All language subtitles for Maternal.S01E06.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:07,452 Es mi marido, creo que tiene una sobredosis. 2 00:00:07,453 --> 00:00:09,575 - DE ACUERDO. - Soy doctor. Él tiene un pulso débil, 3 00:00:09,577 --> 00:00:11,575 y creo que va a tener un paro respiratorio. 4 00:00:13,488 --> 00:00:16,691 - Chico. - Señalar pupilas. 5 00:00:19,002 --> 00:00:20,575 ¿Podemos probar la naloxona? 6 00:00:22,533 --> 00:00:23,965 Él viene alrededor. 7 00:00:28,921 --> 00:00:30,126 ¿Chico? 8 00:00:30,128 --> 00:00:31,778 Chico, ¿puedes oírme? 9 00:00:32,212 --> 00:00:34,430 Chico. Chico, ¿puedes oírme? 10 00:00:41,510 --> 00:00:44,825 - ¿Qué tenemos? - Sobredosis. Naloxona administrada. 11 00:00:44,827 --> 00:00:47,040 Él vendrá y estará listo para ti en la sala de agudos. 12 00:00:47,041 --> 00:00:49,814 - Malas noticias para el City anoche. - No, es una prueba de fe. 13 00:00:49,816 --> 00:00:52,294 Saldremos adelante, ya verás. Solo hay que aprovechar al máximo... 14 00:00:55,318 --> 00:00:58,354 Varón de cuarenta años. Presunta sobredosis de opiáceos. 15 00:00:58,356 --> 00:01:01,312 Una inyección de naloxona. Todavía conciencia de bajo nivel, 16 00:01:01,314 --> 00:01:03,118 y me preocupa su tasa de resp. 17 00:01:03,120 --> 00:01:05,149 En mi cuenta. Tres, dos, uno, desliza. 18 00:01:06,082 --> 00:01:08,039 Vía aérea de Guedel, las resp son bajas. 19 00:01:08,041 --> 00:01:09,779 Saturación del 93%. 20 00:01:09,781 --> 00:01:11,778 No estoy contento con este nivel de conciencia. 21 00:01:11,780 --> 00:01:14,394 - Caída de tasa de resp. - Necesita otra inyección de naloxona. - Consígueme otra inyección de naloxona. 22 00:01:14,395 --> 00:01:15,500 ¿Chico? 23 00:01:15,502 --> 00:01:18,677 Prepara una infusión de naloxona. Ve y busca a tu asesor. ¿Chico? 24 00:01:18,679 --> 00:01:20,216 - ¿Qué? - Trae a Marco. 25 00:01:23,160 --> 00:01:25,232 'Promise Keeper' de Agnes Obel 26 00:01:39,100 --> 00:01:40,917 Tasa de respiración en recuperación. 27 00:01:40,919 --> 00:01:42,917 La saturación de oxígeno está mejorando. 28 00:02:05,351 --> 00:02:06,550 catalina 29 00:02:07,435 --> 00:02:10,091 - ¿Me he confundido con las fechas, o...? - Eh, sí. 30 00:02:10,093 --> 00:02:12,771 Vine con un corazón. He estado en una operación de trasplante toda la noche. 31 00:02:12,773 --> 00:02:14,095 Oh, vaya. Como lo hizo... 32 00:02:14,097 --> 00:02:16,874 Y solo estaba informando a Lars sobre la nueva jerarquía. 33 00:02:16,876 --> 00:02:18,093 Excelente. 34 00:02:18,095 --> 00:02:20,718 Oh, bueno, llamadas electivas atrasadas, así que, erm... 35 00:02:20,720 --> 00:02:22,397 Catherine, ¿podrías pasarte por mi oficina? 36 00:02:22,399 --> 00:02:25,107 - Tengo el panel de investigación hoy. - Cuando tengas un momento. 37 00:02:25,434 --> 00:02:26,633 Seguro 38 00:02:30,509 --> 00:02:32,513 - Iba a decírtelo. - Lo lamento. 39 00:02:33,387 --> 00:02:34,586 - Sí. - Sí. 40 00:02:34,939 --> 00:02:36,150 Que no es... 41 00:02:37,429 --> 00:02:39,987 En realidad, ¿estás libre por un minuto? 42 00:02:40,533 --> 00:02:42,531 - Sí. - Gracias. 43 00:03:16,782 --> 00:03:18,408 Hola, la hermana de Sami. 44 00:03:20,326 --> 00:03:22,118 Nos conocimos cuando naciste. 45 00:03:23,729 --> 00:03:25,282 Probablemente no lo recuerdes. 46 00:03:27,979 --> 00:03:29,831 No se que hacer. 47 00:03:29,833 --> 00:03:31,976 Tengo miedo de lo que te pasará si... 48 00:03:33,515 --> 00:03:34,874 ..no te llevamos. 49 00:03:39,036 --> 00:03:41,514 Tengo miedo de lo que me pasará si lo hacemos. 50 00:03:44,785 --> 00:03:46,569 Y nada de esto es tu culpa. 51 00:03:55,242 --> 00:03:57,217 No puedo seguir así, Lars. 52 00:03:57,219 --> 00:03:58,857 Se suponía que iban a ser unos meses difíciles. 53 00:03:58,859 --> 00:04:00,457 hasta que conseguí el trabajo de consultor. 54 00:04:00,459 --> 00:04:02,329 Estoy pagando tanto como gano en cuidado de niños, 55 00:04:02,330 --> 00:04:03,648 y apenas la estoy viendo. 56 00:04:03,649 --> 00:04:06,557 Bueno, ya sabes, hay otra solución. 57 00:04:06,559 --> 00:04:09,827 Consigue el trabajo de otro consultor, sí, pero eso llevará algún tiempo. 58 00:04:09,829 --> 00:04:11,615 Elis podría venir a vivir con nosotros. 59 00:04:15,125 --> 00:04:19,634 Yo... Mira... No estoy juzgando tu paternidad. 60 00:04:19,635 --> 00:04:21,506 Pero esto es pragmático. 61 00:04:21,508 --> 00:04:23,927 Pero crees que ella estaría mejor contigo. 62 00:04:23,929 --> 00:04:25,926 Bueno, no puedes hacer General y Trauma. 63 00:04:25,928 --> 00:04:27,927 y criar un hijo por tu cuenta, tú mismo lo dijiste. 64 00:04:27,928 --> 00:04:31,438 Podría reciclarme... y cambiar de especialidad. 65 00:04:31,440 --> 00:04:34,053 ¿Serías feliz tirando a la basura una década de educación? 66 00:04:34,055 --> 00:04:36,693 - Hay maneras en las que podría construir sobre eso. - ¿Quieres dejarlo? 67 00:04:38,884 --> 00:04:40,263 ¿Por qué debería tener que hacerlo? 68 00:04:40,265 --> 00:04:42,262 Quiero decir, no tenías que renunciar a tu carrera. 69 00:04:42,264 --> 00:04:43,463 Porque tengo a Brigitta. 70 00:04:46,691 --> 00:04:50,761 Es un maravilloso... increíble lugar para criar niños. 71 00:04:51,753 --> 00:04:54,029 Y seguirías siendo parte de su vida. 72 00:04:54,031 --> 00:04:57,206 Sólo un equilibrio diferente. ¿Bien? Y tienes razón, 73 00:04:57,208 --> 00:05:00,532 ¿Por qué deberías renunciar al trabajo que amas? 74 00:05:00,534 --> 00:05:03,532 El trabajo en el que eres bueno... ...tan bueno. 