,790 --> 00:34:12,400 Sangat membangkitkan semangat. 744 00:34:13,500 --> 00:34:14,940 Apa perkataan Kapten Lu? 745 00:34:15,850 --> 00:34:17,239 Ribuan keluarga berkorban dan darah mengalir bagaikan sungai. 746 00:34:18,139 --> 00:34:20,020 Meskipun puluhan ribu orang tumbang, masih ada puluhan juta orang mempertahankan negara. 747 00:34:20,820 --> 00:34:21,610 Aku mau kalimat ini! 748 00:34:22,080 --> 00:34:23,179 Apakah masih ada yang baru, Kapten Lu? 749 00:34:23,620 --> 00:34:24,080 Benar. 750 00:34:24,100 --> 00:34:24,880 Katakan lebih banyak. 751 00:34:25,100 --> 00:34:26,000 Kami begitu banyak orang, 752 00:34:26,219 --> 00:34:27,310 wasiat terakhir tidak cukup kami bagi. 753 00:34:27,540 --> 00:34:28,820 Tim sekarang sulit dibawa. 754 00:34:29,449 --> 00:34:30,570 Bahkan wasiat terakhir juga harus lebih dari satu. 755 00:34:33,350 --> 00:34:33,780 Istirahat! 756 00:34:35,179 --> 00:34:35,580 Tegak gerak! 757 00:34:37,080 --> 00:34:37,679 Dua kalimat. 758 00:34:38,219 --> 00:34:38,780 Artinya sama. 759 00:34:40,330 --> 00:34:41,460 Semoga selamanya kalian tidak menggunakannya. 760 00:34:42,460 --> 00:34:43,630 Asalkan itu untuk kebaikan negara, meskipun mengorbankan 761 00:34:44,560 --> 00:34:46,090 nyawa sendiri juga tidak akan menghindar. 762 00:34:47,340 --> 00:34:47,780 Atau 763 00:34:49,159 --> 00:34:50,120 menghadapi kesulitan negara dengan tekad mati 764 00:34:50,980 --> 00:34:52,420 demi negara dan keadilan. 765 00:34:54,489 --> 00:34:55,690 Tiga orang dalam satu peleton penjinak bom. 766 00:34:56,270 --> 00:34:57,570 Urutkan berdasarkan huruf pertama nama depan 767 00:34:57,990 --> 00:34:59,610 untuk membagi tim sesuai urutan. 768 00:35:00,140 --> 00:35:01,550 Sampai jumpa di lapangan dalam tiga menit. 769 00:35:01,780 --> 00:35:02,080 Baik. 770 00:35:03,140 --> 00:35:03,460 Kapten Xu. 771 00:35:04,140 --> 00:35:04,620 Ini daftar namanya. 772 00:35:05,100 --> 00:35:06,020 Kamu bertanggung jawab untuk membagi tim dengan cepat 773 00:35:06,260 --> 00:35:06,900 dan segera ke lapangan. 774 00:35:11,610 --> 00:35:12,170 Turun dengan cepat. 775 00:35:13,180 --> 00:35:14,060 Ganti baju antipeledak. 776 00:35:14,930 --> 00:35:16,140 Latihan naik tangga dengan cepat. 777 00:35:16,770 --> 00:35:17,650 Kembali ke aku di atap. 778 00:35:18,170 --> 00:35:18,570 Lapor. 779 00:35:19,900 --> 00:35:20,900 Apa tidak ada batas waktu? 780 00:35:21,180 --> 00:35:21,710 Hari ini tidak ada. 781 00:35:22,860 --> 00:35:23,580 Terutama untuk melihat 782 00:35:23,580 --> 00:35:24,260 kualitas keseluruhan kalian. 783 00:35:26,070 --> 00:35:26,800 Ini akan dicatat. 784 00:35:28,020 --> 00:35:29,660 Ini catatan pertama kalian 785 00:35:29,660 --> 00:35:30,370 di markas pelatihan hari ini. 786 00:35:31,060 --> 00:35:32,870 Permintaan ini lebih tinggi daripada batas waktu. 787 00:35:37,000 --> 00:35:37,840 Peringkat terakhir 788 00:35:38,100 --> 00:35:39,460 akan bertanggung jawab membersihkan baju antipeledak hari ini. 789 00:35:43,180 --> 00:35:43,550 Mulai! 790 00:36:40,100 --> 00:36:40,950 Bajunya berat sekali. 791 00:36:41,460 --> 00:36:42,210 Baju antipeledak 792 00:36:42,370 --> 00:36:43,090 beratnya 35 kilogram lebih. 793 00:36:43,300 --> 00:36:43,860 Cukup terbiasa saja. 794 00:38:05,820 --> 00:38:06,310 Gunting ia. 795 00:38:24,850 --> 00:38:25,340 Tidak bisa. 796 00:38:25,730 --> 00:38:26,660 Tanganku gemetaran. 