Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,467 --> 00:00:11,177
- [gavel bangs]
- Hey! Hey!
2
00:00:11,177 --> 00:00:12,679
You have to tell them
it wasn't my fault.
3
00:00:12,679 --> 00:00:14,180
I was only naked
because my girlfriend
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,391
locked me out of the house.
5
00:00:23,064 --> 00:00:24,357
I'm a lawyer.
6
00:00:24,357 --> 00:00:25,942
And a good one, I hope.
Otherwise, I'm screwed.
7
00:00:25,942 --> 00:00:28,737
Tyler Hamlin,
charges are disorderly conduct,
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,947
exposure of a person,
grand larceny.
9
00:00:30,947 --> 00:00:32,198
Whoa, whoa, whoa, Judge,
10
00:00:32,198 --> 00:00:34,284
I did not steal that car,
all right?
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,536
I had nowhere to sleep,
and the car was unlocked.
12
00:00:36,536 --> 00:00:38,621
Counselor,
control your client.
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,540
[stammering]
14
00:00:40,540 --> 00:00:44,085
Come on.
Say something.
15
00:00:44,085 --> 00:00:45,837
Um, uh, yes, Your--
16
00:00:45,837 --> 00:00:46,838
Whoa!
17
00:00:46,838 --> 00:00:48,173
[sighs]
18
00:00:48,173 --> 00:00:50,091
[clears throat]
19
00:00:52,093 --> 00:00:53,887
Yes, Your Honor.
It was a big mistake.
20
00:00:53,887 --> 00:00:56,389
He was naked
and locked out of his apartment
21
00:00:56,389 --> 00:00:57,849
with nowhere to sleep.
22
00:00:57,849 --> 00:01:00,226
He'd never steal anything,
Your Honor.
23
00:01:00,226 --> 00:01:01,561
I object, Your Honor.
24
00:01:01,561 --> 00:01:03,563
The defendant has two priors
for burglary
25
00:01:03,563 --> 00:01:05,398
and failed to appear last time.
26
00:01:05,398 --> 00:01:07,567
I don't appreciate
being misled, Counselor.
27
00:01:07,567 --> 00:01:09,903
Bail is set at $50,000,
cash or bond.
28
00:01:09,903 --> 00:01:10,820
[gavel bangs]
29
00:01:13,865 --> 00:01:16,076
Miss Ramirez.
30
00:01:16,076 --> 00:01:17,243
- Miss Ramirez?
- Huh?
31
00:01:17,243 --> 00:01:19,245
- Your suitcase.
- Ah.
32
00:01:19,245 --> 00:01:20,997
Saul Becker.
I've seen you around.
33
00:01:20,997 --> 00:01:22,624
Can I give you some advice?
34
00:01:22,624 --> 00:01:24,250
Cut your losses.
Go private.
35
00:01:24,250 --> 00:01:25,752
And get out while you can.
36
00:01:30,131 --> 00:01:32,717
- [change clattering]
- Oh, no.
37
00:01:34,302 --> 00:01:36,262
One of those mornings, is it?
38
00:01:36,262 --> 00:01:38,807
Martínez.
He was on the Montana.
39
00:01:41,726 --> 00:01:42,769
We know.
40
00:01:42,769 --> 00:01:44,312
We are working
on a way to track him
41
00:01:44,312 --> 00:01:45,814
so that there are
no surprises next time,
42
00:01:45,814 --> 00:01:48,900
if he turns up.
43
00:01:48,900 --> 00:01:50,694
That is a lot of case files.
44
00:01:50,694 --> 00:01:52,612
You have 183 open cases.
45
00:01:52,612 --> 00:01:54,114
I assume I'm here
to win one of those.
46
00:01:54,114 --> 00:01:55,490
Let's find out.
47
00:01:55,490 --> 00:01:57,951
OK, you are Aleyda Ramirez.
48
00:01:57,951 --> 00:02:03,248
You are a public defender
in Queens, New York, 1985.
49
00:02:03,248 --> 00:02:05,083
And that is all we have so far.
50
00:02:05,083 --> 00:02:07,961
Well, I can at least link the
handlink to the court schedule
51
00:02:07,961 --> 00:02:09,462
so you'll at least know
where you're supposed to be.
52
00:02:09,462 --> 00:02:10,672
There you are.
Aleyda, please.
53
00:02:10,672 --> 00:02:12,090
I need your help
for one more thing.
54
00:02:12,090 --> 00:02:14,300
My bike, they won't release it
from the impound lot.
55
00:02:14,300 --> 00:02:15,760
Uh, Stuart Johnson.
56
00:02:15,760 --> 00:02:18,179
He was arrested
for unpaid parking tickets.
57
00:02:18,179 --> 00:02:20,306
Sure, Stuart.
Where's the impound lot?
58
00:02:20,306 --> 00:02:21,307
- Just around the corner.
- Mm.
59
00:02:21,307 --> 00:02:22,475
- Uh, Ben?
- Hmm?
60
00:02:22,475 --> 00:02:23,643
You need to get
to holding right now.
61
00:02:23,643 --> 00:02:25,061
You have a client
on trial for murder,
62
00:02:25,061 --> 00:02:26,604
and it starts in 20 minutes.
63
00:02:26,604 --> 00:02:28,148
And Ziggy says
that's why you're here.
64
00:02:28,148 --> 00:02:29,816
I have to be
in court right now,
65
00:02:29,816 --> 00:02:31,484
but I will help you
as soon as I'm out.
66
00:02:31,484 --> 00:02:32,694
You're a lifesaver.
Thank you.
67
00:02:32,694 --> 00:02:33,528
Mm-hmm.
68
00:02:33,528 --> 00:02:34,821
- Uh, Ben?
- Hmm?
69
00:02:34,821 --> 00:02:36,406
- Holding's that way.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
70
00:02:36,406 --> 00:02:37,866
Mm-hmm. Mm-hmm.
71
00:02:41,286 --> 00:02:44,330
You got them down from 30
to 10 like you said you would.
72
00:02:44,330 --> 00:02:48,668
So I should
take this deal, right?
73
00:02:48,668 --> 00:02:52,005
Just let me look over it
one more time.
74
00:02:52,005 --> 00:02:54,132
OK, his name is Camilo Diaz.
75
00:02:54,132 --> 00:02:55,508
He's 18 years old
76
00:02:55,508 --> 00:02:58,511
and charged with the murder
of Nathan Herrera.
77
00:02:58,511 --> 00:03:00,096
Aleyda got the charges
knocked down
78
00:03:00,096 --> 00:03:01,473
from murder two
to manslaughter,
79
00:03:01,473 --> 00:03:03,767
but Ziggy says you're here
to prove his innocence.
80
00:03:03,767 --> 00:03:06,603
Well, 10 is way better
than 30, that's for sure.
81
00:03:06,603 --> 00:03:07,645
But--
82
00:03:07,645 --> 00:03:10,607
But ten's still a long time.
83
00:03:10,607 --> 00:03:13,026
And I need
to be there for Leo.
84
00:03:13,026 --> 00:03:14,361
His little brother.
85
00:03:14,361 --> 00:03:16,696
Camilo is
the sole caretaker of him
86
00:03:16,696 --> 00:03:18,907
and
their 65-year-old grandmother.
87
00:03:20,283 --> 00:03:23,244
Camilo, what happened
between you and Nathan Herrera?
88
00:03:23,244 --> 00:03:25,038
You know all that already,
all right?
89
00:03:25,038 --> 00:03:27,374
He was pushing my brother
to join Viento Este.
90
00:03:27,374 --> 00:03:29,376
- Viento Este?
- The local gang
91
00:03:29,376 --> 00:03:30,627
- where we live in Queens.
- Right.
92
00:03:30,627 --> 00:03:32,379
He wanted Leo
to work the corner,
93
00:03:32,379 --> 00:03:34,381
but I won't let him
go down that path.
94
00:03:34,381 --> 00:03:35,715
In the original timeline,
95
00:03:35,715 --> 00:03:38,385
Camilo took the deal,
went to jail,
96
00:03:38,385 --> 00:03:40,261
and his brother
still joined the gang.
97
00:03:40,261 --> 00:03:42,430
He was shot dead
before he got out.
98
00:03:45,558 --> 00:03:49,062
Camilo, I don't think
we should take this deal.
99
00:03:49,062 --> 00:03:50,563
What?
100
00:03:50,563 --> 00:03:52,941
You said
this is the best I could do.
101
00:03:52,941 --> 00:03:54,693
I mean,
there's no other suspects,
102
00:03:54,693 --> 00:03:56,236
no evidence that helps me.
103
00:03:56,236 --> 00:03:58,196
I was in the building
when it happened.
104
00:03:58,196 --> 00:03:59,739
And then I ran like an idiot,
105
00:03:59,739 --> 00:04:01,324
so now,
I have to take this deal.
106
00:04:01,324 --> 00:04:03,493
Did you shoot Nathan Herrera?
107
00:04:03,493 --> 00:04:06,162
No, but you said
that wouldn't matter.
108
00:04:06,162 --> 00:04:09,124
Yeah, it matters to me.
109
00:04:09,124 --> 00:04:12,085
You shouldn't have to spend
one more day in prison
110
00:04:12,085 --> 00:04:13,294
for something you didn't do.
111
00:04:13,294 --> 00:04:15,338
You deserve your day in court.
112
00:04:15,338 --> 00:04:18,925
So I say we fight.
113
00:04:18,925 --> 00:04:19,968
We go to trial.
114
00:04:23,555 --> 00:04:26,516
[epic music]
115
00:04:26,516 --> 00:04:29,686
♪ ♪
116
00:04:31,479 --> 00:04:32,814
{\an8}OK, finally.
117
00:04:32,814 --> 00:04:35,775
{\an8}So I isolated the anomalies
in the quantum code
118
00:04:35,775 --> 00:04:37,610
{\an8}from both times
that we encountered Leaper X.
119
00:04:37,610 --> 00:04:39,070
{\an8}- And I--
- Oh, you said "Leaper X."
120
00:04:39,070 --> 00:04:42,407
{\an8}From both times
that we encountered Martínez.
121
00:04:42,407 --> 00:04:44,451
{\an8}And I ran those
against the anomalies
122
00:04:44,451 --> 00:04:45,618
{\an8}that Ben creates
whenever he leaps.