75 00:05:06,467 --> 00:05:07,852 Solo piensa en ello. 76 00:05:25,578 --> 00:05:27,415 Mae, no puedo hablar ahora. 77 00:05:27,416 --> 00:05:29,573 'Lo siento, sé que tienes la investigación hoy, 78 00:05:29,574 --> 00:05:32,571 'pero Jakub Wozniak está de regreso con otra infección en el pecho. 79 00:05:32,572 --> 00:05:34,714 Están preguntando por ti. ¿Q-Qué debo...?' 80 00:05:34,716 --> 00:05:36,368 Estoy en camino. 81 00:05:36,370 --> 00:05:38,313 No es apropiado que estés aquí. 82 00:05:38,315 --> 00:05:40,991 Acordamos deberes restringidos por tu propio bien. 83 00:05:40,993 --> 00:05:44,652 Quiero decir, son horas de visita, así que podría pasear por allí. 84 00:05:44,654 --> 00:05:47,305 No ha respondido a tres rondas de antibióticos. 85 00:05:47,307 --> 00:05:50,556 - Acaba de salir una línea para el cuarto. - ¿Puedo entrar? 86 00:05:51,835 --> 00:05:54,124 Quiero decir, ¿dónde estamos legalmente si lo trato? 87 00:05:55,338 --> 00:05:56,550 María... 88 00:05:56,551 --> 00:05:58,548 No creo que haya mucho clínicamente 89 00:05:58,549 --> 00:06:00,546 que todavía puedes hacer por él. 90 00:06:00,547 --> 00:06:04,223 Incluso si probamos una quinta ronda, no le quedan venas. 91 00:06:04,225 --> 00:06:06,975 - No estamos ganando. - Bueno, déjame intentarlo, al menos. 92 00:06:08,101 --> 00:06:10,539 Ven conmigo, y entonces podemos decir que lo hiciste. 93 00:06:15,920 --> 00:06:19,231 Dobroho ronku. Zoya, Kateryna. 94 00:06:19,233 --> 00:06:20,610 - Hola. - Hola. 95 00:06:23,607 --> 00:06:25,019 Privit, Jakub. 96 00:06:39,674 --> 00:06:41,578 Esa es una pequeña vena. 97 00:07:06,857 --> 00:07:08,102 Bien hecho. 98 00:07:10,580 --> 00:07:11,925 Dyakuyu. 99 00:07:18,073 --> 00:07:20,856 Helena, ¿dónde has estado? ¿No recibiste mis mensajes? 100 00:07:20,858 --> 00:07:22,602 Lars acaba de... 101 00:07:23,362 --> 00:07:24,581 Helena? 102 00:07:32,674 --> 00:07:34,672 Catherine, aún no es el momento, ¿verdad? 103 00:07:51,452 --> 00:07:52,650 Hola. 104 00:08:00,310 --> 00:08:02,288 ¿Lo has visto desde que lo trajeron? 105 00:08:02,290 --> 00:08:04,326 No. Soy la última persona que quiere ver. 106 00:08:04,833 --> 00:08:06,438 ¿Por qué no querría verte? 107 00:08:06,439 --> 00:08:08,710 - Le salvaste la vida. - No quería salvar. 108 00:08:09,156 --> 00:08:10,713 Si Maggie hubiera recordado su... 109 00:08:10,715 --> 00:08:13,712 ¡Mierda! ¡No he dejado el traje de baño de Maggie! 110 00:08:15,084 --> 00:08:16,376 Mierda... 111 00:08:16,962 --> 00:08:19,426 No entiendo cómo las cosas se pusieron tan mal. 112 00:08:19,760 --> 00:08:25,068 Lo suspendieron, er, hace un par de días por beber durante una llamada. 113 00:08:26,015 --> 00:08:27,663 Oh Dios. 114 00:08:27,665 --> 00:08:29,662 Bueno, ¿cómo sucedió eso? ¿Cómo ellos...? 115 00:08:29,664 --> 00:08:30,863 Lo denuncié. 116 00:08:34,267 --> 00:08:36,013 Sabes, esto no es tu culpa. 117 00:08:37,412 --> 00:08:40,842 Descubrió que me acosté con alguien... 118 00:08:42,352 --> 00:08:43,632 ..demás. 119 00:08:48,795 --> 00:08:52,083 Hola. No podemos llevarlo a la HDU, está en la sala de agudos. 120 00:08:52,085 --> 00:08:54,396 - ¡Él no puede estar en su propia sala! - No hay espacio en ninguna parte. 121 00:08:54,397 --> 00:08:56,394 Estará con sus pacientes, por el amor de Dios. 122 00:08:56,395 --> 00:08:59,557 No, está... está bien. Está bien. ¿Está él allí ahora, o...? 123 00:08:59,559 --> 00:09:00,803 - Sí. - DE ACUERDO. 124 00:09:00,805 --> 00:09:03,123 - Te acompaño, ¿de acuerdo? - Sí. 125 00:09:39,870 --> 00:09:41,342 ¿Acomodarse, entonces? 126 00:09:41,976 --> 00:09:44,454 Comencé oficialmente como Consultor ayer. 127 00:09:45,938 --> 00:09:47,710 Como prometí, nueva rotación. 128 00:09:49,136 --> 00:09:51,187 El fideicomiso renunció a mi período de preaviso para que pueda 129 00:09:51,188 --> 00:09:53,087 - participación en la limpieza de las listas de espera. - Jack, yo soy... 130 00:09:53,088 --> 00:09:54,345 Tomaré una lista electiva adicional 131 00:09:54,346 --> 00:09:56,023 un sábado, cuando sea posible. 132 00:09:56,024 --> 00:09:59,701 Estoy de guardia, por las noches o los fines de semana todo el... 133 00:09:59,703 --> 00:10:02,018 ¡Tres de cada cuatro semanas, estoy de guardia! 134 00:10:02,019 --> 00:10:04,010 Sí, bueno, con mi ascenso, es... 135 00:10:06,335 --> 00:10:08,332 Es lo que necesita el departamento. 136 00:10:08,333 --> 00:10:10,582 Vas a tener que mirar esto de nuevo. No puedo... 137 00:10:10,584 --> 00:10:13,328 ¿Me estás diciendo que no puedes hacer el trabajo que se requiere? 138 00:10:13,329 --> 00:10:14,580 ¿Qué? 139 00:10:14,582 --> 00:10:16,579 No puedo hacerte ningún favor, Catherine. 140 00:10:18,265 --> 00:10:19,803 Tómate un tiempo con eso. 141 00:10:20,647 --> 00:10:22,126 Avísame mañana. 142 00:10:28,935 --> 00:10:32,451 ¿Escuchaste sobre Guy Cavendish? el marido de Helena. 143 00:10:33,084 --> 00:10:35,016 Trató de quitarse la vida esta mañana. 144 00:10:39,146 --> 00:10:40,345 ¿La has visto? 145 00:11:15,035 --> 00:11:16,640 ¿Puedes darme algo que hacer? 146 00:11:36,510 --> 00:11:38,095 ¿Estará bien? 147 00:11:43,064 --> 00:11:44,289 Mm. 148 00:11:45,282 --> 00:11:46,821 Lo siento mucho. 149 00:11:52,323 --> 00:11:53,608 Gracias. 150 00:11:55,599 --> 00:11:57,065 Estoy enamorada de él. 151 00:12:15,809 --> 00:12:17,414 Esto no es tu culpa. 152 00:12:25,362 --> 00:12:28,805 Lo que sea que haya pasado entre ustedes dos... 153 00:12:30,442 --> 00:12:31,954 ..lo que sea que el dijo 154 00:12:32,708 --> 00:12:34,360 o no te dijo... 155 00:12:35,766 --> 00:12:38,203 ..lo que hizo esta mañana no es tu culpa. 