All language subtitles for Quantum.Leap.S01E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:11,177 - [gavel bangs] - Hey! Hey! 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,679 You have to tell them it wasn't my fault. 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,180 I was only naked because my girlfriend 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,391 locked me out of the house. 5 00:00:23,064 --> 00:00:24,357 I'm a lawyer. 6 00:00:24,357 --> 00:00:25,942 And a good one, I hope. Otherwise, I'm screwed. 7 00:00:25,942 --> 00:00:28,737 Tyler Hamlin, charges are disorderly conduct, 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,947 exposure of a person, grand larceny. 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,198 Whoa, whoa, whoa, Judge, 10 00:00:32,198 --> 00:00:34,284 I did not steal that car, all right? 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,536 I had nowhere to sleep, and the car was unlocked. 12 00:00:36,536 --> 00:00:38,621 Counselor, control your client. 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,540 [stammering] 14 00:00:40,540 --> 00:00:44,085 Come on. Say something. 15 00:00:44,085 --> 00:00:45,837 Um, uh, yes, Your-- 16 00:00:45,837 --> 00:00:46,838 Whoa! 17 00:00:46,838 --> 00:00:48,173 [sighs] 18 00:00:48,173 --> 00:00:50,091 [clears throat] 19 00:00:52,093 --> 00:00:53,887 Yes, Your Honor. It was a big mistake. 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,389 He was naked and locked out of his apartment 21 00:00:56,389 --> 00:00:57,849 with nowhere to sleep. 22 00:00:57,849 --> 00:01:00,226 He'd never steal anything, Your Honor. 23 00:01:00,226 --> 00:01:01,561 I object, Your Honor. 24 00:01:01,561 --> 00:01:03,563 The defendant has two priors for burglary 25 00:01:03,563 --> 00:01:05,398 and failed to appear last time. 26 00:01:05,398 --> 00:01:07,567 I don't appreciate being misled, Counselor. 27 00:01:07,567 --> 00:01:09,903 Bail is set at $50,000, cash or bond. 28 00:01:09,903 --> 00:01:10,820 [gavel bangs] 29 00:01:13,865 --> 00:01:16,076 Miss Ramirez. 30 00:01:16,076 --> 00:01:17,243 - Miss Ramirez? - Huh? 31 00:01:17,243 --> 00:01:19,245 - Your suitcase. - Ah. 32 00:01:19,245 --> 00:01:20,997 Saul Becker. I've seen you around. 33 00:01:20,997 --> 00:01:22,624 Can I give you some advice? 34 00:01:22,624 --> 00:01:24,250 Cut your losses. Go private. 35 00:01:24,250 --> 00:01:25,752 And get out while you can. 36 00:01:30,131 --> 00:01:32,717 - [change clattering] - Oh, no. 37 00:01:34,302 --> 00:01:36,262 One of those mornings, is it? 38 00:01:36,262 --> 00:01:38,807 Martínez. He was on the Montana. 39 00:01:41,726 --> 00:01:42,769 We know. 40 00:01:42,769 --> 00:01:44,312 We are working on a way to track him 41 00:01:44,312 --> 00:01:45,814 so that there are no surprises next time, 42 00:01:45,814 --> 00:01:48,900 if he turns up. 43 00:01:48,900 --> 00:01:50,694 That is a lot of case files. 44 00:01:50,694 --> 00:01:52,612 You have 183 open cases. 45 00:01:52,612 --> 00:01:54,114 I assume I'm here to win one of those. 46 00:01:54,114 --> 00:01:55,490 Let's find out. 47 00:01:55,490 --> 00:01:57,951 OK, you are Aleyda Ramirez. 48 00:01:57,951 --> 00:02:03,248 You are a public defender in Queens, New York, 1985. 49 00:02:03,248 --> 00:02:05,083 And that is all we have so far. 50 00:02:05,083 --> 00:02:07,961 Well, I can at least link the handlink to the court schedule 51 00:02:07,961 --> 00:02:09,462 so you'll at least know where you're supposed to be. 52 00:02:09,462 --> 00:02:10,672 There you are. Aleyda, please. 53 00:02:10,672 --> 00:02:12,090 I need your help for one more thing. 54 00:02:12,090 --> 00:02:14,300 My bike, they won't release it from the impound lot. 55 00:02:14,300 --> 00:02:15,760 Uh, Stuart Johnson. 56 00:02:15,760 --> 00:02:18,179 He was arrested for unpaid parking tickets. 57 00:02:18,179 --> 00:02:20,306 Sure, Stuart. Where's the impound lot? 58 00:02:20,306 --> 00:02:21,307 - Just around the corner. - Mm. 59 00:02:21,307 --> 00:02:22,475 - Uh, Ben? - Hmm? 60 00:02:22,475 --> 00:02:23,643 You need to get to holding right now. 61 00:02:23,643 --> 00:02:25,061 You have a client on trial for murder, 62 00:02:25,061 --> 00:02:26,604 and it starts in 20 minutes. 63 00:02:26,604 --> 00:02:28,148 And Ziggy says that's why you're here. 64 00:02:28,148 --> 00:02:29,816 I have to be in court right now, 65 00:02:29,816 --> 00:02:31,484 but I will help you as soon as I'm out. 66 00:02:31,484 --> 00:02:32,694 You're a lifesaver. Thank you. 67 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 Mm-hmm. 68 00:02:33,528 --> 00:02:34,821 - Uh, Ben? - Hmm? 69 00:02:34,821 --> 00:02:36,406 - Holding's that way. - Mm-hmm. Mm-hmm. 70 00:02:36,406 --> 00:02:37,866 Mm-hmm. Mm-hmm. 71 00:02:41,286 --> 00:02:44,330 You got them down from 30 to 10 like you said you would. 72 00:02:44,330 --> 00:02:48,668 So I should take this deal, right? 73 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 Just let me look over it one more time. 74 00:02:52,005 --> 00:02:54,132 OK, his name is Camilo Diaz. 75 00:02:54,132 --> 00:02:55,508 He's 18 years old 76 00:02:55,508 --> 00:02:58,511 and charged with the murder of Nathan Herrera. 77 00:02:58,511 --> 00:03:00,096 Aleyda got the charges knocked down 78 00:03:00,096 --> 00:03:01,473 from murder two to manslaughter, 79 00:03:01,473 --> 00:03:03,767 but Ziggy says you're here to prove his innocence. 80 00:03:03,767 --> 00:03:06,603 Well, 10 is way better than 30, that's for sure. 81 00:03:06,603 --> 00:03:07,645 But-- 82 00:03:07,645 --> 00:03:10,607 But ten's still a long time. 83 00:03:10,607 --> 00:03:13,026 And I need to be there for Leo. 84 00:03:13,026 --> 00:03:14,361 His little brother. 85 00:03:14,361 --> 00:03:16,696 Camilo is the sole caretaker of him 86 00:03:16,696 --> 00:03:18,907 and their 65-year-old grandmother. 87 00:03:20,283 --> 00:03:23,244 Camilo, what happened between you and Nathan Herrera? 88 00:03:23,244 --> 00:03:25,038 You know all that already, all right? 89 00:03:25,038 --> 00:03:27,374 He was pushing my brother to join Viento Este. 90 00:03:27,374 --> 00:03:29,376 - Viento Este? - The local gang 91 00:03:29,376 --> 00:03:30,627 - where we live in Queens. - Right. 92 00:03:30,627 --> 00:03:32,379 He wanted Leo to work the corner, 93 00:03:32,379 --> 00:03:34,381 but I won't let him go down that path. 94 00:03:34,381 --> 00:03:35,715 In the original timeline, 95 00:03:35,715 --> 00:03:38,385 Camilo took the deal, went to jail, 96 00:03:38,385 --> 00:03:40,261 and his brother still joined the gang. 97 00:03:40,261 --> 00:03:42,430 He was shot dead before he got out. 98 00:03:45,558 --> 00:03:49,062 Camilo, I don't think we should take this deal. 99 00:03:49,062 --> 00:03:50,563 What? 100 00:03:50,563 --> 00:03:52,941 You said this is the best I could do. 101 00:03:52,941 --> 00:03:54,693 I mean, there's no other suspects, 102 00:03:54,693 --> 00:03:56,236 no evidence that helps me. 103 00:03:56,236 --> 00:03:58,196 I was in the building when it happened. 104 00:03:58,196 --> 00:03:59,739 And then I ran like an idiot, 105 00:03:59,739 --> 00:04:01,324 so now, I have to take this deal. 106 00:04:01,324 --> 00:04:03,493 Did you shoot Nathan Herrera? 107 00:04:03,493 --> 00:04:06,162 No, but you said that wouldn't matter. 108 00:04:06,162 --> 00:04:09,124 Yeah, it matters to me. 109 00:04:09,124 --> 00:04:12,085 You shouldn't have to spend one more day in prison 110 00:04:12,085 --> 00:04:13,294 for something you didn't do. 111 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 You deserve your day in court. 112 00:04:15,338 --> 00:04:18,925 So I say we fight. 113 00:04:18,925 --> 00:04:19,968 We go to trial. 114 00:04:23,555 --> 00:04:26,516 [epic music] 115 00:04:26,516 --> 00:04:29,686 ♪ ♪ 116 00:04:31,479 --> 00:04:32,814 {\an8}OK, finally. 117 00:04:32,814 --> 00:04:35,775 {\an8}So I isolated the anomalies in the quantum code 118 00:04:35,775 --> 00:04:37,610 {\an8}from both times that we encountered Leaper X. 119 00:04:37,610 --> 00:04:39,070 {\an8}- And I-- - Oh, you said "Leaper X." 120 00:04:39,070 --> 00:04:42,407 {\an8}From both times that we encountered Martínez. 121 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 {\an8}And I ran those against the anomalies 122 00:04:44,451 --> 00:04:45,618 {\an8}that Ben creates whenever he leaps. 