123
00:04:45,618 --> 00:04:46,953
{\an8}Ian, please stop.
124
00:04:46,953 --> 00:04:48,913
{\an8}I already feel a headache
coming on.
125
00:04:48,913 --> 00:04:50,790
{\an8}Look, I just need to know,
will this thing--
126
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
{\an8}Program.
127
00:04:52,250 --> 00:04:53,543
{\an8}Program alert us
128
00:04:53,543 --> 00:04:55,420
{\an8}the next time Leaper X
and Ben cross paths?
129
00:04:55,420 --> 00:04:57,422
{\an8}Well, it will now.
130
00:04:57,422 --> 00:04:58,465
{\an8}No, I didn't?
131
00:04:58,465 --> 00:05:00,508
{\an8}Did I?
I said "Leaper X."
132
00:05:00,508 --> 00:05:02,218
{\an8}My wallet's upstairs.
133
00:05:02,218 --> 00:05:03,803
{\an8}Now you said it twice.
134
00:05:03,803 --> 00:05:06,306
{\an8}[sighs]
135
00:05:06,306 --> 00:05:08,266
{\an8}Did Magic lose
another dollar?
136
00:05:08,266 --> 00:05:09,476
{\an8}- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
137
00:05:09,476 --> 00:05:10,810
{\an8}Ah, you wanted to see me.
138
00:05:10,810 --> 00:05:12,812
{\an8}I just got off the phone
with the DA from Queens.
139
00:05:12,812 --> 00:05:15,231
{\an8}He's gonna dig up
Camilo Diaz's case file for us.
140
00:05:15,231 --> 00:05:19,611
{\an8}Great, but I was thinking
of another way to help Ben.
141
00:05:19,611 --> 00:05:21,988
{\an8}OK, so the last leap was
so easy for me to navigate
142
00:05:21,988 --> 00:05:24,032
{\an8}because
of my military experience.
143
00:05:24,032 --> 00:05:28,203
{\an8}But, I mean, the legal system?
Not so much.
144
00:05:28,203 --> 00:05:31,456
{\an8}However,
we do have someone here
145
00:05:31,456 --> 00:05:35,794
{\an8}who knows their way around it
quite well.
146
00:05:35,794 --> 00:05:38,171
{\an8}You want me
to go in the chamber?
147
00:05:38,171 --> 00:05:39,964
{\an8}Ben needs you.
148
00:05:39,964 --> 00:05:41,716
{\an8}Yeah,
that's not my job description.
149
00:05:41,716 --> 00:05:43,677
{\an8}Besides, I'm terrible
at all that emotional support
150
00:05:43,677 --> 00:05:44,844
{\an8}and
positive reinforcement stuff.
151
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
{\an8}Jenn, you are
the only person here
152
00:05:47,472 --> 00:05:48,973
{\an8}that has experience
in a courtroom.
153
00:05:48,973 --> 00:05:51,101
{\an8}When I was on trial,
not as a lawyer.
154
00:05:51,101 --> 00:05:53,687
{\an8}- But you do have a law degree.
- You do?
155
00:05:53,687 --> 00:05:54,938
{\an8}Can you imagine Jenn
156
00:05:54,938 --> 00:05:56,773
{\an8}sitting in a prison cell
doing nothing?
157
00:05:56,773 --> 00:05:58,608
{\an8}Look, I know I think
I can do everything,
158
00:05:58,608 --> 00:06:00,860
{\an8}but I can't do this.
159
00:06:00,860 --> 00:06:04,114
{\an8}Well, I guess we're lucky
this is a military operation
160
00:06:04,114 --> 00:06:05,949
{\an8}and I give the orders.
161
00:06:08,076 --> 00:06:09,911
{\an8}I'm going in right now.
162
00:06:09,911 --> 00:06:11,162
{\an8}[toilet flushes]
163
00:06:11,162 --> 00:06:12,914
{\an8}Oh, good morning.
164
00:06:17,460 --> 00:06:19,671
{\an8}Wow.
It's great to see you, Ben.
165
00:06:21,589 --> 00:06:22,632
{\an8}Are you another leaper?
166
00:06:22,632 --> 00:06:24,676
{\an8}No, that would be very bad.
167
00:06:24,676 --> 00:06:27,595
{\an8}But we probably should have
thought this through.
168
00:06:27,595 --> 00:06:30,015
{\an8}You're a hologram.
169
00:06:30,015 --> 00:06:31,016
{\an8}Where's Addison?
170
00:06:31,016 --> 00:06:32,892
{\an8}Hey. I'm here.
171
00:06:32,892 --> 00:06:35,270
{\an8}We were just hoping
if you saw Jenn by herself,
172
00:06:35,270 --> 00:06:37,313
{\an8}you might remember her.
173
00:06:37,313 --> 00:06:38,523
{\an8}- Nothing, huh?
- Yeah.
174
00:06:38,523 --> 00:06:40,817
{\an8}Sorry, Jenn,
but it is nice to meet you.
175
00:06:40,817 --> 00:06:43,069
{\an8}- [glitching]
- Ugh.
176
00:06:43,069 --> 00:06:45,822
{\an8}OK, we can't keep two people
in the chamber very long.
177
00:06:45,822 --> 00:06:47,365
{\an8}Right.
Now, I'm jumping in
178
00:06:47,365 --> 00:06:48,491
{\an8}because I know
the justice system.
179
00:06:48,491 --> 00:06:49,743
{\an8}- Oh, you're a lawyer.
- No.
180
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
{\an8}I'm a hacker who was caught
and put on trial.
181
00:06:51,411 --> 00:06:53,997
{\an8}Which means that Jenn
has spent time in a courtroom.
182
00:06:53,997 --> 00:06:56,082
{\an8}- Also, she has a law degree.
- I do.
183
00:06:56,082 --> 00:06:58,793
{\an8}I know me, and me was likely
to get in trouble again, so...
184
00:06:58,793 --> 00:07:01,421
- Let's stay on point.
- Yes. Right.
185
00:07:01,421 --> 00:07:02,839
So I'm here to talk you through
186
00:07:02,839 --> 00:07:04,257
what you're gonna say
to the judge.
187
00:07:04,257 --> 00:07:06,092
Probably feels like the deck
is stacked against you,
188
00:07:06,092 --> 00:07:07,260
because it is.
189
00:07:07,260 --> 00:07:09,179
OK. Come on.
190
00:07:09,179 --> 00:07:10,263
But it's gonna be great.
191
00:07:10,263 --> 00:07:11,348
[glitching]
192
00:07:11,348 --> 00:07:13,099
[groaning] OK.
193
00:07:13,099 --> 00:07:15,268
Well, that is my cue.
194
00:07:15,268 --> 00:07:16,728
You're in good hands with Jenn.
195
00:07:16,728 --> 00:07:18,146
See you soon, I hope.
196
00:07:18,146 --> 00:07:19,689
Of course.
197
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
I love you.
198
00:07:22,484 --> 00:07:23,902
I love you too.
199
00:07:27,572 --> 00:07:29,032
[clears throat]
200
00:07:29,032 --> 00:07:30,200
Sorry.
201
00:07:34,329 --> 00:07:37,332
OK, we have five minutes
before you're due in court.
202
00:07:37,332 --> 00:07:38,541
Now, the judge is gonna ask
203
00:07:38,541 --> 00:07:39,959
for your client's decision
on the deal.
204
00:07:39,959 --> 00:07:43,213
That's when you'll say
his plea remains not guilty.
205
00:07:43,213 --> 00:07:44,714
Now, the problem here
is that your trial
206
00:07:44,714 --> 00:07:46,341
is due to start today,
so then you say...
207
00:07:46,341 --> 00:07:49,135
Your Honor, we are
requesting an adjournment.
208
00:07:49,135 --> 00:07:50,553
An adjournment?
209
00:07:50,553 --> 00:07:52,347
Absolutely not.
I object, Your Honor.
210
00:07:52,347 --> 00:07:54,474
It's not our fault their client
can't make up their mind.
211
00:07:54,474 --> 00:07:56,142
What are you playing at,
Counselor?
212
00:07:56,142 --> 00:07:58,561
You just spent four weeks
negotiating this deal.
213
00:07:58,561 --> 00:08:00,105
Now you just want
to throw it all away?
214
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
Say you have a motion
to preclude evidence.
215
00:08:01,648 --> 00:08:04,317
I have a motion
to preclude evidence.
216
00:08:04,317 --> 00:08:06,111
Then where is it?
217
00:08:06,111 --> 00:08:08,029
I don't know yet.
218
00:08:08,029 --> 00:08:09,989
New evidence that you've
just been made aware of.
219
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
It's new evidence
I've just become aware of.
220
00:08:11,991 --> 00:08:13,618
The court
will not adjourn this case
221
00:08:13,618 --> 00:08:16,746
because you failed
to file proper motions.
222
00:08:16,746 --> 00:08:19,749
Look, Counselor, you want
your name on my dance card,
223
00:08:19,749 --> 00:08:22,210
you get out on the dance floor,
show me your moves.
224
00:08:22,210 --> 00:08:25,088
[gavel bangs]
Trial begins at 2:00.
225
00:08:26,131 --> 00:08:28,008
Like I said,
stacked against you.
226
00:08:28,008 --> 00:08:29,467
You're sure
this was the right decision?
227
00:08:29,467 --> 00:08:31,052
Don't worry, Camilo.
We got this.
228
00:08:31,052 --> 00:08:33,346
Aleyda,
get my brother out of here.
229
00:08:33,346 --> 00:08:36,891
Leo, no entiendo.
¿Que dijo, mijo?
230
00:08:36,891 --> 00:08:38,601
Yeah, my grandma wants
to know what's going on.
231
00:08:38,601 --> 00:08:39,686
We thought
he was taking a deal.
232
00:08:39,686 --> 00:08:41,813
Hi, Leo.
233
00:08:41,813 --> 00:08:43,773
We decided
we're gonna fight this.
234
00:08:43,773 --> 00:08:45,233
No es tomar el trato.
235
00:08:45,233 --> 00:08:46,735
Oh, no.
236
00:08:47,944 --> 00:08:49,529
You better know
what you're doing.
237
00:08:49,529 --> 00:08:51,239
Come on, Abuela.
238
00:08:52,907 --> 00:08:54,492
The discovery
for your perusal.
239
00:08:54,492 --> 00:08:55,702
Enjoy your reading.