156 00:12:39,635 --> 00:12:41,161 ¿Escuchas lo que estoy diciendo? 157 00:12:44,251 --> 00:12:45,435 Deberías ir a casa. 158 00:12:45,437 --> 00:12:48,774 No. No, I wanna... 159 00:12:49,853 --> 00:12:51,492 Prefiero mantenerme ocupado... 160 00:12:52,924 --> 00:12:54,123 ..como usted. 161 00:13:05,979 --> 00:13:07,510 ¿Puedo sentarme con él? 162 00:13:10,236 --> 00:13:11,852 Cuando esté lo suficientemente bien para recibir visitas, 163 00:13:11,854 --> 00:13:14,478 serán sus padres y sus hijos. 164 00:13:28,500 --> 00:13:30,951 ¡Mierda! ¡Mierda! 165 00:13:34,987 --> 00:13:36,232 Helena. 166 00:13:37,152 --> 00:13:38,411 ¡Hey! Detente! 167 00:13:39,151 --> 00:13:40,889 Hey hey hey. Vamos. 168 00:13:41,262 --> 00:13:42,481 Ey. 169 00:13:42,887 --> 00:13:46,143 ¡Ey! Está bien. Oh estabien. 170 00:13:46,145 --> 00:13:47,503 Está bien. 171 00:13:58,834 --> 00:14:00,892 Sigo pensando, esta vez ayer... 172 00:14:01,491 --> 00:14:03,949 Si pudiera regresar y... 173 00:14:03,951 --> 00:14:06,087 ¿Y qué, detenerlo? 174 00:14:06,866 --> 00:14:08,965 Sin embargo, esto no comenzó ayer, ¿verdad? 175 00:14:09,817 --> 00:14:11,609 Sabía que había estado luchando. 176 00:14:11,955 --> 00:14:13,953 Quiero decir, nosotros... nosotros habíamos intentado consejería 177 00:14:13,955 --> 00:14:15,792 después de que me habló de Louise. 178 00:14:16,119 --> 00:14:17,777 ¡Maldita Luisa! 179 00:14:18,063 --> 00:14:20,635 - No es que yo sea mejor. - No. 180 00:14:22,114 --> 00:14:24,111 Tu juicio fue tan fuerte, 181 00:14:24,112 --> 00:14:27,049 era prácticamente una burbuja de diálogo sobre tu cabeza. 182 00:14:28,528 --> 00:14:29,847 Lo lamento. 183 00:14:31,525 --> 00:14:33,849 - ¿Sabes, verdad? - Sí. 184 00:14:35,035 --> 00:14:36,374 ¿Le dijiste? 185 00:14:36,654 --> 00:14:37,872 Sí. 186 00:14:38,718 --> 00:14:41,536 - ¿Que dijo el? - Helen, vuelve y quédate con Guy. 187 00:14:42,569 --> 00:14:45,537 Estoy tan enojado con él. Siento que podría matarlo yo mismo. 188 00:14:45,539 --> 00:14:47,092 Tendrías que usar tu mano izquierda. 189 00:14:49,443 --> 00:14:51,087 ¿Y cómo pudo hacerme esto? 190 00:14:51,088 --> 00:14:52,460 ¿Cómo...? ¿Cómo pudo hacérselo a los niños? 191 00:14:52,461 --> 00:14:55,171 Quiero decir, ¿qué carajo se supone que les voy a decir? 192 00:14:55,591 --> 00:14:57,769 La vida nunca volverá a ser la misma, ¿verdad? 193 00:14:59,348 --> 00:15:02,985 Le dirías a tus pacientes que lo tomen un día a la vez. 194 00:15:04,077 --> 00:15:06,733 ¿Cómo dejé que esto sucediera? ¡Ay, mierda! 195 00:15:06,735 --> 00:15:08,779 - Lo siento. - Me duele mucho la mano. 196 00:15:10,151 --> 00:15:12,281 Llegaré tarde a la reunión de Maryam. 197 00:15:12,283 --> 00:15:16,400 Ay, "Ayuda". Está bien, erm... volveré. 198 00:15:17,092 --> 00:15:18,311 Catalina... 199 00:15:19,657 --> 00:15:21,235 ..solo cuídala. 200 00:15:22,801 --> 00:15:24,367 Vuelve y siéntate con Guy. 201 00:15:30,894 --> 00:15:32,731 Nuestra recomendación de acciones 202 00:15:32,733 --> 00:15:35,569 puede incluir cambios en los procesos o sistemas, 203 00:15:35,570 --> 00:15:38,346 o más formación y apoyo a las personas. 204 00:15:38,348 --> 00:15:39,819 Podemos... 205 00:15:40,519 --> 00:15:41,718 Disculpe. 206 00:15:43,823 --> 00:15:46,259 Podemos ofrecer una acción más fuerte contra las personas. 207 00:15:46,261 --> 00:15:48,259 donde hay un caso de culpabilidad. 208 00:15:49,343 --> 00:15:51,340 Entonces, ¿empezamos? 209 00:15:51,342 --> 00:15:55,132 El Dr. Afridi, como médico principal que trata a Edward Williams, 210 00:15:55,133 --> 00:15:58,489 qué le impidió administrar antibióticos 211 00:15:58,490 --> 00:16:00,887 en el tiempo recomendado? 212 00:16:00,889 --> 00:16:05,163 Le di lo que creí que era una instrucción directa al Dr. Segman 213 00:16:05,164 --> 00:16:06,642 llamar a Microbiología, 214 00:16:06,643 --> 00:16:08,121 para que pudieran encontrar un antibiótico 215 00:16:08,122 --> 00:16:10,119 que Edward podía tolerar. 216 00:16:10,120 --> 00:16:11,712 Pero esa llamada no se hizo. 217 00:16:12,484 --> 00:16:13,722 Hm. 218 00:16:14,117 --> 00:16:17,285 La instrucción de llamar a Microbiología no estaba en las notas de Edward. 219 00:16:17,287 --> 00:16:18,504 en el momento de su muerte. 220 00:16:18,506 --> 00:16:20,597 Er, eso fue un descuido de mi parte. 221 00:16:20,599 --> 00:16:23,108 - Fue un turno muy ocupado. - Y tu primer turno completo de vuelta 222 00:16:23,109 --> 00:16:25,146 después de, qué, 28 meses de licencia por maternidad. 223 00:16:25,147 --> 00:16:27,104 En un contexto agudo, 224 00:16:27,105 --> 00:16:29,622 lo que incumplía el plan de regreso al trabajo del Dr. Afridi. 225 00:16:29,623 --> 00:16:32,601 ¿Expresó inquietudes acerca de que le dieran buscapersonas? 226 00:16:32,603 --> 00:16:35,072 o ser colocado en CAU? 227 00:16:35,074 --> 00:16:37,869 Definitivamente traté de decirle algo al Dr. Fisher. 228 00:16:37,871 --> 00:16:41,093 - Estábamos junto a los secadores de manos. - ¿Y te sentiste en condiciones de ejercer? 229 00:16:41,913 --> 00:16:43,125 Sí. 230 00:16:43,764 --> 00:16:46,315 Hagamos una excepción y démosle más tiempo. 231 00:16:46,908 --> 00:16:48,107 Está bien. 232 00:16:51,417 --> 00:16:52,616 ¿Mate? 233 00:16:54,082 --> 00:16:56,866 - ¿Eso fue Psiquiatría? - Sí, em... 234 00:16:56,868 --> 00:16:59,495 Yo... Básicamente, les dije que no es apto para ser evaluado. 235 00:16:59,497 --> 00:17:01,668 ¿Crees que lo seccionarán? 