Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:06,467
The dramatic murder trial
of Mr. Frank Fernandez
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,270
has ended with his acquittal.
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,243
There was no body
because there was no murder.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,608
I'm gonna rip his face off!
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,375
Sergeant, what is your reading
of the Fernandez verdict?
6
00:00:14,448 --> 00:00:17,418
Means, motive and
opportunity just weren't enough.
7
00:00:17,484 --> 00:00:18,764
Hasn't there been
enough killing?
8
00:00:18,819 --> 00:00:21,516
Don't do anything to get
yourself in trouble, okay?
9
00:00:21,655 --> 00:00:23,333
You better start watching
over your shoulder.
10
00:00:23,357 --> 00:00:25,802
He may need more than a crucifix
and a string of beads to protect him
11
00:00:25,826 --> 00:00:26,826
in the real world.
12
00:00:27,728 --> 00:00:29,008
Okay, you guys, get out of here.
13
00:00:29,062 --> 00:00:32,794
Mrs. Fletcher, I saw everything.
14
00:00:33,033 --> 00:00:35,696
I saw the murder.
And I saw who did it.
15
00:01:47,574 --> 00:01:48,618
Right here. Right here.
16
00:01:48,642 --> 00:01:49,803
Go! Go! Right here!
17
00:01:54,514 --> 00:01:55,846
Yeah!
18
00:02:16,036 --> 00:02:17,095
Money!
19
00:02:17,170 --> 00:02:18,502
In your dreams!
20
00:02:18,572 --> 00:02:19,892
Hey, buddy, take that shot!
21
00:02:24,144 --> 00:02:26,136
But what I don't
get, Mrs. Fletcher, is,
22
00:02:27,247 --> 00:02:29,478
where do you start?
23
00:02:29,549 --> 00:02:32,644
Actually, Denise, one of
the most effective ways
24
00:02:32,719 --> 00:02:36,918
to build a mystery is to start with
the ending and work backward.
25
00:02:38,225 --> 00:02:39,386
But not always.
26
00:02:40,594 --> 00:02:42,460
I wish I could
give you a formula,
27
00:02:42,529 --> 00:02:46,398
but the truth is that every
mystery that I write is different
28
00:02:46,500 --> 00:02:48,059
and about a third
of the way into them,
29
00:02:48,135 --> 00:02:51,071
I am invariably convinced
that this is the one
30
00:02:51,138 --> 00:02:53,266
I won't be able to pull off.
31
00:02:55,042 --> 00:03:00,379
So, next week I'd like to see a
three-page procedural scene,
32
00:03:01,114 --> 00:03:04,744
where your detective tries to
get information from someone
33
00:03:05,018 --> 00:03:07,112
who'd rather not cooperate.
34
00:03:08,255 --> 00:03:09,416
Have a good weekend.
35
00:03:11,024 --> 00:03:12,117
Come on!
36
00:03:16,596 --> 00:03:18,428
Come on, come on!
37
00:03:18,532 --> 00:03:20,076
Come on, let's go.
- Never mind that!
38
00:03:20,100 --> 00:03:22,160
I'm going next time. Come on!
39
00:03:29,109 --> 00:03:30,109
Yes!
40
00:03:30,744 --> 00:03:31,905
Okay, game.
41
00:03:31,978 --> 00:03:34,243
Aw, come on, Father,
one more game, man.
42
00:03:34,314 --> 00:03:35,314
We just got started!
43
00:03:35,382 --> 00:03:37,742
Right. One more game and
these legs are gonna be total mush.
44
00:03:37,784 --> 00:03:39,412
Tomorrow, guys.
45
00:03:41,855 --> 00:03:43,187
So, Jessica.
46
00:03:43,824 --> 00:03:46,692
Have you thought any more
about using a priest as a protagonist
47
00:03:46,760 --> 00:03:47,853
for one of your novels?
48
00:03:47,928 --> 00:03:50,864
Well, I suppose I thought that
the Holy Father would have more
49
00:03:50,931 --> 00:03:52,524
divine mysteries to solve.
50
00:03:52,599 --> 00:03:56,229
Are you suggesting that Father
Brown's mysteries don't work?
51
00:03:56,303 --> 00:03:58,602
Or Father Dowling
by Ralph McInerny?
52
00:03:58,672 --> 00:04:01,039
Oh, of course not. I
think they're wonderful.
53
00:04:01,108 --> 00:04:04,772
And of course, there's the Brother
Cadfael and Sister Mary Helen stories.
54
00:04:04,845 --> 00:04:07,178
And don't forget Veronica
Black's Sister Joan.
55
00:04:07,247 --> 00:04:10,012
Mmm-hmm. Or Sister
Mary Teresa by Monica Quill.
56
00:04:10,083 --> 00:04:11,107
Cheating.
57
00:04:11,184 --> 00:04:12,984
That's a pen name for
McInerny and we had him.
58
00:04:14,254 --> 00:04:16,450
Rabbi Small by Harry Kemelman!
59
00:04:17,724 --> 00:04:19,352
Okay, okay, you win.
60
00:04:19,426 --> 00:04:23,557
Anyway, they all go to show
that a man or woman of God
61
00:04:23,630 --> 00:04:25,599
can deal with a secular mystery.
62
00:04:25,665 --> 00:04:28,396
People need to get rid of those
dusty old stereotypes of the clergy.
63
00:04:28,468 --> 00:04:31,700
Oh, I agree. The problem
is, as a character in a novel,
64
00:04:31,772 --> 00:04:34,105
who will believe that
a doctor of philosophy
65
00:04:34,174 --> 00:04:36,575
who built a very successful
software company,
66
00:04:36,643 --> 00:04:38,168
became a parish priest?
67
00:04:38,245 --> 00:04:41,010
Hey, did I ever say it
had to be about me?
68
00:04:43,850 --> 00:04:45,876
Hey, Bro, the verdict's in.
