Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,400 --> 00:01:34,880
[Road Home]
3
00:01:35,270 --> 00:01:37,770
[Episode 6]
4
00:01:41,840 --> 00:01:42,830
Rasa sentuhannya lumayan.
5
00:01:44,310 --> 00:01:45,990
Kalau kamu mau mengendarainya, bisa tukar mobil denganku.
6
00:01:47,120 --> 00:01:47,740
Tidak perlu.
7
00:01:48,190 --> 00:01:49,750
Kamu masih mau hidup dan mati, 'kan?
8
00:01:50,370 --> 00:01:51,930
Mana mungkin aku mengambil kesempatan dalam kesempitan?
9
00:01:54,940 --> 00:01:56,600
Siapa juga yang mau hidup dan mati?
10
00:02:33,220 --> 00:02:34,079
Ke mana?
11
00:02:34,340 --> 00:02:35,620
Nanti malam pulang, tidak?
12
00:02:37,680 --> 00:02:39,079
Anak ini, buru-buru sekali dia.
13
00:03:11,000 --> 00:03:11,430
Halo?
14
00:03:13,210 --> 00:03:14,380
Aku melihat ada mobil terparkir
15
00:03:14,380 --> 00:03:15,220
di luar bengkel.
16
00:03:15,640 --> 00:03:16,490
Sepertinya tidak asing.
17
00:03:17,530 --> 00:03:18,610
Coba katakan nomornya.
18
00:03:19,220 --> 00:03:20,760
Jing Z52968.
19
00:03:22,020 --> 00:03:23,770
Itu mobilnya Meng Xiaoshan, 'kan?
20
00:03:24,740 --> 00:03:25,340
Dicuri?
21
00:03:26,380 --> 00:03:27,510
Atau sembarangan parkir?
22
00:03:28,350 --> 00:03:29,250
Aku akan menghubunginya.
23
00:03:30,650 --> 00:03:31,870
Berikan nomor Meng Xiaoshan padaku.
24
00:03:32,320 --> 00:03:32,880
Aku yang akan menghubunginya.
25
00:03:33,260 --> 00:03:33,660
Oke.
26
00:03:52,860 --> 00:03:54,130
Gui Xiao, kamu benar-benar masih memikirkan dia?
27
00:03:54,850 --> 00:03:55,590
Sepenuh hati?
28
00:03:59,490 --> 00:04:00,780
Anggap saja tidak ada Zhao Minshan,
29
00:04:00,800 --> 00:04:01,440
dia tidak hidup.
30
00:04:01,780 --> 00:04:02,480
Apa yang akan kamu lakukan?
31
00:04:05,410 --> 00:04:06,210
Tidak mau membicarakannya lagi.
32
00:04:08,790 --> 00:04:09,390
Keras kepala.
33
00:04:14,030 --> 00:04:15,430
Kamu sudah merenovasi tempat ini?
34
00:04:16,200 --> 00:04:16,579
Ya.
35
00:04:17,149 --> 00:04:19,079
Restoran harus sering direnovasi.
36
00:04:19,430 --> 00:04:20,589
Jika terlalu lama,
37
00:04:20,620 --> 00:04:21,540
tidak cocok untuk pesta,
38
00:04:21,560 --> 00:04:22,160
pernikahan atau acara lainnya.
39
00:04:24,510 --> 00:04:25,230
Ingin makan apa?
40
00:04:25,500 --> 00:04:26,100
Katakan padaku.
41
00:04:26,900 --> 00:04:27,750
Hot pot tulang domba.
42
00:04:30,590 --> 00:04:31,340
Oke.
43
00:04:31,720 --> 00:04:33,010
Setelah makan, seluruh badan jadi bau.
44
00:04:33,540 --> 00:04:34,610
Mandi di rumahmu saja.
45
00:04:35,100 --> 00:04:36,140
Boleh.
46
00:04:37,500 --> 00:04:37,980
Liu.
47
00:04:38,830 --> 00:04:40,430
Masak hot pot tulang domba, kuali besar yang berkualitas.
48
00:04:41,860 --> 00:04:42,300
Super pedas.
49
00:04:42,860 --> 00:04:43,170
Baik.
50
00:04:43,830 --> 00:04:44,190
Ayo.
51
00:04:52,300 --> 00:04:54,340
Kamu ingin makan atau ingin bermain?
52
00:04:55,030 --> 00:04:55,870
Kalau kamu ingin bermain,
53
00:04:55,900 --> 00:04:56,770
aku matikan apinya.
54
00:04:56,800 --> 00:04:57,560
Kamu aduk pelan-pelan.
55
00:05:03,080 --> 00:05:04,690
Aku seperti kerasukan.
56
00:05:06,680 --> 00:05:07,560
Di Qining,
57
00:05:08,380 --> 00:05:09,820
mobil temanku dicuri.
58
00:05:11,540 --> 00:05:12,460
Aku minta bantuannya.
59
00:05:13,860 --> 00:05:15,140
Lalu kelompok pencuri mobil itu
60
00:05:15,140 --> 00:05:15,860
datang balas dendam lagi.
61
00:05:16,880 --> 00:05:17,990
Dia menghajar mereka,
62
00:05:20,250 --> 00:05:21,120
setelah itu saling berhubungan.
63
00:05:24,570 --> 00:05:25,410
Sudah baikan?
64
00:05:28,050 --> 00:05:28,530
Tidak.
65
00:05:31,060 --> 00:05:32,260
Dia memintaku membantu seorang anak
66
00:05:32,260 --> 00:05:33,180
pindah sekolah.
67
00:05:34,570 --> 00:05:35,940
Kamu tahu Lu Chen ini
68
00:05:36,409 --> 00:05:37,409
tidak suka berbelit-belit.
69
00:05:39,460 --> 00:05:40,450
Dia meminta bantuanku,
70
00:05:42,060 --> 00:05:43,390
aku kira sudah mengalah,
71
00:05:45,159 --> 00:05:46,140
ingin memberikan kami
72
00:05:46,140 --> 00:05:47,500
kesempatan untuk memulai dari awal.
73
00:05:51,900 --> 00:05:53,180
Aku juga baru tahu akhir-akhir ini,
74
00:05:55,020 --> 00:05:55,860
dia akan menikah.
75
00:06:03,770 --> 00:06:04,210
Liu,
76
00:06:04,780 --> 00:06:05,980
nanti bawakan sebotol arak putih.
77
00:06:05,980 --> 00:06:06,460
Wuliangye.
78
00:06:06,990 --> 00:06:07,600
Baik, Bos.
79
00:06:08,900 --> 00:06:09,620
Di mana suamiku?
80
00:06:10,620 --> 00:06:11,740
Masih di sini, belum bubar.
81
00:06:12,500 --> 00:06:13,140
Setelah selesai makan,
82
00:06:13,140 --> 00:06:13,830
suruh dia kemari.
83
00:06:13,860 --> 00:06:14,270
Baik.
84
00:06:15,910 --> 00:06:16,380
Sudah datang?
85
00:06:19,500 --> 00:06:20,540
Mobilnya diparkir di tepi kanal.
86
00:06:20,840 --> 00:06:21,620
Setelah makan,
87
00:06:21,620 --> 00:06:22,560
bantu aku membawa kembali mobilnya.
88
00:06:23,310 --> 00:06:24,550
Kenapa diparkir di tepi kanal?
89
00:06:27,380 --> 00:06:28,720
Gui Xiao sedikit tak enak badan.
90
00:06:28,810 --> 00:06:30,240
Aku bantu dia membawa mobilnya kembali.
91
00:06:32,720 --> 00:06:33,480
Apa yang terjadi?
92
00:06:34,350 --> 00:06:34,980
Adikmu
93
00:06:35,540 --> 00:06:36,420
ditindas orang?
94
00:06:38,060 --> 00:06:38,820
Lu Chen.
95
00:06:41,000 --> 00:06:41,940
Lu Chen?
96
00:06:43,780 --> 00:06:44,659
Perasaannya mendalam, 'kan?
97
00:06:45,440 --> 00:06:46,740
Aku baru saja menjemputnya
98
00:06:46,740 --> 00:06:47,340
dari sisi kanal.
99
00:06:47,340 --> 00:06:48,220
Sudah membujuknya sedari tadi.
100
00:06:49,020 --> 00:06:49,860
Aku kira
101
00:06:49,890 --> 00:06:51,690
dia terkejut karena cinta pertamanya
102
00:06:51,690 --> 00:06:52,740
akan menikah
103
00:06:52,740 --> 00:06:53,420
dengan teman lamanya,
104
00:06:53,420 --> 00:06:54,210
membuatnya tidak bisa berpikir jernih.
105
00:06:55,030 --> 00:06:56,260
Tidak disangka dia bertemu dengannya
106
00:06:56,260 --> 00:06:56,990
di Qining.
107
00:07:00,940 --> 00:07:02,300
Benar-benar sedikit rumit.
108
00:07:02,470 --> 00:07:03,500
Aku juga tidak bisa mengambil keputusan.
109
00:07:04,830 --> 00:07:06,700
Mengambil keputusan apa?
110
00:07:06,990 --> 00:07:08,070
Katakan apa yang harus dikatakan.
111
00:07:09,700 --> 00:07:10,340
Gui Xiao,
112
00:07:10,860 --> 00:07:12,380
sudah berusia 30 tahun.
113
00:07:12,470 --> 00:07:13,560
Dulu,
114
00:07:13,580 --> 00:07:15,000
sudah melewati setengah kehidupannya.
115
00:07:16,180 --> 00:07:16,860
Orang sebesar ini,
116
00:07:16,860 --> 00:07:18,220
kamu masih menganggapnya sebagai anak kecil?
117
00:07:21,340 --> 00:07:21,930
Oke.
118
00:07:22,620 --> 00:07:24,120
Aku juga tidak jadi walinya lagi.