236 00:17:01,670 --> 00:17:04,673 Erm... si es lo que necesita, entonces, sí. 237 00:17:04,992 --> 00:17:06,218 Sigo... 238 00:17:06,558 --> 00:17:09,555 ..pensando en nuestras conversaciones, tratando de encontrar el... 239 00:17:09,557 --> 00:17:12,065 el lenguaje, o los relatos. 240 00:17:12,499 --> 00:17:14,064 Creo que sabía que estaba luchando. 241 00:17:14,065 --> 00:17:17,061 Dejó una... una nota. 242 00:17:17,062 --> 00:17:18,667 ¿Crees que yo... 243 00:17:18,669 --> 00:17:21,418 ¿Debería leerlo, o dárselo a Psiquiatría, o...? 244 00:17:22,470 --> 00:17:25,468 Mierda, Helen, yo no... No lo sé. Lo siento mucho. 245 00:17:26,887 --> 00:17:28,585 Gracias a Dios que lo encontraste. 246 00:17:31,729 --> 00:17:34,271 ¿Cuál fue el plan de regreso al trabajo? 247 00:17:34,273 --> 00:17:36,389 te pones en marcha con el director de formación? 248 00:17:36,391 --> 00:17:40,041 Acordamos que pasaríamos mi primera semana en un entorno no agudo, 249 00:17:40,042 --> 00:17:42,799 y luego evaluar mi preparación para volver a mis funciones. 250 00:17:42,801 --> 00:17:46,036 Pero el Dr. Fisher te sacó de una inducción de TI. 251 00:17:46,037 --> 00:17:48,234 el primer día para llevar el localizador de la sala de partos? 252 00:17:48,235 --> 00:17:52,231 Me cuesta encontrar personal que cumpla con los requisitos MÍNIMOS 253 00:17:52,232 --> 00:17:54,029 a través de nuestros servicios, 254 00:17:54,030 --> 00:17:55,755 no importa cumplir con las pautas. 255 00:17:55,757 --> 00:17:57,720 ¿Se le dio al Dr. Afridi la oportunidad 256 00:17:57,722 --> 00:17:59,719 para salir de las rotas agudas y de guardia 257 00:17:59,721 --> 00:18:01,720 que ella no debería haber estado en primer lugar, 258 00:18:01,721 --> 00:18:03,355 inmediatamente después de la muerte de Edward? 259 00:18:03,357 --> 00:18:04,774 No ella... 260 00:18:06,213 --> 00:18:07,432 No. 261 00:18:07,538 --> 00:18:10,016 ¿Qué apoyo le ofrecieron, Dra. Fisher? 262 00:18:11,215 --> 00:18:14,812 Tal vez, y ahora lamento esta suposición, 263 00:18:14,814 --> 00:18:18,835 Vi al Dr. Afridi como un nuevo par de piernas. 264 00:18:18,837 --> 00:18:22,005 - Mi equipo está agotado. - Entiendo que el Dr. Afridi 265 00:18:22,006 --> 00:18:24,523 ha sido asignado recientemente a tareas restringidas. 266 00:18:24,524 --> 00:18:27,001 Ambos acordamos que ella debería estar lejos de entornos agudos. 267 00:18:27,002 --> 00:18:29,738 hasta la conclusión de esta investigación, sí. 268 00:18:29,740 --> 00:18:32,143 ¿Piensa, en retrospectiva, Dr. Afridi, 269 00:18:32,145 --> 00:18:35,947 que podría haber regresado demasiado pronto de la licencia de maternidad? 270 00:18:42,534 --> 00:18:44,926 Mi instrucción a Simon no fue clara. 271 00:18:47,344 --> 00:18:50,534 ¿Esto se llama Microbiología? 272 00:18:52,899 --> 00:18:56,523 Pero asumí que escucharía que era para él, porque... 273 00:18:57,641 --> 00:19:00,971 ..cuando era un F1, escribí cada sílaba que decía mi registro. 274 00:19:01,672 --> 00:19:04,420 Revisé, revisé dos veces, pregunté si no estaba seguro. 275 00:19:04,422 --> 00:19:08,432 Ese fue mi entrenamiento. Llegas, llegas temprano, te vas tarde. 276 00:19:08,434 --> 00:19:10,990 No importa cuán insuperable sea el desafío, 277 00:19:11,323 --> 00:19:13,335 tú... siempre encuentras una manera de hacer que funcione. 278 00:19:14,760 --> 00:19:16,957 No cometes errores, pero si lo haces, 279 00:19:16,958 --> 00:19:18,957 te responsabilizas por ellos. 280 00:19:19,836 --> 00:19:22,832 Ese es el estándar que me he mantenido durante toda mi carrera. 281 00:19:22,953 --> 00:19:25,950 Bueno, apreciamos su franqueza, Dr. Afridi. 282 00:19:25,951 --> 00:19:27,948 ¿Hubo otras instrucciones? 283 00:19:27,949 --> 00:19:31,746 El Dr. Afridi le dio durante el día que entendió ¿FUERON para usted? 284 00:19:31,748 --> 00:19:33,745 - Si seguro. - Como...? 285 00:19:34,063 --> 00:19:35,421 ¿El baño de orina de Edward? 286 00:19:36,734 --> 00:19:39,938 - Sí. - Pero no cumpliste esa instrucción. 287 00:19:39,939 --> 00:19:43,935 Pensé que quería decir que podía pedirle a una enfermera que lo hiciera. 288 00:19:45,347 --> 00:19:47,730 ¿Puedo preguntarle, Dr. Afridi, qué le pareció 289 00:19:47,732 --> 00:19:50,466 volver después de la licencia de maternidad iba a ser? 290 00:19:50,468 --> 00:19:52,467 Sabía que teníamos poco personal. 291 00:19:54,206 --> 00:19:56,497 Había oído mucho sobre el agotamiento. 292 00:19:56,499 --> 00:19:58,921 Sabía que estábamos luchando para enfrentar los desafíos 293 00:19:58,922 --> 00:20:00,919 los niños estaban enfrentando en su salud y desarrollo. 294 00:20:00,920 --> 00:20:02,323 ¿Y en ti mismo? 295 00:20:02,325 --> 00:20:04,770 Dijiste que te sentías apto para practicar, 296 00:20:04,778 --> 00:20:07,186 pero ¿te sentiste seguro de volver? 297 00:20:07,188 --> 00:20:08,387 No. 298 00:20:08,827 --> 00:20:10,177 Me sentí cansado. 299 00:20:10,179 --> 00:20:12,490 Sentí miedo de estar cansada. 300 00:20:13,283 --> 00:20:14,601 Me sentí oxidado. 301 00:20:14,603 --> 00:20:17,906 No había canulado a un paciente en más de dos años. 302 00:20:19,417 --> 00:20:20,616 Me sentí... 303 00:20:25,692 --> 00:20:29,102 No podía recordar el médico que era antes de tener hijos. 304 00:20:30,134 --> 00:20:33,153 - Me siento cambiado. - ¿Cambió cómo? 305 00:20:36,156 --> 00:20:38,887 Siento que todas las piezas de lo que era 306 00:20:38,888 --> 00:20:40,759 han sido arrojados al aire, y... 307 00:20:42,884 --> 00:20:44,881 ..algunos de ellos aún no han aterrizado. 