Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,300 --> 00:01:34,960
[Road Home]
3
00:01:35,420 --> 00:01:37,610
[Episode 5]
4
00:01:40,500 --> 00:01:41,300
Aku pergi membeli sesuatu.
5
00:02:19,660 --> 00:02:21,079
Di dalam kotor, belum dirapikan.
6
00:02:21,390 --> 00:02:22,310
Tidak apa-apa.
7
00:02:24,180 --> 00:02:25,380
Kamu ke kamar lihat film sebentar.
8
00:02:25,660 --> 00:02:26,300
Nanti setelah selesai,
9
00:02:26,300 --> 00:02:26,990
akan kuantarkan untukmu.
10
00:02:27,620 --> 00:02:28,810
Aku ingin melihatmu memasak.
11
00:02:29,500 --> 00:02:31,450
Aku belum pernah melihatnya, penasaran.
12
00:02:32,220 --> 00:02:33,160
Kamu penasaran dengan semua hal.
13
00:02:34,140 --> 00:02:34,640
Kamu tunggu sebentar.
14
00:02:34,910 --> 00:02:35,550
Aku rapikan dulu.
15
00:02:43,780 --> 00:02:44,940
Aku membelikanmu barbeku.
16
00:02:45,160 --> 00:02:45,920
Makanlah sendiri.
17
00:02:47,020 --> 00:02:48,050
Baik, aku mengerti.
18
00:03:10,460 --> 00:03:11,780
Pedas sekali!
19
00:03:18,120 --> 00:03:19,110
Mau kusisakan sedikit untukmu?
20
00:03:19,870 --> 00:03:21,510
Tidak perlu, aku tidak suka itu.
21
00:03:36,350 --> 00:03:37,120
Kebetulan selesai makan.
22
00:04:00,860 --> 00:04:01,810
Bagaimana kamu ingin memasaknya?
23
00:04:02,940 --> 00:04:03,740
Mau dimasak apa?
24
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
Dilapisi telur lalu digoreng.
25
00:04:08,380 --> 00:04:09,340
Kamu tidak merasa repot?
26
00:04:10,180 --> 00:04:11,150
Lagi pula bukan aku yang membuatnya.
27
00:04:48,810 --> 00:04:49,220
Kamu sudah datang.
28
00:05:20,530 --> 00:05:21,300
Tunggulah di kamar.
29
00:05:21,540 --> 00:05:22,020
Aku tidak mau.
30
00:05:22,700 --> 00:05:24,180
Aku hanya ingin di sini melihatmu bekerja.
31
00:05:25,410 --> 00:05:26,160
Bengkel terlalu dingin.
32
00:05:32,909 --> 00:05:33,659
Tidak perlu dilap.
33
00:05:33,690 --> 00:05:34,690
Nanti aku cuci sendiri.
34
00:06:09,660 --> 00:06:10,620
Aku pergi dulu. Cepat, ya.
35
00:07:20,820 --> 00:07:22,120
Aku tidak sengaja.
36
00:07:23,170 --> 00:07:24,810
Aku hanya ingin melihat akhirnya.
37
00:07:30,620 --> 00:07:31,630
Ayo beres-beres dan makan.
38
00:07:35,740 --> 00:07:36,670
Lain kali kurangi menonton yang seperti ini.
39
00:07:37,500 --> 00:07:38,220
Belajarlah dengan baik.
40
00:07:39,159 --> 00:07:40,850
Aku juga tidak tahu akan tayang yang seperti ini.
41
00:08:06,840 --> 00:08:08,130
Jangan lupa meneleponku.
42
00:08:10,500 --> 00:08:11,180
Semester lalu
43
00:08:11,180 --> 00:08:12,430
performamu sangat buruk.
44
00:08:12,460 --> 00:08:13,730
Aku sering tidak bisa menemukanmu.
45
00:08:14,800 --> 00:08:15,440
Pelatihan banyak,
46
00:08:16,380 --> 00:08:17,520
tempat yang ada sinyal sedikit.
47
00:08:19,330 --> 00:08:19,770
Aku tahu.
48
00:08:21,260 --> 00:08:22,060
Pokoknya telepon aku
49
00:08:22,060 --> 00:08:23,040
saat kamu tidak sibuk.
50
00:08:35,559 --> 00:08:37,010
[Tahun 2010]
51
00:08:37,720 --> 00:08:40,429
[Tahun 2020]
52
00:08:57,500 --> 00:08:58,300
Kamu sedang...
53
00:09:11,220 --> 00:09:12,370
Apakah cinta pertamamu
54
00:09:13,140 --> 00:09:13,940
sudah pulang?
55
00:09:14,550 --> 00:09:15,220
Aku ingin bertemu dengannya.
56
00:09:16,790 --> 00:09:17,630
Seharusnya belum.
57
00:09:19,110 --> 00:09:20,680
Apa maksudmu seharusnya belum?
58
00:09:21,290 --> 00:09:21,890
Kamu tidak menanyakannya?
59
00:09:23,200 --> 00:09:24,950
Anak orang dititipkan di tempatmu.
60
00:09:25,450 --> 00:09:25,930
Bukankah kalian berdua
61
00:09:25,960 --> 00:09:27,550
harus mengirim salam tiga kali sehari?
62
00:09:28,820 --> 00:09:29,780
Pekerjaannya khusus.
63
00:09:29,780 --> 00:09:31,060
Beberapa hari tidak bisa bertemu,
64
00:09:31,530 --> 00:09:32,540
bagaimana mau menyapa tepat waktu?
65
00:09:34,170 --> 00:09:35,770
Lagi pula jika dia kembali,
66
00:09:36,650 --> 00:09:38,060
seharusnya dia akan memberitahuku.
67
00:09:53,640 --> 00:09:54,750
Lama tidak berjumpa.
68
00:09:55,430 --> 00:09:56,390
Kamu masih sama seperti dulu.
69
00:09:58,800 --> 00:09:59,850
Setiap kali bertemu denganmu tidak ada hal baik.
70
00:10:01,660 --> 00:10:02,980
Orang yang sudah di atas 30 tahun,
71
00:10:03,260 --> 00:10:04,410
masih seperti orang berumur belasan tahun.
72
00:10:04,820 --> 00:10:05,460
Memangnya lucu?
73
00:10:11,140 --> 00:10:11,700
Kamu sudah pulang?
74
00:10:20,900 --> 00:10:22,170
Minshan, kamu sudah datang.
75
00:10:22,200 --> 00:10:22,880
Bibi.