69
00:04:46,119 --> 00:04:47,747
What's up, Tony?
70
00:04:48,054 --> 00:04:49,647
Oh, the verdict's in.
71
00:04:49,723 --> 00:04:51,248
The jury's coming
back after lunch.
72
00:04:51,324 --> 00:04:52,849
I'll be there.
73
00:05:02,235 --> 00:05:05,364
And so the dramatic murder
trial of Mr. Frank Fernandez
74
00:05:05,438 --> 00:05:07,430
has ended with his acquittal.
75
00:05:07,507 --> 00:05:10,944
Although branded a slumlord
and a killer by the District Attorney
76
00:05:11,011 --> 00:05:12,946
the jury declared him not guilty
77
00:05:13,013 --> 00:05:16,074
in the murder of City
Councilman Roberto Galvan.
78
00:05:16,149 --> 00:05:18,141
Galvan disappeared
11 months ago,
79
00:05:18,218 --> 00:05:21,245
leaving behind a devoted
family and hundreds of friends.
80
00:05:21,321 --> 00:05:25,383
Galvan rallied for years against
Fernandez and his real estate holdings.
81
00:05:25,458 --> 00:05:27,393
He led a tenant's rent strike
82
00:05:27,460 --> 00:05:29,759
which ended in
several court orders,
83
00:05:29,830 --> 00:05:34,063
forcing the cleanup and repair of
Fernandez's numerous tenement buildings.
84
00:05:34,134 --> 00:05:36,399
And since Galvan's
body was never found
85
00:05:36,469 --> 00:05:39,837
the case against Fernandez
was never entirely completed.
86
00:05:39,906 --> 00:05:42,205
There was no body
because there was no murder.
87
00:05:42,275 --> 00:05:43,368
I'm gonna rip his face off!
88
00:05:43,443 --> 00:05:44,536
Whoa, whoa, hey!
89
00:05:45,979 --> 00:05:48,073
Hey, cool it, all right?
90
00:05:48,148 --> 00:05:52,210
Is that what your father taught
you? To fight like a street punk?
91
00:05:57,791 --> 00:06:00,886
Stay with him, Joe. Make sure
he doesn't do anything crazy.
92
00:06:00,961 --> 00:06:02,429
Okay, Ma.
93
00:06:02,963 --> 00:06:04,295
Hey, Tony!
94
00:06:04,998 --> 00:06:06,830
We're gonna be fine.
95
00:06:11,638 --> 00:06:13,038
Well, Mrs. Galvan,
96
00:06:13,106 --> 00:06:15,200
you won the first round
when you persuaded the DA
97
00:06:15,275 --> 00:06:17,335
to bring this ridiculous
case against me.
98
00:06:17,410 --> 00:06:18,639
But now it's over.
99
00:06:18,712 --> 00:06:20,840
I don't have to deal with
your fantasies anymore.
100
00:06:20,914 --> 00:06:23,145
Fantasies, Mr. Fernandez?
101
00:06:24,117 --> 00:06:26,552
We both know
the truth, don't we?
102
00:06:37,831 --> 00:06:39,857
I like the new twist
ending, Mr. Demarco.
103
00:06:39,933 --> 00:06:40,977
Thank you, Mrs. Fletcher.
104
00:06:41,001 --> 00:06:42,445
And we'll work together
on the grammar.
105
00:06:42,469 --> 00:06:43,937
All right.
106
00:06:44,137 --> 00:06:46,231
Very colorful
characters, Denise.
107
00:06:46,306 --> 00:06:48,546
My family. I took your advice
and used the tape recorder.
108
00:06:50,176 --> 00:06:52,805
I liked the way you
introduce your suspects, Ruth.
109
00:06:52,879 --> 00:06:53,972
Thanks.
110
00:06:56,316 --> 00:06:57,511
How did I do?
111
00:06:57,584 --> 00:06:59,416
I enjoyed it, Joseph.
112
00:06:59,886 --> 00:07:00,886
A "C"?
113
00:07:01,321 --> 00:07:03,153
Look, I know how
difficult it is to write
114
00:07:03,223 --> 00:07:05,283
when your mind
is somewhere else.
115
00:07:05,358 --> 00:07:09,125
But I felt that you weren't quite
as into it as you usually are.
116
00:07:09,195 --> 00:07:10,891
Yeah, you got that right.
117
00:07:10,964 --> 00:07:12,796
Your protagonist,
118
00:07:13,066 --> 00:07:15,092
the boy on the verge
of becoming a man.
119
00:07:15,168 --> 00:07:17,899
Would he be your
brother, by any chance?
120
00:07:18,371 --> 00:07:19,669
Tony, yeah.
121
00:07:19,806 --> 00:07:21,104
You know, ever
since the verdict,
122
00:07:21,174 --> 00:07:23,575
he just seems to
get angrier every day.
123
00:07:31,451 --> 00:07:32,749
All right.
124
00:07:33,420 --> 00:07:35,787
Today, we're going
to talk about research.
125
00:07:35,855 --> 00:07:38,518
And how it can add
texture to your work.
126
00:07:38,591 --> 00:07:40,890
Suppose you want information
on stuff that's hard to get,
127
00:07:40,961 --> 00:07:43,954
such as, say, rare poisons?
128
00:07:44,030 --> 00:07:48,991
Well now, this is my personal
bibliography of my favorite reference books
129
00:07:49,069 --> 00:07:52,528
and articles that I've
assembled over the years.
130
00:07:52,605 --> 00:07:55,074
I've left a copy of it
at the research desk
131
00:07:55,141 --> 00:07:56,141
as a model,
132
00:07:56,209 --> 00:07:59,111
so that you can begin
to build your own.
133
00:07:59,179 --> 00:08:02,240
Uh, Denise, you asked
me about poisons.
134
00:08:02,849 --> 00:08:03,908
Now,
135
00:08:04,451 --> 00:08:07,944
the most complete, concise
work on the subject is
136
00:08:08,021 --> 00:08:09,956
The Toxic Handbook.