240
00:08:55,702 --> 00:08:58,163
Hope you didn't have
any plans tonight.
241
00:08:58,163 --> 00:09:01,041
You really want to waste
my time with this? Fine.
242
00:09:01,041 --> 00:09:04,085
I'm gonna
put your client away for life.
243
00:09:07,839 --> 00:09:10,050
I see
you didn't take that deal.
244
00:09:10,050 --> 00:09:12,177
You are a glutton
for punishment, kid.
245
00:09:12,177 --> 00:09:14,721
Maybe you do belong here
after all.
246
00:09:14,721 --> 00:09:17,891
They only handed me
this discovery just now.
247
00:09:17,891 --> 00:09:19,309
Is that even legal?
248
00:09:19,309 --> 00:09:21,311
They only have to hand it
to you before the trial.
249
00:09:21,311 --> 00:09:23,355
There's no rule
on how long before.
250
00:09:23,355 --> 00:09:25,398
Why do you think
we call it a Blindfold Law?
251
00:09:25,398 --> 00:09:26,733
How is that a fair trial?
252
00:09:26,733 --> 00:09:29,194
You think ADA Barnes
is playing fair?
253
00:09:29,194 --> 00:09:31,446
He wants to be DA.
He's playing to win.
254
00:09:31,446 --> 00:09:34,908
OK, so how am I supposed
to get through all this?
255
00:09:34,908 --> 00:09:36,409
You don't.
You're supposed to fight
256
00:09:36,409 --> 00:09:38,370
for the best deal you can get
and then move on,
257
00:09:38,370 --> 00:09:41,373
because one person simply
can't read all those files,
258
00:09:41,373 --> 00:09:45,126
construct a decent defense, and
cover the rest of their cases.
259
00:09:47,045 --> 00:09:48,880
[sighs]
260
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
What just happened?
261
00:09:50,340 --> 00:09:52,842
Did I make the wrong decision?
Because he's right.
262
00:09:52,842 --> 00:09:55,011
It's impossible for one person
to read all this.
263
00:09:55,011 --> 00:09:57,639
One person, sure,
but as we speak,
264
00:09:57,639 --> 00:09:59,140
Magic--
he's the head of Quantum Leap--
265
00:09:59,140 --> 00:10:01,309
is getting the Queens DA
to dig up the original files.
266
00:10:01,309 --> 00:10:02,769
And I wager
267
00:10:02,769 --> 00:10:04,604
that one A.I. called Ziggy
can get through them faster
268
00:10:04,604 --> 00:10:06,189
than the world's
best legal team can.
269
00:10:06,189 --> 00:10:10,777
OK, so Ziggy can search for
clues while I get up to speed.
270
00:10:10,777 --> 00:10:12,362
[grunts]
Let's find someplace to work.
271
00:10:12,362 --> 00:10:14,406
Is it like this
for all public defenders?
272
00:10:14,406 --> 00:10:16,199
Fun fact:
the average public defender
273
00:10:16,199 --> 00:10:18,284
gets seven minutes
with their client.
274
00:10:18,284 --> 00:10:19,994
I see now
why you got a law degree.
275
00:10:19,994 --> 00:10:21,955
Ben, you got pre-trial
for an armed robbery
276
00:10:21,955 --> 00:10:24,040
in courtroom five right now.
277
00:10:24,040 --> 00:10:25,250
That way.
278
00:10:29,963 --> 00:10:32,257
We get everything we needed
from the Queens DA?
279
00:10:32,257 --> 00:10:34,300
Well,
I'm going through it all now.
280
00:10:34,300 --> 00:10:37,929
It seems that Camilo was in the
wrong place at the wrong time.
281
00:10:37,929 --> 00:10:39,889
And, unfortunately,
witnesses saw him
282
00:10:39,889 --> 00:10:41,975
threatening the victim
earlier in the week,
283
00:10:41,975 --> 00:10:46,104
telling him to stay away
from his brother, Leo, or else.
284
00:10:46,104 --> 00:10:48,314
And how is she really doing?
285
00:10:48,314 --> 00:10:50,066
It's hard to say.
286
00:10:50,066 --> 00:10:52,277
I mean, she hasn't looked up
from that screen once.
287
00:10:52,277 --> 00:10:55,488
She's been in that
imaging chamber 24/7 for weeks,
288
00:10:55,488 --> 00:10:58,700
so keep an eye on her.
289
00:11:04,080 --> 00:11:06,166
Now, we got 30 minutes
till Camilo's trial starts.
290
00:11:06,166 --> 00:11:08,501
And biker guy is right there.
291
00:11:08,501 --> 00:11:12,047
OK, this way.
292
00:11:12,047 --> 00:11:13,381
OK.
293
00:11:13,381 --> 00:11:15,133
Here's good.
294
00:11:15,133 --> 00:11:16,343
Let's work here.
295
00:11:16,343 --> 00:11:17,761
And coffee.
296
00:11:20,347 --> 00:11:23,058
Ben, uh, scary ADA chick
is coming this way.
297
00:11:23,058 --> 00:11:24,559
Oh.
298
00:11:24,559 --> 00:11:26,311
You don't want to clue me in
on what you were thinking?
299
00:11:26,311 --> 00:11:27,520
Was I supposed to?
300
00:11:27,520 --> 00:11:29,397
Of course not,
but it would have been nice
301
00:11:29,397 --> 00:11:30,774
to know I'd be pulling
an all-nighter
302
00:11:30,774 --> 00:11:32,025
to get up to speed
on this trial
303
00:11:32,025 --> 00:11:33,610
instead of doing
what I prefer to be doing.
304
00:11:33,610 --> 00:11:34,944
Hmm. Which is?
305
00:11:37,906 --> 00:11:39,866
I totally
should have seen that coming.
306
00:11:48,208 --> 00:11:49,167
Now, did you cancel
our dinner reservation,
307
00:11:49,167 --> 00:11:50,168
or should I do that?
308
00:11:50,168 --> 00:11:52,170
Ooh, sleeping with the enemy.
309
00:11:52,170 --> 00:11:55,924
I did not
cancel our reservation.
310
00:11:55,924 --> 00:11:57,467
I'll reset
for Saturday, then.
311
00:11:57,467 --> 00:12:00,178
Mm, you should have
seen Barnes' face.
312
00:12:00,178 --> 00:12:01,596
I thought
he was having a stroke.
313
00:12:01,596 --> 00:12:04,182
And I know you can't tell me,
314
00:12:04,182 --> 00:12:05,558
but you must
have something huge
315
00:12:05,558 --> 00:12:07,686
to be blowing the deal
at the 11th hour like this.
316
00:12:07,686 --> 00:12:09,062
Yeah.
317
00:12:09,062 --> 00:12:10,522
And you're paying
for dinner Saturday.
318
00:12:10,522 --> 00:12:12,899
Fair punishment for ruining
our anniversary tonight.
319
00:12:12,899 --> 00:12:16,152
Don't you agree, Counselor?
320
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Aleyda, you OK?
321
00:12:17,862 --> 00:12:19,531
Sorry. Yeah, I--
322
00:12:19,531 --> 00:12:23,952
Is this ethical, for us to be
on the same case like this?
323
00:12:23,952 --> 00:12:25,370
Well if you want
to hand off the case,
324
00:12:25,370 --> 00:12:26,913
then please do,
by all means.
325
00:12:26,913 --> 00:12:28,623
No,
but I'm all that Camilo has.
326
00:12:28,623 --> 00:12:30,625
And since you're a second
chair, I thought that maybe--
327
00:12:30,625 --> 00:12:33,420
You thought that I should
just explain to ADA Barnes
328
00:12:33,420 --> 00:12:34,629
that I've been...
329
00:12:34,629 --> 00:12:37,465
secretly sleeping
with a public defender
330
00:12:37,465 --> 00:12:39,718
for the entire three years
I've been at the DA's office,
331
00:12:39,718 --> 00:12:41,177
jeopardizing hundreds of cases?
332
00:12:41,177 --> 00:12:42,470
[sighs]
You'll get fired.
333
00:12:42,470 --> 00:12:45,932
I'm just one year away
from making first chair.
334
00:12:48,059 --> 00:12:51,479
Look, I'll get Chinese
for us tonight.
335
00:12:51,479 --> 00:12:53,857
It can be like
we're back in college,
336
00:12:53,857 --> 00:12:57,068
staying up late,
studying for finals,
337
00:12:57,068 --> 00:13:00,655
you looking over my shoulder
for the answers.
338
00:13:02,907 --> 00:13:05,910
Yeah.
OK, I'd like that.
339
00:13:05,910 --> 00:13:09,205
I'm so excited for you.
[chuckles]
340
00:13:09,205 --> 00:13:11,041
Good luck in there.
341
00:13:13,668 --> 00:13:16,129
- She thinks I have something.
- She does.
342
00:13:16,129 --> 00:13:18,965
We better get on that.
343
00:13:18,965 --> 00:13:20,300
Does anyone else enter
344
00:13:20,300 --> 00:13:21,968
or exit the building
during this time?
345
00:13:21,968 --> 00:13:24,262
No, he's the only one
to enter or exit
346
00:13:24,262 --> 00:13:25,680
for the next 52 minutes.
347
00:13:25,680 --> 00:13:27,098
Your witness, Counselor.
348
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
There are other ways
to enter the building, correct?
349
00:13:34,314 --> 00:13:36,107
There's a door off
the trash room onto the alley.
350
00:13:36,107 --> 00:13:37,650
- But you need a key.
- Mm.
351
00:13:37,650 --> 00:13:39,819
And with 240 tenants,
352
00:13:39,819 --> 00:13:41,738
don't you think
someone could have stolen--
353
00:13:41,738 --> 00:13:43,740
Objection. Speculation.
354
00:13:43,740 --> 00:13:44,699
Sustained.
355
00:13:49,412 --> 00:13:51,956
Your tenant at 405, didn't
they say someone stole her--
356
00:13:51,956 --> 00:13:53,750
Objection. Hearsay.
357
00:13:53,750 --> 00:13:56,002
Sustained.
358
00:13:57,921 --> 00:13:59,464
I was on duty
in my patrol car
359
00:13:59,464 --> 00:14:01,257
when I heard
the two shots fired.
360
00:14:01,257 --> 00:14:03,301
As I called it in,
361
00:14:03,301 --> 00:14:06,471
the defendant ran
right past my car.