797 00:38:29,350 --> 00:38:30,080 Pada saat kritis, 798 00:38:30,950 --> 00:38:32,270 tubuh akan kelelahan dan penuh keringat. 799 00:38:32,700 --> 00:38:33,660 Bahkan kamu akan menghadapi 800 00:38:33,660 --> 00:38:34,560 serangan dan tembakan meriam 801 00:38:34,750 --> 00:38:35,530 yang tidak henti-hentinya. 802 00:38:35,720 --> 00:38:36,700 Tapi, jari kalian 803 00:38:37,240 --> 00:38:38,080 harus yang paling stabil. 804 00:38:39,100 --> 00:38:39,900 Ini pertama kalinya kalian 805 00:38:39,930 --> 00:38:40,690 memakai baju antipeledak 806 00:38:41,460 --> 00:38:42,340 untuk latihan naik tangga dengan cepat. 807 00:38:43,140 --> 00:38:43,580 Mulai sekarang, 808 00:38:44,180 --> 00:38:44,900 kalian juga harus berlatih 809 00:38:44,900 --> 00:38:46,230 memakai baju antipeledak untuk melewati rintangan, 810 00:38:46,730 --> 00:38:47,540 tangga dan tembok pendek, 811 00:38:47,940 --> 00:38:48,780 pintu masuk gua yang sempit, 812 00:38:49,220 --> 00:38:50,180 ruang tanpa cahaya dan lain-lain. 813 00:38:50,690 --> 00:38:52,120 Kalian harus melewati semua rintangan 814 00:38:52,540 --> 00:38:53,540 dan tiba di depan bom. 815 00:38:54,240 --> 00:38:54,800 Tangan kalian 816 00:38:55,700 --> 00:38:56,450 tetap harus stabil. 817 00:39:07,460 --> 00:39:08,520 Ini jadwal pelajaran kalian. 818 00:39:09,460 --> 00:39:11,070 Setiap pagi adalah pelatihan dasar 819 00:39:11,100 --> 00:39:11,740 detasemen SWAT, 820 00:39:12,210 --> 00:39:13,450 termasuk stamina, menembak dan lainnya. 821 00:39:14,860 --> 00:39:15,970 Kelas menjinakkan bom dipusatkan pada sore hari. 822 00:39:16,580 --> 00:39:17,840 Meskipun aku pelatih militer kalian, 823 00:39:18,260 --> 00:39:19,220 tapi biasanya harus menjalankan misi, 824 00:39:19,540 --> 00:39:20,160 harus bertugas, 825 00:39:20,230 --> 00:39:21,130 dan punya pekerjaanku sendiri. 826 00:39:21,490 --> 00:39:22,770 Tidak mungkin ada di markas setiap saat. 827 00:39:24,460 --> 00:39:25,160 Jurusan menjinakkan bom 828 00:39:25,460 --> 00:39:26,900 sekarang ada lima pelatih militer. 829 00:39:27,740 --> 00:39:28,720 Aku terutama bertanggung jawab 830 00:39:28,970 --> 00:39:30,220 atas latihan praktik bertempur robot, 831 00:39:30,650 --> 00:39:32,010 juga membongkar dan membuat alat peledak. 832 00:39:33,320 --> 00:39:34,180 Kita tidak hanya membongkar, 833 00:39:34,860 --> 00:39:35,460 tapi juga membuat. 834 00:39:36,630 --> 00:39:38,260 Semua alat peledak di markas 835 00:39:38,690 --> 00:39:39,770 pada dasarnya dibuat oleh 836 00:39:39,850 --> 00:39:41,000 mantan anggota dan pelatih militer. 837 00:39:42,440 --> 00:39:43,500 Jika kalian tidah tahu cara membuatnya 838 00:39:43,930 --> 00:39:44,730 dan tidak mengerti prinsipnya, 839 00:39:45,330 --> 00:39:46,360 bagaimana mungkin bisa membongkarnya? 840 00:39:55,180 --> 00:39:56,000 Akhir pekan tidak pulang? 841 00:39:57,870 --> 00:39:58,270 Aku pergi dulu. 842 00:40:03,940 --> 00:40:04,380 Kapten Lu. 843 00:40:05,120 --> 00:40:05,690 Kapten Lu. 844 00:40:05,710 --> 00:40:06,550 Kamu melupakan sesuatu? 845 00:40:06,970 --> 00:40:07,770 Itu baru selesai dibuat. 846 00:40:08,050 --> 00:40:08,720 Kuberikan padamu untuk dibongkar. 847 00:40:12,380 --> 00:40:13,080 Tidak ada bahan peledak. 