123 00:04:45,618 --> 00:04:46,953 {\an8}Ian, please stop. 124 00:04:46,953 --> 00:04:48,913 {\an8}I already feel a headache coming on. 125 00:04:48,913 --> 00:04:50,790 {\an8}Look, I just need to know, will this thing-- 126 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 {\an8}Program. 127 00:04:52,250 --> 00:04:53,543 {\an8}Program alert us 128 00:04:53,543 --> 00:04:55,420 {\an8}the next time Leaper X and Ben cross paths? 129 00:04:55,420 --> 00:04:57,422 {\an8}Well, it will now. 130 00:04:57,422 --> 00:04:58,465 {\an8}No, I didn't? 131 00:04:58,465 --> 00:05:00,508 {\an8}Did I? I said "Leaper X." 132 00:05:00,508 --> 00:05:02,218 {\an8}My wallet's upstairs. 133 00:05:02,218 --> 00:05:03,803 {\an8}Now you said it twice. 134 00:05:03,803 --> 00:05:06,306 {\an8}[sighs] 135 00:05:06,306 --> 00:05:08,266 {\an8}Did Magic lose another dollar? 136 00:05:08,266 --> 00:05:09,476 {\an8}- Mm-hmm. - Mm-hmm. 137 00:05:09,476 --> 00:05:10,810 {\an8}Ah, you wanted to see me. 138 00:05:10,810 --> 00:05:12,812 {\an8}I just got off the phone with the DA from Queens. 139 00:05:12,812 --> 00:05:15,231 {\an8}He's gonna dig up Camilo Diaz's case file for us. 140 00:05:15,231 --> 00:05:19,611 {\an8}Great, but I was thinking of another way to help Ben. 141 00:05:19,611 --> 00:05:21,988 {\an8}OK, so the last leap was so easy for me to navigate 142 00:05:21,988 --> 00:05:24,032 {\an8}because of my military experience. 143 00:05:24,032 --> 00:05:28,203 {\an8}But, I mean, the legal system? Not so much. 144 00:05:28,203 --> 00:05:31,456 {\an8}However, we do have someone here 145 00:05:31,456 --> 00:05:35,794 {\an8}who knows their way around it quite well. 146 00:05:35,794 --> 00:05:38,171 {\an8}You want me to go in the chamber? 147 00:05:38,171 --> 00:05:39,964 {\an8}Ben needs you. 148 00:05:39,964 --> 00:05:41,716 {\an8}Yeah, that's not my job description. 149 00:05:41,716 --> 00:05:43,677 {\an8}Besides, I'm terrible at all that emotional support 150 00:05:43,677 --> 00:05:44,844 {\an8}and positive reinforcement stuff. 151 00:05:44,844 --> 00:05:47,472 {\an8}Jenn, you are the only person here 152 00:05:47,472 --> 00:05:48,973 {\an8}that has experience in a courtroom. 153 00:05:48,973 --> 00:05:51,101 {\an8}When I was on trial, not as a lawyer. 154 00:05:51,101 --> 00:05:53,687 {\an8}- But you do have a law degree. - You do? 155 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 {\an8}Can you imagine Jenn 156 00:05:54,938 --> 00:05:56,773 {\an8}sitting in a prison cell doing nothing? 157 00:05:56,773 --> 00:05:58,608 {\an8}Look, I know I think I can do everything, 158 00:05:58,608 --> 00:06:00,860 {\an8}but I can't do this. 159 00:06:00,860 --> 00:06:04,114 {\an8}Well, I guess we're lucky this is a military operation 160 00:06:04,114 --> 00:06:05,949 {\an8}and I give the orders. 161 00:06:08,076 --> 00:06:09,911 {\an8}I'm going in right now. 162 00:06:09,911 --> 00:06:11,162 {\an8}[toilet flushes] 163 00:06:11,162 --> 00:06:12,914 {\an8}Oh, good morning. 164 00:06:17,460 --> 00:06:19,671 {\an8}Wow. It's great to see you, Ben. 165 00:06:21,589 --> 00:06:22,632 {\an8}Are you another leaper? 166 00:06:22,632 --> 00:06:24,676 {\an8}No, that would be very bad. 167 00:06:24,676 --> 00:06:27,595 {\an8}But we probably should have thought this through. 168 00:06:27,595 --> 00:06:30,015 {\an8}You're a hologram. 169 00:06:30,015 --> 00:06:31,016 {\an8}Where's Addison? 170 00:06:31,016 --> 00:06:32,892 {\an8}Hey. I'm here. 171 00:06:32,892 --> 00:06:35,270 {\an8}We were just hoping if you saw Jenn by herself, 172 00:06:35,270 --> 00:06:37,313 {\an8}you might remember her. 173 00:06:37,313 --> 00:06:38,523 {\an8}- Nothing, huh? - Yeah. 174 00:06:38,523 --> 00:06:40,817 {\an8}Sorry, Jenn, but it is nice to meet you. 175 00:06:40,817 --> 00:06:43,069 {\an8}- [glitching] - Ugh. 176 00:06:43,069 --> 00:06:45,822 {\an8}OK, we can't keep two people in the chamber very long. 177 00:06:45,822 --> 00:06:47,365 {\an8}Right. Now, I'm jumping in 178 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 {\an8}because I know the justice system. 179 00:06:48,491 --> 00:06:49,743 {\an8}- Oh, you're a lawyer. - No. 180 00:06:49,743 --> 00:06:51,411 {\an8}I'm a hacker who was caught and put on trial. 181 00:06:51,411 --> 00:06:53,997 {\an8}Which means that Jenn has spent time in a courtroom. 182 00:06:53,997 --> 00:06:56,082 {\an8}- Also, she has a law degree. - I do. 183 00:06:56,082 --> 00:06:58,793 {\an8}I know me, and me was likely to get in trouble again, so... 184 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 - Let's stay on point. - Yes. Right. 185 00:07:01,421 --> 00:07:02,839 So I'm here to talk you through 186 00:07:02,839 --> 00:07:04,257 what you're gonna say to the judge. 187 00:07:04,257 --> 00:07:06,092 Probably feels like the deck is stacked against you, 188 00:07:06,092 --> 00:07:07,260 because it is. 189 00:07:07,260 --> 00:07:09,179 OK. Come on. 190 00:07:09,179 --> 00:07:10,263 But it's gonna be great. 191 00:07:10,263 --> 00:07:11,348 [glitching] 192 00:07:11,348 --> 00:07:13,099 [groaning] OK. 193 00:07:13,099 --> 00:07:15,268 Well, that is my cue. 194 00:07:15,268 --> 00:07:16,728 You're in good hands with Jenn. 195 00:07:16,728 --> 00:07:18,146 See you soon, I hope. 196 00:07:18,146 --> 00:07:19,689 Of course. 197 00:07:19,689 --> 00:07:20,857 I love you. 198 00:07:22,484 --> 00:07:23,902 I love you too. 199 00:07:27,572 --> 00:07:29,032 [clears throat] 200 00:07:29,032 --> 00:07:30,200 Sorry. 201 00:07:34,329 --> 00:07:37,332 OK, we have five minutes before you're due in court. 202 00:07:37,332 --> 00:07:38,541 Now, the judge is gonna ask 203 00:07:38,541 --> 00:07:39,959 for your client's decision on the deal. 204 00:07:39,959 --> 00:07:43,213 That's when you'll say his plea remains not guilty. 205 00:07:43,213 --> 00:07:44,714 Now, the problem here is that your trial 206 00:07:44,714 --> 00:07:46,341 is due to start today, so then you say... 207 00:07:46,341 --> 00:07:49,135 Your Honor, we are requesting an adjournment. 208 00:07:49,135 --> 00:07:50,553 An adjournment? 209 00:07:50,553 --> 00:07:52,347 Absolutely not. I object, Your Honor. 210 00:07:52,347 --> 00:07:54,474 It's not our fault their client can't make up their mind. 211 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 What are you playing at, Counselor? 212 00:07:56,142 --> 00:07:58,561 You just spent four weeks negotiating this deal. 213 00:07:58,561 --> 00:08:00,105 Now you just want to throw it all away? 214 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 Say you have a motion to preclude evidence. 215 00:08:01,648 --> 00:08:04,317 I have a motion to preclude evidence. 216 00:08:04,317 --> 00:08:06,111 Then where is it? 217 00:08:06,111 --> 00:08:08,029 I don't know yet. 218 00:08:08,029 --> 00:08:09,989 New evidence that you've just been made aware of. 219 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 It's new evidence I've just become aware of. 220 00:08:11,991 --> 00:08:13,618 The court will not adjourn this case 221 00:08:13,618 --> 00:08:16,746 because you failed to file proper motions. 222 00:08:16,746 --> 00:08:19,749 Look, Counselor, you want your name on my dance card, 223 00:08:19,749 --> 00:08:22,210 you get out on the dance floor, show me your moves. 224 00:08:22,210 --> 00:08:25,088 [gavel bangs] Trial begins at 2:00. 225 00:08:26,131 --> 00:08:28,008 Like I said, stacked against you. 226 00:08:28,008 --> 00:08:29,467 You're sure this was the right decision? 227 00:08:29,467 --> 00:08:31,052 Don't worry, Camilo. We got this. 228 00:08:31,052 --> 00:08:33,346 Aleyda, get my brother out of here. 229 00:08:33,346 --> 00:08:36,891 Leo, no entiendo. ¿Que dijo, mijo? 230 00:08:36,891 --> 00:08:38,601 Yeah, my grandma wants to know what's going on. 231 00:08:38,601 --> 00:08:39,686 We thought he was taking a deal. 232 00:08:39,686 --> 00:08:41,813 Hi, Leo. 233 00:08:41,813 --> 00:08:43,773 We decided we're gonna fight this. 234 00:08:43,773 --> 00:08:45,233 No es tomar el trato. 235 00:08:45,233 --> 00:08:46,735 Oh, no. 236 00:08:47,944 --> 00:08:49,529 You better know what you're doing. 237 00:08:49,529 --> 00:08:51,239 Come on, Abuela. 238 00:08:52,907 --> 00:08:54,492 The discovery for your perusal. 