308 00:20:44,882 --> 00:20:49,878 'Woman' de Rosie Lowe ♪ No espero que lo entiendas 309 00:20:51,077 --> 00:20:55,646 ♪ No te imaginas como me siento 310 00:20:57,198 --> 00:21:01,868 ♪ No puedo admitirlo a mí mismo 311 00:21:03,093 --> 00:21:07,089 ♪ Entonces, ¿por dónde empezaría? 312 00:21:09,267 --> 00:21:13,917 ♪ Porque soy una mujer orgullosa... ♪ 313 00:21:15,469 --> 00:21:18,705 En lugar de pedirle a alguien que se juzgue a sí mismo en retrospectiva 314 00:21:18,707 --> 00:21:20,705 sobre su disposición para volver a la medicina de primera línea 315 00:21:20,706 --> 00:21:22,108 después de la licencia de maternidad, 316 00:21:22,110 --> 00:21:25,039 tal vez sería más útil considerar 317 00:21:25,041 --> 00:21:26,845 por qué no se les dio el apoyo que necesitaban 318 00:21:26,846 --> 00:21:28,843 para asegurarse de que estaban listos. 319 00:21:28,844 --> 00:21:31,841 Por qué no se le ofreció el apoyo al Dr. Afridi 320 00:21:31,842 --> 00:21:35,065 para procesar el trauma de la muerte de Edward. 321 00:21:35,067 --> 00:21:36,836 Me gustaría llevarnos de vuelta a la pregunta. 322 00:21:36,837 --> 00:21:39,834 de por qué no se siguieron las pautas de sepsis. 323 00:21:39,835 --> 00:21:41,832 Mi comprensión clínica de la condición de Edward 324 00:21:41,833 --> 00:21:43,830 es que fue contra todo pronóstico que la Microbiología 325 00:21:43,831 --> 00:21:46,028 habría encontrado un antibiótico en una hora 326 00:21:46,029 --> 00:21:48,573 eso no lo envió a un shock anafiláctico. 327 00:21:48,575 --> 00:21:51,578 E incluso si lo hubieran hecho, no sabemos si habría vivido. 328 00:21:51,580 --> 00:21:54,341 - Creo que Edward se decepcionó. - Sí estoy de acuerdo. 329 00:21:54,342 --> 00:21:56,819 Edward fue defraudado por los mismos sistemas 330 00:21:56,820 --> 00:21:58,817 eso defraudó al Dr. Afridi. 331 00:21:58,818 --> 00:22:02,988 Entiendo la necesidad de culpar de ese fracaso a un individuo. 332 00:22:02,990 --> 00:22:04,327 Oh, es mucho más fácil 333 00:22:04,329 --> 00:22:07,004 que luchar por un cambio real en un sistema. 334 00:22:07,504 --> 00:22:10,062 Además, el Dr. Afridi tiene razón. 335 00:22:10,894 --> 00:22:14,305 Seguimos encontrando formas en el NHS, ¿no? 336 00:22:14,897 --> 00:22:17,895 De alguna manera, hacemos que funcione. 337 00:22:18,627 --> 00:22:21,170 Tratamos de sostenerlo todo sobre nuestros hombros 338 00:22:21,172 --> 00:22:23,796 porque somos nosotros los que tenemos que buscar pacientes 339 00:22:23,797 --> 00:22:26,793 y a sus familias a los ojos y los decepcionaron. 340 00:22:26,794 --> 00:22:29,311 Nos cuesta algo sostenernos 341 00:22:29,313 --> 00:22:31,015 a esos estándares increíblemente altos. 342 00:22:31,017 --> 00:22:33,342 Y cuando nos empujan a mantener esos estándares 343 00:22:33,344 --> 00:22:36,341 en circunstancias imposibles, nos cuesta todo. 344 00:22:37,471 --> 00:22:41,954 ♪ Es demasiado doloroso siquiera pensar en... ♪ 345 00:22:42,780 --> 00:22:45,777 ♪ Así que me mataría decirlo en voz alta... ♪ 346 00:22:45,778 --> 00:22:49,435 Hola. ¡Hola! ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 347 00:22:49,437 --> 00:22:52,883 ¡Usé el traje de baño de repuesto de Ariana! 348 00:22:52,885 --> 00:22:54,289 ¿Acaso tú? Oh 349 00:22:54,290 --> 00:22:57,766 - Er, ella no se va a quedar para el club después de la escuela hoy. - DE ACUERDO. 350 00:22:57,767 --> 00:22:59,765 - Mami, tenía a Nemo encima. - ¿Lo hizo? 351 00:22:59,766 --> 00:23:01,763 Oh, ¿puedo tener un abrazo? 352 00:23:01,764 --> 00:23:05,940 ♪ Y sigue siendo una mujer orgullosa... ♪ 353 00:23:09,198 --> 00:23:14,353 Buenas tardes, Dra. Cavendish. Estás en AMU. Infusión de naloxona. 354 00:23:14,355 --> 00:23:16,045 No intubation. 355 00:23:16,510 --> 00:23:18,076 - Aquí. - Oh... 356 00:23:27,981 --> 00:23:30,390 No parezca demasiado convincente, la psiquiatría ha sido redonda. 357 00:23:30,392 --> 00:23:33,236 - No. - Er, ¿no qué, amigo? 358 00:23:35,595 --> 00:23:37,673 No los cuidamos adecuadamente. 359 00:23:42,301 --> 00:23:43,814 Deberíamos haberlo hecho mejor. 360 00:23:55,630 --> 00:23:59,587 ♪ No puedo ser una mujer loca 361 00:24:01,991 --> 00:24:06,114 ♪ He analizado cada centímetro de mi piel 362 00:24:07,993 --> 00:24:12,468 ♪ Y comparaciones que parece que no puedo romper en mi rutina diaria 363 00:24:12,470 --> 00:24:18,464 ♪ Yo me encuentro obsesionado Imperfecciones que solo yo veo 364 00:24:18,466 --> 00:24:20,463 ♪ Libérate 365 00:24:20,465 --> 00:24:23,691 ♪ Y sé que es un desperdicio, pero la presión me está afectando. 366 00:24:23,693 --> 00:24:27,690 ♪ No espero que lo entiendas. ♪ 367 00:24:37,114 --> 00:24:39,845 Esperaba sentir esta ola de alivio. 368 00:24:40,152 --> 00:24:41,736 Siento que me salí con la mía. 369 00:24:43,569 --> 00:24:46,299 He pensado en él todos los días desde que murió. 370 00:24:46,879 --> 00:24:48,425 Sé que podría haberlo hecho mejor. 371 00:24:48,427 --> 00:24:50,670 Eso no suena como salirse con la suya para mí. 372 00:24:51,922 --> 00:24:53,666 No sé qué hacer conmigo mismo. 373 00:24:53,667 --> 00:24:55,392 No esperaba seguir siendo médico. 374 00:24:55,394 --> 00:24:58,029 Creo que la pregunta es, ¿todavía quieres ser médico? 375 00:25:00,461 --> 00:25:01,659 ¿Estás de guardia? 376 00:25:01,660 --> 00:25:04,657 - No, pero creo que tengo que fregar de todos modos. - Hm. 377 00:25:04,658 --> 00:25:06,849 Manteniéndote a ti mismo a estándares imposibles. 378 00:25:09,579 --> 00:25:10,778 catalina 379 00:25:12,344 --> 00:25:13,557 Gracias. 380 00:25:15,541 --> 00:25:16,946 Te llamo más tarde. 381 00:25:29,562 --> 00:25:30,895 ¿Se mantuvo la línea? 