119
00:07:25,050 --> 00:07:25,540
Gui Xiao.
120
00:07:26,390 --> 00:07:27,550
Tadi aku tidak memberitahumu
121
00:07:27,780 --> 00:07:28,540
karena aku tidak ingin kamu
122
00:07:28,540 --> 00:07:29,380
ikut campur dalam masalah ini.
123
00:07:30,620 --> 00:07:31,380
Beberapa hari yang lalu,
124
00:07:31,380 --> 00:07:32,690
Hai Dong meminjam ratusan ribu yuan padaku.
125
00:07:32,810 --> 00:07:33,740
Apa kamu tahu demi siapa?
126
00:07:37,220 --> 00:07:38,080
Demi Lu Chen.
127
00:07:42,570 --> 00:07:43,890
Kira-kira dua tahun yang lalu.
128
00:07:44,080 --> 00:07:44,900
Bisnis bengkel
129
00:07:44,900 --> 00:07:46,100
Ayah Lu Chen tidak berjalan mulus.
130
00:07:46,220 --> 00:07:47,260
Jadi, meminjam uang
131
00:07:47,260 --> 00:07:47,980
pada Keluarga Zhao Minshan
132
00:07:47,980 --> 00:07:48,900
untuk meningkatkan hubungan.
133
00:07:49,500 --> 00:07:51,440
Setelah bekerja sama dengan
134
00:07:51,470 --> 00:07:52,750
perusahaan asuransi di sekitar,
135
00:07:52,770 --> 00:07:53,810
langsung memperluas pabrik,
136
00:07:54,570 --> 00:07:55,320
setelahnya musim semi baru kembali.
137
00:07:56,540 --> 00:07:58,140
Saat itu, Keluarga Zhao Minshan
138
00:07:58,420 --> 00:07:59,950
mengusulkan untuk investasi dan membagikan bonus.
139
00:08:00,340 --> 00:08:01,420
Ayah Lu Chen tidak setuju.
140
00:08:01,730 --> 00:08:03,170
Keluarga Zhao Minshan mengambil surat utang
141
00:08:03,190 --> 00:08:04,100
supaya dia membayar utangnya.
142
00:08:04,420 --> 00:08:05,380
Bayar dengan bunga.
143
00:08:05,980 --> 00:08:06,940
Orang tua ini
144
00:08:08,210 --> 00:08:09,930
seumur hidup tidak pernah melakukan hal baik.
145
00:08:11,690 --> 00:08:12,890
Pinjam uang memang pinjam uang,
146
00:08:13,160 --> 00:08:14,440
mengembalikan uang juga sudah seharusnya.
147
00:08:15,470 --> 00:08:16,380
Kalau ingin menjadikannya investasi,
148
00:08:16,590 --> 00:08:17,980
seharusnya juga tidak ilegal.
149
00:08:18,730 --> 00:08:20,630
Tidak peduli pinjam uang atau investasi,
150
00:08:20,910 --> 00:08:22,020
intinya menemui jalan buntu
151
00:08:22,060 --> 00:08:23,050
hingga tertunda lama sekali.
152
00:08:23,850 --> 00:08:24,920
Belum lama ini,
153
00:08:25,620 --> 00:08:26,900
orang tua Zhao Minshan
154
00:08:26,900 --> 00:08:28,390
mengusulkan ide ini.
155
00:08:28,620 --> 00:08:30,180
Mereka bilang, dua keluarga menikah saja.
156
00:08:30,780 --> 00:08:32,340
Asalkan ayah kandung Lu Yanchen
157
00:08:32,360 --> 00:08:32,909
setuju,
158
00:08:33,289 --> 00:08:34,289
uang ini tidak perlu dikembalikan lagi.
159
00:08:34,860 --> 00:08:36,659
Cukup anggap sebagai mas kawin.
160
00:08:37,470 --> 00:08:39,140
Setelah Zhao Minshan mendengar bahwa itu Lu Chen,
161
00:08:39,440 --> 00:08:40,350
dia langsung setuju.
162
00:08:42,280 --> 00:08:43,510
Jadi, muncullah masalah pernikahan ini.
163
00:08:44,179 --> 00:08:46,420
Lantas, Lu Chen sendiri juga setuju?
164
00:08:46,740 --> 00:08:48,280
Lu Chen sama sekali tidak tahu.
165
00:08:49,420 --> 00:08:51,140
Selama ini dia tidak tahu apa-apa.
166
00:08:52,100 --> 00:08:53,430
Ayahnya si tua tidak berguna.
167
00:08:53,930 --> 00:08:55,740
Tidak mau membayar utang dan tidak mau membagikan bonus.
168
00:08:56,300 --> 00:08:57,580
Langsung menganggap putra sulungnya
169
00:08:57,580 --> 00:08:59,280
sebagai barang untuk membayar utang pada orang luar.
170
00:09:01,420 --> 00:09:02,770
Setelah Lu Chen mengetahui hal ini,
171
00:09:03,020 --> 00:09:04,100
yang dia lakukan begitu pulang
172
00:09:04,100 --> 00:09:05,580
adalah meminjam uang untuk membayar utang.
173
00:09:06,260 --> 00:09:07,620
Juga mencari banyak orang di tengah-tengah,
174
00:09:07,620 --> 00:09:08,240
mengucapkan hal baik
175
00:09:08,280 --> 00:09:09,000
ingin membatalkan pernikahan.
176
00:09:14,380 --> 00:09:15,620
Sayang, kamu bicaralah.
177
00:09:15,620 --> 00:09:16,370
Mulutku kering.
178
00:09:19,300 --> 00:09:21,450
Lu Chen mencariku sebagai penengah.
179
00:09:22,180 --> 00:09:23,060
Dulu, aku
180
00:09:23,260 --> 00:09:24,510
dan Keluarga Zhao Minshan
181
00:09:25,100 --> 00:09:26,090
sangat akrab.
182
00:09:26,450 --> 00:09:28,100
Pernah bekerja sama melakukan banyak bisnis.
183
00:09:28,570 --> 00:09:29,990
Aku melewati keluarga Lu Chen
184
00:09:30,500 --> 00:09:31,460
dan keluarga Zhao Minshan
185
00:09:32,700 --> 00:09:33,380
untuk bicara.
186
00:09:35,080 --> 00:09:35,800
Mereka setuju.
187
00:09:36,500 --> 00:09:37,210
Dua syarat.
188
00:09:37,300 --> 00:09:37,620
Pertama,
189
00:09:38,180 --> 00:09:39,190
mengembalikan 1 juta yuan.
190
00:09:39,580 --> 00:09:41,190
Kedua, membiarkan Lu Chen mencari alasan
191
00:09:41,210 --> 00:09:42,780
agar Keluarga Zhao
192
00:09:43,320 --> 00:09:44,730
turun dengan lancar.
193
00:09:45,260 --> 00:09:47,990
Lu Chen tidak mengatakan apa pun
194
00:09:48,020 --> 00:09:48,580
untuk tawar-menawar.
195
00:09:49,600 --> 00:09:50,140
Dia juga bilang
196
00:09:50,860 --> 00:09:51,620
tak mau mas kawin.
197
00:09:51,840 --> 00:09:53,720
Ganti rugi seratus ribu yuan lagi kepada Keluarga Zhao.
198
00:09:54,300 --> 00:09:56,910
Masalah ini, Lu Chen dan aku,
199
00:09:57,120 --> 00:09:58,760
juga orang tua Zhao Minshan
200
00:09:59,140 --> 00:09:59,860
membicarakannya bersama.
201
00:10:00,220 --> 00:10:03,220
Aku sudah mengatasi Keluarga Lu Chen,
202
00:10:03,240 --> 00:10:04,700
juga Keluarga Zhao Minshan.
203
00:10:05,810 --> 00:10:06,620
Aku dan Lu Chen
204
00:10:06,620 --> 00:10:08,160
dulu juga memiliki hubungan yang baik.
205
00:10:08,530 --> 00:10:09,730
Tapi kali ini jika aku yang memilih,
206
00:10:09,940 --> 00:10:11,420
aku pasti akan memilih posisimu.
207
00:10:13,030 --> 00:10:14,350
Aku sudah tanya dari sisi Hai Dong.
208
00:10:15,010 --> 00:10:16,290
Kali ini dia melunasinya,
209
00:10:16,710 --> 00:10:17,380
uang yang dia hasilkan sebelumnya
210
00:10:17,400 --> 00:10:18,430
pada dasarnya sudah habis.
211
00:10:19,140 --> 00:10:20,780
Masih ada empat ratus ribu yuan utang asing.
212
00:10:23,770 --> 00:10:24,270
Gui Xiao.
213
00:10:25,090 --> 00:10:25,940
Hak inisiatif kali ini
214
00:10:25,940 --> 00:10:26,820
ada di tanganmu.
215
00:10:27,220 --> 00:10:28,180
Kamu jangan gegabah.
216
00:10:28,180 --> 00:10:29,460
Harus pikirkan baik-baik.
217
00:10:30,860 --> 00:10:31,740
Kamu ini,
218
00:10:31,740 --> 00:10:32,540
apa yang kamu lakukan?
219
00:10:32,540 --> 00:10:33,740
Siapa yang kamu bicarakan?
220
00:10:35,120 --> 00:10:35,920
Sudahlah, oke.
221
00:10:35,950 --> 00:10:36,750
Aku tidak mengatai kamu.
222
00:10:38,990 --> 00:10:40,440
Lu Chen orangnya baik.
223
00:10:40,890 --> 00:10:41,380
Selama bertahun-tahun,
224
00:10:41,380 --> 00:10:42,570
aku melihat anak-anak ini,
225
00:10:42,570 --> 00:10:43,900
aku tetap menyukainya.
226
00:10:45,900 --> 00:10:48,380
Orang ini mau jalan seberapa tinggi, melihat kesempatan.