76
00:10:23,060 --> 00:10:23,780
Mari.
77
00:10:24,420 --> 00:10:25,430
Duduklah di sebelah Bibi.
78
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
Naik apa ke sini?
79
00:10:28,120 --> 00:10:29,040
Ayahku yang mengantarku.
80
00:10:29,450 --> 00:10:30,330
Lalu di mana ayahmu?
81
00:10:30,900 --> 00:10:32,000
Beliau ada janji makan malam,
82
00:10:32,050 --> 00:10:32,500
tidak sempat naik
83
00:10:32,500 --> 00:10:33,770
untuk menyapa Anda.
84
00:10:34,100 --> 00:10:34,980
Tidak perlu.
85
00:10:35,190 --> 00:10:36,800
Tidak perlu secara khusus menyapaku.
86
00:10:37,370 --> 00:10:40,000
Lu Chen, tuangkan segelas air untuk Minshan.
87
00:10:40,130 --> 00:10:41,490
Ibu, aku pergi dulu.
88
00:10:41,780 --> 00:10:42,490
Kakak sebentar lagi datang.
89
00:10:44,450 --> 00:10:46,080
Ibu sedang berbicara denganmu.
90
00:10:47,300 --> 00:10:47,750
Bibi.
91
00:10:48,340 --> 00:10:49,100
Begitu turun dari kereta,
92
00:10:49,130 --> 00:10:50,320
dia langsung datang menemanimu semalaman.
93
00:10:50,440 --> 00:10:51,620
Biarkan dia pulang dan istirahat lebih awal.
94
00:11:07,580 --> 00:11:08,260
Ada yang ingin dikatakan?
95
00:11:10,680 --> 00:11:12,610
Apa hubunganmu
96
00:11:12,610 --> 00:11:13,430
dengan Zhao Minshan?
97
00:11:14,470 --> 00:11:15,930
Jarak sejauh itu pun bisa menempel.
98
00:11:16,660 --> 00:11:17,340
Tidak sampai seperti itu, 'kan?
99
00:11:19,690 --> 00:11:20,300
Aku agak lelah.
100
00:11:21,270 --> 00:11:22,020
Tidak ingin bicara.
101
00:11:24,660 --> 00:11:25,460
Aku dengar,
102
00:11:25,940 --> 00:11:27,390
Zhao Minshan baru cerai belum genap dua tahun.
103
00:11:27,700 --> 00:11:28,460
Kamu berhati-hatilah.
104
00:11:29,230 --> 00:11:29,950
Dia itu orangnya
105
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
banyak perhitungan.
106
00:11:31,690 --> 00:11:33,190
Waktu itu aku sudah tertipu olehnya.
107
00:11:33,660 --> 00:11:35,220
Waktu itu kamu yang tidak tahan godaan,
108
00:11:36,060 --> 00:11:37,220
makanya baru bersalah pada Meng Xiaoshan.
109
00:11:42,270 --> 00:11:43,580
Benar, yang kamu katakan benar.
110
00:11:45,230 --> 00:11:45,830
Tidak menyalahkan orang lain.
111
00:11:47,530 --> 00:11:48,490
Salahkan diriku sendiri.
112
00:11:52,740 --> 00:11:58,110
[Bengkel Lu Zheng]
113
00:12:18,800 --> 00:12:19,600
Kamu sudah pulang.
114
00:12:23,350 --> 00:12:24,560
Tubuh Paman Liu kotor.
115
00:12:25,380 --> 00:12:26,390
Sudah terbiasa sejak kecil.
116
00:12:26,580 --> 00:12:27,060
Baiklah.
117
00:12:28,220 --> 00:12:29,490
Ayo, makan di luar.
118
00:12:29,940 --> 00:12:30,650
Semuanya pergi.
119
00:12:31,140 --> 00:12:32,090
Hari ini Paman Liu yang traktir.
120
00:12:33,900 --> 00:12:35,030
Hai Dong, ayo ikut.
121
00:12:35,220 --> 00:12:35,940
Baik, Paman Liu.
122
00:12:36,350 --> 00:12:36,710
Ayo.
123
00:12:40,830 --> 00:12:41,810
Baik-baik saja di Qining?
124
00:12:52,180 --> 00:12:54,380
Kali ini kembali, mau menikah, 'kan?
125
00:12:58,090 --> 00:12:58,890
Dia dengan siapa?
126
00:13:00,030 --> 00:13:00,490
Jangan-jangan
127
00:13:00,520 --> 00:13:01,550
pacar di Qining?
128
00:13:02,450 --> 00:13:03,690
Kamu bahkan tidak memberitahuku.
129
00:13:05,580 --> 00:13:06,260
Tidak berencana menikah.
130
00:13:06,860 --> 00:13:08,570
Lalu apa ayahmu akan membiarkanmu?
131
00:13:09,480 --> 00:13:10,360
Kamu tidak mendengarkan dia.
132
00:13:11,250 --> 00:13:12,330
Bukan, sebenarnya apa yang terjadi?
133
00:13:12,350 --> 00:13:13,270
Siapa yang bisa memberitahuku?
134
00:13:15,140 --> 00:13:18,060
Jadi ayah Lu Chen, Lu,
135
00:13:18,420 --> 00:13:19,260
dari awal hingga akhir,
136
00:13:19,310 --> 00:13:21,400
meminjam dua miliar lebih dari Keluarga Zhao
137
00:13:22,140 --> 00:13:22,890
dan tidak bisa membayar.
138
00:13:23,600 --> 00:13:24,970
Lalu, putri Keluarga Zhao
139
00:13:25,230 --> 00:13:25,770
bilang,
140
00:13:26,720 --> 00:13:27,460
"Begini saja,"
141
00:13:27,730 --> 00:13:29,370
"keluarga kita menjadi besan."
142
00:13:29,730 --> 00:13:30,990
"Uang ini tidak perlu dikembalikan lagi."
143
00:13:31,410 --> 00:13:32,290
Putrinya juga bilang,
144
00:13:33,420 --> 00:13:34,190
"Aku dan Lu Chen,"
145
00:13:34,310 --> 00:13:35,700
"kami adalah teman lama."
146
00:13:36,440 --> 00:13:37,350
"Sudah saling mengenal."
147
00:13:38,060 --> 00:13:38,850
"Aku bersedia menikah dengannya."
148
00:13:40,500 --> 00:13:41,140
Zhao Minshan?
149
00:13:43,140 --> 00:13:43,890
Kamu juga sudah mendengarnya?