362
00:14:06,471 --> 00:14:08,473
That's when I got out
and tackled him to the ground.
363
00:14:08,473 --> 00:14:10,016
And did the defendant
say anything
364
00:14:10,016 --> 00:14:11,393
when you tackled him
to the ground?
365
00:14:11,393 --> 00:14:12,727
Yes.
366
00:14:12,727 --> 00:14:15,647
He said, "I didn't do it.
It wasn't me."
367
00:14:15,647 --> 00:14:17,107
What do you think the
defendant was talking about?
368
00:14:17,107 --> 00:14:18,566
- That's speculation.
- Objection.
369
00:14:18,566 --> 00:14:21,861
Speculation, Your Honor.
370
00:14:21,861 --> 00:14:24,364
I'll rephrase.
371
00:14:24,364 --> 00:14:26,616
Did the defendant do anything
372
00:14:26,616 --> 00:14:29,661
as he said
that he didn't do it?
373
00:14:29,661 --> 00:14:31,246
Yes.
374
00:14:31,246 --> 00:14:33,748
He looked back at the building
where the gunshots came from.
375
00:14:33,748 --> 00:14:35,083
[gavel bangs]
376
00:14:35,083 --> 00:14:38,336
We'll pick up tomorrow
at 11:00 with the defense.
377
00:14:41,214 --> 00:14:43,049
It's our turn tomorrow.
378
00:14:43,049 --> 00:14:44,801
It'll feel different then,
I promise.
379
00:14:44,801 --> 00:14:46,302
Yeah, you can't promise
what you don't know.
380
00:14:46,302 --> 00:14:49,055
- Leo.
- What?
381
00:14:49,055 --> 00:14:51,808
Come on, Abuela.
382
00:14:51,808 --> 00:14:54,936
Ella no sabe nada.
383
00:14:54,936 --> 00:14:56,563
You speak Spanish.
What did he say?
384
00:14:56,563 --> 00:14:58,565
He said
I don't know anything.
385
00:14:58,565 --> 00:15:00,150
And he's right.
386
00:15:02,235 --> 00:15:04,154
[groaning] Nothing.
387
00:15:04,154 --> 00:15:06,531
I've got nothing.
Has Ziggy found anything?
388
00:15:06,531 --> 00:15:07,949
Ziggy's going through
background information
389
00:15:07,949 --> 00:15:10,910
on the Viento Este gang,
but it's a lot to get through.
390
00:15:10,910 --> 00:15:12,370
What did I miss?
391
00:15:12,370 --> 00:15:13,830
Instead of research
or running predictions,
392
00:15:13,830 --> 00:15:16,082
let's have Ziggy focus
just on the discovery files
393
00:15:16,082 --> 00:15:17,375
to see
if anything's been left out--
394
00:15:17,375 --> 00:15:19,127
a missing witness statement,
forensics report.
395
00:15:19,127 --> 00:15:21,212
- How about a missing page?
- Yeah, anything that can--
396
00:15:21,212 --> 00:15:22,922
No, Ben,
Ziggy found a missing page.
397
00:15:22,922 --> 00:15:25,550
Open the police report.
398
00:15:25,550 --> 00:15:27,010
The list of people
detectives interviewed
399
00:15:27,010 --> 00:15:29,262
the night of the murder,
it was two pages.
400
00:15:30,805 --> 00:15:34,934
Yeah, it says
page one of two right here.
401
00:15:34,934 --> 00:15:37,228
There's a page missing.
402
00:15:37,228 --> 00:15:39,105
Ow, ow, ow.
403
00:15:40,106 --> 00:15:41,232
- Saul?
- Yeah?
404
00:15:41,232 --> 00:15:42,484
- Saul, hi.
- I'll see you inside.
405
00:15:42,484 --> 00:15:44,402
Hi. I'm so sorry, OK?
406
00:15:44,402 --> 00:15:46,029
So this is a list
of people questioned
407
00:15:46,029 --> 00:15:49,449
the night of the murder,
but there is a page missing.
408
00:15:49,449 --> 00:15:50,909
What do you think?
You think it means something?
409
00:15:50,909 --> 00:15:52,327
Absolutely.
410
00:15:52,327 --> 00:15:54,496
It means ADA Barnes
is hiding evidence.
411
00:15:54,496 --> 00:15:55,538
Yes!
412
00:15:55,538 --> 00:15:58,416
Or an intern forgot
to copy it.
413
00:15:58,416 --> 00:16:00,085
You think they'd
give it to me if I asked?
414
00:16:00,085 --> 00:16:02,796
Well, if they don't,
it means you're onto something.
415
00:16:05,090 --> 00:16:06,257
Ben, if that's true
416
00:16:06,257 --> 00:16:07,550
and they're hiding
important evidence,
417
00:16:07,550 --> 00:16:08,927
that makes it
a Brady violation.
418
00:16:08,927 --> 00:16:10,512
We might even be able
to get the case thrown out.
419
00:16:10,512 --> 00:16:12,847
Or like he said,
an intern forgot to copy it.
420
00:16:12,847 --> 00:16:15,767
I just don't think Vicky
would do something like this.
421
00:16:15,767 --> 00:16:18,186
Bury evidence
just to win a case?
422
00:16:18,186 --> 00:16:20,188
I need to see
if there's a second page.
423
00:16:20,188 --> 00:16:21,564
Ian, can you get
on that missing page?
424
00:16:21,564 --> 00:16:24,067
And I need to go find Vicky.
425
00:16:24,067 --> 00:16:25,610
Ben, hang on.
426
00:16:25,610 --> 00:16:27,696
You remember Tyler, the guy
that got locked outside naked
427
00:16:27,696 --> 00:16:29,322
by his girlfriend?
They need our help.
428
00:16:29,322 --> 00:16:31,950
And if Addison were here, she
would say, "Stay on mission."
429
00:16:31,950 --> 00:16:34,160
Yeah, but Ziggy says
if Tyler doesn't make bail,
430
00:16:34,160 --> 00:16:35,412
he gets beat up
at Rikers next week
431
00:16:35,412 --> 00:16:36,788
and ends up
in a wheelchair for life.
432
00:16:36,788 --> 00:16:38,164
[sighs]
433
00:16:39,249 --> 00:16:40,583
Aleyda?
434
00:16:40,583 --> 00:16:42,293
Tyler's mother won't help,
435
00:16:42,293 --> 00:16:44,796
and that bail bonds guy
wants $5,000.
436
00:16:44,796 --> 00:16:46,798
Oh, Rose, I'm so sorry.
437
00:16:46,798 --> 00:16:48,675
I really wish
there was something I could do.
438
00:16:48,675 --> 00:16:50,969
There is.
We got Marty McFly's almanac.
439
00:16:50,969 --> 00:16:52,345
- Huh?
- Just give her
440
00:16:52,345 --> 00:16:54,472
the 50 bucks in your pocket
and write this down.
441
00:16:54,472 --> 00:16:57,017
Could I see your paper, please?
442
00:16:57,017 --> 00:16:58,268
Thank you.
443
00:16:58,268 --> 00:17:00,645
OK, Belmont.
Race 8. Superfecta.
444
00:17:00,645 --> 00:17:03,648
Numbers 3, 7, 9, 1,
in that order.
445
00:17:03,648 --> 00:17:05,775
And there's an OTB
three miles away.
446
00:17:05,775 --> 00:17:06,901
She'll win $5,000.
447
00:17:06,901 --> 00:17:09,487
A whole $5,000?
448
00:17:09,487 --> 00:17:13,116
Is what I should not be able
to provide as a lawyer,
449
00:17:13,116 --> 00:17:15,869
but I got a tip from a friend.
450
00:17:15,869 --> 00:17:18,913
So place this bet
at the off-track betting,
451
00:17:18,913 --> 00:17:21,124
and you'll be able
to cover Tyler's bail.
452
00:17:21,124 --> 00:17:22,334
Ta-da.
453
00:17:22,334 --> 00:17:24,210
- Go!
- OK, thank you.
454
00:17:27,047 --> 00:17:29,507
What? You've never
done that in a leap before?
455
00:17:29,507 --> 00:17:31,176
- Aleyda?
- Vicky, hi.
456
00:17:31,176 --> 00:17:32,844
I was hoping to find you.
457
00:17:32,844 --> 00:17:35,388
Look, um, I just got a call
from the precinct.
458
00:17:35,388 --> 00:17:37,766
Camilo Diaz's brother
was just arrested.
459
00:17:53,073 --> 00:17:55,241
Um, you're welcome.
460
00:17:55,241 --> 00:17:56,368
Yeah, I'm 16.
461
00:17:56,368 --> 00:17:57,452
What are
they gonna do about it?
462
00:17:57,452 --> 00:17:58,703
What are they
gonna do about it?
463
00:17:58,703 --> 00:18:00,080
Leo, if they catch you
working that corner,
464
00:18:00,080 --> 00:18:01,956
dealing drugs, you'll be put
in juvenile detention.
465
00:18:01,956 --> 00:18:04,042
You should have told Camilo
to take the deal!
466
00:18:04,042 --> 00:18:05,585
He would have been out in ten,
and now,
467
00:18:05,585 --> 00:18:06,753
- he doesn't have a chance.
- OK, so what?
468
00:18:06,753 --> 00:18:08,505
You think dealing drugs
is the answer?
469
00:18:08,505 --> 00:18:10,131
Are you stupid?
470
00:18:10,131 --> 00:18:11,508
Camilo is gone.
471
00:18:11,508 --> 00:18:13,927
We don't have money.
I don't have a choice.
472
00:18:13,927 --> 00:18:16,262
Besides, they promised to
keep Camilo safe on the inside.
473
00:18:16,262 --> 00:18:18,598
OK. Please, Leo,
we'll find another way.
474
00:18:18,598 --> 00:18:19,724
Don't give up yet.
475
00:18:19,724 --> 00:18:21,101
Just give me one more day, please.
476
00:18:23,019 --> 00:18:25,939
You know, I wish my brother
had just killed Nathan.
477
00:18:25,939 --> 00:18:29,067
Viento Este,
they would have left me alone.
478
00:18:29,067 --> 00:18:30,360
Why do you say that?
479
00:18:30,360 --> 00:18:33,571
Because Nathan was a snitch.
480
00:18:33,571 --> 00:18:35,281
The whole street knows it.