227
00:10:48,440 --> 00:10:50,740
Harus berjalan sejauh mungkin, tergantung karakter.
228
00:10:51,490 --> 00:10:52,370
Kamu jangan mendorong Gui Xiao
229
00:10:52,390 --> 00:10:53,760
ke dalam lubang api, oke?
230
00:10:54,620 --> 00:10:55,660
Aku malas mengatakan
231
00:10:55,660 --> 00:10:56,700
urusan keluarganya yang buruk.
232
00:10:58,730 --> 00:10:59,520
Katakan dengan adil.
233
00:10:59,980 --> 00:11:01,630
Gui Xiao punya apa pun yang dia mau.
234
00:11:01,660 --> 00:11:02,860
Pasangan harus sama-sama memiliki kualitas.
235
00:11:03,330 --> 00:11:04,520
Atas dasar apa si Lu Chen itu?
236
00:11:04,790 --> 00:11:06,910
Dia mengorbankan nyawanya.
237
00:11:07,970 --> 00:11:09,620
Waktu terbaik dalam sepuluh tahun ini
238
00:11:09,770 --> 00:11:10,980
untuk melindungi negara.
239
00:11:11,130 --> 00:11:12,080
Menurutmu, atas dasar apa?
240
00:11:14,290 --> 00:11:16,170
Oke, aku tidak bicara lagi.
241
00:11:16,870 --> 00:11:18,390
Tapi kamu jangan terlalu berlebihan memujinya.
242
00:11:18,420 --> 00:11:19,380
Kita berdua harus lebih adil.
243
00:11:20,470 --> 00:11:22,200
Jika aku tidak membelanya,
244
00:11:22,270 --> 00:11:23,720
baru benar-benar tidak adil baginya.
245
00:11:27,430 --> 00:11:28,780
Baiklah, omong-omong,
246
00:11:29,020 --> 00:11:30,070
pernikahan adalah hal besar,
247
00:11:31,170 --> 00:11:33,050
perempuan mudah dirugikan.
248
00:11:34,490 --> 00:11:35,260
Coba kamu pikirkan lagi.
249
00:11:35,460 --> 00:11:36,410
Aku hanya bilang begitu saja.
250
00:11:36,660 --> 00:11:37,340
Aku tidak ikut campur lagi.
251
00:11:42,780 --> 00:11:43,290
Gui Xiao.
252
00:11:44,840 --> 00:11:45,350
Tidak apa-apa.
253
00:11:46,520 --> 00:11:47,220
Aku hanya
254
00:11:48,400 --> 00:11:49,100
tiba-tiba teringat
255
00:11:49,100 --> 00:11:50,250
saat kuliah,
256
00:11:52,320 --> 00:11:54,160
dua bakpao untuk seharian.
257
00:12:26,470 --> 00:12:27,180
Selain dia,
258
00:12:31,310 --> 00:12:32,510
aku tidak pernah menyukai orang lain.
259
00:12:36,340 --> 00:12:37,120
Tidak ada satu pun.
260
00:12:43,500 --> 00:12:44,970
Jika kami melewatkan kesempatan kali ini,
261
00:12:47,980 --> 00:12:49,020
aku juga malas untuk menikah.
262
00:12:52,170 --> 00:12:53,540
Menjalani hari-hari.
263
00:12:54,130 --> 00:12:55,620
Pernikahan bukanlah kebutuhan.
264
00:12:56,840 --> 00:12:57,540
Bukankah kamu selalu
265
00:12:57,540 --> 00:12:58,430
seperti ini?
266
00:12:58,790 --> 00:12:59,910
Makanya aku menasihatimu.
267
00:13:01,180 --> 00:13:02,420
Hati-hati.
268
00:13:08,180 --> 00:13:09,300
Halo, siapa ini?
269
00:13:10,530 --> 00:13:11,130
Aku Lu Chen.
270
00:13:15,260 --> 00:13:16,140
Tunggu sebentar.
271
00:13:16,460 --> 00:13:17,570
Aku akan mencari tempat yang tenang.
272
00:13:17,590 --> 00:13:18,030
Tunggu sebentar.
273
00:13:25,660 --> 00:13:26,140
Ada apa?
274
00:13:26,930 --> 00:13:28,100
Tadi Gui Xiao bertengkar denganku,
275
00:13:29,020 --> 00:13:30,460
lalu dia menyetir dari bengkel.
276
00:13:31,860 --> 00:13:32,660
Aku takut terjadi sesuatu padanya,
277
00:13:33,320 --> 00:13:33,930
ingin mencarinya.
278
00:13:35,580 --> 00:13:36,730
Aku melihat mobilmu
279
00:13:37,900 --> 00:13:38,940
terparkir di tepi kanal.
280
00:13:40,410 --> 00:13:41,100
Dia ada di tempatmu?
281
00:13:42,750 --> 00:13:43,430
Ya, di tempatku.
282
00:13:45,180 --> 00:13:46,530
Kenapa kamu menindasnya?
283
00:13:47,080 --> 00:13:47,800
Kenapa dia menangis?
284
00:13:49,460 --> 00:13:50,470
Jangan pura-pura bodoh.
285
00:13:56,130 --> 00:13:56,740
Aku kira...
286
00:13:57,430 --> 00:13:58,150
Kamu kira apa?
287
00:13:58,180 --> 00:13:58,890
Mengira dia tidak mencintaimu?
288
00:13:59,900 --> 00:14:01,100
Jika di dalam hatinya tidak ada kamu,
289
00:14:01,100 --> 00:14:01,730
untuk apa dia
290
00:14:01,730 --> 00:14:02,900
jauh-jauh pergi ke Qining?
291
00:14:08,020 --> 00:14:09,860
Benar, pemandangan Qining bagus.
292
00:14:10,020 --> 00:14:11,100
Gui Xiao kami
293
00:14:11,120 --> 00:14:12,070
hanya pergi melihat pemandangan.
294
00:14:12,420 --> 00:14:13,580
Sekalian mengunjungi kamu,
295
00:14:13,580 --> 00:14:14,460
cinta pertamanya.
296
00:14:15,770 --> 00:14:16,410
Di mana dia sekarang?
297
00:14:17,430 --> 00:14:18,140
Di restoranku.
298
00:14:19,150 --> 00:14:19,950
Kamu jangan kemari dulu.
299
00:14:21,500 --> 00:14:22,690
Pikirkan baik-baik,
300
00:14:22,860 --> 00:14:24,390
sebenarnya mau mulai lagi atau tidak.
301
00:14:25,280 --> 00:14:26,770
Kamu pertimbangkan dulu situasimu
302
00:14:26,940 --> 00:14:28,070
dan orang tua kandungmu itu.
303
00:14:29,340 --> 00:14:30,690
Kamu sudah bukan anak kecil lagi,
304
00:14:30,710 --> 00:14:31,840
harus memikirkan masalah keluarga.
305
00:14:32,470 --> 00:14:33,910
Kamu pikirkan baik-baik, baru temui dia.
306
00:14:34,460 --> 00:14:35,710
Pokoknya hari ini dia tidak pulang.
307
00:14:35,740 --> 00:14:36,380
Kalau tidak di restoran,
308
00:14:36,420 --> 00:14:37,260
berarti di rumahku.
309
00:14:39,430 --> 00:14:40,040
Sudah, itu saja.
310
00:14:45,270 --> 00:14:46,260
Mengagetkanku saja.
311
00:14:46,820 --> 00:14:48,600
Mereka saling mencintai.
312
00:14:48,700 --> 00:14:50,180
Kamu jangan menjadi pemisah pasangan kekasih,
313
00:14:50,210 --> 00:14:50,730
oke?
314
00:14:51,350 --> 00:14:52,340
Aku tahu.
315
00:14:53,660 --> 00:14:54,940
Kamu tidak mengerti.
316
00:14:55,260 --> 00:14:56,500
Saat mereka putus,
317
00:14:56,520 --> 00:14:57,790
seperti kehilangan setengah nyawa.
318
00:14:58,180 --> 00:14:59,050
Runtuh.
319
00:15:00,420 --> 00:15:02,020
Aku takut kesalahan yang sama kembali terjadi.
320
00:15:44,220 --> 00:15:45,210
Kamu main ke Beijing
321
00:15:45,530 --> 00:15:46,120
untuk liburan musim dingin?
322
00:15:46,850 --> 00:15:47,640
Bukan.
323
00:15:48,070 --> 00:15:49,150
Pindah sekolah untuk belajar di sini
324
00:15:49,800 --> 00:15:50,640
dan tinggal bersama Paman Lu.
325
00:15:52,420 --> 00:15:52,980
Kenapa?
326
00:15:53,980 --> 00:15:54,790
Karena ayahku
327
00:15:54,810 --> 00:15:56,230
adalah saudara sehidup semati Paman Lu.
328
00:15:57,450 --> 00:15:58,660
Tapi juga tidak boleh meninggalkan seorang putra
329
00:15:58,660 --> 00:15:59,380
untuk tinggal di sini.
330
00:16:06,400 --> 00:16:06,840
Lu Chen.
331
00:16:08,480 --> 00:16:08,950
Lu Chen.
332
00:16:11,340 --> 00:16:12,420
Aku memanggilmu, kamu tidak dengar?
333
00:16:15,380 --> 00:16:15,930
Ada apa?
334
00:16:17,990 --> 00:16:18,630
Anak itu.
335
00:16:19,180 --> 00:16:20,530
Dia bilang dia mau belajar di Beijing
336
00:16:20,660 --> 00:16:21,300
dan tinggal di rumahmu?
337
00:16:22,110 --> 00:16:22,460
Benar.
338
00:16:23,540 --> 00:16:24,140
Aku tidak setuju.
339
00:16:26,820 --> 00:16:27,700
Itu urusanku sendiri.