150
00:13:43,910 --> 00:13:45,040
Sudah tertebak olehku.
151
00:13:47,650 --> 00:13:48,570
Tapi Lu Chen,
152
00:13:48,890 --> 00:13:49,730
sekarang kamu
153
00:13:49,750 --> 00:13:51,320
tidak perlu takut pada ayahmu lagi.
154
00:13:51,780 --> 00:13:53,240
Sekarang dia juga sudah tua.
155
00:13:53,420 --> 00:13:54,060
Mungkin saja,
156
00:13:54,580 --> 00:13:55,970
dia bahkan tidak bisa menyentuhmu lagi.
157
00:13:56,310 --> 00:13:57,550
Tapi utang ini,
158
00:13:58,060 --> 00:13:59,240
memang tidak bisa dihindar.
159
00:13:59,500 --> 00:14:00,600
Kamu juga putra kandungnya.
160
00:14:01,230 --> 00:14:02,470
Jika kamu tidak membayar utangnya,
161
00:14:03,300 --> 00:14:04,900
dia akan memaksa kakakmu untuk membayarnya.
162
00:14:05,310 --> 00:14:06,010
Benar, tidak?
163
00:14:06,230 --> 00:14:06,980
Sudahlah.
164
00:14:07,570 --> 00:14:08,940
Bukankah Lu Chen baru pulang?
165
00:14:09,510 --> 00:14:10,490
Mari kita bicarakan hal yang menyenangkan.
166
00:14:10,910 --> 00:14:11,270
Ayo.
167
00:14:11,300 --> 00:14:11,650
Baik.
168
00:14:11,850 --> 00:14:12,780
Makan.
169
00:14:13,700 --> 00:14:14,190
Makan.
170
00:14:14,860 --> 00:14:16,100
Setiap masalah pasti ada jalan keluarnya.
171
00:14:27,540 --> 00:14:28,250
Qin Xiaonan.
172
00:14:29,370 --> 00:14:30,960
Letakkan saja pakaianmu di sana.
173
00:14:31,770 --> 00:14:33,370
Nanti Bibi sekalian mencucinya.
174
00:14:34,320 --> 00:14:35,600
Tidak perlu, aku cuci sendiri.
175
00:14:37,050 --> 00:14:38,660
Kamu begitu suka mencuci baju?
176
00:14:38,830 --> 00:14:39,430
Kalau begitu, bantu aku
177
00:14:39,450 --> 00:14:40,530
cuci punyaku juga.
178
00:14:45,940 --> 00:14:46,820
Hanya bercanda.
179
00:14:47,730 --> 00:14:48,250
Tidak apa-apa.
180
00:14:48,930 --> 00:14:49,860
Bawalah kemari.
181
00:14:50,800 --> 00:14:51,970
Aku sekalian membantumu menyucinya.
182
00:14:54,190 --> 00:14:55,500
Aku tidak berani memperbudakmu.
183
00:14:56,390 --> 00:14:57,950
Aku serius, letakkan saja di sana.
184
00:14:58,220 --> 00:14:58,580
Jika kamu
185
00:14:58,580 --> 00:14:59,820
tidak ingin merepotkan Bibi,
186
00:14:59,940 --> 00:15:00,380
nanti aku akan
187
00:15:00,380 --> 00:15:01,260
mencucinya dengan mesin cuci.
188
00:15:01,740 --> 00:15:03,050
Bisa sekalian dikeringkan juga, bagus bukan?
189
00:15:27,180 --> 00:15:28,130
Lusa aku ada perjalanan bisnis,
190
00:15:28,420 --> 00:15:29,140
mungkin tidak bisa
191
00:15:29,140 --> 00:15:30,020
menjaga Qin Xiaonan lagi.
192
00:15:31,010 --> 00:15:32,650
Jika kamu sudah pulang, jemputlah dia.
193
00:15:33,780 --> 00:15:34,790
Jika belum pulang...
194
00:15:40,740 --> 00:15:42,350
Bagusnya dijaga oleh siapa, ya?
195
00:15:43,790 --> 00:15:45,140
Kalau biasanya tidak apa-apa,
196
00:15:45,180 --> 00:15:46,670
ini sudah mau Tahun Baru Imlek.
197
00:15:47,140 --> 00:15:48,850
Titip di rumah siapa pun juga tidak cocok.
198
00:15:56,400 --> 00:15:57,160
Nanti saja.
199
00:16:03,120 --> 00:16:03,680
Katakanlah.
200
00:16:05,170 --> 00:16:06,110
Sedang apa kamu belakangan ini?
201
00:16:06,580 --> 00:16:07,460
Setelah reuni,
202
00:16:07,460 --> 00:16:08,190
aku tidak melihatmu.
203
00:16:09,460 --> 00:16:10,100
Bekerja.
204
00:16:10,130 --> 00:16:10,960
Bisa apa lagi?
205
00:16:11,740 --> 00:16:12,540
Kuberi tahu kamu satu hal.
206
00:16:13,300 --> 00:16:14,060
Aku baru saja mendengar.
207
00:16:15,500 --> 00:16:15,940
Bukankah Zhao Minshan
208
00:16:15,940 --> 00:16:17,200
baru cerai dua tahun yang lalu?
209
00:16:18,490 --> 00:16:19,530
Aku hanya dengar-dengar, Gui Xiao.
210
00:16:19,550 --> 00:16:20,260
Hanya dengar-dengar.
211
00:16:20,730 --> 00:16:21,500
Bukankah Kakak Chen baru pulang
212
00:16:21,500 --> 00:16:22,260
dua hari lalu?
213
00:16:22,980 --> 00:16:23,820
Mereka berdua akan menikah.
214
00:16:33,420 --> 00:16:33,820
Siapa?
215
00:16:34,970 --> 00:16:35,810
Kakak Chen.
216
00:16:36,580 --> 00:16:38,180
Aku pikir terakhir kali Kakak Chen pulang,
217
00:16:38,200 --> 00:16:38,900
kamu pernah mencarinya.
218
00:16:39,250 --> 00:16:40,160
Jadi, aku menelepon untuk memberitahumu.
219
00:16:44,690 --> 00:16:45,770
Lu Chen sudah pulang?
220
00:16:46,810 --> 00:16:51,110
♫Kamu perlahan mengabaikan curahan hatiku♫
221
00:16:47,100 --> 00:16:47,580
Iya.
222
00:16:48,020 --> 00:16:48,820
Kemarin baru pulang.