382 00:25:32,440 --> 00:25:33,718 No. 383 00:25:37,329 --> 00:25:40,327 Yo, erm... Yo los conozco mejor. 384 00:25:41,493 --> 00:25:43,017 Estoy bien, honestamente. 385 00:25:50,971 --> 00:25:52,209 Torunda. 386 00:25:53,229 --> 00:25:56,312 Solo está jodiendo. No puedo ver nada. 387 00:25:56,759 --> 00:25:58,450 ¿Alguien puede arreglar las jodidas luces? 388 00:25:58,451 --> 00:26:00,176 La presión arterial sigue bajando. 389 00:26:01,201 --> 00:26:03,886 - ¿Te importa si te ayudo? - ¿Qué estás haciendo aquí? 390 00:26:04,606 --> 00:26:07,117 Catorce años atropellado por un coche, ruptura del bazo. 391 00:26:09,401 --> 00:26:11,398 ¿Ha dividido las inserciones retroperitoneales? 392 00:26:11,400 --> 00:26:12,665 No puedo llegar a ellos. 393 00:26:12,667 --> 00:26:15,143 La presión arterial sigue bajando. Necesitamos más sangre. 394 00:26:15,145 --> 00:26:16,382 Jacobo. 395 00:26:16,668 --> 00:26:17,867 ¿Jacobo? 396 00:26:19,058 --> 00:26:20,257 Sí. 397 00:26:22,443 --> 00:26:23,589 ¿Puedes llegar a ellos? 398 00:26:23,590 --> 00:26:26,380 No puedo ver el esplenofrénico o el esplenorrenal. 399 00:26:27,405 --> 00:26:29,242 No, todavía no puedo verlos. 400 00:26:29,944 --> 00:26:31,581 Cuando está sangrando así... 401 00:26:31,855 --> 00:26:34,413 usted necesita sentir por ellos en su lugar. 402 00:26:34,859 --> 00:26:36,358 Tijeras, por favor. 403 00:26:39,614 --> 00:26:44,609 Pasa tus tijeras a lo largo de tus dedos así. 404 00:26:44,611 --> 00:26:48,034 DE ACUERDO. Roberts, por favor. 405 00:26:53,856 --> 00:26:55,281 Segundo Roberts. 406 00:26:58,932 --> 00:27:00,930 Estabilizador de la presión arterial. 407 00:27:05,753 --> 00:27:08,457 Sostén la bandeja un poco más arriba para mí. Gracias. 408 00:27:09,183 --> 00:27:11,048 Bazo fuera. 409 00:27:11,655 --> 00:27:15,491 - ¿Ligar o transfijar? - Siempre transfíjate. Puntada, por favor. 410 00:27:20,540 --> 00:27:22,032 Unas tijeras, por favor. 411 00:27:32,483 --> 00:27:33,868 - ¿Sí? - UH Huh. 412 00:27:35,146 --> 00:27:36,359 Gracias. 413 00:27:42,267 --> 00:27:44,485 Cierra lentamente. 414 00:27:51,599 --> 00:27:53,597 Bien, vamos a ordenarlo. 415 00:27:54,364 --> 00:27:57,328 - Más lavado tibio, por favor. - No. No. Eso es suficiente. 416 00:27:57,628 --> 00:28:00,504 Catherine, ¿puedes cerrarlo? Gran trabajo, todos. 417 00:28:00,505 --> 00:28:02,130 Y, er, no te olvides de los desagües. 418 00:28:12,255 --> 00:28:14,492 Creo que este podría ser el momento de considerar 419 00:28:14,493 --> 00:28:16,198 que no sobreviva a esto. 420 00:28:18,396 --> 00:28:20,488 A veces, nuestro trabajo como médicos... 421 00:28:21,420 --> 00:28:24,417 ..es aceptar que hay cosas que no podemos arreglar. 422 00:28:25,024 --> 00:28:27,142 Así que creo que lo mejor para Jakub, 423 00:28:28,747 --> 00:28:29,972 para ti, 424 00:28:30,552 --> 00:28:33,283 es darle una muerte con algo de dignidad. 425 00:28:40,151 --> 00:28:41,470 No puedo. 426 00:28:42,949 --> 00:28:45,193 - No puedo decirle. - Puede. 427 00:29:18,938 --> 00:29:20,636 Acabo de salvar la vida de ese chico allí, 428 00:29:20,637 --> 00:29:22,434 por no hablar de tu culo. 429 00:29:22,435 --> 00:29:24,673 - No me hables como si fuera... - ¿Qué? ¿Mi junior? 430 00:29:26,217 --> 00:29:28,215 Lo que sea que esté pasando entre tú y Helen, 431 00:29:28,217 --> 00:29:29,429 tienes que detenerlo. 432 00:29:29,430 --> 00:29:32,465 Lo que vendrá después para ella será largo, duro y desordenado, 433 00:29:32,466 --> 00:29:34,204 y usted no está realmente para eso. 434 00:29:34,206 --> 00:29:36,421 - Me preocupo por Helen. - Entonces déjala en paz. 435 00:29:36,422 --> 00:29:39,124 Ya no soy tu novio, Catherine, soy tu jefe. 436 00:29:39,126 --> 00:29:40,792 Entonces despídeme. 437 00:29:41,824 --> 00:29:43,190 Pero es posible que desee considerar 438 00:29:43,192 --> 00:29:45,561 tener al menos un cirujano decente cerca. 439 00:29:54,672 --> 00:29:56,398 Su presión arterial es muy baja. 440 00:29:57,031 --> 00:29:58,603 Las cosas se están ralentizando. 441 00:33:08,439 --> 00:33:10,417 Matt dijo que has estado hablando. 442 00:33:13,254 --> 00:33:15,252 Tal vez no quieras mirarme. 443 00:33:18,317 --> 00:33:19,876 No te culparía. 444 00:33:34,303 --> 00:33:35,502 Hola. 445 00:33:38,213 --> 00:33:39,472 Estoy aquí. 446 00:33:40,676 --> 00:33:42,096 Te amo. 447 00:33:46,359 --> 00:33:49,983 Lo que sea que necesites decir, estoy... estoy aquí para escuchar. 448 00:33:52,061 --> 00:33:53,400 Lo lamento. 449 00:33:57,016 --> 00:33:58,235 Yo también. 450 00:34:31,507 --> 00:34:33,018 ¿Me necesitas para algo? 451 00:34:41,178 --> 00:34:42,802 No pude hacer lo que acabas de hacer. 452 00:34:46,747 --> 00:34:49,811 Todo el mundo piensa que se trata de los actos heroicos y las atajadas, pero... 453 00:34:51,995 --> 00:34:54,101 ..esto es lo que significa ser médico. 454 00:34:54,420 --> 00:34:55,639 Para mí. 455 00:34:56,139 --> 00:34:57,997 Descubrirás lo que significa para ti. 456 00:35:00,842 --> 00:35:02,987 No creo que esté hecho para pediatría. 457 00:35:06,077 --> 00:35:07,595 ¿Qué tienes después? 458 00:35:09,135 --> 00:35:10,833 Eh, ortopedia. 459 00:35:11,539 --> 00:35:14,203 - La gente no muere muy a menudo de malas rodillas, ¿verdad? - Hm. 460 00:35:18,160 --> 00:35:19,533 ¿Estás hoy? 461 00:35:33,972 --> 00:35:35,371 Sí. ¡Adelante! 462 00:35:40,394 --> 00:35:41,886 ¿Has estado aquí toda la noche? 463 00:35:43,318 --> 00:35:45,104 No puedo hacer esto más. 464 00:36:06,418 --> 00:36:08,376 - Catalina, ¿verdad? - Sí. 465 00:36:09,149 --> 00:36:10,374 Excelente. 