137
00:08:10,623 --> 00:08:13,957
Denise, how do you plan
to use poison in your story?
138
00:08:14,027 --> 00:08:17,225
Well, it's about my
Aunt Ethel from Scotland.
139
00:08:17,297 --> 00:08:20,028
And she's, kind of,
you know, round.
140
00:08:20,100 --> 00:08:23,036
And she develops
this intense hatred
141
00:08:23,103 --> 00:08:26,767
for this gorgeous exercise
lady in pink leotards on TV.
142
00:08:27,073 --> 00:08:30,942
And decides to poison
her disgusting protein drink.
143
00:08:31,011 --> 00:08:32,309
How am I doing?
144
00:08:32,379 --> 00:08:34,007
Well, I'm hooked!
145
00:08:36,950 --> 00:08:39,510
Have you decided about
the police academy?
146
00:08:40,053 --> 00:08:41,053
Yeah.
147
00:08:41,654 --> 00:08:45,716
It scares Ma, but she says if it's
what I want, then just go ahead.
148
00:08:46,126 --> 00:08:49,927
Ruth, I get the feeling that
you're not entirely convinced.
149
00:08:49,996 --> 00:08:54,058
Marrying a cop wasn't exactly one of
my childhood dreams, Mrs. Fletcher,
150
00:08:54,134 --> 00:08:56,296
but it's José's decision.
151
00:08:59,606 --> 00:09:01,598
Hey, babe, let's go.
152
00:09:06,146 --> 00:09:09,947
A piece of advice, my friend.
Keep your family out of our business.
153
00:09:30,437 --> 00:09:31,769
Sergeant Davis, isn't it?
154
00:09:31,838 --> 00:09:33,249
That's right. Good to
see you, Mrs. Fletcher.
155
00:09:33,273 --> 00:09:34,400
Thank you.
156
00:09:34,474 --> 00:09:35,874
José, Ruth.
157
00:09:36,109 --> 00:09:38,203
Listen, about
Raymond Fernandez...
158
00:09:38,278 --> 00:09:39,278
It's nothing.
159
00:09:39,345 --> 00:09:40,973
I would take him
seriously if I were you.
160
00:09:41,047 --> 00:09:42,538
He's a nasty piece of work.
161
00:09:42,615 --> 00:09:44,709
Yeah, we know
about him, Sergeant,
162
00:09:44,784 --> 00:09:46,810
just like we know
about his father.
163
00:09:46,886 --> 00:09:49,198
And maybe if you spent a
little less time giving out advice
164
00:09:49,222 --> 00:09:51,088
and a little more
time investigating,
165
00:09:51,157 --> 00:09:54,525
we wouldn't have to worry about
either one of them now, would we?
166
00:09:56,196 --> 00:09:58,495
Well, I can't really blame him.
167
00:09:59,132 --> 00:10:01,761
Sergeant, what is your reading
of the Fernandez verdict?
168
00:10:01,835 --> 00:10:03,030
Off the record?
169
00:10:03,103 --> 00:10:04,901
Frank Fernandez
is a bottom-feeder
170
00:10:04,971 --> 00:10:08,373
who wouldn't lose five minutes'
sleep over killing Roberto Galvan.
171
00:10:08,441 --> 00:10:12,139
The truth is, with what little they had,
the DA never should've gone to trial.
172
00:10:12,212 --> 00:10:15,705
Means, motive and
opportunity just weren't enough.
173
00:10:15,782 --> 00:10:18,377
Not without a corpse
or a smoking gun.
174
00:10:18,451 --> 00:10:22,752
Go in peace to love
and serve the Lord.
175
00:10:27,393 --> 00:10:28,452
Amen.
176
00:10:28,561 --> 00:10:29,561
Amen.
177
00:10:38,805 --> 00:10:40,603
I'm glad to see you here.
178
00:10:41,341 --> 00:10:44,209
I just want to tell you
that I'm proud of you all.
179
00:10:44,277 --> 00:10:46,007
I know you're angry.
180
00:10:46,412 --> 00:10:47,890
But so far you're showing
your love for Roberto,
181
00:10:47,914 --> 00:10:49,576
by sticking
together as a family,
182
00:10:49,649 --> 00:10:50,769
not by doing something crazy
183
00:10:50,817 --> 00:10:52,843
that would get you on
the wrong side of the law.
184
00:10:52,919 --> 00:10:54,751
They know better than that.
185
00:10:54,821 --> 00:10:57,256
Their father taught 'em
how to fight a different way.
186
00:10:57,323 --> 00:10:59,918
Through the community,
using the system.
187
00:10:59,993 --> 00:11:01,791
Yeah, and look where it got him.
188
00:11:01,861 --> 00:11:03,386
Tony.
189
00:11:03,463 --> 00:11:06,433
Your father helped a
lot of people around here.
190
00:11:06,499 --> 00:11:09,469
People that don't have the money or
the power to stand up for themselves.
191
00:11:09,536 --> 00:11:11,402
That was his crusade.
192
00:11:11,871 --> 00:11:13,396
And I intend to
carry on after him.
193
00:11:13,473 --> 00:11:15,305
How do you mean that?
194
00:11:15,408 --> 00:11:17,741
I'm gonna be running for
his seat on the City Council.
195
00:11:17,810 --> 00:11:19,779
Father, that's great!
196
00:11:19,846 --> 00:11:21,371
Absolutely.
197
00:11:21,648 --> 00:11:23,446
We'll back you up all the way.
198
00:11:23,516 --> 00:11:25,576
Part of my platform
will be to get Fernandez
199
00:11:25,652 --> 00:11:28,588
to clean up his
buildings and his act.
200
00:11:29,522 --> 00:11:32,185
Then I've got some
advice for you, padre.
201
00:11:32,425 --> 00:11:35,361
You better start watching
over your shoulder.