223
00:16:49,620 --> 00:16:50,540
Sungguh tidak disangka,
224
00:16:50,790 --> 00:16:51,730
siswa tertampan di SMA kita
225
00:16:51,940 --> 00:16:53,070
ditaklukkan oleh Zhao Minshan.
226
00:16:53,320 --> 00:16:57,050
♫Memaksakan diri bisa ditukarkan berapa banyak sikap dingin♫
227
00:16:54,140 --> 00:16:54,690
Selain itu,
228
00:16:55,100 --> 00:16:56,610
Keluarga Zhao sudah menyiapkan acara pernikahan.
229
00:16:57,380 --> 00:16:58,450
Restoran yang dipesan,
230
00:16:58,050 --> 00:17:00,920
♫Selamat malam yang tidak terkirimkan♫
231
00:16:58,550 --> 00:16:59,530
adalah restoran yang dibuka oleh Meng Xiaoshan.
232
00:17:00,740 --> 00:17:01,860
Bukankah kamu dekat dengan Meng Xiaoshan?
233
00:17:02,380 --> 00:17:02,970
Tanyakan padanya.
234
00:17:03,170 --> 00:17:04,280
Dia pasti tahu lebih banyak dariku.
235
00:17:04,300 --> 00:17:08,980
♫Pernah percaya bahwa usaha tidak akan meninggalkan penyesalan♫
236
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Sudah dulu, ya.
237
00:17:11,349 --> 00:17:14,530
♫Tapi kondisi ini terlalu memalukan♫
238
00:17:11,500 --> 00:17:12,369
Kita bicarakan lagi nanti.
239
00:17:13,619 --> 00:17:15,000
Baiklah, sampai jumpa.
240
00:17:15,530 --> 00:17:21,940
♫Siapa yang akan menanggungnya untukku?♫
241
00:17:16,099 --> 00:17:16,950
Kuucapkan lebih awal, selamat tahun baru.
242
00:17:18,349 --> 00:17:19,099
Selamat tahun baru.
243
00:17:23,910 --> 00:17:26,819
♫Kita berjanji untuk bersama selamanya♫
244
00:17:26,819 --> 00:17:28,790
♫Tapi akhirnya tetap berpisah♫
245
00:17:28,940 --> 00:17:31,010
♫Menunggu hingga perlahan melepaskan perlawanan♫
246
00:17:31,010 --> 00:17:32,780
♫Membiarkan waktu berlalu♫
247
00:17:32,780 --> 00:17:34,770
♫Tidak pernah terpikirkan bahwa cinta♫
248
00:17:34,770 --> 00:17:36,640
♫bukanlah semudah♫
249
00:17:36,950 --> 00:17:40,050
♫melewati kesulitan♫
250
00:17:41,290 --> 00:17:44,180
♫Kita menunggu hingga alur cerita berputar balik♫
251
00:17:44,190 --> 00:17:45,920
♫Masih menyimpan harapan♫
252
00:17:46,240 --> 00:17:47,820
♫Berdiri di malam tanpa dirimu♫
253
00:17:47,820 --> 00:17:50,240
♫Yang juga tidak bisa meneteskan air mata♫
254
00:17:50,240 --> 00:17:53,650
♫Lampu jalan di sudut jalan, perjalanan yang redup♫
255
00:17:54,430 --> 00:17:57,510
♫Semuanya sudah terlambat♫
256
00:18:26,550 --> 00:18:29,920
Kudengar, kamu sudah kembali ke Beijing.
257
00:20:29,030 --> 00:20:30,790
Dia hanya memintaku melakukan satu hal.
258
00:20:31,480 --> 00:20:33,100
Aku setuju dan sudah menyelesaikannya.
259
00:20:34,260 --> 00:20:35,100
Sudah saatnya berakhir.
260
00:20:36,980 --> 00:20:37,800
Jangan berpikir terlalu banyak.
261
00:20:38,810 --> 00:20:40,110
Dia tidak pernah mengatakan apa pun.
262
00:20:51,820 --> 00:20:52,230
Halo.
263
00:20:55,700 --> 00:20:56,440
Maaf, Gui Xiao.
264
00:20:58,050 --> 00:21:00,300
Kali ini, ada urusan mendesak di rumah
265
00:21:00,440 --> 00:21:01,120
dan pulang dua hari.
266
00:21:03,300 --> 00:21:04,340
Agak sulit untuk pergi.
267
00:21:05,690 --> 00:21:06,170
Tidak apa-apa.
268
00:21:08,230 --> 00:21:10,110
Lusa aku akan meninggalkan Beijing.
269
00:21:11,440 --> 00:21:12,600
Tahun Baru Imlek sudah dekat,
270
00:21:12,820 --> 00:21:13,460
juga tidak bisa
271
00:21:13,460 --> 00:21:14,830
menitipkan anak pada teman.
272
00:21:16,390 --> 00:21:17,710
Kudengar kamu sudah pulang.
273
00:21:18,360 --> 00:21:20,110
Jadi, aku ingin bertanya kapan kamu ada waktu
274
00:21:21,140 --> 00:21:22,220
untuk menjemput anak?
275
00:21:24,670 --> 00:21:25,180
Lusa.
276
00:21:29,100 --> 00:21:30,390
Biar aku saja yang mengantarnya ke sana.
277
00:21:31,730 --> 00:21:32,530
Aku akan ke sana besok.
278
00:21:34,130 --> 00:21:34,830
Diputuskan seperti ini saja.
279
00:21:37,010 --> 00:21:37,560
Maaf merepotkanmu.
280
00:21:40,200 --> 00:21:40,730
Tidak apa-apa.
281
00:21:42,310 --> 00:21:43,310
Kebetulan aku bisa membantu.
282
00:22:40,580 --> 00:22:41,090
Lu Chen.
283
00:22:58,580 --> 00:22:59,420
Aku sedang menabung.
284
00:22:59,910 --> 00:23:01,140
Setelah tabunganku cukup, aku akan pergi menjengukmu.
285
00:23:03,760 --> 00:23:06,020
Mari bicara satu menit lagi, oke?
286
00:23:06,540 --> 00:23:07,390
Apakah kamu merindukanku?
287
00:23:09,760 --> 00:23:11,300
Tidak bisakah kamu bicara lebih banyak?
288
00:23:12,580 --> 00:23:13,020
Apa kita
289
00:23:13,020 --> 00:23:14,280
tidak punya topik pembicaraan yang sama lagi?
290
00:23:14,700 --> 00:23:15,550
Aku sudah tinggal di sekolah.