239 00:08:54,492 --> 00:08:55,702 Enjoy your reading. 240 00:08:55,702 --> 00:08:58,163 Hope you didn't have any plans tonight. 241 00:08:58,163 --> 00:09:01,041 You really want to waste my time with this? Fine. 242 00:09:01,041 --> 00:09:04,085 I'm gonna put your client away for life. 243 00:09:07,839 --> 00:09:10,050 I see you didn't take that deal. 244 00:09:10,050 --> 00:09:12,177 You are a glutton for punishment, kid. 245 00:09:12,177 --> 00:09:14,721 Maybe you do belong here after all. 246 00:09:14,721 --> 00:09:17,891 They only handed me this discovery just now. 247 00:09:17,891 --> 00:09:19,309 Is that even legal? 248 00:09:19,309 --> 00:09:21,311 They only have to hand it to you before the trial. 249 00:09:21,311 --> 00:09:23,355 There's no rule on how long before. 250 00:09:23,355 --> 00:09:25,398 Why do you think we call it a Blindfold Law? 251 00:09:25,398 --> 00:09:26,733 How is that a fair trial? 252 00:09:26,733 --> 00:09:29,194 You think ADA Barnes is playing fair? 253 00:09:29,194 --> 00:09:31,446 He wants to be DA. He's playing to win. 254 00:09:31,446 --> 00:09:34,908 OK, so how am I supposed to get through all this? 255 00:09:34,908 --> 00:09:36,409 You don't. You're supposed to fight 256 00:09:36,409 --> 00:09:38,370 for the best deal you can get and then move on, 257 00:09:38,370 --> 00:09:41,373 because one person simply can't read all those files, 258 00:09:41,373 --> 00:09:45,126 construct a decent defense, and cover the rest of their cases. 259 00:09:47,045 --> 00:09:48,880 [sighs] 260 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 What just happened? 261 00:09:50,340 --> 00:09:52,842 Did I make the wrong decision? Because he's right. 262 00:09:52,842 --> 00:09:55,011 It's impossible for one person to read all this. 263 00:09:55,011 --> 00:09:57,639 One person, sure, but as we speak, 264 00:09:57,639 --> 00:09:59,140 Magic-- he's the head of Quantum Leap-- 265 00:09:59,140 --> 00:10:01,309 is getting the Queens DA to dig up the original files. 266 00:10:01,309 --> 00:10:02,769 And I wager 267 00:10:02,769 --> 00:10:04,604 that one A.I. called Ziggy can get through them faster 268 00:10:04,604 --> 00:10:06,189 than the world's best legal team can. 269 00:10:06,189 --> 00:10:10,777 OK, so Ziggy can search for clues while I get up to speed. 270 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 [grunts] Let's find someplace to work. 271 00:10:12,362 --> 00:10:14,406 Is it like this for all public defenders? 272 00:10:14,406 --> 00:10:16,199 Fun fact: the average public defender 273 00:10:16,199 --> 00:10:18,284 gets seven minutes with their client. 274 00:10:18,284 --> 00:10:19,994 I see now why you got a law degree. 275 00:10:19,994 --> 00:10:21,955 Ben, you got pre-trial for an armed robbery 276 00:10:21,955 --> 00:10:24,040 in courtroom five right now. 277 00:10:24,040 --> 00:10:25,250 That way. 278 00:10:29,963 --> 00:10:32,257 We get everything we needed from the Queens DA? 279 00:10:32,257 --> 00:10:34,300 Well, I'm going through it all now. 280 00:10:34,300 --> 00:10:37,929 It seems that Camilo was in the wrong place at the wrong time. 281 00:10:37,929 --> 00:10:39,889 And, unfortunately, witnesses saw him 282 00:10:39,889 --> 00:10:41,975 threatening the victim earlier in the week, 283 00:10:41,975 --> 00:10:46,104 telling him to stay away from his brother, Leo, or else. 284 00:10:46,104 --> 00:10:48,314 And how is she really doing? 285 00:10:48,314 --> 00:10:50,066 It's hard to say. 286 00:10:50,066 --> 00:10:52,277 I mean, she hasn't looked up from that screen once. 287 00:10:52,277 --> 00:10:55,488 She's been in that imaging chamber 24/7 for weeks, 288 00:10:55,488 --> 00:10:58,700 so keep an eye on her. 289 00:11:04,080 --> 00:11:06,166 Now, we got 30 minutes till Camilo's trial starts. 290 00:11:06,166 --> 00:11:08,501 And biker guy is right there. 291 00:11:08,501 --> 00:11:12,047 OK, this way. 292 00:11:12,047 --> 00:11:13,381 OK. 293 00:11:13,381 --> 00:11:15,133 Here's good. 294 00:11:15,133 --> 00:11:16,343 Let's work here. 295 00:11:16,343 --> 00:11:17,761 And coffee. 296 00:11:20,347 --> 00:11:23,058 Ben, uh, scary ADA chick is coming this way. 297 00:11:23,058 --> 00:11:24,559 Oh. 298 00:11:24,559 --> 00:11:26,311 You don't want to clue me in on what you were thinking? 299 00:11:26,311 --> 00:11:27,520 Was I supposed to? 300 00:11:27,520 --> 00:11:29,397 Of course not, but it would have been nice 301 00:11:29,397 --> 00:11:30,774 to know I'd be pulling an all-nighter 302 00:11:30,774 --> 00:11:32,025 to get up to speed on this trial 303 00:11:32,025 --> 00:11:33,610 instead of doing what I prefer to be doing. 304 00:11:33,610 --> 00:11:34,944 Hmm. Which is? 305 00:11:37,906 --> 00:11:39,866 I totally should have seen that coming. 306 00:11:48,208 --> 00:11:49,167 Now, did you cancel our dinner reservation, 307 00:11:49,167 --> 00:11:50,168 or should I do that? 308 00:11:50,168 --> 00:11:52,170 Ooh, sleeping with the enemy. 309 00:11:52,170 --> 00:11:55,924 I did not cancel our reservation. 310 00:11:55,924 --> 00:11:57,467 I'll reset for Saturday, then. 311 00:11:57,467 --> 00:12:00,178 Mm, you should have seen Barnes' face. 312 00:12:00,178 --> 00:12:01,596 I thought he was having a stroke. 313 00:12:01,596 --> 00:12:04,182 And I know you can't tell me, 314 00:12:04,182 --> 00:12:05,558 but you must have something huge 315 00:12:05,558 --> 00:12:07,686 to be blowing the deal at the 11th hour like this. 316 00:12:07,686 --> 00:12:09,062 Yeah. 317 00:12:09,062 --> 00:12:10,522 And you're paying for dinner Saturday. 318 00:12:10,522 --> 00:12:12,899 Fair punishment for ruining our anniversary tonight. 319 00:12:12,899 --> 00:12:16,152 Don't you agree, Counselor? 320 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Aleyda, you OK? 321 00:12:17,862 --> 00:12:19,531 Sorry. Yeah, I-- 322 00:12:19,531 --> 00:12:23,952 Is this ethical, for us to be on the same case like this? 323 00:12:23,952 --> 00:12:25,370 Well if you want to hand off the case, 324 00:12:25,370 --> 00:12:26,913 then please do, by all means. 325 00:12:26,913 --> 00:12:28,623 No, but I'm all that Camilo has. 326 00:12:28,623 --> 00:12:30,625 And since you're a second chair, I thought that maybe-- 327 00:12:30,625 --> 00:12:33,420 You thought that I should just explain to ADA Barnes 328 00:12:33,420 --> 00:12:34,629 that I've been... 329 00:12:34,629 --> 00:12:37,465 secretly sleeping with a public defender 330 00:12:37,465 --> 00:12:39,718 for the entire three years I've been at the DA's office, 331 00:12:39,718 --> 00:12:41,177 jeopardizing hundreds of cases? 332 00:12:41,177 --> 00:12:42,470 [sighs] You'll get fired. 333 00:12:42,470 --> 00:12:45,932 I'm just one year away from making first chair. 334 00:12:48,059 --> 00:12:51,479 Look, I'll get Chinese for us tonight. 335 00:12:51,479 --> 00:12:53,857 It can be like we're back in college, 336 00:12:53,857 --> 00:12:57,068 staying up late, studying for finals, 337 00:12:57,068 --> 00:13:00,655 you looking over my shoulder for the answers. 338 00:13:02,907 --> 00:13:05,910 Yeah. OK, I'd like that. 339 00:13:05,910 --> 00:13:09,205 I'm so excited for you. [chuckles] 340 00:13:09,205 --> 00:13:11,041 Good luck in there. 341 00:13:13,668 --> 00:13:16,129 - She thinks I have something. - She does. 342 00:13:16,129 --> 00:13:18,965 We better get on that. 343 00:13:18,965 --> 00:13:20,300 Does anyone else enter 344 00:13:20,300 --> 00:13:21,968 or exit the building during this time? 345 00:13:21,968 --> 00:13:24,262 No, he's the only one to enter or exit 346 00:13:24,262 --> 00:13:25,680 for the next 52 minutes. 347 00:13:25,680 --> 00:13:27,098 Your witness, Counselor. 348 00:13:31,478 --> 00:13:34,314 There are other ways to enter the building, correct? 349 00:13:34,314 --> 00:13:36,107 There's a door off the trash room onto the alley. 350 00:13:36,107 --> 00:13:37,650 - But you need a key. - Mm. 351 00:13:37,650 --> 00:13:39,819 And with 240 tenants, 352 00:13:39,819 --> 00:13:41,738 don't you think someone could have stolen-- 353 00:13:41,738 --> 00:13:43,740 Objection. Speculation. 354 00:13:43,740 --> 00:13:44,699 Sustained. 355 00:13:49,412 --> 00:13:51,956 Your tenant at 405, didn't they say someone stole her-- 356 00:13:51,956 --> 00:13:53,750 Objection. Hearsay. 