340
00:16:40,730 --> 00:16:42,020
Baju ini milik sepupuku.
341
00:16:42,140 --> 00:16:43,350
Ukuran kalian hampir sama.
342
00:16:43,540 --> 00:16:44,220
Pas sekali.
343
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
Aku lihat kamu sudah renovasi bagian luar.
344
00:16:48,420 --> 00:16:48,930
Benar.
345
00:16:49,330 --> 00:16:50,770
Orang tuaku merasa bangunan ini terlalu tua,
346
00:16:50,790 --> 00:16:52,280
juga merasa aku selalu mengganggu mereka,
347
00:16:52,500 --> 00:16:53,980
jadi meminta teman untuk mendesain ulang
348
00:16:53,980 --> 00:16:54,740
rumah dan halaman.
349
00:17:07,020 --> 00:17:08,210
Tapi perbedaannya tidak besar
350
00:17:08,240 --> 00:17:09,220
dengan sebelumnya.
351
00:17:10,060 --> 00:17:11,260
Aku sangat menyukai rumah kalian
352
00:17:11,260 --> 00:17:11,990
yang punya halaman sendiri.
353
00:17:12,849 --> 00:17:13,589
Iri, 'kan?
354
00:17:14,040 --> 00:17:15,869
Ini adalah keuntungan dari luar lingkaran lima.
355
00:17:16,420 --> 00:17:17,060
Orang seperti kalian
356
00:17:17,060 --> 00:17:18,460
yang menyewa rumah di pusat kota,
357
00:17:18,460 --> 00:17:19,380
tidak begitu bebas lagi.
358
00:17:23,619 --> 00:17:25,500
Meja biliar ini masih disimpan.
359
00:17:26,300 --> 00:17:27,260
Tentu saja harus disimpan.
360
00:17:27,730 --> 00:17:29,060
Ini hadiah dari ayahku
361
00:17:29,060 --> 00:17:29,820
saat aku masuk SMA.
362
00:17:30,060 --> 00:17:31,530
Hadiah besar pertama dalam hidup.
363
00:17:32,510 --> 00:17:33,750
Ayahmu takut kamu keluar
364
00:17:33,780 --> 00:17:34,800
bermain dengan Hai Dong.
365
00:17:36,090 --> 00:17:36,690
Benar.
366
00:17:37,370 --> 00:17:39,260
Rencana ayahku sangat bagus.
367
00:17:39,800 --> 00:17:40,820
Sayangnya dia tidak menyangka
368
00:17:40,820 --> 00:17:41,960
waktu itu aku yang mencampakkan Hai Dong.
369
00:17:43,400 --> 00:17:44,150
Aku ambilkan air minum.
370
00:17:44,180 --> 00:17:44,820
Kamu atur bola dulu.
371
00:17:58,810 --> 00:17:59,250
Meng Xiaoshan.
372
00:18:04,550 --> 00:18:05,600
Kenapa kamu langsung kemari?
373
00:18:06,660 --> 00:18:07,430
Ingin melihatnya sebentar.
374
00:18:11,350 --> 00:18:12,560
Tergantung dia bersedia atau tidak.
375
00:18:16,390 --> 00:18:16,980
Bantu aku tanyakan padanya.
376
00:18:19,320 --> 00:18:20,360
Oke, kamu tunggu di sini.
377
00:18:34,300 --> 00:18:34,970
Lu Chen datang.
378
00:18:35,820 --> 00:18:36,340
Mau menemuinya?
379
00:18:40,610 --> 00:18:42,060
Terlalu banyak pemikiran orang.
380
00:18:42,580 --> 00:18:43,830
Masalah membatalkan pernikahan ini,
381
00:18:43,860 --> 00:18:44,940
pasti sangat merepotkan.
382
00:18:45,380 --> 00:18:46,340
Jika kalian berdua ingin berbicara,
383
00:18:46,340 --> 00:18:47,090
bicara saja di rumahku.
384
00:18:48,050 --> 00:18:48,740
Aku biarkan dia masuk.
385
00:18:50,420 --> 00:18:51,460
Apa yang harus kukatakan?
386
00:18:52,580 --> 00:18:54,240
Tadi bertengkar hebat.
387
00:18:54,770 --> 00:18:55,880
Betapa canggungnya bertemu.
388
00:18:57,260 --> 00:18:58,340
Kuberi tahu, Gui Xiao.
389
00:18:58,340 --> 00:18:59,620
Bukan aku yang memberitahunya.
390
00:18:59,840 --> 00:19:00,770
Dia yang cukup pintar.
391
00:19:01,420 --> 00:19:02,810
Melihat di persimpangan kanal
392
00:19:02,840 --> 00:19:03,910
terparkir sebuah mobil.
393
00:19:03,940 --> 00:19:05,670
Lalu bertanya pada Hai Dong nomor pelat mobil milik siapa.
394
00:19:06,060 --> 00:19:07,420
Sudah menebak kamu ada di tempatku.
395
00:19:09,100 --> 00:19:10,490
Jadi, kamu tidak perlu mengatakan apa pun.
396
00:19:10,520 --> 00:19:11,760
Dengarkan apa yang dia katakan.
397
00:19:13,210 --> 00:19:13,970
Aku akan menyuruhnya masuk.
398
00:19:29,930 --> 00:19:30,390
Masuklah.
399
00:19:30,770 --> 00:19:32,010
Kalian berdua bicaralah baik-baik.
400
00:19:34,640 --> 00:19:35,020
Terima kasih.
401
00:19:37,330 --> 00:19:37,810
Lu Chen,
402
00:19:39,540 --> 00:19:40,740
bicaralah dengan lembut.
403
00:19:40,770 --> 00:19:41,810
Aku membantumu kali ini saja.
404
00:19:42,970 --> 00:19:43,400
Terima kasih.
405
00:19:48,570 --> 00:19:49,940
Jika bukan karena kamu tampan,
406
00:19:49,960 --> 00:19:51,230
untuk kebahagiaan Gui Xiao,
407
00:19:51,360 --> 00:19:52,310
sekali pun aku tidak mau membantumu.
408
00:19:56,380 --> 00:19:56,820
Mao Er.
409
00:19:59,750 --> 00:20:00,060
Duduk.
410
00:20:01,010 --> 00:20:01,360
Duduk.
411
00:20:02,150 --> 00:20:02,480
Jabat tangan.
412
00:20:15,220 --> 00:20:15,740
Mao Er.
413
00:20:17,100 --> 00:20:17,540
Mao Er.
414
00:20:18,500 --> 00:20:19,540
Kamu masih mengenalnya?
415
00:20:21,260 --> 00:20:22,110
Terakhir kali bertemu denganmu,
416
00:20:22,140 --> 00:20:23,240
kamu baru berusia beberapa bulan.
417
00:20:24,360 --> 00:20:25,130
Ternyata kamu masih mengenalinya.
418
00:20:47,910 --> 00:20:53,470
♫Hatiku kacau saat pertama kali melihatmu♫
419
00:20:49,940 --> 00:20:51,530
Masalahku dengan Zhao Minshan sangat rumit.
420
00:20:53,190 --> 00:20:54,300
Tapi berbeda dengan yang kamu pikirkan.
421
00:20:54,540 --> 00:20:56,880
♫Pernah memikirkan masa depan♫
422
00:20:57,060 --> 00:20:57,620
Aku tahu.
423
00:20:57,510 --> 00:21:00,980
♫Persimpangan di pagi dan sore hari♫
424
00:21:01,180 --> 00:21:01,940
Sepertinya Qin Feng
425
00:21:02,870 --> 00:21:03,550
sudah menjelaskan
426
00:21:04,410 --> 00:21:10,240
♫Aku sudah lama mengembara sendirian♫
427
00:21:04,540 --> 00:21:05,740
yang seharusnya dan tidak seharusnya dikatakan.
428
00:21:10,830 --> 00:21:14,370
♫Bertahun-tahun berlalu♫
429
00:21:15,390 --> 00:21:19,360
♫Tetap menunggu di tempat yang sama♫
430
00:21:20,160 --> 00:21:26,860
♫Ungkapkan perasaan dengan berani♫
431
00:21:22,630 --> 00:21:23,070
Gui Xiao.
432
00:21:24,970 --> 00:21:25,780
Berikan aku sedikit waktu.
433
00:21:27,780 --> 00:21:34,280
♫Tidak mengecewakaanmu lagi♫
434
00:21:34,020 --> 00:21:34,510
Sebentar saja.
435
00:21:35,270 --> 00:21:37,320
♫Pejamkan mata dan mendekatlah♫
436
00:21:36,400 --> 00:21:36,870
Sebentar saja.
437
00:21:37,420 --> 00:21:39,340
♫Merasakan kehangatanmu♫
438
00:21:39,440 --> 00:21:40,990
♫Di duniamu♫
439
00:21:40,990 --> 00:21:43,260
♫Aku tidak ingin mundur♫
440
00:21:43,980 --> 00:21:45,430
♫Kamu menghangatkanku♫
441
00:21:45,430 --> 00:21:50,790
♫Sehingga aku tidak kesepian lagi♫
442
00:21:51,660 --> 00:21:53,570
♫Reuni kita♫
443
00:21:53,720 --> 00:21:55,520
♫Malah kembali ke awal♫
444
00:21:55,300 --> 00:21:56,620
Xiaonan masih di bengkel.
445
00:21:55,800 --> 00:21:57,210
♫Saat ini sepertinya♫
446
00:21:57,210 --> 00:21:59,500
♫Masa muda belum berakhir♫
447
00:21:57,560 --> 00:21:58,050
Kalau begitu...
448
00:21:59,220 --> 00:22:00,060
Kamu pulang saja dulu.
449
00:22:00,230 --> 00:22:01,960
♫Aku masih mencintaimu♫
450
00:22:00,750 --> 00:22:01,890
Bagaimana jika ayahmu pergi lagi?