202
00:11:41,834 --> 00:11:45,066
Those numbers aren't
too shabby, are they?
203
00:11:46,773 --> 00:11:49,709
Best cost-to-earnings ratio
we've had in three years.
204
00:11:49,776 --> 00:11:53,008
Well, I've got to admit, you
gotta be doing something right.
205
00:11:53,079 --> 00:11:55,412
Ah, it's nothing you
didn't teach me, Pop.
206
00:11:56,916 --> 00:11:59,442
Well, now that my legal
distractions are over,
207
00:12:00,520 --> 00:12:03,456
I'll be able to spend
more time on the company.
208
00:12:05,892 --> 00:12:07,884
What's the status on the
Hudson Street buildings?
209
00:12:07,961 --> 00:12:09,486
All four evictions completed.
210
00:12:09,562 --> 00:12:12,589
But Building and Safety put
clean up orders on three of them.
211
00:12:12,665 --> 00:12:14,691
Have Delgado get
us a restraining order.
212
00:12:14,767 --> 00:12:17,862
Maybe we can get the
system to work for us this time.
213
00:12:17,937 --> 00:12:19,872
Have you heard the latest
about Father Michael?
214
00:12:19,939 --> 00:12:22,966
You mean about running for
Galvan's seat on the City Council?
215
00:12:24,177 --> 00:12:26,976
After what happened to Roberto,
you think he'd know better.
216
00:12:27,046 --> 00:12:28,173
Raymond, that's enough.
217
00:12:28,248 --> 00:12:29,528
Hey, look, all
I'm saying is that
218
00:12:29,582 --> 00:12:31,827
he may need more than a crucifix
and a string of beads to protect him
219
00:12:31,851 --> 00:12:32,910
in the real world.
220
00:12:34,287 --> 00:12:37,121
I don't ever want to
hear that again. Got it?
221
00:12:38,191 --> 00:12:40,660
Hey, save it for
your tenants, okay.
222
00:12:44,831 --> 00:12:46,732
I don't know, Jessica.
223
00:12:47,066 --> 00:12:49,695
I think maybe I've
finally bitten off too much.
224
00:12:49,769 --> 00:12:52,295
Well, it never seemed
to bother you before.
225
00:12:52,372 --> 00:12:54,398
Yeah, but this is different.
226
00:12:54,474 --> 00:12:56,670
I mean, the church needs
a new roof, new plumbing,
227
00:12:56,743 --> 00:12:58,075
a new heating system.
228
00:12:58,144 --> 00:13:01,080
I feel like I'm losing the battle
to keep our kids off the streets.
229
00:13:01,147 --> 00:13:03,139
And what it all
comes down to is,
230
00:13:03,216 --> 00:13:05,651
I've got no business
running for office.
231
00:13:05,718 --> 00:13:08,449
Michael, if ever there was
someone who was equal
232
00:13:08,521 --> 00:13:11,457
to all of those challenges
and more, it's you.
233
00:13:11,624 --> 00:13:13,320
And you know it.
234
00:13:15,461 --> 00:13:18,158
Hello, Father. I
want to talk to you.
235
00:13:18,231 --> 00:13:19,358
Oh, I was just leaving.
236
00:13:19,432 --> 00:13:21,697
Don't bother, lady.
It's nothing personal.
237
00:13:21,768 --> 00:13:24,966
I want you to forget about
this borough council business,
238
00:13:25,038 --> 00:13:26,529
for your own good.
239
00:13:26,706 --> 00:13:29,073
I'm touched by your concern,
240
00:13:29,142 --> 00:13:30,838
but it's a bit late,
don't you think?
241
00:13:30,910 --> 00:13:33,641
I won't let you destroy what I've
worked so many years to build.
242
00:13:33,713 --> 00:13:36,444
What, an empire of
substandard housing?
243
00:13:36,516 --> 00:13:38,712
Like you, Father, I fill a need.
244
00:13:38,785 --> 00:13:41,152
Only mine, at least keeps
them warm in the winter.
245
00:13:41,220 --> 00:13:42,779
It keeps the rain
off their heads.
246
00:13:42,855 --> 00:13:45,290
That's not exactly
what I've heard.
247
00:13:45,625 --> 00:13:48,459
All right, Michael, let me
put it to you another way.
248
00:13:48,528 --> 00:13:49,996
There are people who work for me
249
00:13:50,063 --> 00:13:52,965
who seriously do not look
forward to your interference.
250
00:13:56,102 --> 00:13:57,365
You understand what I'm saying?
251
00:13:57,437 --> 00:13:59,429
Tell me something, Frank.
252
00:13:59,605 --> 00:14:02,097
This life you've chosen,
253
00:14:02,775 --> 00:14:05,574
does it make you feel
good about yourself?
254
00:14:20,793 --> 00:14:22,989
I know I should pray for him.
255
00:14:24,330 --> 00:14:26,890
And yet, a big part
of me doesn't want to.
256
00:14:26,966 --> 00:14:28,457
Michael.
257
00:14:29,302 --> 00:14:31,237
You and Mr. Fernandez,
258
00:14:31,304 --> 00:14:34,468
you're not exactly
total strangers, are you?
259
00:14:35,541 --> 00:14:37,407
No, Jessica, we're not.
260
00:14:40,012 --> 00:14:41,640
He's my father.
261
00:14:48,354 --> 00:14:49,845
Michael,
262
00:14:49,922 --> 00:14:53,256
how old were you when you
found out that Frank Fernandez
263
00:14:53,326 --> 00:14:54,326
was your father?
264
00:14:54,394 --> 00:14:55,394
10 years old.
265
00:14:55,495 --> 00:14:56,895
But he knew about you?
266
00:14:56,963 --> 00:14:59,626
Oh, yes. And he
never offered to help,
267
00:14:59,699 --> 00:15:01,497
financially or otherwise.
268
00:15:01,567 --> 00:15:03,092
Not that she'd have accepted it.