291
00:23:17,340 --> 00:23:18,950
Aku beri tahu kamu ya, aku galau sekali.
292
00:23:19,410 --> 00:23:20,850
Di asrama kami ada empat orang.
293
00:23:21,370 --> 00:23:22,940
Aku tidak tahu apakah aku bisa terbiasa.
294
00:23:24,790 --> 00:23:25,610
Gawat.
295
00:23:25,980 --> 00:23:27,340
Ibuku sudah tahu siapa kamu.
296
00:23:28,340 --> 00:23:29,030
Belakangan
297
00:23:29,740 --> 00:23:31,260
aku tidak bisa mengangkat telepon di rumah.
298
00:23:32,170 --> 00:23:32,950
Kamu jangan meneleponku,
299
00:23:33,660 --> 00:23:34,340
tunggu aku meneleponmu.
300
00:23:37,470 --> 00:23:38,040
Lu Chen,
301
00:23:39,610 --> 00:23:40,120
tutup dulu.
302
00:24:10,650 --> 00:24:11,480
Musim dingin begini,
303
00:24:11,500 --> 00:24:13,290
kamu tidak menutup pintu untuk menghalangi angin?
304
00:24:22,570 --> 00:24:23,700
Kenapa matamu merah?
305
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
Bertengkar dengan ayahmu?
306
00:24:25,220 --> 00:24:25,620
Tidak.
307
00:24:27,540 --> 00:24:28,270
Teringat masa lalu.
308
00:24:29,460 --> 00:24:30,010
Masa lalu?
309
00:24:31,020 --> 00:24:32,950
Bukankah masa lalumu adalah Gui Xiao?
310
00:24:33,360 --> 00:24:34,070
Kamu teringat apa?
311
00:24:35,280 --> 00:24:37,160
Kenapa kalian bisa putus?
312
00:24:37,570 --> 00:24:39,110
Aku sampai sekarang masih belum mengerti.
313
00:24:39,560 --> 00:24:41,640
Lihat, aku putus dengan Meng Xiaoshan,
314
00:24:41,700 --> 00:24:42,400
itu karena salahku.
315
00:24:43,110 --> 00:24:43,880
Bagaimana dengan kalian berdua?
316
00:24:47,540 --> 00:24:47,950
Salahku.
317
00:24:55,790 --> 00:24:56,410
Saat itu,
318
00:24:58,000 --> 00:24:59,060
dia seorang wanita,
319
00:25:01,820 --> 00:25:02,700
menggantungkan semua perasaannya
320
00:25:02,700 --> 00:25:04,240
pada sebuah telepon.
321
00:25:07,140 --> 00:25:08,420
Tidak bisa bertemu dan bersentuhan.
322
00:25:10,450 --> 00:25:11,070
Betapa kasihannya dia.
323
00:25:14,740 --> 00:25:15,620
Sebenarnya saat itu
324
00:25:15,640 --> 00:25:16,400
aku tidak bisa melihatnya,
325
00:25:17,900 --> 00:25:18,540
aku juga merindukannya.
326
00:25:19,980 --> 00:25:20,630
Sangat rindu.
327
00:25:25,270 --> 00:25:26,710
Setiap kali aku mendengar dia memanggilku Lu Chen.
328
00:25:28,670 --> 00:25:30,160
Memanggil namaku di telepon.
329
00:25:33,040 --> 00:25:34,440
Aku merasa itu adalah
330
00:25:34,470 --> 00:25:35,530
suara termerdu di dunia.
331
00:25:38,550 --> 00:25:39,380
Setiap kali selalu.
332
00:25:40,950 --> 00:25:42,400
Sudah, jangan katakan lagi.
333
00:25:43,610 --> 00:25:44,900
Aku pun sedih mendengarnya.
334
00:25:46,920 --> 00:25:47,930
Menurut usianya,
335
00:25:48,450 --> 00:25:49,630
dia seharusnya sudah menikah,
336
00:25:50,620 --> 00:25:51,720
anak pun seharusnya sudah besar.
337
00:26:03,350 --> 00:26:04,070
Kamu mau ke mana?
338
00:26:05,820 --> 00:26:06,260
Mandi.
339
00:26:07,180 --> 00:26:08,860
Mandi? Ini tahun baru.
340
00:26:08,860 --> 00:26:09,900
Kamar mandimu tidak ada pemanas.
341
00:26:09,900 --> 00:26:11,000
Kamu mau mati kedinginan?
342
00:26:11,930 --> 00:26:13,970
Aku bahkan sudah pernah mandi dengan air es Qining.
343
00:26:15,430 --> 00:26:16,510
Aku paling tidak takut dingin.
344
00:26:17,980 --> 00:26:18,580
Aku pergi memperbaiki mobil.
345
00:26:24,380 --> 00:26:25,010
Bocah ini,
346
00:26:25,200 --> 00:26:26,650
begitu sedih langsung membongkar mobil.
347
00:26:26,990 --> 00:26:28,090
Dia tidak pernah berubah.
348
00:26:32,660 --> 00:26:34,850
Saat datang, aku hanya membawa satu tas.
349
00:26:35,190 --> 00:26:36,140
Sekarang saat pergi ada sebanyak ini.
350
00:26:36,920 --> 00:26:37,920
Ayahku pasti akan marah.
351
00:26:39,210 --> 00:26:39,780
Tidak banyak.
352
00:26:40,740 --> 00:26:41,300
Ini semua
353
00:26:41,300 --> 00:26:42,580
adalah jumlah pakaian yang akan kamu gunakan
354
00:26:42,580 --> 00:26:43,160
saat sekolah nanti.
355
00:26:47,940 --> 00:26:48,980
Mau bertemu dengan Paman Lu.
356
00:26:49,610 --> 00:26:50,220
Senang, 'kan?
357
00:26:50,550 --> 00:26:51,060
Senang.
358
00:26:56,780 --> 00:26:58,190
Tidak tahu apakah bengkel bobrok itu
359
00:26:58,210 --> 00:26:59,150
masih bisa ditinggali.
360
00:27:02,370 --> 00:27:03,280
Sayang sekali.
361
00:27:04,180 --> 00:27:05,810
Sandal ini begitu kecil,
362
00:27:06,520 --> 00:27:07,840
kelak akan dipakai siapa?
363
00:27:08,600 --> 00:27:10,090
Dasar cerewet, ayo.
364
00:27:16,420 --> 00:27:16,940
Ayo.
365
00:27:31,140 --> 00:27:32,620
Bibi Gui Xiao, apa di sini?