451
00:22:01,960 --> 00:22:07,060
♫Hati membawaku ke jalan pulang♫
452
00:22:04,290 --> 00:22:04,820
Aku pergi dulu.
453
00:22:33,750 --> 00:22:34,900
Apa yang dia katakan padamu tadi?
454
00:22:38,700 --> 00:22:39,420
Dia bilang
455
00:22:40,740 --> 00:22:41,930
akan segera menyelesaikan masalah.
456
00:22:43,750 --> 00:22:44,360
Tidak ada lagi?
457
00:22:49,580 --> 00:22:50,710
Lalu, apa maksudnya padamu?
458
00:22:51,380 --> 00:22:52,110
Ingin berbaikan?
459
00:22:55,010 --> 00:22:56,270
Dia tidak mengatakannya.
460
00:22:57,970 --> 00:22:58,820
Tapi, sekarang dia
461
00:22:58,840 --> 00:23:00,080
tidak bisa mengatakan ini.
462
00:23:00,980 --> 00:23:02,740
Bagaimanapun juga, dia orang yang akan menikah.
463
00:23:19,460 --> 00:23:21,460
Kalau sampai rusak, perbaiki sendiri.
464
00:23:23,440 --> 00:23:24,450
Perbaiki ya perbaiki.
465
00:23:28,530 --> 00:23:29,370
Sudah beberapa jam
466
00:23:29,640 --> 00:23:30,180
tetap belum selesai.
467
00:23:48,450 --> 00:23:48,950
Qin Xiaonan.
468
00:23:49,780 --> 00:23:50,660
Apa Gui Xiao
469
00:23:50,660 --> 00:23:51,720
memberimu obat bius?
470
00:23:52,340 --> 00:23:53,480
Aku sudah bertahun-tahun mengenalmu.
471
00:23:53,740 --> 00:23:54,940
Dia baru menjagamu beberapa hari.
472
00:23:56,930 --> 00:23:57,700
Aku menyukai dia.
473
00:24:01,900 --> 00:24:02,940
Aku menyukai dia.
474
00:24:03,760 --> 00:24:05,510
Melihat dia menangis, aku juga ingin menangis.
475
00:24:07,250 --> 00:24:08,770
Bibi Gui Xiao begitu baik padaku.
476
00:24:09,140 --> 00:24:10,200
Dia bahkan membantuku mencari sekolah.
477
00:24:11,090 --> 00:24:11,740
Paman Lu,
478
00:24:12,500 --> 00:24:13,950
kamu benar-benar bermasalah.
479
00:24:17,080 --> 00:24:18,200
Jangan bahas sifatku
480
00:24:18,230 --> 00:24:18,970
bermasalah atau tidak dulu.
481
00:24:19,500 --> 00:24:20,660
Ini masih perlu didiskusikan.
482
00:24:21,020 --> 00:24:21,790
Tapi mengenai
483
00:24:21,820 --> 00:24:23,140
kamu yang bilang menyukai istriku,
484
00:24:23,440 --> 00:24:24,160
sifatmu terlalu buruk.
485
00:24:24,980 --> 00:24:25,700
Jika ada sekali lagi,
486
00:24:25,730 --> 00:24:26,440
aku akan menendangmu pulang.
487
00:24:26,860 --> 00:24:27,500
Dengar, tidak?
488
00:24:33,750 --> 00:24:34,630
Bibi Gui Xiao membelikannya untukmu?
489
00:24:38,750 --> 00:24:39,740
Katanya hadiah imlek.
490
00:24:45,340 --> 00:24:47,010
Tadi kamu bilang
491
00:24:48,770 --> 00:24:50,430
sore ini kamu pergi mengejar Bibi Gui Xiao?
492
00:24:50,840 --> 00:24:51,590
Apa itu benar?
493
00:24:53,540 --> 00:24:54,880
Jangan ikut campur urusan orang dewasa.
494
00:24:56,730 --> 00:24:57,330
Kamu mau ke mana?
495
00:24:57,510 --> 00:24:57,940
Memasak.
496
00:25:08,300 --> 00:25:09,230
Cukup hemat juga.
497
00:25:09,860 --> 00:25:10,420
Dua orang.
498
00:25:10,980 --> 00:25:11,650
Memangnya mau berapa?
499
00:25:12,300 --> 00:25:13,200
Masih ada aku.
500
00:25:13,260 --> 00:25:14,560
Aku datang dengan perut lapar.
501
00:25:14,940 --> 00:25:15,650
Siapa yang menyuruhmu datang?
502
00:25:16,550 --> 00:25:17,820
Kamu meneleponku untuk bertanya tentang Meng Xiaoshan,
503
00:25:17,820 --> 00:25:18,620
apa mungkin aku tidak datang?
504
00:25:18,700 --> 00:25:19,500
Dia cinta pertamaku.
505
00:25:22,250 --> 00:25:23,190
Anak siapa dia?
506
00:25:23,390 --> 00:25:24,190
Jangan-jangan anakmu?
507
00:25:25,260 --> 00:25:26,220
Ayahku adalah saudara sehidup semati
508
00:25:26,220 --> 00:25:27,060
Paman Lu.
509
00:25:28,120 --> 00:25:28,940
Paman Lu milikmu
510
00:25:28,940 --> 00:25:30,470
hanya boleh memiliki satu saudara sehidup semati,
511
00:25:30,540 --> 00:25:31,460
yaitu aku.
512
00:25:32,160 --> 00:25:32,920
Tidak ada yang benar.
513
00:25:33,700 --> 00:25:34,460
Aku senang melihatmu.
514
00:25:35,350 --> 00:25:36,720
Kapan kamu ke unit baru?
515
00:25:37,660 --> 00:25:38,330
Besok aku melapor.
516
00:25:39,670 --> 00:25:41,330
Pasti tidak boleh minum bir lagi, 'kan?
517
00:25:44,210 --> 00:25:44,530
Baik.
518
00:25:47,350 --> 00:25:47,880
Makan sayur.
519
00:25:49,360 --> 00:25:49,670
Ini.
520
00:25:53,110 --> 00:25:54,580
Kamu pergi ke depan dan minta Paman Liu
521
00:25:54,710 --> 00:25:56,130
bawakan semangkuk kacang.
522
00:26:03,290 --> 00:26:04,470
Bagaimana pembicaraanmu dengan Gui Xiao?
523
00:26:04,910 --> 00:26:05,790
Apa sudah kamu jelaskan?
524
00:26:07,230 --> 00:26:07,690
Lumayan.
525
00:26:08,580 --> 00:26:09,700
Apa yang kamu maksud dengan lumayan?
526
00:26:11,640 --> 00:26:12,420
Selesaikan masalah di sini dulu
527
00:26:12,420 --> 00:26:13,170
baru dibicarakan.
528
00:26:14,290 --> 00:26:14,740
Baik.
529
00:26:16,070 --> 00:26:17,180
Uang 400 ribu yuan milik Meng Xiaoshan
530
00:26:17,180 --> 00:26:18,280
sudah ditransfer ke kartuku.
531
00:26:18,420 --> 00:26:19,580
Aku membelikanmu reksa dana.
532
00:26:19,710 --> 00:26:20,460
Saat kamu
533
00:26:20,460 --> 00:26:21,220
sudah selesai,
534
00:26:21,220 --> 00:26:21,850
aku akan transfer padamu.
535
00:26:23,040 --> 00:26:23,800
Apa itu reksa dana?
536
00:26:24,940 --> 00:26:27,300
Reksa dana adalah kamu bisa mendapat bunga
537
00:26:27,330 --> 00:26:28,220
jika menabungnya.
538
00:26:28,340 --> 00:26:28,980
Kamu tidak pernah membelinya?
539
00:26:29,910 --> 00:26:30,380
Tidak.
540
00:26:31,190 --> 00:26:32,140
Aku menabung di deposito berjangka.
541
00:26:33,130 --> 00:26:34,240
Kamu tidak bisa mengikuti zaman.
542
00:26:42,410 --> 00:26:43,260
Apakah kamu kenal
543
00:26:43,260 --> 00:26:43,800
merek koper ini?
544
00:26:44,530 --> 00:26:45,370
Seharusnya cukup mahal, 'kan?
545
00:26:46,550 --> 00:26:47,020
Mahal.
546
00:26:47,420 --> 00:26:48,230
Sudah termasuk mahal.
547
00:26:52,730 --> 00:26:53,640
Apa yang kamu pikirkan
548
00:26:53,870 --> 00:26:54,970
terhadap Gui Xiao?
549
00:27:08,190 --> 00:27:10,990
[Bengkel Lu Zheng]
550
00:27:19,410 --> 00:27:19,820
Di sekitar sini
551
00:27:19,820 --> 00:27:20,940
ada banyak tempat makan.
552
00:27:21,380 --> 00:27:22,840
Kalau bisa tidak merepotkan orang di bengkel,
553
00:27:23,100 --> 00:27:24,060
jangan merepotkan mereka.
554
00:27:25,180 --> 00:27:25,840
Pergi makan sendiri.
555
00:27:30,700 --> 00:27:31,340
Yang di ranjang itu,
556
00:27:32,020 --> 00:27:32,770
kecuali saat dia muntah,
557
00:27:33,070 --> 00:27:34,080
bawakan baskom padanya.
558
00:27:34,700 --> 00:27:36,420
Tidak perlu pedulikan dia untuk hal lain.
559
00:27:38,900 --> 00:27:40,180
Aku mau pergi ke tim Kota Tianwen
560
00:27:40,180 --> 00:27:40,700
untuk melapor.
561
00:27:41,870 --> 00:27:43,040
Pergi dan pulang butuh banyak waktu.
562
00:27:44,540 --> 00:27:45,520
Jika ada liburan, aku akan kembali menjengukmu.