481
00:18:35,281 --> 00:18:37,951
It was only a matter of time.
482
00:18:39,619 --> 00:18:41,663
I gotta go help my grandma.
483
00:18:45,750 --> 00:18:48,753
We think the victim was
a CI working for police,
484
00:18:48,753 --> 00:18:51,589
but there wasn't anything
in the case files about it.
485
00:18:51,589 --> 00:18:53,550
Well, police like
to protect their CIs.
486
00:18:53,550 --> 00:18:55,635
They may not have
told the DA's office,
487
00:18:55,635 --> 00:18:57,095
not if it wasn't relevant.
488
00:18:57,095 --> 00:18:59,180
Well, Ziggy says
there's an 82% chance
489
00:18:59,180 --> 00:19:02,308
he was killed
because he was informing.
490
00:19:02,308 --> 00:19:03,685
Good timing.
491
00:19:03,685 --> 00:19:05,979
The DA's office
just found that missing page.
492
00:19:05,979 --> 00:19:09,691
- And here it is.
- Ah, see?
493
00:19:09,691 --> 00:19:11,985
Not all slow and boring
on the other side, is it?
494
00:19:11,985 --> 00:19:14,821
OK, this is it.
This is the second page.
495
00:19:14,821 --> 00:19:16,197
And these are
the remaining names
496
00:19:16,197 --> 00:19:18,116
of everyone the detectives
interviewed that night.
497
00:19:18,116 --> 00:19:19,492
And there's a name
blacked out.
498
00:19:19,492 --> 00:19:22,245
Yeah, but because they
crossed it out with marker,
499
00:19:22,245 --> 00:19:24,164
a simple photo editing program
500
00:19:24,164 --> 00:19:26,666
can separate the colors
and the saturation levels
501
00:19:26,666 --> 00:19:29,627
in order
to reveal the name below.
502
00:19:29,627 --> 00:19:30,837
Edwin Soto.
503
00:19:30,837 --> 00:19:32,797
Edwin Soto,
28 years old.
504
00:19:32,797 --> 00:19:34,841
He's an enforcer
for the Viento Este gang
505
00:19:34,841 --> 00:19:36,885
and a suspect in
two other gang-related murders.
506
00:19:36,885 --> 00:19:38,970
Ben, this could be our guy.
507
00:19:38,970 --> 00:19:41,806
So I need to ask Vicky what
Edwin Soto said to the police
508
00:19:41,806 --> 00:19:43,516
and why he was brought in
for questioning.
509
00:19:43,516 --> 00:19:46,728
And if she balks, then you
know they hid it on purpose.
510
00:19:52,776 --> 00:19:55,779
Oh. How'd it go
with Camilo's brother?
511
00:19:55,779 --> 00:19:58,365
Wow. That good, huh?
512
00:19:58,365 --> 00:20:00,283
I left you some Chinese food.
513
00:20:00,283 --> 00:20:02,452
Thank you.
514
00:20:02,452 --> 00:20:04,162
Oh, uh-uh. No, no.
515
00:20:04,162 --> 00:20:06,331
We need to draw a line
the next few days,
516
00:20:06,331 --> 00:20:07,540
I already stuck my neck out
telling you
517
00:20:07,540 --> 00:20:08,667
about Camilo's brother.
518
00:20:10,293 --> 00:20:12,087
Thank you for doing that.
519
00:20:17,175 --> 00:20:21,471
I just need to ask
one, tiny favor more.
520
00:20:21,471 --> 00:20:23,223
[chuckles]
521
00:20:23,223 --> 00:20:26,726
You are really dying
to just break the rules, huh?
522
00:20:26,726 --> 00:20:28,853
And tonight of all nights.
523
00:20:32,148 --> 00:20:35,026
Look, Aleyda,
524
00:20:35,026 --> 00:20:38,530
these four walls,
they're a sanctuary,
525
00:20:38,530 --> 00:20:40,824
the only place
that's just for us,
526
00:20:40,824 --> 00:20:43,034
away
from the reproachful looks,
527
00:20:43,034 --> 00:20:44,828
away from the chaos at work.
528
00:20:46,454 --> 00:20:48,415
And I love that we have that.
529
00:20:48,415 --> 00:20:50,125
Let's not mess it up.
530
00:20:50,125 --> 00:20:52,460
[phone ringing]
531
00:20:52,460 --> 00:20:56,006
[sighs]
And that would be Barnes.
532
00:21:01,011 --> 00:21:02,429
Hello?
533
00:21:02,429 --> 00:21:03,763
Mm-hmm.
534
00:21:05,807 --> 00:21:07,809
Come on.
Let's take a teeny, tiny peek.
535
00:21:10,145 --> 00:21:12,814
See what Edwin Soto
said to the police.
536
00:21:15,150 --> 00:21:17,736
No, I can't betray
Vicky's trust.
537
00:21:17,736 --> 00:21:20,363
Ben, this is our only lead.
You mess this up,
538
00:21:20,363 --> 00:21:22,449
and Camilo goes to prison
for 30-plus years.
539
00:21:22,449 --> 00:21:26,286
And he never sees his brother
or grandmother again.
540
00:21:29,664 --> 00:21:31,708
Vicky?
541
00:21:31,708 --> 00:21:33,793
What did Edwin Soto
say to the police?
542
00:21:35,337 --> 00:21:36,963
Did you just look
at my files?
543
00:21:36,963 --> 00:21:38,840
What?
No, absolutely not.
544
00:21:38,840 --> 00:21:39,924
Then
where did you get that name?
545
00:21:39,924 --> 00:21:41,509
He got it from the future.
546
00:21:41,509 --> 00:21:42,969
Hang on.
547
00:21:42,969 --> 00:21:44,846
Are you saying
that you hid this?
548
00:21:44,846 --> 00:21:46,473
Why would you do that?
549
00:21:46,473 --> 00:21:49,392
Aleyda, I did not hide this.
550
00:21:49,392 --> 00:21:51,770
Besides, he didn't
tell the police anything,
551
00:21:51,770 --> 00:21:53,063
so there's nothing to hide.
552
00:21:53,063 --> 00:21:54,481
What about the fact
that he was a suspect
553
00:21:54,481 --> 00:21:56,900
in two other murders,
or that the victim was
554
00:21:56,900 --> 00:21:58,318
- an informant for the police?
- OK, stop.
555
00:21:58,318 --> 00:21:59,861
Aleyda, please stop.
556
00:21:59,861 --> 00:22:01,821
I can't talk to you
about this case.
557
00:22:01,821 --> 00:22:02,947
I can't help you with it,
558
00:22:02,947 --> 00:22:04,324
and it's not fair
for you to ask me.
559
00:22:04,324 --> 00:22:06,576
- You didn't hide this?
- I promise you.
560
00:22:06,576 --> 00:22:08,203
I didn't hide anything.
561
00:22:08,203 --> 00:22:10,872
So ADA Barnes just asked you
to leave out the page,
562
00:22:10,872 --> 00:22:12,374
and you didn't bother
to ask why?
563
00:22:17,671 --> 00:22:21,716
You know, I think it's best
I get a hotel room tonight.
564
00:22:25,011 --> 00:22:26,888
Happy anniversary.
565
00:22:31,267 --> 00:22:34,813
I really hope we're right,
because I just blew up
566
00:22:34,813 --> 00:22:37,732
Aleyda and Vicky's relationship
for this.
567
00:22:46,658 --> 00:22:48,493
Stuart?
568
00:22:48,493 --> 00:22:49,786
Hey, Stuart?
569
00:22:49,786 --> 00:22:52,205
- Did you sleep here last night?
- [groans]
570
00:22:52,205 --> 00:22:54,040
Do you need a subway token
to get home?
571
00:22:54,040 --> 00:22:56,835
I don't need a subway token.
I need my bike.
572
00:22:56,835 --> 00:22:58,628
I'm not leaving here
until I have it.
573
00:22:58,628 --> 00:23:01,214
Yeah, I'm really sorry
about yesterday.
574
00:23:01,214 --> 00:23:03,049
Things have been
a little crazy for me,
575
00:23:03,049 --> 00:23:05,552
but I'm realizing that's
what normal is around here.
576
00:23:05,552 --> 00:23:08,680
Please, I promised my uncle.
577
00:23:08,680 --> 00:23:10,306
I need to do this.
578
00:23:10,306 --> 00:23:12,058
I'm sorry.
I don't follow.
579
00:23:12,058 --> 00:23:13,685
The charity ride.
580
00:23:13,685 --> 00:23:17,564
We're raising money for AIDS.
581
00:23:17,564 --> 00:23:20,150
My uncle, he passed last year.
582
00:23:20,150 --> 00:23:21,276
There's a conference
in Atlanta,
583
00:23:21,276 --> 00:23:22,902
the first of its kind ever
for AIDS,
584
00:23:22,902 --> 00:23:25,238
and the cross-country tour
leaves from there.
585
00:23:26,698 --> 00:23:28,992
I'll get your bike back, OK?
586
00:23:28,992 --> 00:23:31,578
May take a few hours,
but I'll get it back.
587
00:23:31,578 --> 00:23:34,039
- I promise.
- Thank you.
588
00:23:38,626 --> 00:23:39,836
Hey. Hey, what's going on?
589
00:23:39,836 --> 00:23:41,629
I've been here for ages.
Leo's OK?
590
00:23:41,629 --> 00:23:43,048
Sorry. Yes.
591
00:23:43,048 --> 00:23:44,966
Well, no, Leo was arrested.
592
00:23:44,966 --> 00:23:46,551
But I got him out.
He's fine.
593
00:23:46,551 --> 00:23:48,636
- Look, I don't have much time.
- You have to talk to him.
594
00:23:48,636 --> 00:23:50,472
If he starts dealing, I--
595
00:23:50,472 --> 00:23:52,098
Look, my parents are gone,
all right?
596
00:23:52,098 --> 00:23:53,767
I have to make sure
that he's safe.
597
00:23:53,767 --> 00:23:55,060
Please talk to him.
598
00:23:55,060 --> 00:23:57,187
I will. I promise.
599
00:23:58,563 --> 00:24:01,941
Camilo, do you know
the name Edwin Soto?
600
00:24:01,941 --> 00:24:03,485
He's a Viento Este gang member.
601
00:24:03,485 --> 00:24:04,778
I don't know any of them.