848 00:40:13,450 --> 00:40:14,000 Bongkar dengan tenang. 849 00:40:30,860 --> 00:40:32,180 Lu Chen sudah pulang? 850 00:40:35,230 --> 00:40:36,460 Kamu kembali sebelum Imlek 851 00:40:36,500 --> 00:40:38,530 untuk mempersiapkan pernikahan setelah Imlek? 852 00:40:40,010 --> 00:40:40,370 Tidak. 853 00:40:41,370 --> 00:40:42,320 Hanya pemindahan pekerjaan biasa. 854 00:40:47,590 --> 00:40:48,230 Ini saja. 855 00:40:49,780 --> 00:40:52,090 Sudah hampir Imlek, ini terlalu sedikit. 856 00:40:52,460 --> 00:40:54,290 Pergi ke rumah mertua juga memerlukannya, 'kan? 857 00:41:00,020 --> 00:41:00,860 Ini mau dua kotak lagi. 858 00:41:01,490 --> 00:41:01,930 Baik. 859 00:41:08,260 --> 00:41:09,380 Hanya ada kamu dan seorang anak kecil, 860 00:41:09,380 --> 00:41:10,400 untuk apa beli begitu banyak? 861 00:41:10,650 --> 00:41:11,290 Aku membelinya untukmu. 862 00:41:12,020 --> 00:41:13,500 Untuk apa membuang-buang uang ini? 863 00:41:13,520 --> 00:41:14,690 Aku ada makanan di rumah. 864 00:41:14,800 --> 00:41:15,440 Sekarang Imlek. 865 00:41:15,860 --> 00:41:16,860 Sudah seharusnya adik membelikan sesuatu 866 00:41:16,880 --> 00:41:17,220 untuk kakak. 867 00:41:18,050 --> 00:41:18,540 Lagi pula, 868 00:41:19,030 --> 00:41:19,800 Ayah dan Ibu tidak peduli padamu. 869 00:41:20,240 --> 00:41:21,150 Sebagai adik, 870 00:41:21,180 --> 00:41:21,950 kalau aku tidak menunjukkan sesuatu, 871 00:41:22,420 --> 00:41:23,020 orang lain akan mengatai. 872 00:41:30,230 --> 00:41:31,420 Kata sandinya adalah ulang tahunmu. 873 00:41:31,540 --> 00:41:33,300 Hanya saja uangnya tidak banyak. 874 00:41:33,900 --> 00:41:36,180 Setelah menikah, aku hanya menabung 20.000 yuan. 875 00:41:37,250 --> 00:41:37,650 Tidak perlu. 876 00:41:39,410 --> 00:41:40,690 Kakak iparmu tahu. 877 00:41:41,170 --> 00:41:43,180 Selain itu, uang ini bukan diberikan padamu. 878 00:41:43,410 --> 00:41:44,730 Dua tahun lagi setelah kamu pulih, 879 00:41:44,770 --> 00:41:45,410 baru kembalikan padaku. 880 00:41:46,510 --> 00:41:46,980 Sungguh tidak perlu. 881 00:41:48,570 --> 00:41:49,690 Asalkan kamu hidup dengan baik, 882 00:41:50,260 --> 00:41:51,690 aku bisa menyelesaikan masalahku sendiri. 883 00:41:52,180 --> 00:41:52,870 Kamu sebagai adik... 884 00:41:58,730 --> 00:41:59,330 Ayo makan. 885 00:42:00,120 --> 00:42:00,520 Makanlah. 886 00:42:14,970 --> 00:42:17,170 Ibu bilang Zhao Minshan lari ke rumah kita 887 00:42:17,210 --> 00:42:17,910 dan menangis, 888 00:42:18,260 --> 00:42:19,060 membuat Ayah marah. 889 00:42:19,920 --> 00:42:20,760 Apa Ayah pernah mencarimu? 890 00:42:21,600 --> 00:42:22,370 Aku sudah mengajak Ayah dan Ibu 891 00:42:22,860 --> 00:42:23,380 untuk membicarakannya bersama. 892 00:42:24,440 --> 00:42:25,640 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 893 00:42:26,570 --> 00:42:27,690 Kita kembali, aku temani kamu bicara. 894 00:42:29,060 --> 00:42:30,690 Sikap Ayah terhadapmu tidak lebih baik dariku, 895 00:42:31,140 --> 00:42:31,870 bahkan lebih buruk. 896 00:42:32,570 --> 00:42:33,100 Kalau kamu pergi, 897 00:42:33,730 --> 00:42:34,870 kelak apa kamu masih ingin pulang ke rumah? 898 00:42:35,420 --> 00:42:37,110 Tapi, bagaimana kalau Ayah main tangan lagi saat kamu ke sana? 899 00:42:37,460 --> 00:42:37,860 Tidak akan. 54681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.