357 00:13:53,750 --> 00:13:56,002 Sustained. 358 00:13:57,921 --> 00:13:59,464 I was on duty in my patrol car 359 00:13:59,464 --> 00:14:01,257 when I heard the two shots fired. 360 00:14:01,257 --> 00:14:03,301 As I called it in, 361 00:14:03,301 --> 00:14:06,471 the defendant ran right past my car. 362 00:14:06,471 --> 00:14:08,473 That's when I got out and tackled him to the ground. 363 00:14:08,473 --> 00:14:10,016 And did the defendant say anything 364 00:14:10,016 --> 00:14:11,393 when you tackled him to the ground? 365 00:14:11,393 --> 00:14:12,727 Yes. 366 00:14:12,727 --> 00:14:15,647 He said, "I didn't do it. It wasn't me." 367 00:14:15,647 --> 00:14:17,107 What do you think the defendant was talking about? 368 00:14:17,107 --> 00:14:18,566 - That's speculation. - Objection. 369 00:14:18,566 --> 00:14:21,861 Speculation, Your Honor. 370 00:14:21,861 --> 00:14:24,364 I'll rephrase. 371 00:14:24,364 --> 00:14:26,616 Did the defendant do anything 372 00:14:26,616 --> 00:14:29,661 as he said that he didn't do it? 373 00:14:29,661 --> 00:14:31,246 Yes. 374 00:14:31,246 --> 00:14:33,748 He looked back at the building where the gunshots came from. 375 00:14:33,748 --> 00:14:35,083 [gavel bangs] 376 00:14:35,083 --> 00:14:38,336 We'll pick up tomorrow at 11:00 with the defense. 377 00:14:41,214 --> 00:14:43,049 It's our turn tomorrow. 378 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 It'll feel different then, I promise. 379 00:14:44,801 --> 00:14:46,302 Yeah, you can't promise what you don't know. 380 00:14:46,302 --> 00:14:49,055 - Leo. - What? 381 00:14:49,055 --> 00:14:51,808 Come on, Abuela. 382 00:14:51,808 --> 00:14:54,936 Ella no sabe nada. 383 00:14:54,936 --> 00:14:56,563 You speak Spanish. What did he say? 384 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 He said I don't know anything. 385 00:14:58,565 --> 00:15:00,150 And he's right. 386 00:15:02,235 --> 00:15:04,154 [groaning] Nothing. 387 00:15:04,154 --> 00:15:06,531 I've got nothing. Has Ziggy found anything? 388 00:15:06,531 --> 00:15:07,949 Ziggy's going through background information 389 00:15:07,949 --> 00:15:10,910 on the Viento Este gang, but it's a lot to get through. 390 00:15:10,910 --> 00:15:12,370 What did I miss? 391 00:15:12,370 --> 00:15:13,830 Instead of research or running predictions, 392 00:15:13,830 --> 00:15:16,082 let's have Ziggy focus just on the discovery files 393 00:15:16,082 --> 00:15:17,375 to see if anything's been left out-- 394 00:15:17,375 --> 00:15:19,127 a missing witness statement, forensics report. 395 00:15:19,127 --> 00:15:21,212 - How about a missing page? - Yeah, anything that can-- 396 00:15:21,212 --> 00:15:22,922 No, Ben, Ziggy found a missing page. 397 00:15:22,922 --> 00:15:25,550 Open the police report. 398 00:15:25,550 --> 00:15:27,010 The list of people detectives interviewed 399 00:15:27,010 --> 00:15:29,262 the night of the murder, it was two pages. 400 00:15:30,805 --> 00:15:34,934 Yeah, it says page one of two right here. 401 00:15:34,934 --> 00:15:37,228 There's a page missing. 402 00:15:37,228 --> 00:15:39,105 Ow, ow, ow. 403 00:15:40,106 --> 00:15:41,232 - Saul? - Yeah? 404 00:15:41,232 --> 00:15:42,484 - Saul, hi. - I'll see you inside. 405 00:15:42,484 --> 00:15:44,402 Hi. I'm so sorry, OK? 406 00:15:44,402 --> 00:15:46,029 So this is a list of people questioned 407 00:15:46,029 --> 00:15:49,449 the night of the murder, but there is a page missing. 408 00:15:49,449 --> 00:15:50,909 What do you think? You think it means something? 409 00:15:50,909 --> 00:15:52,327 Absolutely. 410 00:15:52,327 --> 00:15:54,496 It means ADA Barnes is hiding evidence. 411 00:15:54,496 --> 00:15:55,538 Yes! 412 00:15:55,538 --> 00:15:58,416 Or an intern forgot to copy it. 413 00:15:58,416 --> 00:16:00,085 You think they'd give it to me if I asked? 414 00:16:00,085 --> 00:16:02,796 Well, if they don't, it means you're onto something. 415 00:16:05,090 --> 00:16:06,257 Ben, if that's true 416 00:16:06,257 --> 00:16:07,550 and they're hiding important evidence, 417 00:16:07,550 --> 00:16:08,927 that makes it a Brady violation. 418 00:16:08,927 --> 00:16:10,512 We might even be able to get the case thrown out. 419 00:16:10,512 --> 00:16:12,847 Or like he said, an intern forgot to copy it. 420 00:16:12,847 --> 00:16:15,767 I just don't think Vicky would do something like this. 421 00:16:15,767 --> 00:16:18,186 Bury evidence just to win a case? 422 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 I need to see if there's a second page. 423 00:16:20,188 --> 00:16:21,564 Ian, can you get on that missing page? 424 00:16:21,564 --> 00:16:24,067 And I need to go find Vicky. 425 00:16:24,067 --> 00:16:25,610 Ben, hang on. 426 00:16:25,610 --> 00:16:27,696 You remember Tyler, the guy that got locked outside naked 427 00:16:27,696 --> 00:16:29,322 by his girlfriend? They need our help. 428 00:16:29,322 --> 00:16:31,950 And if Addison were here, she would say, "Stay on mission." 429 00:16:31,950 --> 00:16:34,160 Yeah, but Ziggy says if Tyler doesn't make bail, 430 00:16:34,160 --> 00:16:35,412 he gets beat up at Rikers next week 431 00:16:35,412 --> 00:16:36,788 and ends up in a wheelchair for life. 432 00:16:36,788 --> 00:16:38,164 [sighs] 433 00:16:39,249 --> 00:16:40,583 Aleyda? 434 00:16:40,583 --> 00:16:42,293 Tyler's mother won't help, 435 00:16:42,293 --> 00:16:44,796 and that bail bonds guy wants $5,000. 436 00:16:44,796 --> 00:16:46,798 Oh, Rose, I'm so sorry. 437 00:16:46,798 --> 00:16:48,675 I really wish there was something I could do. 438 00:16:48,675 --> 00:16:50,969 There is. We got Marty McFly's almanac. 439 00:16:50,969 --> 00:16:52,345 - Huh? - Just give her 440 00:16:52,345 --> 00:16:54,472 the 50 bucks in your pocket and write this down. 441 00:16:54,472 --> 00:16:57,017 Could I see your paper, please? 442 00:16:57,017 --> 00:16:58,268 Thank you. 443 00:16:58,268 --> 00:17:00,645 OK, Belmont. Race 8. Superfecta. 444 00:17:00,645 --> 00:17:03,648 Numbers 3, 7, 9, 1, in that order. 445 00:17:03,648 --> 00:17:05,775 And there's an OTB three miles away. 446 00:17:05,775 --> 00:17:06,901 She'll win $5,000. 447 00:17:06,901 --> 00:17:09,487 A whole $5,000? 448 00:17:09,487 --> 00:17:13,116 Is what I should not be able to provide as a lawyer, 449 00:17:13,116 --> 00:17:15,869 but I got a tip from a friend. 450 00:17:15,869 --> 00:17:18,913 So place this bet at the off-track betting, 451 00:17:18,913 --> 00:17:21,124 and you'll be able to cover Tyler's bail. 452 00:17:21,124 --> 00:17:22,334 Ta-da. 453 00:17:22,334 --> 00:17:24,210 - Go! - OK, thank you. 454 00:17:27,047 --> 00:17:29,507 What? You've never done that in a leap before? 455 00:17:29,507 --> 00:17:31,176 - Aleyda? - Vicky, hi. 456 00:17:31,176 --> 00:17:32,844 I was hoping to find you. 457 00:17:32,844 --> 00:17:35,388 Look, um, I just got a call from the precinct. 458 00:17:35,388 --> 00:17:37,766 Camilo Diaz's brother was just arrested. 459 00:17:53,073 --> 00:17:55,241 Um, you're welcome. 460 00:17:55,241 --> 00:17:56,368 Yeah, I'm 16. 461 00:17:56,368 --> 00:17:57,452 What are they gonna do about it? 462 00:17:57,452 --> 00:17:58,703 What are they gonna do about it? 463 00:17:58,703 --> 00:18:00,080 Leo, if they catch you working that corner, 464 00:18:00,080 --> 00:18:01,956 dealing drugs, you'll be put in juvenile detention. 465 00:18:01,956 --> 00:18:04,042 You should have told Camilo to take the deal! 466 00:18:04,042 --> 00:18:05,585 He would have been out in ten, and now, 467 00:18:05,585 --> 00:18:06,753 - he doesn't have a chance. - OK, so what? 468 00:18:06,753 --> 00:18:08,505 You think dealing drugs is the answer? 469 00:18:08,505 --> 00:18:10,131 Are you stupid? 470 00:18:10,131 --> 00:18:11,508 Camilo is gone. 471 00:18:11,508 --> 00:18:13,927 We don't have money. I don't have a choice. 472 00:18:13,927 --> 00:18:16,262 Besides, they promised to keep Camilo safe on the inside. 473 00:18:16,262 --> 00:18:18,598 OK. Please, Leo, we'll find another way. 474 00:18:18,598 --> 00:18:19,724 Don't give up yet. 475 00:18:19,724 --> 00:18:21,101 Just give me one more day, please. 476 00:18:23,019 --> 00:18:25,939 You know, I wish my brother had just killed Nathan. 477 00:18:25,939 --> 00:18:29,067 Viento Este, they would have left me alone. 