269
00:15:03,169 --> 00:15:05,502
My mother was, well,
270
00:15:06,639 --> 00:15:08,608
a very determined woman.
271
00:15:08,808 --> 00:15:11,300
She was still in her
teens when I was born.
272
00:15:11,377 --> 00:15:14,506
She put herself through
college and became a teacher.
273
00:15:14,580 --> 00:15:16,913
I can certainly see where
you get your energy from.
274
00:15:18,117 --> 00:15:21,781
She told me about my
father just before she died.
275
00:15:22,955 --> 00:15:25,424
She warned me to
stay away from him.
276
00:15:25,858 --> 00:15:28,191
She told me he
could only hurt me.
277
00:15:28,494 --> 00:15:31,123
He never even
acknowledged her death.
278
00:15:32,031 --> 00:15:34,364
When he was talking
to you just now,
279
00:15:34,434 --> 00:15:37,802
I had the feeling that he
hadn't come just to threaten you.
280
00:15:37,870 --> 00:15:40,203
How do you mean? Oh,
for a moment, I sensed
281
00:15:40,273 --> 00:15:43,209
genuine concern.
Maybe even regret.
282
00:15:43,776 --> 00:15:45,005
Perhaps.
283
00:15:45,711 --> 00:15:49,045
It's difficult for me to get
past all our personal baggage.
284
00:15:49,115 --> 00:15:51,641
He's never even tried
to contact me before.
285
00:15:51,717 --> 00:15:54,084
He's always behaved
as if I don't exist,
286
00:15:54,153 --> 00:15:57,681
as if Raymond, my
half-brother, was his only son.
287
00:16:00,526 --> 00:16:02,638
That's right, Carmen. Just make
a list of all of your complaints
288
00:16:02,662 --> 00:16:04,106
and we'll present
them at the meeting.
289
00:16:04,130 --> 00:16:06,190
Good, I'll see you there. Bye.
290
00:16:07,266 --> 00:16:10,031
Oh, Jessica, José said
you might be dropping by.
291
00:16:10,102 --> 00:16:12,401
Yes, he told me that the
bromeliads have arrived.
292
00:16:12,472 --> 00:16:13,906
Yeah. Right here, Mrs. Fletcher.
293
00:16:13,973 --> 00:16:15,271
Oh, they're lovely.
294
00:16:15,341 --> 00:16:17,003
Some people tried to
buy them this morning
295
00:16:17,076 --> 00:16:19,773
and Mrs. Galvan practically
threw them out of the store.
296
00:16:19,846 --> 00:16:21,974
Ruth, I didn't know
you were working here.
297
00:16:22,048 --> 00:16:23,983
I'm moonlighting
while I get my degree.
298
00:16:24,050 --> 00:16:26,645
In botanical science. Since
her trip to the Caribbean,
299
00:16:26,719 --> 00:16:29,780
we are stocking plants that
no one else in New York carries.
300
00:16:29,856 --> 00:16:32,325
Yeah, and she gets
to keep her eye on me.
301
00:16:37,330 --> 00:16:40,198
Oh, we've been busier
than ever the last few days.
302
00:16:40,266 --> 00:16:42,132
But I figure it's as
much a show of support
303
00:16:42,201 --> 00:16:45,069
as it is a sudden
passion for potted plants.
304
00:16:45,838 --> 00:16:49,434
I'm glad to see that José seems
to be taking things in stride.
305
00:16:51,344 --> 00:16:53,074
Are you, Maria?
306
00:16:53,246 --> 00:16:55,306
Oh, I don't know, Jessica.
307
00:16:55,381 --> 00:16:57,077
Before Roberto
and I were married,
308
00:16:57,149 --> 00:16:59,914
I didn't have any
trouble making decisions.
309
00:16:59,986 --> 00:17:03,514
But now I feel like I've got to relearn
how to think for myself all over again.
310
00:17:03,589 --> 00:17:05,888
That I can identify with.
311
00:17:05,958 --> 00:17:08,223
One thing I know for sure,
312
00:17:08,294 --> 00:17:10,889
Roberto isn't ever coming back.
313
00:17:10,963 --> 00:17:14,195
And Frank Fernandez
continues to be a slumlord
314
00:17:14,333 --> 00:17:17,360
and make a fortune off
people I grew up with.
315
00:17:19,372 --> 00:17:21,864
Look, amigo, next
week's not gonna do it.
316
00:17:21,974 --> 00:17:24,273
You promised me
two keys by Friday.
317
00:17:24,343 --> 00:17:27,802
You deliver as scheduled or I take my
business elsewhere. You understand?
318
00:17:29,415 --> 00:17:31,441
What are you doing?
319
00:17:33,586 --> 00:17:34,986
Taking care of business.
320
00:17:35,054 --> 00:17:36,682
Narcotics are not my business.
321
00:17:36,756 --> 00:17:37,985
Hey, lighten up, okay?
322
00:17:38,057 --> 00:17:39,855
Don't you ever tell
me what to do, culebra.
323
00:17:39,926 --> 00:17:41,451
Is this the way you repay me?
324
00:17:41,527 --> 00:17:43,120
Selling drugs right
out from my home?
325
00:17:43,195 --> 00:17:44,195
Killing children?
326
00:17:44,263 --> 00:17:45,424
Oh, that's rich.
327
00:17:45,498 --> 00:17:47,933
Big time slumlord gives
his kid a morality lecture.
328
00:17:48,000 --> 00:17:50,162
You want to see morality, Pop?
329
00:17:50,236 --> 00:17:51,864
Here's your morality.
330
00:17:51,938 --> 00:17:54,999
You think our deadbeat tenants are
suddenly paying their rent on time?
331
00:17:55,074 --> 00:17:56,269
I don't think so.
332
00:17:56,342 --> 00:17:59,574
But they can always scrape together
enough dinero for a vial of crack.