366
00:27:34,960 --> 00:27:35,440
Sudah sampai.
367
00:27:36,180 --> 00:27:36,650
Sudah sampai?
368
00:27:40,590 --> 00:27:41,830
Besar sekali.
369
00:27:42,700 --> 00:27:44,450
Lebih besar dari bayanganku.
370
00:27:56,470 --> 00:27:57,750
Halo, aku mencari Lu Chen.
371
00:27:58,220 --> 00:27:59,080
Tunggu sebentar, Nona.
372
00:27:59,240 --> 00:28:00,280
Aku menelepon ke dalam dulu.
373
00:28:01,780 --> 00:28:03,820
Di luar dingin, masuklah dulu.
374
00:28:04,200 --> 00:28:04,970
Ayo. Nak, kamu juga masuk.
375
00:28:05,940 --> 00:28:06,580
Baik, terima kasih.
376
00:28:07,420 --> 00:28:07,760
Ayo.
377
00:28:09,990 --> 00:28:12,110
Ada yang mencari Lu Chen, di depan pintu.
378
00:28:13,180 --> 00:28:15,170
Seorang wanita dan seorang anak kecil.
379
00:28:17,970 --> 00:28:19,390
Nona, dia segera keluar.
380
00:28:24,300 --> 00:28:26,460
Seluruh bengkel ini milik Paman Lu?
381
00:28:27,330 --> 00:28:28,600
Benar, semuanya.
382
00:28:46,310 --> 00:28:47,030
Paman Lu.
383
00:28:52,630 --> 00:28:53,270
Baru beli?
384
00:28:54,590 --> 00:28:56,040
Barangnya terlalu banyak, tidak muat.
385
00:28:56,240 --> 00:28:57,060
Jadi, beli yang baru.
386
00:29:06,130 --> 00:29:06,930
Aku tidak perlu masuk.
387
00:29:13,860 --> 00:29:14,240
Ayo.
388
00:29:14,730 --> 00:29:15,940
Ayo masuk dan duduk sebentar.
389
00:29:36,380 --> 00:29:37,220
Di mana toiletnya?
390
00:29:38,470 --> 00:29:38,830
Sebelah kanan.
391
00:30:06,380 --> 00:30:07,090
Di bengkel dingin,
392
00:30:07,940 --> 00:30:09,160
jangan buru-buru membuka jaket.
393
00:30:25,860 --> 00:30:26,930
Aku akan pergi setelah menyampaikan dua hal.
394
00:30:28,590 --> 00:30:29,920
Sekolah swasta untuk Qin Xiaonan
395
00:30:29,940 --> 00:30:30,620
sudah ketemu.
396
00:30:33,180 --> 00:30:34,260
Perjalanan bisnisku akan sangat lama.
397
00:30:35,450 --> 00:30:36,540
Tapi aku akan menyuruh adik sepupuku,
398
00:30:36,940 --> 00:30:38,090
untuk membawa kalian pergi mengurus pendaftaran.
399
00:30:41,100 --> 00:30:42,460
Aku membelikannya beberapa pakaian.
400
00:30:42,780 --> 00:30:43,580
Kelak saat kamu menjaganya,
401
00:30:43,610 --> 00:30:45,100
setiap tahun juga harus membelikannya beberapa baju.
402
00:30:46,220 --> 00:30:47,100
Tapi tidak perlu terlalu banyak.
403
00:30:47,740 --> 00:30:48,710
Hari biasa ada seragam sekolah.
404
00:30:51,260 --> 00:30:52,730
Kira-kira ini saja.
405
00:31:08,930 --> 00:31:09,660
Apa kamu masih mencintaiku?
406
00:31:27,330 --> 00:31:28,040
Bai Chao bilang,
407
00:31:29,460 --> 00:31:30,590
kamu akan menikah?
408
00:31:49,870 --> 00:31:50,390
Lu Chen.
409
00:31:53,570 --> 00:31:53,900
Benar.
410
00:32:01,180 --> 00:32:01,820
Kapan?
411
00:32:05,330 --> 00:32:05,970
Bulan depan.
412
00:32:06,330 --> 00:32:08,430
♫Bisakah kamu mendengarnya?♫
413
00:32:09,810 --> 00:32:12,550
♫Selama bertahun-tahun♫
414
00:32:11,220 --> 00:32:11,640
Selamat.
415
00:32:13,200 --> 00:32:19,250
♫Harapan dari jiwa terdalamku♫
416
00:32:20,150 --> 00:32:22,250
♫Hati yang murni♫
417
00:32:23,440 --> 00:32:25,680
♫Luka yang sembuh♫
418
00:32:26,940 --> 00:32:33,210
♫Hati yang menantikanmu mengatasi rasa takut♫
419
00:32:37,910 --> 00:32:38,580
Bibi.
420
00:32:47,620 --> 00:32:48,740
Paman Lu mau menikah,
421
00:32:49,540 --> 00:32:50,300
akan lebih sibuk.
422
00:32:51,470 --> 00:32:52,790
Hal yang kukatakan padamu di mobil,
423
00:32:52,820 --> 00:32:53,860
juga harus kamu ingat sendiri.
424
00:32:54,930 --> 00:32:55,370
Selain itu,
425
00:32:56,420 --> 00:32:58,110
jika kamu diabaikan di sekolah,
426
00:32:58,960 --> 00:33:00,170
ingat apa yang Bibi Gui Xiao katakan.
427
00:33:01,380 --> 00:33:01,940
Murid pindahan
428
00:33:01,940 --> 00:33:03,050
semuanya akan mengalami proses ini.
429
00:33:03,780 --> 00:33:05,040
Lama kelamaan mereka akan menerimamu.
430
00:33:08,160 --> 00:33:08,910
Bibi.
431
00:33:15,700 --> 00:33:17,150
Lanjutkan pekerjaanmu, aku pergi dulu.
432
00:33:18,260 --> 00:33:18,700
Tunggu sebentar.
433
00:33:29,180 --> 00:33:29,920
Berapa harga kopernya?
434
00:33:30,870 --> 00:33:31,340
Seratus yuan.
435
00:33:42,980 --> 00:33:43,740
Baju Xiaonan
436
00:33:44,810 --> 00:33:46,130
dan juga beberapa hari ini tinggal di rumahmu.
437
00:33:47,940 --> 00:33:48,390
Sudah merepotkan.
438
00:33:51,820 --> 00:33:52,360
Lu Chen!
439
00:33:53,210 --> 00:33:54,310
Tidak perlu begitu perhitungan.