478 00:18:29,067 --> 00:18:30,360 Why do you say that? 479 00:18:30,360 --> 00:18:33,571 Because Nathan was a snitch. 480 00:18:33,571 --> 00:18:35,281 The whole street knows it. 481 00:18:35,281 --> 00:18:37,951 It was only a matter of time. 482 00:18:39,619 --> 00:18:41,663 I gotta go help my grandma. 483 00:18:45,750 --> 00:18:48,753 We think the victim was a CI working for police, 484 00:18:48,753 --> 00:18:51,589 but there wasn't anything in the case files about it. 485 00:18:51,589 --> 00:18:53,550 Well, police like to protect their CIs. 486 00:18:53,550 --> 00:18:55,635 They may not have told the DA's office, 487 00:18:55,635 --> 00:18:57,095 not if it wasn't relevant. 488 00:18:57,095 --> 00:18:59,180 Well, Ziggy says there's an 82% chance 489 00:18:59,180 --> 00:19:02,308 he was killed because he was informing. 490 00:19:02,308 --> 00:19:03,685 Good timing. 491 00:19:03,685 --> 00:19:05,979 The DA's office just found that missing page. 492 00:19:05,979 --> 00:19:09,691 - And here it is. - Ah, see? 493 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 Not all slow and boring on the other side, is it? 494 00:19:11,985 --> 00:19:14,821 OK, this is it. This is the second page. 495 00:19:14,821 --> 00:19:16,197 And these are the remaining names 496 00:19:16,197 --> 00:19:18,116 of everyone the detectives interviewed that night. 497 00:19:18,116 --> 00:19:19,492 And there's a name blacked out. 498 00:19:19,492 --> 00:19:22,245 Yeah, but because they crossed it out with marker, 499 00:19:22,245 --> 00:19:24,164 a simple photo editing program 500 00:19:24,164 --> 00:19:26,666 can separate the colors and the saturation levels 501 00:19:26,666 --> 00:19:29,627 in order to reveal the name below. 502 00:19:29,627 --> 00:19:30,837 Edwin Soto. 503 00:19:30,837 --> 00:19:32,797 Edwin Soto, 28 years old. 504 00:19:32,797 --> 00:19:34,841 He's an enforcer for the Viento Este gang 505 00:19:34,841 --> 00:19:36,885 and a suspect in two other gang-related murders. 506 00:19:36,885 --> 00:19:38,970 Ben, this could be our guy. 507 00:19:38,970 --> 00:19:41,806 So I need to ask Vicky what Edwin Soto said to the police 508 00:19:41,806 --> 00:19:43,516 and why he was brought in for questioning. 509 00:19:43,516 --> 00:19:46,728 And if she balks, then you know they hid it on purpose. 510 00:19:52,776 --> 00:19:55,779 Oh. How'd it go with Camilo's brother? 511 00:19:55,779 --> 00:19:58,365 Wow. That good, huh? 512 00:19:58,365 --> 00:20:00,283 I left you some Chinese food. 513 00:20:00,283 --> 00:20:02,452 Thank you. 514 00:20:02,452 --> 00:20:04,162 Oh, uh-uh. No, no. 515 00:20:04,162 --> 00:20:06,331 We need to draw a line the next few days, 516 00:20:06,331 --> 00:20:07,540 I already stuck my neck out telling you 517 00:20:07,540 --> 00:20:08,667 about Camilo's brother. 518 00:20:10,293 --> 00:20:12,087 Thank you for doing that. 519 00:20:17,175 --> 00:20:21,471 I just need to ask one, tiny favor more. 520 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 [chuckles] 521 00:20:23,223 --> 00:20:26,726 You are really dying to just break the rules, huh? 522 00:20:26,726 --> 00:20:28,853 And tonight of all nights. 523 00:20:32,148 --> 00:20:35,026 Look, Aleyda, 524 00:20:35,026 --> 00:20:38,530 these four walls, they're a sanctuary, 525 00:20:38,530 --> 00:20:40,824 the only place that's just for us, 526 00:20:40,824 --> 00:20:43,034 away from the reproachful looks, 527 00:20:43,034 --> 00:20:44,828 away from the chaos at work. 528 00:20:46,454 --> 00:20:48,415 And I love that we have that. 529 00:20:48,415 --> 00:20:50,125 Let's not mess it up. 530 00:20:50,125 --> 00:20:52,460 [phone ringing] 531 00:20:52,460 --> 00:20:56,006 [sighs] And that would be Barnes. 532 00:21:01,011 --> 00:21:02,429 Hello? 533 00:21:02,429 --> 00:21:03,763 Mm-hmm. 534 00:21:05,807 --> 00:21:07,809 Come on. Let's take a teeny, tiny peek. 535 00:21:10,145 --> 00:21:12,814 See what Edwin Soto said to the police. 536 00:21:15,150 --> 00:21:17,736 No, I can't betray Vicky's trust. 537 00:21:17,736 --> 00:21:20,363 Ben, this is our only lead. You mess this up, 538 00:21:20,363 --> 00:21:22,449 and Camilo goes to prison for 30-plus years. 539 00:21:22,449 --> 00:21:26,286 And he never sees his brother or grandmother again. 540 00:21:29,664 --> 00:21:31,708 Vicky? 541 00:21:31,708 --> 00:21:33,793 What did Edwin Soto say to the police? 542 00:21:35,337 --> 00:21:36,963 Did you just look at my files? 543 00:21:36,963 --> 00:21:38,840 What? No, absolutely not. 544 00:21:38,840 --> 00:21:39,924 Then where did you get that name? 545 00:21:39,924 --> 00:21:41,509 He got it from the future. 546 00:21:41,509 --> 00:21:42,969 Hang on. 547 00:21:42,969 --> 00:21:44,846 Are you saying that you hid this? 548 00:21:44,846 --> 00:21:46,473 Why would you do that? 549 00:21:46,473 --> 00:21:49,392 Aleyda, I did not hide this. 550 00:21:49,392 --> 00:21:51,770 Besides, he didn't tell the police anything, 551 00:21:51,770 --> 00:21:53,063 so there's nothing to hide. 552 00:21:53,063 --> 00:21:54,481 What about the fact that he was a suspect 553 00:21:54,481 --> 00:21:56,900 in two other murders, or that the victim was 554 00:21:56,900 --> 00:21:58,318 - an informant for the police? - OK, stop. 555 00:21:58,318 --> 00:21:59,861 Aleyda, please stop. 556 00:21:59,861 --> 00:22:01,821 I can't talk to you about this case. 557 00:22:01,821 --> 00:22:02,947 I can't help you with it, 558 00:22:02,947 --> 00:22:04,324 and it's not fair for you to ask me. 559 00:22:04,324 --> 00:22:06,576 - You didn't hide this? - I promise you. 560 00:22:06,576 --> 00:22:08,203 I didn't hide anything. 561 00:22:08,203 --> 00:22:10,872 So ADA Barnes just asked you to leave out the page, 562 00:22:10,872 --> 00:22:12,374 and you didn't bother to ask why? 563 00:22:17,671 --> 00:22:21,716 You know, I think it's best I get a hotel room tonight. 564 00:22:25,011 --> 00:22:26,888 Happy anniversary. 565 00:22:31,267 --> 00:22:34,813 I really hope we're right, because I just blew up 566 00:22:34,813 --> 00:22:37,732 Aleyda and Vicky's relationship for this. 567 00:22:46,658 --> 00:22:48,493 Stuart? 568 00:22:48,493 --> 00:22:49,786 Hey, Stuart? 569 00:22:49,786 --> 00:22:52,205 - Did you sleep here last night? - [groans] 570 00:22:52,205 --> 00:22:54,040 Do you need a subway token to get home? 571 00:22:54,040 --> 00:22:56,835 I don't need a subway token. I need my bike. 572 00:22:56,835 --> 00:22:58,628 I'm not leaving here until I have it. 573 00:22:58,628 --> 00:23:01,214 Yeah, I'm really sorry about yesterday. 574 00:23:01,214 --> 00:23:03,049 Things have been a little crazy for me, 575 00:23:03,049 --> 00:23:05,552 but I'm realizing that's what normal is around here. 576 00:23:05,552 --> 00:23:08,680 Please, I promised my uncle. 577 00:23:08,680 --> 00:23:10,306 I need to do this. 578 00:23:10,306 --> 00:23:12,058 I'm sorry. I don't follow. 579 00:23:12,058 --> 00:23:13,685 The charity ride. 580 00:23:13,685 --> 00:23:17,564 We're raising money for AIDS. 581 00:23:17,564 --> 00:23:20,150 My uncle, he passed last year. 582 00:23:20,150 --> 00:23:21,276 There's a conference in Atlanta, 583 00:23:21,276 --> 00:23:22,902 the first of its kind ever for AIDS, 584 00:23:22,902 --> 00:23:25,238 and the cross-country tour leaves from there. 585 00:23:26,698 --> 00:23:28,992 I'll get your bike back, OK? 586 00:23:28,992 --> 00:23:31,578 May take a few hours, but I'll get it back. 587 00:23:31,578 --> 00:23:34,039 - I promise. - Thank you. 588 00:23:38,626 --> 00:23:39,836 Hey. Hey, what's going on? 589 00:23:39,836 --> 00:23:41,629 I've been here for ages. Leo's OK? 590 00:23:41,629 --> 00:23:43,048 Sorry. Yes. 591 00:23:43,048 --> 00:23:44,966 Well, no, Leo was arrested. 592 00:23:44,966 --> 00:23:46,551 But I got him out. He's fine. 593 00:23:46,551 --> 00:23:48,636 - Look, I don't have much time. - You have to talk to him. 594 00:23:48,636 --> 00:23:50,472 If he starts dealing, I-- 595 00:23:50,472 --> 00:23:52,098 Look, my parents are gone, all right? 596 00:23:52,098 --> 00:23:53,767 I have to make sure that he's safe. 597 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Please talk to him. 598 00:23:55,060 --> 00:23:57,187 I will. I promise. 599 00:23:58,563 --> 00:24:01,941 Camilo, do you know the name Edwin Soto? 600 00:24:01,941 --> 00:24:03,485 He's a Viento Este gang member. 