563
00:27:46,400 --> 00:27:47,170
Jaga dirimu baik-baik.
564
00:27:48,780 --> 00:27:49,470
Aku mengerti.
565
00:27:51,110 --> 00:27:51,940
Aku juga bukan baru satu dua hari
566
00:27:51,940 --> 00:27:52,910
menjadi anggota keluarga SWAT.
567
00:27:53,410 --> 00:27:54,380
Apa masih perlu disuruh secara khusus?
568
00:27:57,490 --> 00:27:58,040
Jika ada orang yang mengaku
569
00:27:58,060 --> 00:27:59,100
sebagai orang ayahku datang,
570
00:27:59,420 --> 00:28:00,380
usahakanlah untuk menghindar.
571
00:28:02,260 --> 00:28:02,860
Jika ada masalah,
572
00:28:03,420 --> 00:28:04,090
cari orang itu
573
00:28:04,980 --> 00:28:06,550
atau Kakek Qian di pabrik
574
00:28:06,580 --> 00:28:07,090
dan Kakek Liu.
575
00:28:08,500 --> 00:28:09,300
Jangan mencari Bibi Gui Xiao.
576
00:28:11,680 --> 00:28:12,190
Aku mengerti.
577
00:28:23,150 --> 00:28:23,940
Ini kamu pakai dulu.
578
00:28:24,350 --> 00:28:25,620
Setelah aku mendapat gaji bulan ini,
579
00:28:25,920 --> 00:28:26,540
aku akan belikan yang baru untukmu.
580
00:28:27,900 --> 00:28:29,540
Tidak perlu, ini cukup bagus.
581
00:28:32,380 --> 00:28:32,860
Aku pergi dulu.
582
00:28:36,160 --> 00:28:36,640
Makanlah.
583
00:28:37,310 --> 00:28:37,910
Hati-hati di jalan.
584
00:28:40,430 --> 00:28:43,830
[Tim SWAT Kepolisian Kota Tianwen]
585
00:28:56,520 --> 00:28:56,920
Kapten Lu.
586
00:29:07,200 --> 00:29:08,920
Tim SWAT Kepolisian Kota Tianwen,
587
00:29:08,940 --> 00:29:10,090
kapten Tim Tiga Lu Yanchen,
588
00:29:10,210 --> 00:29:10,830
datang melapor.
589
00:29:13,390 --> 00:29:14,910
Selamat datang, Rekan Lu.
590
00:29:16,420 --> 00:29:17,380
Kita pernah bertemu.
591
00:29:17,890 --> 00:29:18,490
Ingat, tidak?
592
00:29:18,990 --> 00:29:20,550
Waktu itu kamu ke Beijing untuk melapor,
593
00:29:20,860 --> 00:29:21,650
aku di bawah panggung.
594
00:29:22,720 --> 00:29:23,120
Ingat.
595
00:29:23,390 --> 00:29:24,820
Ayo, kubawa kamu melihat markas.
596
00:29:28,770 --> 00:29:29,330
Ayo!
597
00:29:30,380 --> 00:29:30,940
Endus!
598
00:29:31,370 --> 00:29:31,810
Berbaring!
599
00:29:34,390 --> 00:29:35,250
Berangkat! Turun!
600
00:29:36,290 --> 00:29:36,720
Cepat!
601
00:29:37,820 --> 00:29:38,510
Bagus, duduk.
602
00:29:39,890 --> 00:29:40,570
Ayo!
603
00:29:40,940 --> 00:29:41,670
Bagus, maju!
604
00:29:41,910 --> 00:29:42,350
Bagus, ayo.
605
00:29:45,230 --> 00:29:45,910
Cepat!
606
00:29:47,670 --> 00:29:48,910
Ini adalah Eskadron Anjing Polisi.
607
00:29:51,350 --> 00:29:51,740
Oh, ya.
608
00:29:52,210 --> 00:29:53,850
Dengar-dengar, anjing pelacak bom
609
00:29:53,870 --> 00:29:54,790
yang kamu bawa saat di Qining
610
00:29:55,150 --> 00:29:56,060
banyak berjasa.
611
00:29:57,100 --> 00:29:57,540
Benar.
612
00:29:58,140 --> 00:29:59,110
Ia jauh lebih terkenal dariku.
613
00:29:59,950 --> 00:30:00,630
Ia kekuatan Qining.
614
00:30:01,360 --> 00:30:02,010
Dasar kamu ini.
615
00:30:09,220 --> 00:30:09,700
Kepala Cabang.
616
00:30:11,620 --> 00:30:12,030
Kamu sudah datang.
617
00:30:12,370 --> 00:30:13,330
Aku perkenalkan kepada kalian,
618
00:30:14,060 --> 00:30:15,340
Ini adalah wakil kapten
619
00:30:15,380 --> 00:30:16,410
dari Tim Tiga, Lin Nan.
620
00:30:16,890 --> 00:30:18,320
Ini adalah kapten baru kalian,
621
00:30:18,540 --> 00:30:19,180
Lu Yanchen.
622
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
Pahlawan penjinak bom
623
00:30:20,800 --> 00:30:22,060
yang kupanggil kemari dengan susah payah.
624
00:30:22,690 --> 00:30:23,130
Kapten Lu.
625
00:30:26,700 --> 00:30:27,180
Aku sudah mendengar banyak tentangmu.
626
00:30:27,470 --> 00:30:28,030
Aku juga.
627
00:30:28,540 --> 00:30:28,930
Sudahlah.
628
00:30:29,640 --> 00:30:30,590
Kalian saling memuji
629
00:30:30,630 --> 00:30:31,350
setelah pulang kerja saja.
630
00:30:31,980 --> 00:30:32,800
Apa anggota baru sudah tiba?
631
00:30:32,920 --> 00:30:33,250
Sudah.
632
00:30:33,660 --> 00:30:34,140
Kebetulan sekali.
633
00:30:34,420 --> 00:30:35,240
Mereka datang di hari yang sama dengan Kapten Lu.
634
00:30:35,650 --> 00:30:36,140
Tim kita
635
00:30:36,140 --> 00:30:37,140
kedatangan 12 anggota baru.
636
00:30:37,260 --> 00:30:37,830
Kebetulan,
637
00:30:38,060 --> 00:30:39,540
bawa Kapten Lu menemui mereka.
638
00:30:40,060 --> 00:30:40,380
Baik.
639
00:30:41,080 --> 00:30:41,400
Ayo.
640
00:30:41,800 --> 00:30:43,670
Dalam Tim Tiga kami total ada 48 orang,
641
00:30:43,900 --> 00:30:44,540
terbagi menjadi tiga eskadron.
642
00:30:45,280 --> 00:30:46,120
Eskadron Satu dan Eskadron Dua
643
00:30:46,160 --> 00:30:47,010
sedang mengatur latihan masing-masing.
644
00:30:47,210 --> 00:30:48,090
Nanti kuperkenalkan secara pribadi.
645
00:30:49,420 --> 00:30:50,610
Kali ini 12 anggota baru
646
00:30:51,020 --> 00:30:51,910
baru saja dibagi.
647
00:30:53,850 --> 00:30:54,690
Biasanya di sini
648
00:30:54,710 --> 00:30:55,370
ada berapa orang dalam satu peleton?
649
00:30:55,920 --> 00:30:56,790
Biasanya lima atau enam orang satu peleton.
650
00:30:57,310 --> 00:30:57,990
Eskadron Satu dan Eskadron Dua
651
00:30:58,020 --> 00:30:58,660
membagi seperti itu.
652
00:31:00,300 --> 00:31:01,620
Satu, dua, satu.
653
00:31:06,260 --> 00:31:07,820
Satu, dua, satu.
654
00:31:08,340 --> 00:31:09,500
Satu, dua, satu.
655
00:31:11,620 --> 00:31:11,990
Hormat!
656
00:31:18,180 --> 00:31:18,550
Semuanya,
657
00:31:19,770 --> 00:31:21,200
aku adalah kapten Tim Tiga kalian,
658
00:31:22,060 --> 00:31:22,690
Lu Yanchen.
659
00:31:27,500 --> 00:31:28,140
Di mana Direktur Wu?
660
00:31:28,700 --> 00:31:29,260
Aku tidak tahu.
661
00:31:30,820 --> 00:31:32,260
Bukankah sudah janjian pada jam ini?
662
00:31:32,860 --> 00:31:34,210
Penerbangan jam 12 siang.
663
00:31:34,540 --> 00:31:34,940
Kamu terlalu awal.
664
00:31:39,150 --> 00:31:39,630
Maaf.
665
00:31:39,660 --> 00:31:40,540
Aku terlambat karena membeli sarapan.
666
00:31:41,420 --> 00:31:42,780
Bos, kamu terlalu rakus.
667
00:31:43,330 --> 00:31:44,300
Bukan, aku sudah makan.
668
00:31:44,300 --> 00:31:45,150
Ini untuk kalian.
669
00:31:45,740 --> 00:31:46,540
Terima kasih.
670
00:31:46,570 --> 00:31:47,210
Ayo pergi.
671
00:31:50,940 --> 00:31:51,850
Kalian adalah anggota baru.
672
00:31:52,660 --> 00:31:53,390
Aku adalah kapten baru.
673
00:31:55,380 --> 00:31:56,420
Orang Tiongkok mengutamakan
674
00:31:56,420 --> 00:31:57,140
meninggalkan masa lalu dan menyambut yang baru.
675
00:31:57,980 --> 00:31:59,180
Kita bisa melapor di siini
676
00:31:59,180 --> 00:31:59,970
pada minggu terakhir
677
00:32:00,240 --> 00:32:00,970
sebelum Imlek,
678
00:32:01,790 --> 00:32:02,750
juga termasuk sebuah takdir.
679
00:32:03,790 --> 00:32:04,790
Kita bisa sama-sama merayakan mlek.