333
00:17:59,645 --> 00:18:02,137
Well, it stops now! Understand?
334
00:18:02,548 --> 00:18:04,483
You don't get it, do you, Pop?
335
00:18:04,550 --> 00:18:07,577
You're in the crack-house
business with both feet.
336
00:18:08,154 --> 00:18:10,282
So you better
learn to live with it.
337
00:18:10,356 --> 00:18:12,052
I should call the police.
338
00:18:12,525 --> 00:18:14,391
Yeah, but you won't.
339
00:18:35,581 --> 00:18:36,640
Hello?
340
00:18:36,716 --> 00:18:38,493
I thought you'd want
to know, Mrs. Fletcher.
341
00:18:38,517 --> 00:18:41,316
Roberto Galvan's body
turned up this afternoon.
342
00:18:41,387 --> 00:18:42,980
In the old west culverts.
343
00:18:43,055 --> 00:18:44,990
The flooding last week
must have moved it.
344
00:18:45,057 --> 00:18:47,026
A sanitation crew found it.
345
00:18:47,093 --> 00:18:49,187
Is there evidence
that he was murdered?
346
00:18:49,261 --> 00:18:50,593
He was shot in the head.
347
00:18:50,663 --> 00:18:53,542
Ballistics has the bullet. They'll try
and do a match on Fernandez's gun.
348
00:18:53,566 --> 00:18:56,331
It looks like he was killed
about the time he disappeared.
349
00:18:56,402 --> 00:18:57,665
Thank you, Sergeant.
350
00:18:57,737 --> 00:19:00,832
But I'm not sure why
you called me about this.
351
00:19:01,140 --> 00:19:05,043
I'm going to see the
Galvan family in the morning.
352
00:19:05,111 --> 00:19:06,111
Yes.
353
00:19:06,212 --> 00:19:08,357
Look, I'm kind of concerned
about how they're going to take it.
354
00:19:08,381 --> 00:19:09,576
Especially the boys.
355
00:19:09,649 --> 00:19:12,881
And well, they seem to listen
to you, so I thought that maybe...
356
00:19:12,952 --> 00:19:14,477
I'll be there, Sergeant.
357
00:19:14,553 --> 00:19:15,748
8:00. Mmm.
358
00:19:19,425 --> 00:19:20,425
Hmm.
359
00:19:20,526 --> 00:19:22,119
Come on, Sergeant.
360
00:19:22,461 --> 00:19:26,489
Now, did the bullet that killed my
father come from Fernandez's gun?
361
00:19:26,565 --> 00:19:27,658
Ballistics says yes.
362
00:19:27,733 --> 00:19:28,810
Well, then we've got him, right?
363
00:19:28,834 --> 00:19:29,858
I'm afraid not.
364
00:19:29,935 --> 00:19:30,979
What are you talking about?
365
00:19:31,003 --> 00:19:32,335
I'm talking about
double jeopardy.
366
00:19:32,405 --> 00:19:33,566
Well, what the hell is that?
367
00:19:33,639 --> 00:19:35,317
It's part of our
constitution, Tony.
368
00:19:35,341 --> 00:19:37,152
I mean, once someone
has been tried for a crime
369
00:19:37,176 --> 00:19:38,405
and found to be not guilty,
370
00:19:38,477 --> 00:19:40,639
he can't be tried again
for the same crime,
371
00:19:40,713 --> 00:19:42,875
even if there's new evidence.
372
00:19:42,982 --> 00:19:44,848
I don't believe
I'm hearing this!
373
00:19:44,917 --> 00:19:46,613
You mean, he goes free?
374
00:19:46,686 --> 00:19:48,882
He's been acquitted. That's it.
375
00:19:49,355 --> 00:19:51,722
Look, the DA wants
Fernandez as much as you do,
376
00:19:51,791 --> 00:19:54,784
as much as I do, but even if
we can prove he's the shooter,
377
00:19:54,860 --> 00:19:56,886
there's nothing that
we can do about it.
378
00:19:56,962 --> 00:19:58,774
Yeah, well, maybe there's
something we can do about it.
379
00:19:58,798 --> 00:20:01,427
Now, hold it. You listen
to me and you listen good!
380
00:20:01,500 --> 00:20:03,935
Any of you try to even this
up and I'll come after you
381
00:20:04,003 --> 00:20:06,131
as hard as I'd go after him!
382
00:20:23,022 --> 00:20:25,218
You know, Jessica,
it was all my fault.
383
00:20:25,291 --> 00:20:27,590
Maria, this started
with Roberto's murder.
384
00:20:27,660 --> 00:20:29,253
You can't blame
yourself for that.
385
00:20:29,328 --> 00:20:31,957
No, but I'm the one who
pushed for the indictment.
386
00:20:32,031 --> 00:20:33,975
I stirred the neighborhood
until the District Attorney
387
00:20:33,999 --> 00:20:36,298
had no choice
but to go to trial.
388
00:20:36,368 --> 00:20:37,859
If he had waited,
389
00:20:37,937 --> 00:20:40,099
Fernandez would
have been convicted.
390
00:20:40,172 --> 00:20:41,868
That's not necessarily true.
391
00:20:41,941 --> 00:20:44,069
Even if he could be
brought to trial now,
392
00:20:44,143 --> 00:20:46,806
there's no guarantee that
they could actually prove
393
00:20:46,879 --> 00:20:48,404
that he pulled the trigger.
394
00:20:48,481 --> 00:20:49,505
You know, it's ironic.
395
00:20:49,582 --> 00:20:51,393
Robert always said to
me, "It's always one person
396
00:20:51,417 --> 00:20:53,784
"who can make
all the difference."
397
00:20:53,853 --> 00:20:57,585
And I certainly did do that.
Only it was the wrong one.
398
00:21:03,596 --> 00:21:06,794
None of it would
have brought him back.
399
00:21:09,401 --> 00:21:12,735
I guess that's what a lot
of it was about, wasn't it?