601 00:24:03,485 --> 00:24:04,778 I don't know any of them. 602 00:24:04,778 --> 00:24:07,697 I've stayed away from them as much as possible. 603 00:24:07,697 --> 00:24:10,033 - Wait. This is Edwin Soto? - Mm-hmm. 604 00:24:10,033 --> 00:24:11,284 He's the guy that was 605 00:24:11,284 --> 00:24:12,952 hanging around the building that night. 606 00:24:12,952 --> 00:24:14,204 Why didn't you tell us you saw someone? 607 00:24:14,204 --> 00:24:16,331 I did. I told you that. 608 00:24:16,331 --> 00:24:18,500 But no one else saw him, so police thought I made it up. 609 00:24:18,500 --> 00:24:20,960 Well, they hid his name from us, and I'm gonna prove it. 610 00:24:20,960 --> 00:24:22,420 It's a Brady violation. 611 00:24:22,420 --> 00:24:24,172 They purposefully withheld the page 612 00:24:24,172 --> 00:24:26,216 from the list of people detectives questioned. 613 00:24:26,216 --> 00:24:28,802 And we believe the police spoke to someone that night 614 00:24:28,802 --> 00:24:31,054 - who should be a suspect. - Really? 615 00:24:31,054 --> 00:24:33,306 That's what all this nonsense is about, a missing page? 616 00:24:33,306 --> 00:24:35,100 You could have just asked for the page. 617 00:24:35,100 --> 00:24:38,478 Is this really what I got out of bed early for? 618 00:24:38,478 --> 00:24:41,856 - Barnes, give her the page. - Yeah, of course. 619 00:24:41,856 --> 00:24:42,982 You said it was the list of people 620 00:24:42,982 --> 00:24:44,776 that detectives questioned? 621 00:24:44,776 --> 00:24:48,947 I don't want to jinx things, but this feels way too easy. 622 00:24:48,947 --> 00:24:50,532 Where is ADA Davis this morning? 623 00:24:50,532 --> 00:24:54,035 She no longer works for the DA's office. 624 00:24:54,035 --> 00:24:56,204 This the page you're looking for? 625 00:24:59,791 --> 00:25:01,543 That a-hole deleted the name! 626 00:25:01,543 --> 00:25:02,794 Don't say anything. 627 00:25:02,794 --> 00:25:03,962 You can't let him know you've seen his files. 628 00:25:03,962 --> 00:25:06,006 It could mean a mistrial. 629 00:25:07,048 --> 00:25:09,175 Is everything in order, Councilor? 630 00:25:11,636 --> 00:25:13,888 Yes, Your Honor. 631 00:25:22,397 --> 00:25:24,274 Do Aleyda and Vicky break up? 632 00:25:24,274 --> 00:25:27,318 Jenn, tell me what happens to Vicky. 633 00:25:27,318 --> 00:25:29,404 ADA Barnes blackballs her. 634 00:25:29,404 --> 00:25:32,240 She can't find another job. She moves back to Kentucky. 635 00:25:32,240 --> 00:25:33,658 Never practices law again. 636 00:25:33,658 --> 00:25:36,119 [sighs] 637 00:25:36,119 --> 00:25:38,204 Ben, please say something. 638 00:25:38,204 --> 00:25:39,664 What should I say? 639 00:25:39,664 --> 00:25:42,584 ADA Barnes is corrupt and I have nothing. 640 00:25:42,584 --> 00:25:44,044 I've ruined Aleyda's relationship, 641 00:25:44,044 --> 00:25:46,713 Vicky's career, Camilo's life. 642 00:25:46,713 --> 00:25:48,423 And I'm traveling through time and space, 643 00:25:48,423 --> 00:25:50,050 and I don't know where I'm going 644 00:25:50,050 --> 00:25:51,760 or what I'm supposed to do when I get there. 645 00:25:51,760 --> 00:25:53,011 Well, I'm not sure what to say either. 646 00:25:53,011 --> 00:25:55,096 I'm terrible at speeches. 647 00:25:57,474 --> 00:26:00,060 It does remind me of a story about drowning bunnies. 648 00:26:00,060 --> 00:26:02,520 No, hang on. It's just one bunny. 649 00:26:02,520 --> 00:26:04,481 There's a boy, and he sees a bunny. 650 00:26:04,481 --> 00:26:06,608 And he saves a bunny from the river. 651 00:26:06,608 --> 00:26:08,818 But then the next day, he sees another bunny. 652 00:26:08,818 --> 00:26:12,197 But he saves that bunny too, and then another, and another. 653 00:26:12,197 --> 00:26:13,782 I'm going somewhere with this. I promise. 654 00:26:13,782 --> 00:26:16,659 So the boy learns that there's a farmer upstream 655 00:26:16,659 --> 00:26:18,203 who's throwing bunnies in the river 656 00:26:18,203 --> 00:26:20,372 after he learns that they're eating his crops. 657 00:26:20,372 --> 00:26:23,166 So what's the answer? 658 00:26:23,166 --> 00:26:25,085 Is this a story or a brainteaser? 659 00:26:25,085 --> 00:26:26,336 A story. 660 00:26:26,336 --> 00:26:27,629 If he goes upstream 661 00:26:27,629 --> 00:26:29,339 to see if the farmer will change his ways, 662 00:26:29,339 --> 00:26:31,466 then the bunnies in the river will all drown. 663 00:26:31,466 --> 00:26:33,843 See? There is no right answer. 664 00:26:33,843 --> 00:26:35,178 Is that the end 665 00:26:35,178 --> 00:26:36,096 - of your story? - Yeah. 666 00:26:36,096 --> 00:26:38,723 OK. 667 00:26:38,723 --> 00:26:41,893 I-I don't get it. 668 00:26:41,893 --> 00:26:44,396 The answer is you, Ben, 669 00:26:44,396 --> 00:26:46,606 because you are doing both, 670 00:26:46,606 --> 00:26:48,942 leap after leap, saving bunnies from the river, 671 00:26:48,942 --> 00:26:50,360 but you're also running upstream 672 00:26:50,360 --> 00:26:52,195 trying to change what will happen in the future. 673 00:26:52,195 --> 00:26:56,241 You're doing both, and it's exhausting. 674 00:26:56,241 --> 00:26:58,034 But the fact that you can do both 675 00:26:58,034 --> 00:27:01,371 is what makes you all the more a hero. 676 00:27:01,371 --> 00:27:05,125 You just gotta trust that there's a way out of this. 677 00:27:05,125 --> 00:27:07,127 I know you'll be the one to find it. 678 00:27:09,838 --> 00:27:12,090 Thank you, Jenn. 679 00:27:15,719 --> 00:27:20,348 Well, what do we know? 680 00:27:20,348 --> 00:27:23,184 We know for sure ADA Barnes is corrupt. 681 00:27:23,184 --> 00:27:24,686 He's definitely a slimebag. 682 00:27:24,686 --> 00:27:26,229 And your Vicky wasn't a part of it. 683 00:27:26,229 --> 00:27:28,231 Well, because Vicky was fired. 684 00:27:28,231 --> 00:27:30,275 Yes, I was. 685 00:27:32,110 --> 00:27:34,112 I'm so sorry. 686 00:27:34,112 --> 00:27:36,906 I couldn't help it. I put you first. 687 00:27:36,906 --> 00:27:39,075 I asked him to hand over the missing page. 688 00:27:39,075 --> 00:27:41,411 Now he's convinced I'm the one who told you about it. 689 00:27:41,411 --> 00:27:44,706 I've lost my mentor, my career. 690 00:27:44,706 --> 00:27:46,458 And all for what? 691 00:27:46,458 --> 00:27:48,418 A missing page that gets you nothing? 692 00:27:48,418 --> 00:27:50,086 You blew up our lives for that? 693 00:27:50,086 --> 00:27:52,047 If it is nothing, 694 00:27:52,047 --> 00:27:54,424 then why did he delete Edwin's name from the page? 695 00:27:54,424 --> 00:27:56,551 What are you talking about? 696 00:28:08,688 --> 00:28:10,190 Wow. 697 00:28:10,190 --> 00:28:11,399 I know. 698 00:28:11,399 --> 00:28:14,361 He was your mentor, and-- 699 00:28:14,361 --> 00:28:15,945 I'm sorry, but Vicky, 700 00:28:15,945 --> 00:28:19,574 please, why is he trying so hard to hide his name? 701 00:28:19,574 --> 00:28:21,993 He said it wasn't relevant to the case, 702 00:28:21,993 --> 00:28:24,329 that it would only distract the jury from the truth. 703 00:28:24,329 --> 00:28:26,790 And I mean, I believed him. It's just that he... 704 00:28:30,210 --> 00:28:32,128 He just wants the win. 705 00:28:32,128 --> 00:28:33,546 This guy, Edwin Soto, 706 00:28:33,546 --> 00:28:35,757 he's a suspect in two other gang-related murders. 707 00:28:35,757 --> 00:28:37,717 Is that why the police questioned him? 708 00:28:40,011 --> 00:28:42,138 It is. 709 00:28:42,138 --> 00:28:43,473 But there's nothing else. 710 00:28:43,473 --> 00:28:44,974 He didn't say anything to police. 711 00:28:44,974 --> 00:28:46,893 He wasn't seen by anyone. 712 00:28:46,893 --> 00:28:48,103 There's absolutely nothing 713 00:28:48,103 --> 00:28:49,938 connecting him to this murder, just rumors. 714 00:28:49,938 --> 00:28:52,649 So ADA Barnes is just gonna let Camilo take the fall? 715 00:28:52,649 --> 00:28:55,235 And he will, 716 00:28:55,235 --> 00:28:57,821 unless you can make that connection. 717 00:28:57,821 --> 00:28:59,948 Huh. 718 00:28:59,948 --> 00:29:04,494 If only there was some way to look into the past 719 00:29:04,494 --> 00:29:08,665 and see how Edwin Soto did it. 720 00:29:08,665 --> 00:29:10,125 I'm on it. 721 00:29:10,125 --> 00:29:11,584 We got something Ben can use. 722 00:29:11,584 --> 00:29:14,671 It's a news article from 11 years later, in 1996, 723 00:29:14,671 --> 00:29:17,674 about the gun that Edwin Soto used on the two murders. 