602
00:24:04,778 --> 00:24:07,697
I've stayed away from them
as much as possible.
603
00:24:07,697 --> 00:24:10,033
- Wait. This is Edwin Soto?
- Mm-hmm.
604
00:24:10,033 --> 00:24:11,284
He's the guy that was
605
00:24:11,284 --> 00:24:12,952
hanging around the building
that night.
606
00:24:12,952 --> 00:24:14,204
Why didn't you tell us
you saw someone?
607
00:24:14,204 --> 00:24:16,331
I did.
I told you that.
608
00:24:16,331 --> 00:24:18,500
But no one else saw him,
so police thought I made it up.
609
00:24:18,500 --> 00:24:20,960
Well, they hid his name from
us, and I'm gonna prove it.
610
00:24:20,960 --> 00:24:22,420
It's a Brady violation.
611
00:24:22,420 --> 00:24:24,172
They purposefully
withheld the page
612
00:24:24,172 --> 00:24:26,216
from the list of people
detectives questioned.
613
00:24:26,216 --> 00:24:28,802
And we believe the police
spoke to someone that night
614
00:24:28,802 --> 00:24:31,054
- who should be a suspect.
- Really?
615
00:24:31,054 --> 00:24:33,306
That's what all this nonsense
is about, a missing page?
616
00:24:33,306 --> 00:24:35,100
You could have just asked
for the page.
617
00:24:35,100 --> 00:24:38,478
Is this really what I got
out of bed early for?
618
00:24:38,478 --> 00:24:41,856
- Barnes, give her the page.
- Yeah, of course.
619
00:24:41,856 --> 00:24:42,982
You said it was
the list of people
620
00:24:42,982 --> 00:24:44,776
that detectives questioned?
621
00:24:44,776 --> 00:24:48,947
I don't want to jinx things,
but this feels way too easy.
622
00:24:48,947 --> 00:24:50,532
Where is ADA Davis
this morning?
623
00:24:50,532 --> 00:24:54,035
She no longer works
for the DA's office.
624
00:24:54,035 --> 00:24:56,204
This the page
you're looking for?
625
00:24:59,791 --> 00:25:01,543
That a-hole deleted the name!
626
00:25:01,543 --> 00:25:02,794
Don't say anything.
627
00:25:02,794 --> 00:25:03,962
You can't let him know
you've seen his files.
628
00:25:03,962 --> 00:25:06,006
It could mean a mistrial.
629
00:25:07,048 --> 00:25:09,175
Is everything in order,
Councilor?
630
00:25:11,636 --> 00:25:13,888
Yes, Your Honor.
631
00:25:22,397 --> 00:25:24,274
Do Aleyda and Vicky break up?
632
00:25:24,274 --> 00:25:27,318
Jenn, tell me
what happens to Vicky.
633
00:25:27,318 --> 00:25:29,404
ADA Barnes blackballs her.
634
00:25:29,404 --> 00:25:32,240
She can't find another job.
She moves back to Kentucky.
635
00:25:32,240 --> 00:25:33,658
Never practices law again.
636
00:25:33,658 --> 00:25:36,119
[sighs]
637
00:25:36,119 --> 00:25:38,204
Ben, please say something.
638
00:25:38,204 --> 00:25:39,664
What should I say?
639
00:25:39,664 --> 00:25:42,584
ADA Barnes is corrupt
and I have nothing.
640
00:25:42,584 --> 00:25:44,044
I've ruined
Aleyda's relationship,
641
00:25:44,044 --> 00:25:46,713
Vicky's career,
Camilo's life.
642
00:25:46,713 --> 00:25:48,423
And I'm traveling
through time and space,
643
00:25:48,423 --> 00:25:50,050
and I don't know
where I'm going
644
00:25:50,050 --> 00:25:51,760
or what I'm supposed to do
when I get there.
645
00:25:51,760 --> 00:25:53,011
Well, I'm not sure
what to say either.
646
00:25:53,011 --> 00:25:55,096
I'm terrible at speeches.
647
00:25:57,474 --> 00:26:00,060
It does remind me of a story
about drowning bunnies.
648
00:26:00,060 --> 00:26:02,520
No, hang on.
It's just one bunny.
649
00:26:02,520 --> 00:26:04,481
There's a boy,
and he sees a bunny.
650
00:26:04,481 --> 00:26:06,608
And he saves a bunny
from the river.
651
00:26:06,608 --> 00:26:08,818
But then the next day,
he sees another bunny.
652
00:26:08,818 --> 00:26:12,197
But he saves that bunny too,
and then another, and another.
653
00:26:12,197 --> 00:26:13,782
I'm going somewhere with this.
I promise.
654
00:26:13,782 --> 00:26:16,659
So the boy learns
that there's a farmer upstream
655
00:26:16,659 --> 00:26:18,203
who's throwing bunnies
in the river
656
00:26:18,203 --> 00:26:20,372
after he learns
that they're eating his crops.
657
00:26:20,372 --> 00:26:23,166
So what's the answer?
658
00:26:23,166 --> 00:26:25,085
Is this a story
or a brainteaser?
659
00:26:25,085 --> 00:26:26,336
A story.
660
00:26:26,336 --> 00:26:27,629
If he goes upstream
661
00:26:27,629 --> 00:26:29,339
to see if the farmer
will change his ways,
662
00:26:29,339 --> 00:26:31,466
then the bunnies in the river
will all drown.
663
00:26:31,466 --> 00:26:33,843
See? There is no right answer.
664
00:26:33,843 --> 00:26:35,178
Is that the end
665
00:26:35,178 --> 00:26:36,096
- of your story?
- Yeah.
666
00:26:36,096 --> 00:26:38,723
OK.
667
00:26:38,723 --> 00:26:41,893
I-I don't get it.
668
00:26:41,893 --> 00:26:44,396
The answer is you, Ben,
669
00:26:44,396 --> 00:26:46,606
because you are doing both,
670
00:26:46,606 --> 00:26:48,942
leap after leap,
saving bunnies from the river,
671
00:26:48,942 --> 00:26:50,360
but you're also
running upstream
672
00:26:50,360 --> 00:26:52,195
trying to change
what will happen in the future.
673
00:26:52,195 --> 00:26:56,241
You're doing both,
and it's exhausting.
674
00:26:56,241 --> 00:26:58,034
But the fact
that you can do both
675
00:26:58,034 --> 00:27:01,371
is what makes you
all the more a hero.
676
00:27:01,371 --> 00:27:05,125
You just gotta trust
that there's a way out of this.
677
00:27:05,125 --> 00:27:07,127
I know
you'll be the one to find it.
678
00:27:09,838 --> 00:27:12,090
Thank you, Jenn.
679
00:27:15,719 --> 00:27:20,348
Well, what do we know?
680
00:27:20,348 --> 00:27:23,184
We know for sure
ADA Barnes is corrupt.
681
00:27:23,184 --> 00:27:24,686
He's definitely a slimebag.
682
00:27:24,686 --> 00:27:26,229
And your Vicky
wasn't a part of it.
683
00:27:26,229 --> 00:27:28,231
Well,
because Vicky was fired.
684
00:27:28,231 --> 00:27:30,275
Yes, I was.
685
00:27:32,110 --> 00:27:34,112
I'm so sorry.
686
00:27:34,112 --> 00:27:36,906
I couldn't help it.
I put you first.
687
00:27:36,906 --> 00:27:39,075
I asked him
to hand over the missing page.
688
00:27:39,075 --> 00:27:41,411
Now he's convinced I'm the one
who told you about it.
689
00:27:41,411 --> 00:27:44,706
I've lost my mentor, my career.
690
00:27:44,706 --> 00:27:46,458
And all for what?
691
00:27:46,458 --> 00:27:48,418
A missing page
that gets you nothing?
692
00:27:48,418 --> 00:27:50,086
You blew up our lives for that?
693
00:27:50,086 --> 00:27:52,047
If it is nothing,
694
00:27:52,047 --> 00:27:54,424
then why did he delete
Edwin's name from the page?
695
00:27:54,424 --> 00:27:56,551
What are you talking about?
696
00:28:08,688 --> 00:28:10,190
Wow.
697
00:28:10,190 --> 00:28:11,399
I know.
698
00:28:11,399 --> 00:28:14,361
He was your mentor, and--
699
00:28:14,361 --> 00:28:15,945
I'm sorry, but Vicky,
700
00:28:15,945 --> 00:28:19,574
please, why is he trying
so hard to hide his name?
701
00:28:19,574 --> 00:28:21,993
He said
it wasn't relevant to the case,
702
00:28:21,993 --> 00:28:24,329
that it would only distract
the jury from the truth.
703
00:28:24,329 --> 00:28:26,790
And I mean, I believed him.
It's just that he...
704
00:28:30,210 --> 00:28:32,128
He just wants the win.
705
00:28:32,128 --> 00:28:33,546
This guy, Edwin Soto,
706
00:28:33,546 --> 00:28:35,757
he's a suspect in
two other gang-related murders.
707
00:28:35,757 --> 00:28:37,717
Is that
why the police questioned him?
708
00:28:40,011 --> 00:28:42,138
It is.
709
00:28:42,138 --> 00:28:43,473
But there's nothing else.
710
00:28:43,473 --> 00:28:44,974
He didn't say anything
to police.
711
00:28:44,974 --> 00:28:46,893
He wasn't seen by anyone.
712
00:28:46,893 --> 00:28:48,103
There's absolutely nothing
713
00:28:48,103 --> 00:28:49,938
connecting him to this murder,
just rumors.
714
00:28:49,938 --> 00:28:52,649
So ADA Barnes is just
gonna let Camilo take the fall?
715
00:28:52,649 --> 00:28:55,235
And he will,
716
00:28:55,235 --> 00:28:57,821
unless you can
make that connection.
717
00:28:57,821 --> 00:28:59,948
Huh.
718
00:28:59,948 --> 00:29:04,494
If only there was some way
to look into the past
719
00:29:04,494 --> 00:29:08,665
and see how Edwin Soto did it.
720
00:29:08,665 --> 00:29:10,125
I'm on it.
721
00:29:10,125 --> 00:29:11,584
We got something Ben can use.
722
00:29:11,584 --> 00:29:14,671
It's a news article
from 11 years later, in 1996,
723
00:29:14,671 --> 00:29:17,674
about the gun that Edwin Soto
used on the two murders.