466 00:36:10,674 --> 00:36:13,832 La terapia de liberación miofascial es una técnica de masaje 467 00:36:13,834 --> 00:36:16,789 que descompone el tejido cicatricial del perineo 468 00:36:16,791 --> 00:36:18,219 causado por un trauma de nacimiento, 469 00:36:18,221 --> 00:36:20,432 liberar la tensión en la red de músculos 470 00:36:20,433 --> 00:36:24,069 que sostiene su vagina y otros órganos pélvicos. 471 00:36:24,070 --> 00:36:25,455 Esta imagen... 472 00:36:25,457 --> 00:36:27,872 Sé dónde está todo, soy cirujano. 473 00:36:27,874 --> 00:36:29,818 Solo quiero poder tener sexo de nuevo. 474 00:36:30,204 --> 00:36:33,687 DE ACUERDO. ¿Por qué no te quitas todo lo que está en tu mitad inferior? 475 00:36:33,689 --> 00:36:35,766 y saltar para que pueda echar un vistazo? 476 00:36:37,059 --> 00:36:39,330 Te calentaré la gelatina. 477 00:36:40,901 --> 00:36:43,898 Ahora, puede ser una sensación bastante intensa, 478 00:36:43,900 --> 00:36:45,437 así que si necesitas un descanso en algún momento, 479 00:36:45,439 --> 00:36:47,510 - Sólo dime que pare. - Estaré bien, gracias. 480 00:36:48,461 --> 00:36:50,533 DE ACUERDO. Aquí vamos, entonces. 481 00:36:53,005 --> 00:36:54,237 Oh. 482 00:37:00,039 --> 00:37:01,264 ah 483 00:37:02,023 --> 00:37:03,242 Ay. 484 00:37:06,278 --> 00:37:07,751 Ay, ay. 485 00:37:12,241 --> 00:37:15,186 ¡Ah! 486 00:37:15,192 --> 00:37:16,509 ¡Oh! 487 00:37:16,511 --> 00:37:20,301 - ¿Estás bien? - Erm, bien. Mejor que nunca. 488 00:37:32,850 --> 00:37:34,908 Bien hecho. Cuando estés listo, 489 00:37:34,910 --> 00:37:36,909 balancea tus piernas y levántate por mí. 490 00:37:37,619 --> 00:37:40,003 daré un paso afuera 491 00:37:40,004 --> 00:37:42,275 para que puedas recuperarte. 492 00:37:50,148 --> 00:37:51,440 ¿Estás bien? 493 00:37:52,586 --> 00:37:53,818 Erm... 494 00:37:55,124 --> 00:37:56,363 Lo siento... 495 00:37:57,995 --> 00:37:59,433 Simplemente se siente bien... 496 00:38:03,384 --> 00:38:05,382 Siento que estoy en mi cuerpo otra vez. 497 00:38:07,074 --> 00:38:09,931 Bien. Estás bien. 498 00:38:10,411 --> 00:38:13,061 - ¿Quieres un vaso de agua? - Mm-hm. 499 00:38:31,638 --> 00:38:33,091 No puedo dejar que te la lleves. 500 00:38:33,638 --> 00:38:36,715 Agradezco la generosa oferta que es. 501 00:38:36,717 --> 00:38:38,517 Tú y Brigitta son excelentes padres, 502 00:38:38,519 --> 00:38:40,785 y Suecia suena como un lugar maravilloso para crecer, 503 00:38:40,787 --> 00:38:43,784 pero no puedo hacerlo. Mi cuerpo no me deja. 504 00:38:45,108 --> 00:38:47,592 Entonces, ¿vas a cambiar de trabajo? 505 00:38:48,198 --> 00:38:49,517 No sé. 506 00:38:50,136 --> 00:38:52,233 Voy a tomarlo un día a la vez 507 00:38:52,235 --> 00:38:53,939 por un poco más de tiempo, supongo. 508 00:38:54,500 --> 00:38:57,057 Sí. No estoy seguro de que sea lo suficientemente bueno. 509 00:38:57,937 --> 00:38:59,468 Va a tener que ser. 510 00:39:01,933 --> 00:39:04,531 ¿Pasaré por el piso más tarde y la veré? 511 00:39:04,931 --> 00:39:06,449 Tal vez podamos hablar un poco más. 512 00:39:07,348 --> 00:39:09,346 Estoy seguro de que a Elis le encantaría verte. 513 00:39:11,605 --> 00:39:13,603 No hay mucho más que decir, ¿verdad? 514 00:39:15,069 --> 00:39:16,640 Esto... Esto, ejem... 515 00:39:17,346 --> 00:39:19,331 Este arreglo que tenemos, 516 00:39:19,838 --> 00:39:21,289 no es sostenible. 517 00:39:27,478 --> 00:39:30,155 - Es depresión posparto. - ¿Lo es? 518 00:39:30,389 --> 00:39:32,513 Porque sea lo que sea, 519 00:39:32,515 --> 00:39:34,143 Necesito encontrar una manera de solucionarlo. 520 00:39:34,145 --> 00:39:35,903 ¿Has pensado que podría ser TEPT? 521 00:39:35,904 --> 00:39:37,901 ¿Te haría sentir mejor ponerle una etiqueta? 522 00:39:37,902 --> 00:39:39,899 Eres médico, solo trato de... 523 00:39:39,900 --> 00:39:42,564 Estoy tan cansada de que la gente me diga cómo debo sentirme. 524 00:39:44,210 --> 00:39:46,947 - ¿Que quieres que haga? - Escúchame. 525 00:39:47,821 --> 00:39:49,019 Estoy escuchando. 526 00:39:50,271 --> 00:39:53,887 No estoy en condiciones de aceptar otro bebé. 527 00:39:53,888 --> 00:39:55,886 No. Por favor, no lo digas, Maz, por favor. 528 00:39:55,887 --> 00:39:58,118 Esta es la cosa más difícil que he hecho. 529 00:39:59,377 --> 00:40:03,380 Si no me pongo primero, terminaré como Guy. 530 00:40:07,616 --> 00:40:09,515 Quiero decir, ¿podrían darnos más tiempo? 531 00:40:12,872 --> 00:40:14,317 Hay otra familia. 532 00:40:16,689 --> 00:40:19,905 Por eso nos presionan tanto para que tomemos una decisión. 533 00:40:19,906 --> 00:40:22,124 'Trabajo' de Charlotte Day Wilson 534 00:40:24,688 --> 00:40:25,914 Lo lamento. 535 00:40:42,999 --> 00:40:45,497 ♪ Va a tomar un poco de tiempo 536 00:40:48,187 --> 00:40:51,751 ♪ pero contigo a mi lado 537 00:40:54,055 --> 00:40:56,727 ♪ no te dejare ir 538 00:40:59,465 --> 00:41:02,462 ♪ Hasta que tenga lo que es mío 539 00:41:03,588 --> 00:41:08,994 ♪ Ooh-ooh 540 00:41:08,996 --> 00:41:11,820 ♪ Ooh-ooh... ♪ 541 00:41:11,821 --> 00:41:14,365 - Hola. - Hola. 542 00:41:14,367 --> 00:41:17,256 ¿Como es el? ¿Perdon como estas? 543 00:41:17,258 --> 00:41:19,255 ¿Cómo están ambos? 544 00:41:19,726 --> 00:41:21,259 Oye, es... 545 00:41:21,652 --> 00:41:23,650 Él es apto para evaluar, 546 00:41:23,963 --> 00:41:25,962 según la Psiquiatría. 547 00:41:26,808 --> 00:41:28,805 Solo quería decir, eh, 548 00:41:29,139 --> 00:41:31,137 gracias por la mañana de ayer... 549 00:41:32,022 --> 00:41:35,633 ..por intensificar y cuidar tan bien de él. 550 00:41:36,612 --> 00:41:38,218 Fue realmente impresionante. 