680
00:32:08,140 --> 00:32:08,860
Kita pertama kali bertemu,
681
00:32:09,530 --> 00:32:10,260
tidak perlu terlalu serius.
682
00:32:11,590 --> 00:32:12,370
Kuizinkan kalian berbicara.
683
00:32:12,900 --> 00:32:13,490
Kapten Lu,
684
00:32:13,660 --> 00:32:14,860
kamu traktir makan saat Imlek.
685
00:32:15,660 --> 00:32:15,980
Baik.
686
00:32:17,380 --> 00:32:17,990
Saat malam Imlek saja.
687
00:32:18,350 --> 00:32:19,310
Terima kasih, Kapten Lu.
688
00:32:21,170 --> 00:32:21,840
Aku sudah selesai memperkenalkan,
689
00:32:21,990 --> 00:32:22,980
juga sudah habis diperas oleh kalian.
690
00:32:23,610 --> 00:32:24,300
Kembali ke topik.
691
00:32:26,500 --> 00:32:26,940
Istirahat!
692
00:32:27,900 --> 00:32:28,340
Tegak gerak!
693
00:32:29,590 --> 00:32:30,470
Sebelum kemari,
694
00:32:31,400 --> 00:32:32,590
kalian semua adalah murid terbaik di akademi kepolisian.
695
00:32:34,090 --> 00:32:35,260
Jurusan penjinakan bom
696
00:32:35,830 --> 00:32:37,140
membutuhkan kepraktisan
697
00:32:37,820 --> 00:32:38,620
dan teknik profesional.
698
00:32:39,270 --> 00:32:39,910
Di akademi kepolisian,
699
00:32:40,760 --> 00:32:41,920
kalian tidak memiliki kelas profesional,
700
00:32:43,060 --> 00:32:44,100
seperti kalian sekarang.
701
00:32:45,700 --> 00:32:46,290
Dan di sini,
702
00:32:47,180 --> 00:32:47,900
akan ada pelatih militer
703
00:32:47,900 --> 00:32:48,980
yang mengajari kalian secara langsung.
704
00:32:49,680 --> 00:32:50,360
Yang berkualitas bagus
705
00:32:51,110 --> 00:32:51,810
akan menjadi asisten penjinak bom
706
00:32:52,620 --> 00:32:53,620
setelah tiga tahun pelatihan intensif.
707
00:32:54,720 --> 00:32:56,230
Setelah tiga atau lima tahun pengalaman perang,
708
00:32:57,000 --> 00:32:57,990
menjadi penjinak bom utama,
709
00:32:58,740 --> 00:33:00,020
yaitu ahli penjinak bom.
710
00:33:01,810 --> 00:33:03,020
Dibandingkan dengan jurusan lain,
711
00:33:04,030 --> 00:33:04,830
perbedaan terbesar menjinakkan bom
712
00:33:05,510 --> 00:33:07,100
adalah hanya bisa berhasil,
713
00:33:07,670 --> 00:33:08,280
tidak boleh gagal.
714
00:33:09,300 --> 00:33:10,380
Bahkan kesalahan sedikit pun
715
00:33:10,920 --> 00:33:11,840
tidak boleh ada.
716
00:33:12,470 --> 00:33:13,540
Meskipun kita punya baju antipeledak,
717
00:33:14,640 --> 00:33:15,860
tapi ia hanya bisa mencegah
718
00:33:15,980 --> 00:33:16,780
ledakan bahan peledak TNT
719
00:33:16,800 --> 00:33:18,040
di bawah satu kilogram.
720
00:33:19,730 --> 00:33:21,290
Juga di luar tiga meter.
721
00:33:22,740 --> 00:33:23,510
Dengan kata lain,
722
00:33:23,860 --> 00:33:24,780
jika bertemu dengan yang dosisnya kecil,
723
00:33:25,760 --> 00:33:27,040
untungnya bisa meninggalkan mayat utuh.
724
00:33:28,220 --> 00:33:28,930
Jika dosisnya besar,
725
00:33:31,050 --> 00:33:32,120
tidak akan meninggalkan apa pun.
726
00:33:38,470 --> 00:33:38,910
Kalian takut?
727
00:33:43,310 --> 00:33:43,990
Kita pertama kali bertemu,
728
00:33:44,580 --> 00:33:45,460
kuizinkan kalian berbicara.
729
00:33:46,330 --> 00:33:47,000
Tentu saja tidak.
730
00:33:47,940 --> 00:33:49,210
Kami memang bekerja di bidang ini.
731
00:33:49,600 --> 00:33:50,440
Benar, Kapten Lu.
732
00:33:50,470 --> 00:33:51,750
Kami memang bekerja di bidang ini.
733
00:33:54,260 --> 00:33:54,620
Sudahlah.
734
00:33:55,370 --> 00:33:56,010
Basa-basi sudah selesai.
735
00:33:57,050 --> 00:33:57,780
Masih ada satu kalimat.
736
00:33:58,260 --> 00:33:59,460
Kalimat ini dariku untuk kalian.
737
00:34:00,100 --> 00:34:01,540
Waktu itu saat aku bergabung dengan garis depan penjinak bom,
738
00:34:02,380 --> 00:34:02,920
kapten lama
739
00:34:03,370 --> 00:34:04,650
memberikan kami sebuah moto.
740
00:34:06,220 --> 00:34:07,260
Semoga kalian bisa menemukan
741
00:34:07,260 --> 00:34:08,159
kalimat milik kalian sendiri.
742
00:34:09,360 --> 00:34:10,909
Kelak tulislah di akhir surat wasiat.
743
00:34:11,790 --> 00:34:12,400
Sangat membangkitkan semangat.
744
00:34:13,500 --> 00:34:14,940
Apa perkataan Kapten Lu?
745
00:34:15,850 --> 00:34:17,239
Ribuan keluarga berkorban dan darah mengalir bagaikan sungai.
746
00:34:18,139 --> 00:34:20,020
Meskipun puluhan ribu orang tumbang, masih ada puluhan juta orang mempertahankan negara.
747
00:34:20,820 --> 00:34:21,610
Aku mau kalimat ini!
748
00:34:22,080 --> 00:34:23,179
Apakah masih ada yang baru, Kapten Lu?
749
00:34:23,620 --> 00:34:24,080
Benar.
750
00:34:24,100 --> 00:34:24,880
Katakan lebih banyak.
751
00:34:25,100 --> 00:34:26,000
Kami begitu banyak orang,
752
00:34:26,219 --> 00:34:27,310
wasiat terakhir tidak cukup kami bagi.
753
00:34:27,540 --> 00:34:28,820
Tim sekarang sulit dibawa.
754
00:34:29,449 --> 00:34:30,570
Bahkan wasiat terakhir juga harus lebih dari satu.
755
00:34:33,350 --> 00:34:33,780
Istirahat!
756
00:34:35,179 --> 00:34:35,580
Tegak gerak!
757
00:34:37,080 --> 00:34:37,679
Dua kalimat.
758
00:34:38,219 --> 00:34:38,780
Artinya sama.
759
00:34:40,330 --> 00:34:41,460
Semoga selamanya kalian tidak menggunakannya.
760
00:34:42,460 --> 00:34:43,630
Asalkan itu untuk kebaikan negara, meskipun mengorbankan
761
00:34:44,560 --> 00:34:46,090
nyawa sendiri juga tidak akan menghindar.
762
00:34:47,340 --> 00:34:47,780
Atau
763
00:34:49,159 --> 00:34:50,120
menghadapi kesulitan negara dengan tekad mati
764
00:34:50,980 --> 00:34:52,420
demi negara dan keadilan.
765
00:34:54,489 --> 00:34:55,690
Tiga orang dalam satu peleton penjinak bom.
766
00:34:56,270 --> 00:34:57,570
Urutkan berdasarkan huruf pertama nama depan
767
00:34:57,990 --> 00:34:59,610
untuk membagi tim sesuai urutan.
768
00:35:00,140 --> 00:35:01,550
Sampai jumpa di lapangan dalam tiga menit.
769
00:35:01,780 --> 00:35:02,080
Baik.
770
00:35:03,140 --> 00:35:03,460
Kapten Xu.
771
00:35:04,140 --> 00:35:04,620
Ini daftar namanya.
772
00:35:05,100 --> 00:35:06,020
Kamu bertanggung jawab untuk membagi tim dengan cepat
773
00:35:06,260 --> 00:35:06,900
dan segera ke lapangan.
774
00:35:11,610 --> 00:35:12,170
Turun dengan cepat.
775
00:35:13,180 --> 00:35:14,060
Ganti baju antipeledak.
776
00:35:14,930 --> 00:35:16,140
Latihan naik tangga dengan cepat.
777
00:35:16,770 --> 00:35:17,650
Kembali ke aku di atap.
778
00:35:18,170 --> 00:35:18,570
Lapor.
779
00:35:19,900 --> 00:35:20,900
Apa tidak ada batas waktu?
780
00:35:21,180 --> 00:35:21,710
Hari ini tidak ada.
781
00:35:22,860 --> 00:35:23,580
Terutama untuk melihat
782
00:35:23,580 --> 00:35:24,260
kualitas keseluruhan kalian.
783
00:35:26,070 --> 00:35:26,800
Ini akan dicatat.
784
00:35:28,020 --> 00:35:29,660
Ini catatan pertama kalian
785
00:35:29,660 --> 00:35:30,370
di markas pelatihan hari ini.
786
00:35:31,060 --> 00:35:32,870
Permintaan ini lebih tinggi daripada batas waktu.
787
00:35:37,000 --> 00:35:37,840
Peringkat terakhir
788
00:35:38,100 --> 00:35:39,460
akan bertanggung jawab membersihkan baju antipeledak hari ini.
789
00:35:43,180 --> 00:35:43,550
Mulai!