400
00:21:12,838 --> 00:21:13,931
Mmm.
401
00:21:20,079 --> 00:21:22,981
No, come on, Ruth. Tell
me, what? What's wrong?
402
00:21:23,048 --> 00:21:25,813
I'm worried about you,
that's what's wrong.
403
00:21:25,885 --> 00:21:29,344
Tony does all the talking
and you don't say anything!
404
00:21:29,755 --> 00:21:31,724
I know inside
you're all torn up.
405
00:21:31,791 --> 00:21:33,555
What? About my father, Ruth?
406
00:21:33,626 --> 00:21:35,219
That's not true.
407
00:21:35,761 --> 00:21:37,730
And you don't think
I know you so good?
408
00:21:37,797 --> 00:21:39,766
Know the way you think?
409
00:21:40,933 --> 00:21:42,128
José,
410
00:21:43,035 --> 00:21:45,368
if you love me, please,
411
00:21:46,205 --> 00:21:47,901
I beg you, just
412
00:21:48,440 --> 00:21:51,239
don't do anything to get
yourself in trouble, okay?
413
00:21:51,310 --> 00:21:52,744
I won't, Ruth.
414
00:21:53,479 --> 00:21:55,778
Now, you got it wrong, okay?
415
00:21:56,215 --> 00:21:57,683
I promise.
416
00:22:10,796 --> 00:22:12,264
Here you go.
417
00:22:13,232 --> 00:22:14,530
Hey. Hey, Raymond.
418
00:22:14,600 --> 00:22:15,829
What do you got, man?
419
00:22:15,901 --> 00:22:18,700
Manny, let me
ask you a question.
420
00:22:18,771 --> 00:22:19,771
Yeah.
421
00:22:19,839 --> 00:22:23,105
Suppose I told you, you
could have anything you want.
422
00:22:26,345 --> 00:22:28,314
The Galvan brothers?
423
00:22:28,480 --> 00:22:30,210
Now, how did I know that?
424
00:22:30,282 --> 00:22:32,774
Man, I thought
you'd never ask me.
425
00:22:40,426 --> 00:22:43,692
Come on, Ma, there's
nothing we can do now.
426
00:22:43,762 --> 00:22:44,855
José.
427
00:22:45,231 --> 00:22:46,665
It's not good.
428
00:22:47,066 --> 00:22:49,058
Keeping it all bottled
up inside like that.
429
00:22:49,134 --> 00:22:51,660
Okay, Ma, I'm angry!
430
00:22:52,271 --> 00:22:54,331
Is that what you want to hear?
431
00:22:54,406 --> 00:22:55,772
But it's too late.
432
00:22:55,841 --> 00:22:57,571
Mrs. Fletcher's right.
The law's the law.
433
00:22:57,643 --> 00:22:59,009
There's nothing we can do now.
434
00:22:59,078 --> 00:23:01,843
If we do something now, we
are no better than Fernandez, Ma!
435
00:23:01,914 --> 00:23:04,440
Is that what our
father taught you?
436
00:23:04,917 --> 00:23:07,682
You're just gonna
sit there and take it?
437
00:23:07,820 --> 00:23:10,380
Look, what I don't need from
you, Rambo, is mouthing off.
438
00:23:10,456 --> 00:23:11,617
Yeah?
439
00:23:11,724 --> 00:23:14,455
Yeah, well, it's not
all just talk, hermano.
440
00:23:15,361 --> 00:23:16,454
I'll see you around.
441
00:23:16,528 --> 00:23:17,621
Tony.
442
00:23:17,696 --> 00:23:20,291
I don't want you
going out. Not like this.
443
00:23:20,900 --> 00:23:24,962
If there was ever a time when I
needed my sons around me, it's now.
444
00:23:28,641 --> 00:23:32,009
Go on upstairs and we'll
have dinner in a few minutes.
445
00:23:33,913 --> 00:23:35,814
Rambo? I got you, Rambo.
446
00:23:35,881 --> 00:23:37,406
Oh, yeah, you're a big punk.
447
00:23:49,528 --> 00:23:50,587
Cool it.
448
00:23:50,663 --> 00:23:51,926
Nothing's gonna happen to you.
449
00:23:51,997 --> 00:23:53,966
We just wanna talk to
your boys. Where are they?
450
00:23:54,033 --> 00:23:55,126
I don't know.
451
00:23:55,200 --> 00:23:57,226
Don't let her move.
452
00:24:03,709 --> 00:24:05,587
Hey, wait, wait, wait! You
sure Ma's gonna be all right?
453
00:24:05,611 --> 00:24:07,773
Yeah. You heard
'em. They want us.
454
00:24:07,846 --> 00:24:10,543
Here, put this on.
You're gonna freeze.
455
00:24:10,749 --> 00:24:13,651
Look, I'm gonna go back and I'm
gonna make sure that she's okay.
456
00:24:13,719 --> 00:24:14,982
You stay out of sight. Okay.
457
00:24:15,054 --> 00:24:17,023
And out of trouble.
You understand?
458
00:24:17,089 --> 00:24:18,250
Right. Go on.
459
00:24:21,894 --> 00:24:23,089
They're gone.
460
00:24:23,228 --> 00:24:26,164
Tell 'em if they're
smart, they'll stay gone.
461
00:24:26,231 --> 00:24:27,460
Hold it, Raymond.
462
00:24:27,533 --> 00:24:29,126
Let me tell you something.
463
00:24:29,201 --> 00:24:32,797
You touch either one of my
boys and I will kill you myself.
464
00:24:48,087 --> 00:24:50,056
They're busy,
Father. Get off of me!
465
00:24:50,122 --> 00:24:52,167
What are you doing here? I want
you to call off your strong-arms.
466
00:24:52,191 --> 00:24:53,784
I don't know what
you're talking about.
467
00:24:53,859 --> 00:24:55,537
The Galvan brothers made
open threats against my father.