724 00:29:17,674 --> 00:29:20,343 Now, a kid that lived in Edwin Soto's building 725 00:29:20,343 --> 00:29:22,512 found the gun stashed in the basement, 726 00:29:22,512 --> 00:29:24,389 and then he showed up to school with it. 727 00:29:24,389 --> 00:29:26,516 And they linked the gun to the two murders, 728 00:29:26,516 --> 00:29:28,977 and Soto's DNA was found all over it. 729 00:29:28,977 --> 00:29:30,353 Wait, that's great. 730 00:29:30,353 --> 00:29:32,981 What if he used that same gun on our victim? 731 00:29:32,981 --> 00:29:34,733 Maybe, but Ben is in 1985, 732 00:29:34,733 --> 00:29:36,776 and DNA analysis isn't around yet. 733 00:29:36,776 --> 00:29:40,822 OK, but if ballistics can match the gun to the bullet, 734 00:29:40,822 --> 00:29:41,948 we have a murder weapon. 735 00:29:41,948 --> 00:29:43,366 Yes. Yeah, yeah. 736 00:29:43,366 --> 00:29:44,826 But what are the chances 737 00:29:44,826 --> 00:29:47,370 that the gun is in the exact same place 738 00:29:47,370 --> 00:29:49,706 11 years earlier, in 1985? 739 00:29:49,706 --> 00:29:50,874 Mm. 740 00:29:50,874 --> 00:29:52,500 [elevator dings] 741 00:29:57,630 --> 00:30:00,216 - All right. All right. - Tyler, you're out. 742 00:30:00,216 --> 00:30:01,551 That's great. both: Yeah. 743 00:30:01,551 --> 00:30:03,678 The racing bet worked. Can you believe it? 744 00:30:03,678 --> 00:30:05,430 - I'm glad I could help. - Yeah. 745 00:30:05,430 --> 00:30:07,599 And Tyler has a question for you. 746 00:30:07,599 --> 00:30:09,768 All right, ma'am, you know, we're just trying 747 00:30:09,768 --> 00:30:11,269 - to get a break, you know? - Mm-hmm. 748 00:30:11,269 --> 00:30:12,729 So we were just wondering 749 00:30:12,729 --> 00:30:15,774 if maybe you can give us another tip. 750 00:30:15,774 --> 00:30:18,193 [elevator dings] 751 00:30:18,193 --> 00:30:20,987 Here's my tip: show up to court. 752 00:30:20,987 --> 00:30:22,280 That's all you have to do. 753 00:30:22,280 --> 00:30:24,449 Then you'll get your bail money back, OK? 754 00:30:24,449 --> 00:30:26,368 OK. Bad bunny. 755 00:30:26,368 --> 00:30:27,786 See? I told you. 756 00:30:27,786 --> 00:30:29,162 You look like you might have some good news. 757 00:30:29,162 --> 00:30:30,413 Yes, I have great news. 758 00:30:30,413 --> 00:30:31,956 I got your bike back. 759 00:30:31,956 --> 00:30:33,750 But there's a catch: I need a favor. 760 00:30:33,750 --> 00:30:36,419 Traffic's crazy, and I have one hour to get across town. 761 00:30:37,420 --> 00:30:39,631 [engine revving] 762 00:30:48,473 --> 00:30:50,642 Come on. Might need a witness. 763 00:30:53,186 --> 00:30:54,312 The boy found the gun 764 00:30:54,312 --> 00:30:55,939 in the southwest corner of the basement. 765 00:30:55,939 --> 00:30:57,607 The gun was in a brown paper bag 766 00:30:57,607 --> 00:30:59,526 that was taped to the inside of an AC vent. 767 00:30:59,526 --> 00:31:01,945 AC vent. OK. 768 00:31:06,658 --> 00:31:09,285 No. No, it has to be here. 769 00:31:09,285 --> 00:31:10,620 - Please. - What? 770 00:31:10,620 --> 00:31:12,622 Is this what you're looking for? 771 00:31:12,622 --> 00:31:13,957 I guess it was the northwest corner. 772 00:31:13,957 --> 00:31:15,125 Don't open it! 773 00:31:15,125 --> 00:31:16,626 Does it feel like there's a gun in there? 774 00:31:16,626 --> 00:31:19,295 Yeah, it does. Is that bad? 775 00:31:19,295 --> 00:31:20,338 It's amazing. 776 00:31:20,338 --> 00:31:21,548 We gotta go. 777 00:31:30,807 --> 00:31:32,809 - So this is the time, right? - Huh? 778 00:31:32,809 --> 00:31:33,977 When Addison tells you to give someone 779 00:31:33,977 --> 00:31:35,895 one of those famous Ben pep talks. 780 00:31:35,895 --> 00:31:40,859 Very funny, but I did promise Camilo. 781 00:31:48,241 --> 00:31:49,659 What's taking so long? 782 00:31:49,659 --> 00:31:51,953 Well, we're still waiting for ballistics on the gun 783 00:31:51,953 --> 00:31:53,663 to be rushed through, 784 00:31:53,663 --> 00:31:56,875 but I believe it's the murder weapon. 785 00:31:56,875 --> 00:31:58,960 No, it's not gonna be enough. 786 00:31:58,960 --> 00:32:00,253 No, I know it. 787 00:32:00,253 --> 00:32:05,133 Leo, I know how hard it can be to have hope. 788 00:32:05,133 --> 00:32:07,510 Hope that things will get better. 789 00:32:07,510 --> 00:32:10,847 Hope that you'll get a fair shot at life. 790 00:32:10,847 --> 00:32:14,351 But it is helpful to have hope, even if you can't see it. 791 00:32:14,351 --> 00:32:16,644 I don't believe in anything I can't see. 792 00:32:18,188 --> 00:32:20,648 Have you ever heard how plants grow more 793 00:32:20,648 --> 00:32:24,402 - if you play them music? - What? 794 00:32:24,402 --> 00:32:25,362 No. Yeah. No, it's true. 795 00:32:25,362 --> 00:32:27,197 Here. Scooch. 796 00:32:27,197 --> 00:32:30,158 The sound waves stimulate the plant cells, 797 00:32:30,158 --> 00:32:32,535 which allow for the nutrients to move around the plant, 798 00:32:32,535 --> 00:32:34,037 promoting more growth. 799 00:32:34,037 --> 00:32:37,791 You can't see the music, but you can feel it. 800 00:32:37,791 --> 00:32:42,170 And allowing yourself to feel hope helps. 801 00:32:42,170 --> 00:32:46,716 It helps you to see that things can change. 802 00:32:46,716 --> 00:32:49,427 And sometimes that change is for the better. 803 00:32:53,139 --> 00:32:54,599 Counselor. 804 00:32:57,435 --> 00:32:59,062 Did we get the ballistics back? 805 00:32:59,062 --> 00:33:00,146 Not yet. 806 00:33:00,146 --> 00:33:01,398 For what it's worth, 807 00:33:01,398 --> 00:33:02,816 you may have helped me on another two cases, 808 00:33:02,816 --> 00:33:04,067 so I'm gonna throw you a bone. 809 00:33:04,067 --> 00:33:05,902 I'll make it a B-felony. 810 00:33:05,902 --> 00:33:08,446 Five years. He'll get parole in four. 811 00:33:08,446 --> 00:33:10,448 It's the deal of a century. 812 00:33:10,448 --> 00:33:12,450 I can't believe you. 813 00:33:12,450 --> 00:33:15,078 Camilo is innocent, and you know it. 814 00:33:15,078 --> 00:33:18,081 Do your job and present the deal to your client, Counselor. 815 00:33:18,081 --> 00:33:19,416 He'll take it. 816 00:33:19,416 --> 00:33:21,209 They always do. 817 00:33:26,756 --> 00:33:29,259 Ben, Ziggy says if you take this plea, you can leap. 818 00:33:29,259 --> 00:33:30,301 What? 819 00:33:30,301 --> 00:33:32,345 This allows me to leap? This? 820 00:33:32,345 --> 00:33:33,763 Camilo gets out in four years. 821 00:33:33,763 --> 00:33:35,598 He moves his grandmother and his brother out of Queens 822 00:33:35,598 --> 00:33:37,684 before Leo ever gets killed. 823 00:33:37,684 --> 00:33:40,061 It takes years, but they build their lives back. 824 00:33:40,061 --> 00:33:43,440 Yeah, but it's still four years in prison. 825 00:33:43,440 --> 00:33:45,025 Camilo is only 18. 826 00:33:46,484 --> 00:33:49,863 What if we don't take the deal? What does Ziggy say? 827 00:33:51,823 --> 00:33:53,408 It's a coin toss. 828 00:33:53,408 --> 00:33:56,244 He's got a 50/50 chance of going away for life. 829 00:34:05,712 --> 00:34:07,130 They just make it harder every time. 830 00:34:07,130 --> 00:34:09,382 Now it's four years. But if I lose, it's 30. 831 00:34:09,382 --> 00:34:12,177 It just makes the four so much harder to turn down. 832 00:34:12,177 --> 00:34:13,762 It does, but still, 833 00:34:13,762 --> 00:34:16,348 four years is too long for an innocent person. 834 00:34:16,348 --> 00:34:17,932 No one cares if I'm innocent! 835 00:34:20,060 --> 00:34:22,479 So I should just take this deal. 836 00:34:22,479 --> 00:34:24,564 - Is that what you want? - No. 837 00:34:24,564 --> 00:34:26,066 I want my brother to be safe. 838 00:34:26,066 --> 00:34:28,360 I want him out of Queens. I want him to stay in school. 839 00:34:28,360 --> 00:34:31,112 He's so smart, so much smarter than I am. 840 00:34:31,112 --> 00:34:36,034 Well, none of that happens if you go away. 841 00:34:36,034 --> 00:34:38,328 If I go away, he's a 16-year-old kid 842 00:34:38,328 --> 00:34:41,956 working the corner. 843 00:34:41,956 --> 00:34:44,751 And I can't live with that. 844 00:34:44,751 --> 00:34:46,795 So then, let's fight. 845 00:34:50,507 --> 00:34:51,716 I could have leapt. 