790
00:36:40,100 --> 00:36:40,950
Bajunya berat sekali.
791
00:36:41,460 --> 00:36:42,210
Baju antipeledak
792
00:36:42,370 --> 00:36:43,090
beratnya 35 kilogram lebih.
793
00:36:43,300 --> 00:36:43,860
Cukup terbiasa saja.
794
00:38:05,820 --> 00:38:06,310
Gunting ia.
795
00:38:24,850 --> 00:38:25,340
Tidak bisa.
796
00:38:25,730 --> 00:38:26,660
Tanganku gemetaran.
797
00:38:29,350 --> 00:38:30,080
Pada saat kritis,
798
00:38:30,950 --> 00:38:32,270
tubuh akan kelelahan dan penuh keringat.
799
00:38:32,700 --> 00:38:33,660
Bahkan kamu akan menghadapi
800
00:38:33,660 --> 00:38:34,560
serangan dan tembakan meriam
801
00:38:34,750 --> 00:38:35,530
yang tidak henti-hentinya.
802
00:38:35,720 --> 00:38:36,700
Tapi, jari kalian
803
00:38:37,240 --> 00:38:38,080
harus yang paling stabil.
804
00:38:39,100 --> 00:38:39,900
Ini pertama kalinya kalian
805
00:38:39,930 --> 00:38:40,690
memakai baju antipeledak
806
00:38:41,460 --> 00:38:42,340
untuk latihan naik tangga dengan cepat.
807
00:38:43,140 --> 00:38:43,580
Mulai sekarang,
808
00:38:44,180 --> 00:38:44,900
kalian juga harus berlatih
809
00:38:44,900 --> 00:38:46,230
memakai baju antipeledak untuk melewati rintangan,
810
00:38:46,730 --> 00:38:47,540
tangga dan tembok pendek,
811
00:38:47,940 --> 00:38:48,780
pintu masuk gua yang sempit,
812
00:38:49,220 --> 00:38:50,180
ruang tanpa cahaya dan lain-lain.
813
00:38:50,690 --> 00:38:52,120
Kalian harus melewati semua rintangan
814
00:38:52,540 --> 00:38:53,540
dan tiba di depan bom.
815
00:38:54,240 --> 00:38:54,800
Tangan kalian
816
00:38:55,700 --> 00:38:56,450
tetap harus stabil.
817
00:39:07,460 --> 00:39:08,520
Ini jadwal pelajaran kalian.
818
00:39:09,460 --> 00:39:11,070
Setiap pagi adalah pelatihan dasar
819
00:39:11,100 --> 00:39:11,740
detasemen SWAT,
820
00:39:12,210 --> 00:39:13,450
termasuk stamina, menembak dan lainnya.
821
00:39:14,860 --> 00:39:15,970
Kelas menjinakkan bom dipusatkan pada sore hari.
822
00:39:16,580 --> 00:39:17,840
Meskipun aku pelatih militer kalian,
823
00:39:18,260 --> 00:39:19,220
tapi biasanya harus menjalankan misi,
824
00:39:19,540 --> 00:39:20,160
harus bertugas,
825
00:39:20,230 --> 00:39:21,130
dan punya pekerjaanku sendiri.
826
00:39:21,490 --> 00:39:22,770
Tidak mungkin ada di markas setiap saat.
827
00:39:24,460 --> 00:39:25,160
Jurusan menjinakkan bom
828
00:39:25,460 --> 00:39:26,900
sekarang ada lima pelatih militer.
829
00:39:27,740 --> 00:39:28,720
Aku terutama bertanggung jawab
830
00:39:28,970 --> 00:39:30,220
atas latihan praktik bertempur robot,
831
00:39:30,650 --> 00:39:32,010
juga membongkar dan membuat alat peledak.
832
00:39:33,320 --> 00:39:34,180
Kita tidak hanya membongkar,
833
00:39:34,860 --> 00:39:35,460
tapi juga membuat.
834
00:39:36,630 --> 00:39:38,260
Semua alat peledak di markas
835
00:39:38,690 --> 00:39:39,770
pada dasarnya dibuat oleh
836
00:39:39,850 --> 00:39:41,000
mantan anggota dan pelatih militer.
837
00:39:42,440 --> 00:39:43,500
Jika kalian tidah tahu cara membuatnya
838
00:39:43,930 --> 00:39:44,730
dan tidak mengerti prinsipnya,
839
00:39:45,330 --> 00:39:46,360
bagaimana mungkin bisa membongkarnya?
840
00:39:55,180 --> 00:39:56,000
Akhir pekan tidak pulang?
841
00:39:57,870 --> 00:39:58,270
Aku pergi dulu.
842
00:40:03,940 --> 00:40:04,380
Kapten Lu.
843
00:40:05,120 --> 00:40:05,690
Kapten Lu.
844
00:40:05,710 --> 00:40:06,550
Kamu melupakan sesuatu?
845
00:40:06,970 --> 00:40:07,770
Itu baru selesai dibuat.
846
00:40:08,050 --> 00:40:08,720
Kuberikan padamu untuk dibongkar.
847
00:40:12,380 --> 00:40:13,080
Tidak ada bahan peledak.
848
00:40:13,450 --> 00:40:14,000
Bongkar dengan tenang.
849
00:40:30,860 --> 00:40:32,180
Lu Chen sudah pulang?
850
00:40:35,230 --> 00:40:36,460
Kamu kembali sebelum Imlek
851
00:40:36,500 --> 00:40:38,530
untuk mempersiapkan pernikahan setelah Imlek?
852
00:40:40,010 --> 00:40:40,370
Tidak.
853
00:40:41,370 --> 00:40:42,320
Hanya pemindahan pekerjaan biasa.
854
00:40:47,590 --> 00:40:48,230
Ini saja.
855
00:40:49,780 --> 00:40:52,090
Sudah hampir Imlek, ini terlalu sedikit.
856
00:40:52,460 --> 00:40:54,290
Pergi ke rumah mertua juga memerlukannya, 'kan?
857
00:41:00,020 --> 00:41:00,860
Ini mau dua kotak lagi.
858
00:41:01,490 --> 00:41:01,930
Baik.
859
00:41:08,260 --> 00:41:09,380
Hanya ada kamu dan seorang anak kecil,
860
00:41:09,380 --> 00:41:10,400
untuk apa beli begitu banyak?
861
00:41:10,650 --> 00:41:11,290
Aku membelinya untukmu.
862
00:41:12,020 --> 00:41:13,500
Untuk apa membuang-buang uang ini?
863
00:41:13,520 --> 00:41:14,690
Aku ada makanan di rumah.
864
00:41:14,800 --> 00:41:15,440
Sekarang Imlek.
865
00:41:15,860 --> 00:41:16,860
Sudah seharusnya adik membelikan sesuatu
866
00:41:16,880 --> 00:41:17,220
untuk kakak.
867
00:41:18,050 --> 00:41:18,540
Lagi pula,
868
00:41:19,030 --> 00:41:19,800
Ayah dan Ibu tidak peduli padamu.
869
00:41:20,240 --> 00:41:21,150
Sebagai adik,
870
00:41:21,180 --> 00:41:21,950
kalau aku tidak menunjukkan sesuatu,
871
00:41:22,420 --> 00:41:23,020
orang lain akan mengatai.
872
00:41:30,230 --> 00:41:31,420
Kata sandinya adalah ulang tahunmu.
873
00:41:31,540 --> 00:41:33,300
Hanya saja uangnya tidak banyak.
874
00:41:33,900 --> 00:41:36,180
Setelah menikah, aku hanya menabung 20.000 yuan.
875
00:41:37,250 --> 00:41:37,650
Tidak perlu.
876
00:41:39,410 --> 00:41:40,690
Kakak iparmu tahu.
877
00:41:41,170 --> 00:41:43,180
Selain itu, uang ini bukan diberikan padamu.
878
00:41:43,410 --> 00:41:44,730
Dua tahun lagi setelah kamu pulih,
879
00:41:44,770 --> 00:41:45,410
baru kembalikan padaku.
880
00:41:46,510 --> 00:41:46,980
Sungguh tidak perlu.
881
00:41:48,570 --> 00:41:49,690
Asalkan kamu hidup dengan baik,
882
00:41:50,260 --> 00:41:51,690
aku bisa menyelesaikan masalahku sendiri.
883
00:41:52,180 --> 00:41:52,870
Kamu sebagai adik...
884
00:41:58,730 --> 00:41:59,330
Ayo makan.
885
00:42:00,120 --> 00:42:00,520
Makanlah.
886
00:42:14,970 --> 00:42:17,170
Ibu bilang Zhao Minshan lari ke rumah kita
887
00:42:17,210 --> 00:42:17,910
dan menangis,
888
00:42:18,260 --> 00:42:19,060
membuat Ayah marah.
889
00:42:19,920 --> 00:42:20,760
Apa Ayah pernah mencarimu?
890
00:42:21,600 --> 00:42:22,370
Aku sudah mengajak Ayah dan Ibu
891
00:42:22,860 --> 00:42:23,380
untuk membicarakannya bersama.
892
00:42:24,440 --> 00:42:25,640
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
893
00:42:26,570 --> 00:42:27,690
Kita kembali, aku temani kamu bicara.
894
00:42:29,060 --> 00:42:30,690
Sikap Ayah terhadapmu tidak lebih baik dariku,
895
00:42:31,140 --> 00:42:31,870
bahkan lebih buruk.
896
00:42:32,570 --> 00:42:33,100
Kalau kamu pergi,
897
00:42:33,730 --> 00:42:34,870
kelak apa kamu masih ingin pulang ke rumah?
898
00:42:35,420 --> 00:42:37,110
Tapi, bagaimana kalau Ayah main tangan lagi saat kamu ke sana?
899
00:42:37,460 --> 00:42:37,860
Tidak akan.
54681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.