440
00:33:55,070 --> 00:33:56,340
Kamu juga pernah membantuku di Qining.
441
00:33:56,950 --> 00:33:57,430
Lu Chen!
442
00:34:02,660 --> 00:34:04,110
Memanggilmu juga tidak keluar, ada tamu?
443
00:34:11,150 --> 00:34:11,510
Kamu...
444
00:34:13,780 --> 00:34:15,300
Kamu adalah...
445
00:34:17,300 --> 00:34:17,929
Gui Xiao.
446
00:34:18,860 --> 00:34:19,659
Kamu masih ingat aku?
447
00:34:19,940 --> 00:34:20,820
Zhao Minshan dari Kelas 2.
448
00:34:24,230 --> 00:34:26,100
Lama tidak bertemu, kamu jadi cantik.
449
00:34:26,120 --> 00:34:26,580
Aku tadi
450
00:34:26,600 --> 00:34:27,850
hampir saja tidak mengenalinya.
451
00:34:28,370 --> 00:34:28,940
Kamu adalah
452
00:34:28,940 --> 00:34:30,380
teman yang dikatakan Ibu Lu Chen?
453
00:34:31,060 --> 00:34:32,340
Aku dengar Ibu Lu bilang,
454
00:34:32,340 --> 00:34:33,530
hari ini ada seorang temannya yang akan datang.
455
00:34:33,699 --> 00:34:34,940
Aku berpikir, dia selama bertahun-tahun
456
00:34:34,969 --> 00:34:35,710
selalu di luar.
457
00:34:35,810 --> 00:34:36,650
Aku juga belum pernah bertemu
458
00:34:36,670 --> 00:34:37,610
dengan teman-temannya,
459
00:34:37,870 --> 00:34:38,750
makanya ingin keluar
460
00:34:38,780 --> 00:34:39,320
untuk melihat.
461
00:34:39,670 --> 00:34:40,710
Tidak disangka itu kamu.
462
00:34:40,739 --> 00:34:41,560
Sungguh kebetulan sekali.
463
00:34:43,260 --> 00:34:43,900
Anakmu?
464
00:34:45,590 --> 00:34:46,360
Anak rekan seperjuangannya.
465
00:34:46,909 --> 00:34:47,719
Memintaku membantu mendaftarkan sekolah.
466
00:34:48,679 --> 00:34:49,800
Tidak pernah mendengar Lu Chen menyebutnya.
467
00:34:51,590 --> 00:34:52,460
Anaknya sudah diantar,
468
00:34:52,780 --> 00:34:53,500
aku pergi dulu.
469
00:34:54,350 --> 00:34:55,020
Kamu jangan pergi.
470
00:34:55,489 --> 00:34:56,690
Tinggallah untuk makan siang bersama.
471
00:34:57,350 --> 00:34:58,540
Lu Chen, dasar kamu ini.
472
00:34:58,560 --> 00:34:59,810
Orang sudah jauh-jauh kemari,
473
00:34:59,840 --> 00:35:00,960
masa kamu tidak mengajaknya makan?
474
00:35:01,480 --> 00:35:02,000
Tidak perlu.
475
00:35:02,820 --> 00:35:03,600
Aku sudah ada janji dengan Meng Xiaoshan.
476
00:35:05,060 --> 00:35:05,780
Meng Xiaoshan.
477
00:35:06,400 --> 00:35:07,370
Kalau begitu, lupakan saja.
478
00:35:35,860 --> 00:35:36,250
Nak.
479
00:35:36,370 --> 00:35:38,140
Kenapa? Selesai bicara langsung mau pulang?
480
00:35:38,510 --> 00:35:39,580
Tahu hari ini kamu akan datang,
481
00:35:39,610 --> 00:35:41,060
aku sudah pergi membeli ikan untukmu.
482
00:35:42,100 --> 00:35:42,700
Lain kali saja.
483
00:35:43,160 --> 00:35:43,890
Terima kasih.
484
00:35:44,150 --> 00:35:44,830
Nak, kamu…
485
00:35:44,860 --> 00:35:46,540
makan dulu saja baru pulang.
486
00:35:48,230 --> 00:35:49,100
Diamlah.
487
00:36:28,250 --> 00:36:29,090
Kamu baik-baik saja?
488
00:36:29,370 --> 00:36:30,350
Tidak terluka, 'kan?
489
00:36:30,660 --> 00:36:31,630
Tidak apa-apa.
490
00:36:40,860 --> 00:36:41,920
Bagian ini benar-benar rusak karena tertabrak.
491
00:36:42,960 --> 00:36:43,870
Perbaiki saja di sini.
492
00:36:44,390 --> 00:36:45,370
Satu orang di dalam, ayo kemari.
493
00:36:45,780 --> 00:36:46,550
Ada pekerjaan.
494
00:36:46,910 --> 00:36:47,530
Tidak perlu.
495
00:36:47,650 --> 00:36:48,690
Biar aku perbaiki sendiri saja.
496
00:36:49,540 --> 00:36:50,780
Bukankah lebih baik kamu perbaiki di sini?
497
00:36:51,110 --> 00:36:51,550
Tidak perlu.
498
00:36:52,210 --> 00:36:53,120
Permisi sebentar,
499
00:36:53,140 --> 00:36:53,950
aku ingin memundurkan mobil.
500
00:36:54,170 --> 00:36:54,700
Terima kasih.
501
00:37:26,170 --> 00:37:28,180
Di kamar ini tidak ada pemanas?
502
00:37:34,190 --> 00:37:35,820
Kopermu ini tidak murah.
503
00:37:36,210 --> 00:37:36,660
Orang tuamu
504
00:37:36,700 --> 00:37:38,090
sungguh rela mengeluarkan uang untukmu.
505
00:37:47,650 --> 00:37:48,710
Tidak punya hati nurani.
506
00:37:56,420 --> 00:37:57,150
Pergi kerjakan PR.
507
00:39:06,700 --> 00:39:07,780
Gratiskan semua pesanan di meja itu.
508
00:39:07,810 --> 00:39:08,390
Minta maaf dengan baik.
509
00:39:09,210 --> 00:39:09,920
Halo, Gui Xiao.
510
00:39:13,820 --> 00:39:14,660
Aku lapar.
511
00:39:16,450 --> 00:39:17,290
Cepat pergi ke lobi,
512
00:39:17,310 --> 00:39:18,140
aku angkat telepon sebentar.
513
00:39:20,050 --> 00:39:21,820
Gui Xiao, ada yang aneh dengan suaramu.