846 00:34:51,716 --> 00:34:53,802 Why didn't you push me to take the deal? 847 00:34:53,802 --> 00:34:55,679 I want to see that kid free as well. 848 00:34:57,347 --> 00:34:59,349 One more time then, for good measure. 849 00:34:59,349 --> 00:35:01,059 Let's do it. 850 00:35:06,981 --> 00:35:09,109 We all feel a deep responsibility 851 00:35:09,109 --> 00:35:10,735 to those we love. 852 00:35:13,571 --> 00:35:16,199 I'll give you two some space. 853 00:35:16,199 --> 00:35:18,493 I didn't expect to see you back here. 854 00:35:18,493 --> 00:35:21,162 Yeah, I was, uh, pretty angry this morning. 855 00:35:23,456 --> 00:35:25,375 But you were right. 856 00:35:25,375 --> 00:35:27,127 ADA Barnes is a cheat, 857 00:35:27,127 --> 00:35:30,505 and I was blind to it because I admired him so much. 858 00:35:30,505 --> 00:35:32,007 And I'm sorry. 859 00:35:32,007 --> 00:35:35,260 Well, there's really only one thing I need to know. 860 00:35:36,845 --> 00:35:39,472 Did you reschedule our anniversary dinner 861 00:35:39,472 --> 00:35:40,432 for Saturday? 862 00:35:40,432 --> 00:35:43,268 [laughs] 863 00:35:43,268 --> 00:35:44,728 Not yet, but I will. 864 00:35:46,479 --> 00:35:47,439 Here. 865 00:35:56,823 --> 00:35:58,366 May I? 866 00:36:03,038 --> 00:36:04,873 Stand strong in there. 867 00:36:04,873 --> 00:36:06,875 Juries are quick to judge women, 868 00:36:06,875 --> 00:36:09,377 especially young ones like us, 869 00:36:09,377 --> 00:36:11,212 so you really have to own that space. 870 00:36:13,715 --> 00:36:16,343 Thank you, Vicky. 871 00:36:16,343 --> 00:36:17,719 Good luck. 872 00:36:29,856 --> 00:36:31,775 We all feel a deep responsibility 873 00:36:31,775 --> 00:36:33,902 to those we love. 874 00:36:36,446 --> 00:36:37,739 I know I do. 875 00:36:39,532 --> 00:36:43,495 I would travel to the end of time for the people I love. 876 00:36:43,495 --> 00:36:45,997 I strive to see them succeed. 877 00:36:45,997 --> 00:36:49,959 And when they hurt, I hurt. 878 00:36:49,959 --> 00:36:51,711 Camilo is no different. 879 00:36:51,711 --> 00:36:53,797 He is fighting 880 00:36:53,797 --> 00:36:55,840 to lift his brother up out of circumstance. 881 00:36:55,840 --> 00:36:58,051 And yes, he made a mistake. 882 00:36:58,051 --> 00:37:00,387 He threatened a violent gang member 883 00:37:00,387 --> 00:37:04,849 who was forcing his teenage brother into a life of crime. 884 00:37:04,849 --> 00:37:07,268 But Camilo is not a murderer. 885 00:37:09,062 --> 00:37:10,730 And the murder weapon, which we now have, 886 00:37:10,730 --> 00:37:12,482 does not belong to him. 887 00:37:15,985 --> 00:37:18,738 Camilo is a committed brother 888 00:37:18,738 --> 00:37:20,532 who makes every decision 889 00:37:20,532 --> 00:37:23,910 with careful consideration and planning. 890 00:37:23,910 --> 00:37:26,413 Like the choice to drop out of school at 15 891 00:37:26,413 --> 00:37:29,165 and work two jobs so he could keep his family afloat 892 00:37:29,165 --> 00:37:31,042 and his brother in school. 893 00:37:31,042 --> 00:37:34,254 Like writing down every dollar he makes in his notebook 894 00:37:34,254 --> 00:37:37,215 so he can budget for his family's future. 895 00:37:37,215 --> 00:37:40,510 And when facing life in prison, 896 00:37:40,510 --> 00:37:43,638 his only question was, 897 00:37:43,638 --> 00:37:48,018 "Who will be there for my brother?" 898 00:37:48,018 --> 00:37:52,939 Camilo Diaz devotes his life to those he loves. 899 00:37:52,939 --> 00:37:54,607 Let's not take that all away 900 00:37:54,607 --> 00:37:59,154 because he found himself at the wrong place at the wrong time. 901 00:38:06,870 --> 00:38:08,246 Careful. They're hot. 902 00:38:08,246 --> 00:38:09,998 You think? 903 00:38:17,505 --> 00:38:20,467 Any distraction would be most helpful. 904 00:38:21,843 --> 00:38:23,470 I missed you. 905 00:38:23,470 --> 00:38:25,221 Pretty sure I missed you more. 906 00:38:26,473 --> 00:38:29,392 - So how was Jenn? - Jenn was great. 907 00:38:29,392 --> 00:38:31,686 But she completely butchered Magic's story. 908 00:38:31,686 --> 00:38:32,979 You know the one Magic always tells 909 00:38:32,979 --> 00:38:35,482 about that boy who saves rabbits along the river-- 910 00:38:35,482 --> 00:38:38,985 Ben, you just remembered Magic. 911 00:38:38,985 --> 00:38:41,237 I just remembered Magic. 912 00:38:41,237 --> 00:38:43,990 Aleyda, they're looking for you. 913 00:38:43,990 --> 00:38:45,867 The jury has a verdict. 914 00:38:54,501 --> 00:38:56,628 Your closing was good. 915 00:38:56,628 --> 00:38:58,588 Thank you. 916 00:38:58,588 --> 00:39:01,633 I'm sorry you had to lose your job over all this. 917 00:39:01,633 --> 00:39:04,928 Well, ADA Barnes will be losing his too. 918 00:39:04,928 --> 00:39:06,179 I found eight other cases 919 00:39:06,179 --> 00:39:08,181 where he withheld exculpatory evidence. 920 00:39:08,181 --> 00:39:09,557 I took it to the DA. 921 00:39:13,103 --> 00:39:14,979 I'm really proud of you, Vicky. 922 00:39:25,990 --> 00:39:28,535 OK, and now Ziggy is searching for Ben. 923 00:39:28,535 --> 00:39:31,496 Mm, I believe you all owe me money. 924 00:39:31,496 --> 00:39:35,041 Why? I didn't say "Leaper X" again, did I? 925 00:39:35,041 --> 00:39:36,668 No, Ben remembered Magic first. 926 00:39:36,668 --> 00:39:38,962 And honestly, I can't believe I lost. 927 00:39:38,962 --> 00:39:40,130 I spent two whole days with him. 928 00:39:40,130 --> 00:39:42,007 And then I tell one story about bunnies-- 929 00:39:42,007 --> 00:39:43,216 - Badly. - And poof, 930 00:39:43,216 --> 00:39:44,718 he remembers Magic. 931 00:39:44,718 --> 00:39:46,219 [laughs] 932 00:39:46,219 --> 00:39:50,432 Addison, did I thank you for helping me face my past? 933 00:39:50,432 --> 00:39:52,767 No, thank you. 934 00:39:52,767 --> 00:39:54,686 You helped me remember 935 00:39:54,686 --> 00:39:59,149 that doing what's best doesn't always feel right. 936 00:39:59,149 --> 00:40:03,486 But me stepping aside was... 937 00:40:03,486 --> 00:40:06,406 And I believe you should do the honors. 938 00:40:12,078 --> 00:40:13,997 Camilo was found not guilty. 939 00:40:13,997 --> 00:40:17,083 Leo became the first member in his family to go to college 940 00:40:17,083 --> 00:40:19,669 and becomes a lawyer. 941 00:40:19,669 --> 00:40:21,755 I imagine spending time in that courtroom 942 00:40:21,755 --> 00:40:23,089 had an effect on him. 943 00:40:23,089 --> 00:40:26,343 ADA Barnes, obviously, went down for corruption, 944 00:40:26,343 --> 00:40:28,595 Edwin Soto went down for all three murders, and... 945 00:40:31,890 --> 00:40:36,269 And, uh, Aleyda and Vicky joined the Innocence Project, 946 00:40:36,269 --> 00:40:40,398 helping those who are wrongly accused find freedom. 947 00:40:42,025 --> 00:40:45,070 [chuckles] 948 00:40:46,571 --> 00:40:48,198 Ugh. 949 00:40:48,198 --> 00:40:50,158 [sniffling] I saw that. 950 00:40:50,158 --> 00:40:52,410 - [chuckles] - Sorry. 951 00:40:52,410 --> 00:40:54,162 You know what I realized most of all? 952 00:40:54,162 --> 00:40:57,040 I realized I really miss Ben. 953 00:41:02,170 --> 00:41:05,256 [leaping hum] 954 00:41:10,011 --> 00:41:11,930 Normal reflexes. 955 00:41:11,930 --> 00:41:14,974 Normal dilation. 956 00:41:14,974 --> 00:41:18,603 Hmm, we will confirm with bloodwork, 957 00:41:18,603 --> 00:41:20,397 but it appears that your husband 958 00:41:20,397 --> 00:41:22,607 is at least physically healthy, Mrs. O'Connor. 959 00:41:22,607 --> 00:41:24,859 It's not his body I'm worried about. 960 00:41:24,859 --> 00:41:27,821 My husband is clearly not in his right mind. 961 00:41:27,821 --> 00:41:29,823 Right mind? Of course I'm in my right mind. 962 00:41:29,823 --> 00:41:31,783 Why would I be of wrong mind? 963 00:41:31,783 --> 00:41:33,993 OK, I think I should probably go, right? 964 00:41:33,993 --> 00:41:35,370 Liam! Liam, you need help. 965 00:41:35,370 --> 00:41:37,247 They're going to make you feel better here. 966 00:41:37,247 --> 00:41:39,666 - Can you help him or not? - I can. 967 00:41:39,666 --> 00:41:42,293 And I would like to begin treatments immediately. 968 00:41:42,293 --> 00:41:45,046 [thunder rumbling] 969 00:41:47,048 --> 00:41:50,010 {\an8}[epic music] 970 00:41:50,010 --> 00:41:57,225 {\an8}♪ ♪ 67205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.