724
00:29:17,674 --> 00:29:20,343
Now, a kid that lived
in Edwin Soto's building
725
00:29:20,343 --> 00:29:22,512
found the gun stashed
in the basement,
726
00:29:22,512 --> 00:29:24,389
and then he showed up
to school with it.
727
00:29:24,389 --> 00:29:26,516
And they linked the gun
to the two murders,
728
00:29:26,516 --> 00:29:28,977
and Soto's DNA
was found all over it.
729
00:29:28,977 --> 00:29:30,353
Wait, that's great.
730
00:29:30,353 --> 00:29:32,981
What if he used
that same gun on our victim?
731
00:29:32,981 --> 00:29:34,733
Maybe, but Ben is in 1985,
732
00:29:34,733 --> 00:29:36,776
and DNA analysis
isn't around yet.
733
00:29:36,776 --> 00:29:40,822
OK, but if ballistics can
match the gun to the bullet,
734
00:29:40,822 --> 00:29:41,948
we have a murder weapon.
735
00:29:41,948 --> 00:29:43,366
Yes. Yeah, yeah.
736
00:29:43,366 --> 00:29:44,826
But what are the chances
737
00:29:44,826 --> 00:29:47,370
that the gun is
in the exact same place
738
00:29:47,370 --> 00:29:49,706
11 years earlier, in 1985?
739
00:29:49,706 --> 00:29:50,874
Mm.
740
00:29:50,874 --> 00:29:52,500
[elevator dings]
741
00:29:57,630 --> 00:30:00,216
- All right. All right.
- Tyler, you're out.
742
00:30:00,216 --> 00:30:01,551
That's great.
both: Yeah.
743
00:30:01,551 --> 00:30:03,678
The racing bet worked.
Can you believe it?
744
00:30:03,678 --> 00:30:05,430
- I'm glad I could help.
- Yeah.
745
00:30:05,430 --> 00:30:07,599
And Tyler has a question
for you.
746
00:30:07,599 --> 00:30:09,768
All right, ma'am,
you know, we're just trying
747
00:30:09,768 --> 00:30:11,269
- to get a break, you know?
- Mm-hmm.
748
00:30:11,269 --> 00:30:12,729
So we were just wondering
749
00:30:12,729 --> 00:30:15,774
if maybe you can
give us another tip.
750
00:30:15,774 --> 00:30:18,193
[elevator dings]
751
00:30:18,193 --> 00:30:20,987
Here's my tip:
show up to court.
752
00:30:20,987 --> 00:30:22,280
That's all you have to do.
753
00:30:22,280 --> 00:30:24,449
Then you'll get
your bail money back, OK?
754
00:30:24,449 --> 00:30:26,368
OK. Bad bunny.
755
00:30:26,368 --> 00:30:27,786
See? I told you.
756
00:30:27,786 --> 00:30:29,162
You look like
you might have some good news.
757
00:30:29,162 --> 00:30:30,413
Yes, I have great news.
758
00:30:30,413 --> 00:30:31,956
I got your bike back.
759
00:30:31,956 --> 00:30:33,750
But there's a catch:
I need a favor.
760
00:30:33,750 --> 00:30:36,419
Traffic's crazy, and I have
one hour to get across town.
761
00:30:37,420 --> 00:30:39,631
[engine revving]
762
00:30:48,473 --> 00:30:50,642
Come on.
Might need a witness.
763
00:30:53,186 --> 00:30:54,312
The boy found the gun
764
00:30:54,312 --> 00:30:55,939
in the southwest corner
of the basement.
765
00:30:55,939 --> 00:30:57,607
The gun was
in a brown paper bag
766
00:30:57,607 --> 00:30:59,526
that was taped
to the inside of an AC vent.
767
00:30:59,526 --> 00:31:01,945
AC vent. OK.
768
00:31:06,658 --> 00:31:09,285
No. No, it has to be here.
769
00:31:09,285 --> 00:31:10,620
- Please.
- What?
770
00:31:10,620 --> 00:31:12,622
Is this
what you're looking for?
771
00:31:12,622 --> 00:31:13,957
I guess
it was the northwest corner.
772
00:31:13,957 --> 00:31:15,125
Don't open it!
773
00:31:15,125 --> 00:31:16,626
Does it feel like
there's a gun in there?
774
00:31:16,626 --> 00:31:19,295
Yeah, it does.
Is that bad?
775
00:31:19,295 --> 00:31:20,338
It's amazing.
776
00:31:20,338 --> 00:31:21,548
We gotta go.
777
00:31:30,807 --> 00:31:32,809
- So this is the time, right?
- Huh?
778
00:31:32,809 --> 00:31:33,977
When Addison tells you
to give someone
779
00:31:33,977 --> 00:31:35,895
one
of those famous Ben pep talks.
780
00:31:35,895 --> 00:31:40,859
Very funny,
but I did promise Camilo.
781
00:31:48,241 --> 00:31:49,659
What's taking so long?
782
00:31:49,659 --> 00:31:51,953
Well, we're still waiting
for ballistics on the gun
783
00:31:51,953 --> 00:31:53,663
to be rushed through,
784
00:31:53,663 --> 00:31:56,875
but I believe
it's the murder weapon.
785
00:31:56,875 --> 00:31:58,960
No,
it's not gonna be enough.
786
00:31:58,960 --> 00:32:00,253
No, I know it.
787
00:32:00,253 --> 00:32:05,133
Leo, I know how hard
it can be to have hope.
788
00:32:05,133 --> 00:32:07,510
Hope that things
will get better.
789
00:32:07,510 --> 00:32:10,847
Hope that you'll get
a fair shot at life.
790
00:32:10,847 --> 00:32:14,351
But it is helpful to have hope,
even if you can't see it.
791
00:32:14,351 --> 00:32:16,644
I don't believe
in anything I can't see.
792
00:32:18,188 --> 00:32:20,648
Have you ever heard
how plants grow more
793
00:32:20,648 --> 00:32:24,402
- if you play them music?
- What?
794
00:32:24,402 --> 00:32:25,362
No. Yeah.
No, it's true.
795
00:32:25,362 --> 00:32:27,197
Here. Scooch.
796
00:32:27,197 --> 00:32:30,158
The sound waves
stimulate the plant cells,
797
00:32:30,158 --> 00:32:32,535
which allow for the nutrients
to move around the plant,
798
00:32:32,535 --> 00:32:34,037
promoting more growth.
799
00:32:34,037 --> 00:32:37,791
You can't see the music,
but you can feel it.
800
00:32:37,791 --> 00:32:42,170
And allowing yourself
to feel hope helps.
801
00:32:42,170 --> 00:32:46,716
It helps you to see
that things can change.
802
00:32:46,716 --> 00:32:49,427
And sometimes
that change is for the better.
803
00:32:53,139 --> 00:32:54,599
Counselor.
804
00:32:57,435 --> 00:32:59,062
Did we get
the ballistics back?
805
00:32:59,062 --> 00:33:00,146
Not yet.
806
00:33:00,146 --> 00:33:01,398
For what it's worth,
807
00:33:01,398 --> 00:33:02,816
you may have helped me
on another two cases,
808
00:33:02,816 --> 00:33:04,067
so I'm gonna throw you a bone.
809
00:33:04,067 --> 00:33:05,902
I'll make it a B-felony.
810
00:33:05,902 --> 00:33:08,446
Five years.
He'll get parole in four.
811
00:33:08,446 --> 00:33:10,448
It's the deal of a century.
812
00:33:10,448 --> 00:33:12,450
I can't believe you.
813
00:33:12,450 --> 00:33:15,078
Camilo is innocent,
and you know it.
814
00:33:15,078 --> 00:33:18,081
Do your job and present the
deal to your client, Counselor.
815
00:33:18,081 --> 00:33:19,416
He'll take it.
816
00:33:19,416 --> 00:33:21,209
They always do.
817
00:33:26,756 --> 00:33:29,259
Ben, Ziggy says if you
take this plea, you can leap.
818
00:33:29,259 --> 00:33:30,301
What?
819
00:33:30,301 --> 00:33:32,345
This allows me to leap? This?
820
00:33:32,345 --> 00:33:33,763
Camilo gets out
in four years.
821
00:33:33,763 --> 00:33:35,598
He moves his grandmother
and his brother out of Queens
822
00:33:35,598 --> 00:33:37,684
before Leo ever gets killed.
823
00:33:37,684 --> 00:33:40,061
It takes years, but
they build their lives back.
824
00:33:40,061 --> 00:33:43,440
Yeah, but it's still
four years in prison.
825
00:33:43,440 --> 00:33:45,025
Camilo is only 18.
826
00:33:46,484 --> 00:33:49,863
What if we don't take the deal?
What does Ziggy say?
827
00:33:51,823 --> 00:33:53,408
It's a coin toss.
828
00:33:53,408 --> 00:33:56,244
He's got a 50/50 chance
of going away for life.
829
00:34:05,712 --> 00:34:07,130
They just make it harder
every time.
830
00:34:07,130 --> 00:34:09,382
Now it's four years.
But if I lose, it's 30.
831
00:34:09,382 --> 00:34:12,177
It just makes the four
so much harder to turn down.
832
00:34:12,177 --> 00:34:13,762
It does, but still,
833
00:34:13,762 --> 00:34:16,348
four years is too long
for an innocent person.
834
00:34:16,348 --> 00:34:17,932
No one cares if I'm innocent!
835
00:34:20,060 --> 00:34:22,479
So I should
just take this deal.
836
00:34:22,479 --> 00:34:24,564
- Is that what you want?
- No.
837
00:34:24,564 --> 00:34:26,066
I want my brother to be safe.
838
00:34:26,066 --> 00:34:28,360
I want him out of Queens.
I want him to stay in school.
839
00:34:28,360 --> 00:34:31,112
He's so smart,
so much smarter than I am.
840
00:34:31,112 --> 00:34:36,034
Well, none of that happens
if you go away.
841
00:34:36,034 --> 00:34:38,328
If I go away,
he's a 16-year-old kid
842
00:34:38,328 --> 00:34:41,956
working the corner.
843
00:34:41,956 --> 00:34:44,751
And I can't live with that.
844
00:34:44,751 --> 00:34:46,795
So then, let's fight.
845
00:34:50,507 --> 00:34:51,716
I could have leapt.
846
00:34:51,716 --> 00:34:53,802
Why didn't you push me
to take the deal?