514
00:39:22,670 --> 00:39:23,510
Apa ada masalah di rumah?
515
00:39:24,870 --> 00:39:25,710
Mau pinjam uang?
516
00:39:26,020 --> 00:39:26,790
Aku antarkan untukmu.
517
00:39:29,380 --> 00:39:29,820
Tidak.
518
00:39:31,580 --> 00:39:32,560
Aku hanya lapar.
519
00:39:35,680 --> 00:39:37,490
Aku belum makan dari pagi.
520
00:39:39,240 --> 00:39:40,360
Aku kebetulan lewat sini
521
00:39:40,390 --> 00:39:41,420
dan teringat kamu bilang
522
00:39:41,440 --> 00:39:42,430
ingin mentraktirku makan.
523
00:39:44,900 --> 00:39:45,690
Kamu di mana?
524
00:39:47,110 --> 00:39:47,830
Di tepi kanal.
525
00:39:49,740 --> 00:39:50,360
Kanal?
526
00:39:51,100 --> 00:39:51,740
Pintu yang mana?
527
00:39:55,420 --> 00:39:56,730
Di jalan kecil di luar bengkel
528
00:39:58,160 --> 00:39:58,950
keluarga Lu Chen.
529
00:40:02,220 --> 00:40:03,930
Kamu datang menjemputku, 'kan?
530
00:40:04,650 --> 00:40:06,010
Apa yang kamu lakukan? Turunkan aku.
531
00:40:06,030 --> 00:40:07,340
Aku ada urusan penting dan harus pergi.
532
00:40:07,940 --> 00:40:08,870
Berapa usiamu?
533
00:40:08,900 --> 00:40:10,250
Apa tidak takut pinggangmu keseleo?
534
00:40:54,530 --> 00:40:55,050
Tadi kamu menangis?
535
00:41:04,370 --> 00:41:04,780
Tidak.
536
00:41:08,700 --> 00:41:09,500
Hanya sedikit...
537
00:41:11,570 --> 00:41:12,110
sedih.
538
00:41:16,100 --> 00:41:16,980
Karena Lu Chen, 'kan?
539
00:41:25,080 --> 00:41:27,060
Dulu kalian selalu berkencan di sini,
540
00:41:27,260 --> 00:41:28,250
jangan mengira aku sudah lupa.
541
00:41:30,010 --> 00:41:30,760
Biar aku tebak.
542
00:41:32,730 --> 00:41:33,210
Kamu sedih karena
543
00:41:33,230 --> 00:41:34,790
masalah Zhao Minshan
544
00:41:34,820 --> 00:41:35,440
dan Lu Chen, 'kan?
545
00:41:40,790 --> 00:41:42,610
Masalah perceraian Zhao Minshan saat itu
546
00:41:42,640 --> 00:41:43,910
sudah diketahui oleh seluruh tetangga.
547
00:41:44,180 --> 00:41:46,190
Keluarganya merasa malu, makanya ingin buru-buru menikah lagi.
548
00:41:47,260 --> 00:41:48,460
Tapi setelah bertahun-tahun,
549
00:41:49,060 --> 00:41:50,580
tidak ada satu pun yang dia sukai.
550
00:41:51,370 --> 00:41:52,210
Akhirnya datang seorang
551
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
Lu Chen yang datang sendiri.
552
00:41:54,990 --> 00:41:56,420
Jadi, beberapa waktu lalu
553
00:41:56,460 --> 00:41:57,980
setelah bertunangan dengan keluarga Lu Chen
554
00:41:57,980 --> 00:41:58,910
dan menerima mas kawin,
555
00:41:59,140 --> 00:42:00,670
dia pun ingin segera mengadakan
556
00:42:00,700 --> 00:42:01,480
pesta perkawinan besar-besaran.
557
00:42:02,340 --> 00:42:04,050
Semua tetangga dan kenalan sudah diundang.
558
00:42:07,270 --> 00:42:08,810
Kamu ini, kamu sudah umur berapa?
559
00:42:08,840 --> 00:42:10,750
Masih saja menangis demi cinta pertama sepuluh tahun lalu.
560
00:42:11,600 --> 00:42:12,880
Jangan salahkan aku memarahimu, Gui Xiao.
561
00:42:13,440 --> 00:42:14,810
Kamu pikir kamu masih berusia 18 tahun?
562
00:42:16,300 --> 00:42:17,500
Banyak hal yang tidak kamu ketahui.
563
00:42:18,850 --> 00:42:20,770
Dulu saat aku bilang dengan Hai Dong mau putus,
564
00:42:20,790 --> 00:42:22,280
bukankah kami putus dengan tuntas?
565
00:42:23,780 --> 00:42:24,980
Yang seharusnya ditangisi,
566
00:42:25,020 --> 00:42:26,580
sudah kamu tangisi saat kalian putus.
567
00:42:27,730 --> 00:42:28,810
Siapa yang tidak punya cinta pertama?
568
00:42:29,110 --> 00:42:30,280
Kamu terus memikirkan cinta pertamamu,
569
00:42:30,580 --> 00:42:31,770
bagaimana kamu menjalani hidupmu kelak?
570
00:42:39,620 --> 00:42:40,190
Aku lapar.
571
00:42:42,060 --> 00:42:43,280
Baik, aku akan mengajakmu makan enak.
572
00:42:43,720 --> 00:42:44,290
Yang paling enak.
573
00:42:46,300 --> 00:42:46,980
Berikan kunci mobilmu padaku.
574
00:42:49,850 --> 00:42:50,540
Bagaimana dengan mobilmu?
575
00:42:51,410 --> 00:42:52,450
Di sekitar sini semuanya kenalan,
576
00:42:52,470 --> 00:42:53,110
tidak takut hilang.
577
00:42:53,270 --> 00:42:54,140
Nanti aku akan suruh suamiku kemari
578
00:42:54,170 --> 00:42:54,840
dan membawanya pulang.
579
00:43:08,150 --> 00:43:09,230
Setirnya lumayan.
580
00:43:10,650 --> 00:43:12,330
Jika kamu ingin mengendarainya, aku akan bertukar mobil denganmu.
581
00:43:13,420 --> 00:43:14,050
Tidak perlu.
582
00:43:14,520 --> 00:43:16,050
Kamu saja sudah seperti mau mati,
583
00:43:16,680 --> 00:43:18,200
mana mungkin aku mengambil kesempatan dalam kesempitan?
584
00:43:21,230 --> 00:43:22,970
Siapa yang seperti mau mati?
35739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.