551 00:41:41,155 --> 00:41:42,794 Debería ir y estar con él. 552 00:41:42,795 --> 00:41:44,791 Oh, ya sabes, estaban diciendo ayer, 553 00:41:44,792 --> 00:41:48,462 van a necesitar un suplente o alguien que actúe como consultor. 554 00:41:48,464 --> 00:41:52,272 Sí. Sí. Estará fuera indefinidamente, así que... 555 00:41:53,225 --> 00:41:54,967 ¿Mencionaron algún nombre o...? 556 00:41:54,969 --> 00:41:57,780 Correcto, creo que asumieron a la persona más calificada. 557 00:41:57,781 --> 00:41:59,300 no estaría de acuerdo, así que... 558 00:42:00,012 --> 00:42:02,196 tienes que hacerles saber si lo eras. 559 00:42:07,239 --> 00:42:08,911 Gracias, Tessa. 560 00:42:09,470 --> 00:42:12,467 ♪ Va a tomar un poco de trabajo 561 00:42:14,632 --> 00:42:17,470 ♪ Oh-oh, trabajo 562 00:42:20,567 --> 00:42:23,565 ♪ Ahora que estás aquí 563 00:42:26,016 --> 00:42:28,640 ♪ Whoa-oh, trabajo 564 00:42:31,658 --> 00:42:34,335 ♪ Va a tomar un poco de trabajo 565 00:42:36,847 --> 00:42:39,645 ♪ Oh-oh, trabajo 566 00:42:42,742 --> 00:42:45,740 ♪ Ahora que estás aquí... ♪ 567 00:42:46,739 --> 00:42:49,037 Mamá, atrapa las burbujas. 568 00:42:49,039 --> 00:42:51,037 ♪ Oh-oh, trabajo... ♪ 569 00:42:59,594 --> 00:43:01,726 Estoy... profundamente dormido. 570 00:43:08,233 --> 00:43:09,532 ¿Está seguro? 571 00:43:10,431 --> 00:43:11,630 Sí. 572 00:43:15,267 --> 00:43:18,257 Necesito, erm... comprobar las fechas. 573 00:43:18,259 --> 00:43:21,589 No sé cuándo podré volver por aquí. 574 00:43:25,105 --> 00:43:26,623 No quiero dejarla. 575 00:43:27,716 --> 00:43:29,834 Tiene que haber una mejor manera de trabajar esto. 576 00:43:31,287 --> 00:43:33,758 - ¿Puedes mudarte a Suecia? - No, no puedo. 577 00:43:35,184 --> 00:43:36,383 Bien... 578 00:43:37,987 --> 00:43:41,018 ..tiene que haber alguna forma de ayudarte a... 579 00:43:41,644 --> 00:43:45,021 - Yo... no lo sé. - Yo tampoco. 580 00:43:45,940 --> 00:43:47,685 Debe haber una solución mejor. 581 00:43:47,686 --> 00:43:49,484 'Como un hambre' de Wilma Archer 582 00:43:49,486 --> 00:43:51,484 ♪ no puedo esperar 583 00:43:51,496 --> 00:43:53,493 ♪ por más tiempo 584 00:43:53,495 --> 00:43:55,493 ♪ Para sentir tu cuerpo 585 00:43:58,563 --> 00:44:00,561 ♪ ¿Me estoy volviendo loco? 586 00:44:01,307 --> 00:44:03,304 ♪ Es como un hambre 587 00:44:03,306 --> 00:44:05,305 ♪ sale de tu cuerpo 588 00:44:08,407 --> 00:44:11,763 ♪ No puedo esperar Ven ahora, nena 589 00:44:11,765 --> 00:44:13,662 ♪ El tacto me está volviendo loco 590 00:44:13,663 --> 00:44:15,002 ♪ No puedo esperar... ♪ 591 00:44:17,667 --> 00:44:19,305 ¿Cuando empiezas? 592 00:44:19,307 --> 00:44:22,654 Erm... Estaré actuando como consultor. 593 00:44:22,656 --> 00:44:23,855 tan pronto como esté listo para volver. 594 00:44:23,856 --> 00:44:25,852 Entonces, no sé, tal vez la próxima semana. 595 00:44:25,853 --> 00:44:27,935 Un médico junior no más. Usted lo ha hecho. 596 00:44:27,937 --> 00:44:30,669 Felicidades. Bien merecido. 597 00:44:31,994 --> 00:44:35,757 Circunstancias ligeramente oscuras, pero... gracias. 598 00:44:37,056 --> 00:44:38,575 ¿Cuando vas a volver? 599 00:44:39,787 --> 00:44:41,997 - No se. - Dale un rato. puede que tenga que esperar 600 00:44:41,999 --> 00:44:44,636 hasta que el profesor Thomas muera, y no quiero ser el último. 601 00:44:44,637 --> 00:44:46,859 - Estaré atento a los obituarios. - Mm. 602 00:44:46,861 --> 00:44:50,083 Y todas las ideas sobre especialidades quirúrgicas alternativas son bienvenidas. 603 00:44:50,085 --> 00:44:52,629 - Pechos. - Muy maduro. 604 00:44:52,630 --> 00:44:54,871 No, cirugía de mama. Tienen estas becas. 605 00:44:54,873 --> 00:44:56,870 ¿Porque las mujeres hacen cosas de mujeres? 606 00:44:56,872 --> 00:45:00,109 No, porque todo es optativo, entonces el horario es decente. 607 00:45:01,375 --> 00:45:05,037 Sin embargo, tómate todo el tiempo que necesites, Maryam. 608 00:45:05,039 --> 00:45:06,684 Es muy importante. 609 00:45:08,356 --> 00:45:11,917 - Oh, er... ¿cómo estuvo la bruja del trasero? - Oh sí. 610 00:45:11,919 --> 00:45:15,483 Bueno, su poder es real, 611 00:45:15,943 --> 00:45:17,941 así que, lamentablemente, tendremos que quemarla. 612 00:45:18,607 --> 00:45:20,804 ¿Significa esto que puedes volver a tener sexo? 613 00:45:21,098 --> 00:45:23,601 Sí. Hipotéticamente. 614 00:45:23,603 --> 00:45:26,599 - Oh... - Toma buenas decisiones. 615 00:45:26,600 --> 00:45:27,799 Mm-hm. 616 00:45:28,599 --> 00:45:30,596 ¿Pagan las tetas lo suficientemente bien como para cubrir el cuidado de los niños? 617 00:45:30,597 --> 00:45:34,871 Le acabas de pagar a alguien como 50 libras para que te toque el dedo. 618 00:45:34,873 --> 00:45:37,511 Y ella dijo que todavía necesito tres sesiones más, así que... 619 00:45:40,454 --> 00:45:42,000 ¿Qué? 620 00:45:44,785 --> 00:45:46,582 Oh, vaya. 621 00:45:46,583 --> 00:45:48,801 Tú y las vaginas, sinceramente. 622 00:45:50,878 --> 00:45:52,877 ♪ El tacto me está volviendo loco 623 00:45:56,081 --> 00:45:57,574 ♪ ¿Me estoy volviendo loco? 624 00:45:57,575 --> 00:45:59,756 ♪ ¿Necesito ser amado? Sí 625 00:45:59,758 --> 00:46:02,482 ♪ ¿Te necesitaría? no puedo esperar 626 00:46:05,926 --> 00:46:07,565 ♪ no puedo esperar 627 00:46:08,324 --> 00:46:10,003 ♪ no puedo esperar 628 00:46:12,873 --> 00:46:14,459 ♪ ¿Me estoy volviendo loco? 629 00:46:17,902 --> 00:46:19,488 ♪ no puedo esperar 630 00:46:22,712 --> 00:46:24,104 ♪ ¿Me estoy volviendo loco? ♪48011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.