847
00:34:53,802 --> 00:34:55,679
I want to see
that kid free as well.
848
00:34:57,347 --> 00:34:59,349
One more time then,
for good measure.
849
00:34:59,349 --> 00:35:01,059
Let's do it.
850
00:35:06,981 --> 00:35:09,109
We all feel
a deep responsibility
851
00:35:09,109 --> 00:35:10,735
to those we love.
852
00:35:13,571 --> 00:35:16,199
I'll give you two some space.
853
00:35:16,199 --> 00:35:18,493
I didn't expect
to see you back here.
854
00:35:18,493 --> 00:35:21,162
Yeah, I was, uh,
pretty angry this morning.
855
00:35:23,456 --> 00:35:25,375
But you were right.
856
00:35:25,375 --> 00:35:27,127
ADA Barnes is a cheat,
857
00:35:27,127 --> 00:35:30,505
and I was blind to it
because I admired him so much.
858
00:35:30,505 --> 00:35:32,007
And I'm sorry.
859
00:35:32,007 --> 00:35:35,260
Well, there's really
only one thing I need to know.
860
00:35:36,845 --> 00:35:39,472
Did you reschedule
our anniversary dinner
861
00:35:39,472 --> 00:35:40,432
for Saturday?
862
00:35:40,432 --> 00:35:43,268
[laughs]
863
00:35:43,268 --> 00:35:44,728
Not yet, but I will.
864
00:35:46,479 --> 00:35:47,439
Here.
865
00:35:56,823 --> 00:35:58,366
May I?
866
00:36:03,038 --> 00:36:04,873
Stand strong in there.
867
00:36:04,873 --> 00:36:06,875
Juries are quick
to judge women,
868
00:36:06,875 --> 00:36:09,377
especially young ones like us,
869
00:36:09,377 --> 00:36:11,212
so you really have
to own that space.
870
00:36:13,715 --> 00:36:16,343
Thank you, Vicky.
871
00:36:16,343 --> 00:36:17,719
Good luck.
872
00:36:29,856 --> 00:36:31,775
We all feel
a deep responsibility
873
00:36:31,775 --> 00:36:33,902
to those we love.
874
00:36:36,446 --> 00:36:37,739
I know I do.
875
00:36:39,532 --> 00:36:43,495
I would travel to the end
of time for the people I love.
876
00:36:43,495 --> 00:36:45,997
I strive to see them succeed.
877
00:36:45,997 --> 00:36:49,959
And when they hurt, I hurt.
878
00:36:49,959 --> 00:36:51,711
Camilo is no different.
879
00:36:51,711 --> 00:36:53,797
He is fighting
880
00:36:53,797 --> 00:36:55,840
to lift his brother up
out of circumstance.
881
00:36:55,840 --> 00:36:58,051
And yes, he made a mistake.
882
00:36:58,051 --> 00:37:00,387
He threatened
a violent gang member
883
00:37:00,387 --> 00:37:04,849
who was forcing his teenage
brother into a life of crime.
884
00:37:04,849 --> 00:37:07,268
But Camilo is not a murderer.
885
00:37:09,062 --> 00:37:10,730
And the murder weapon,
which we now have,
886
00:37:10,730 --> 00:37:12,482
does not belong to him.
887
00:37:15,985 --> 00:37:18,738
Camilo is a committed brother
888
00:37:18,738 --> 00:37:20,532
who makes every decision
889
00:37:20,532 --> 00:37:23,910
with careful consideration
and planning.
890
00:37:23,910 --> 00:37:26,413
Like the choice
to drop out of school at 15
891
00:37:26,413 --> 00:37:29,165
and work two jobs so
he could keep his family afloat
892
00:37:29,165 --> 00:37:31,042
and his brother in school.
893
00:37:31,042 --> 00:37:34,254
Like writing down every dollar
he makes in his notebook
894
00:37:34,254 --> 00:37:37,215
so he can budget
for his family's future.
895
00:37:37,215 --> 00:37:40,510
And when facing life in prison,
896
00:37:40,510 --> 00:37:43,638
his only question was,
897
00:37:43,638 --> 00:37:48,018
"Who will be there
for my brother?"
898
00:37:48,018 --> 00:37:52,939
Camilo Diaz devotes his life
to those he loves.
899
00:37:52,939 --> 00:37:54,607
Let's not take that all away
900
00:37:54,607 --> 00:37:59,154
because he found himself at the
wrong place at the wrong time.
901
00:38:06,870 --> 00:38:08,246
Careful. They're hot.
902
00:38:08,246 --> 00:38:09,998
You think?
903
00:38:17,505 --> 00:38:20,467
Any distraction
would be most helpful.
904
00:38:21,843 --> 00:38:23,470
I missed you.
905
00:38:23,470 --> 00:38:25,221
Pretty sure
I missed you more.
906
00:38:26,473 --> 00:38:29,392
- So how was Jenn?
- Jenn was great.
907
00:38:29,392 --> 00:38:31,686
But she completely
butchered Magic's story.
908
00:38:31,686 --> 00:38:32,979
You know the one
Magic always tells
909
00:38:32,979 --> 00:38:35,482
about that boy who saves
rabbits along the river--
910
00:38:35,482 --> 00:38:38,985
Ben,
you just remembered Magic.
911
00:38:38,985 --> 00:38:41,237
I just remembered Magic.
912
00:38:41,237 --> 00:38:43,990
Aleyda,
they're looking for you.
913
00:38:43,990 --> 00:38:45,867
The jury has a verdict.
914
00:38:54,501 --> 00:38:56,628
Your closing was good.
915
00:38:56,628 --> 00:38:58,588
Thank you.
916
00:38:58,588 --> 00:39:01,633
I'm sorry you had
to lose your job over all this.
917
00:39:01,633 --> 00:39:04,928
Well, ADA Barnes
will be losing his too.
918
00:39:04,928 --> 00:39:06,179
I found eight other cases
919
00:39:06,179 --> 00:39:08,181
where he withheld
exculpatory evidence.
920
00:39:08,181 --> 00:39:09,557
I took it to the DA.
921
00:39:13,103 --> 00:39:14,979
I'm really proud of you, Vicky.
922
00:39:25,990 --> 00:39:28,535
OK, and now Ziggy
is searching for Ben.
923
00:39:28,535 --> 00:39:31,496
Mm, I believe
you all owe me money.
924
00:39:31,496 --> 00:39:35,041
Why? I didn't say
"Leaper X" again, did I?
925
00:39:35,041 --> 00:39:36,668
No,
Ben remembered Magic first.
926
00:39:36,668 --> 00:39:38,962
And honestly,
I can't believe I lost.
927
00:39:38,962 --> 00:39:40,130
I spent
two whole days with him.
928
00:39:40,130 --> 00:39:42,007
And then I tell one story
about bunnies--
929
00:39:42,007 --> 00:39:43,216
- Badly.
- And poof,
930
00:39:43,216 --> 00:39:44,718
he remembers Magic.
931
00:39:44,718 --> 00:39:46,219
[laughs]
932
00:39:46,219 --> 00:39:50,432
Addison, did I thank you
for helping me face my past?
933
00:39:50,432 --> 00:39:52,767
No, thank you.
934
00:39:52,767 --> 00:39:54,686
You helped me remember
935
00:39:54,686 --> 00:39:59,149
that doing what's best
doesn't always feel right.
936
00:39:59,149 --> 00:40:03,486
But me stepping aside was...
937
00:40:03,486 --> 00:40:06,406
And I believe
you should do the honors.
938
00:40:12,078 --> 00:40:13,997
Camilo was found not guilty.
939
00:40:13,997 --> 00:40:17,083
Leo became the first member
in his family to go to college
940
00:40:17,083 --> 00:40:19,669
and becomes a lawyer.
941
00:40:19,669 --> 00:40:21,755
I imagine spending time
in that courtroom
942
00:40:21,755 --> 00:40:23,089
had an effect on him.
943
00:40:23,089 --> 00:40:26,343
ADA Barnes, obviously,
went down for corruption,
944
00:40:26,343 --> 00:40:28,595
Edwin Soto went down
for all three murders, and...
945
00:40:31,890 --> 00:40:36,269
And, uh, Aleyda and Vicky
joined the Innocence Project,
946
00:40:36,269 --> 00:40:40,398
helping those who are
wrongly accused find freedom.
947
00:40:42,025 --> 00:40:45,070
[chuckles]
948
00:40:46,571 --> 00:40:48,198
Ugh.
949
00:40:48,198 --> 00:40:50,158
[sniffling] I saw that.
950
00:40:50,158 --> 00:40:52,410
- [chuckles]
- Sorry.
951
00:40:52,410 --> 00:40:54,162
You know
what I realized most of all?
952
00:40:54,162 --> 00:40:57,040
I realized I really miss Ben.
953
00:41:02,170 --> 00:41:05,256
[leaping hum]
954
00:41:10,011 --> 00:41:11,930
Normal reflexes.
955
00:41:11,930 --> 00:41:14,974
Normal dilation.
956
00:41:14,974 --> 00:41:18,603
Hmm, we will confirm
with bloodwork,
957
00:41:18,603 --> 00:41:20,397
but it appears
that your husband
958
00:41:20,397 --> 00:41:22,607
is at least physically healthy,
Mrs. O'Connor.
959
00:41:22,607 --> 00:41:24,859
It's not his body
I'm worried about.
960
00:41:24,859 --> 00:41:27,821
My husband is clearly
not in his right mind.
961
00:41:27,821 --> 00:41:29,823
Right mind?
Of course I'm in my right mind.
962
00:41:29,823 --> 00:41:31,783
Why would I be of wrong mind?
963
00:41:31,783 --> 00:41:33,993
OK, I think
I should probably go, right?
964
00:41:33,993 --> 00:41:35,370
Liam! Liam, you need help.
965
00:41:35,370 --> 00:41:37,247
They're going
to make you feel better here.
966
00:41:37,247 --> 00:41:39,666
- Can you help him or not?
- I can.
967
00:41:39,666 --> 00:41:42,293
And I would like to begin
treatments immediately.
968
00:41:42,293 --> 00:41:45,046
[thunder rumbling]
969
00:41:47,048 --> 00:41:50,010
{\an8}[epic music]
970
00:41:50,010 --> 00:41:57,225
{\an8}♪ ♪
67205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.