468
00:24:55,561 --> 00:24:57,120
We have the right
to protect ourselves.
469
00:24:57,196 --> 00:24:58,960
You sent him after them!
470
00:24:59,031 --> 00:25:00,055
They're just boys!
471
00:25:00,132 --> 00:25:02,477
Don't you read the paper? Even
ten year olds are packing guns.
472
00:25:02,501 --> 00:25:05,767
Look. Hasn't there
been enough killing?
473
00:25:05,838 --> 00:25:07,431
Put it away, Raymond.
474
00:25:07,506 --> 00:25:09,236
Raymond, put it away!
475
00:25:10,943 --> 00:25:12,206
I promise you.
476
00:25:12,745 --> 00:25:14,907
There'll be no more violence.
477
00:25:31,530 --> 00:25:33,226
Explain yourself.
478
00:25:33,599 --> 00:25:35,343
Hey, it's known as putting
the fear of God into them.
479
00:25:35,367 --> 00:25:36,630
You got a problem with that?
480
00:25:36,702 --> 00:25:39,280
I mean, either one of them could
get crazy enough to take a shot at you.
481
00:25:39,304 --> 00:25:42,069
And even if they don't,
what happens to our honor
482
00:25:42,141 --> 00:25:43,973
if we let them go
around badmouthing us?
483
00:25:44,043 --> 00:25:45,043
Honor?
484
00:25:45,144 --> 00:25:47,739
Where does a drug dealer
get off talking about honor?
485
00:25:47,813 --> 00:25:50,146
Get out there and call
your hoods off. Now!
486
00:25:50,215 --> 00:25:52,150
Before it's too late.
487
00:26:03,662 --> 00:26:07,394
Take it. Find it. Find
it. Go! Go! Yeah!
488
00:26:13,272 --> 00:26:15,605
Church of Saint Julian.
How can I help you?
489
00:26:15,674 --> 00:26:18,200
This is your father. I
want to come and see you.
490
00:26:18,277 --> 00:26:19,277
Why?
491
00:26:20,712 --> 00:26:22,908
I want to speak to my priest.
492
00:26:22,981 --> 00:26:24,779
I want to confess my sins.
493
00:26:24,850 --> 00:26:26,148
Can I come in an hour?
494
00:26:26,218 --> 00:26:27,242
An hour?
495
00:26:29,755 --> 00:26:32,452
Yes, I'll be here.
496
00:26:40,365 --> 00:26:42,334
I thought you had gone home.
497
00:26:42,401 --> 00:26:44,461
I was waiting for a phone call.
498
00:26:47,206 --> 00:26:48,765
So, you're
499
00:26:49,274 --> 00:26:51,368
gonna really let it
all hang out, huh?
500
00:26:51,443 --> 00:26:53,344
I have to make my peace
501
00:26:54,580 --> 00:26:57,106
with God and with my son.
502
00:26:57,182 --> 00:26:58,980
You think either one
of them'll forgive you?
503
00:26:59,051 --> 00:27:01,816
They'll have to decide
that for themselves.
504
00:27:03,188 --> 00:27:05,714
Raymond, I gave you
everything you ever asked for,
505
00:27:05,791 --> 00:27:07,817
love, money,
506
00:27:08,427 --> 00:27:10,293
and what did you give me?
507
00:27:10,562 --> 00:27:12,326
Shame and contempt.
508
00:27:14,066 --> 00:27:15,534
God help me.
509
00:27:16,401 --> 00:27:18,927
Tonight I finally
looked into myself
510
00:27:20,105 --> 00:27:21,971
and I hated what I saw.
511
00:27:23,375 --> 00:27:25,003
Ah, who knows?
512
00:27:25,744 --> 00:27:30,239
Maybe, in the few years I have left,
I'll be able to make it up to Michael.
513
00:27:31,083 --> 00:27:34,212
What I'm sure of is that I
want you out of my sight
514
00:27:34,620 --> 00:27:36,384
and out of my life.
515
00:27:41,460 --> 00:27:42,860
When you go,
516
00:27:43,996 --> 00:27:45,624
leave your key.
517
00:28:32,744 --> 00:28:34,736
Bless me, Father,
for I have sinned.
518
00:29:10,716 --> 00:29:11,843
Michael...
519
00:29:12,584 --> 00:29:14,382
Forgive me, Michael,
520
00:29:15,420 --> 00:29:16,945
for I have sinned.
521
00:29:53,258 --> 00:29:54,453
Amen.
522
00:30:34,132 --> 00:30:35,327
Michael.
523
00:30:35,400 --> 00:30:37,528
I heard about it on the radio.
524
00:30:38,236 --> 00:30:39,864
Are you all right?
525
00:30:42,474 --> 00:30:45,239
He died trying to make
his peace with God.
526
00:30:46,845 --> 00:30:48,711
We were gonna meet
in the confessional,
527
00:30:48,780 --> 00:30:51,045
but I got an
emergency sick call.
528
00:30:51,616 --> 00:30:53,084
When I got here,
529
00:30:54,186 --> 00:30:55,620
he was dying.
530
00:30:59,891 --> 00:31:01,416
Father Michael,
531
00:31:01,493 --> 00:31:03,428
when were you last in
the confessional booth,
532
00:31:03,495 --> 00:31:05,487
the one that your
father would have used?
533
00:31:05,564 --> 00:31:07,624
Uh, about 7:00 in the evening.
534
00:31:07,699 --> 00:31:08,723
What's going on?
535
00:31:08,800 --> 00:31:10,098
It was a heart
attack, wasn't it?
536
00:31:10,168 --> 00:31:11,898
Um, could you give me a minute?
537
00:31:11,970 --> 00:31:13,529
Mrs. Fletcher.
538
00:31:20,078 --> 00:31:22,411
Do you remember seeing
that stain at 7:00 p.m.?
539
00:31:22,481 --> 00:31:23,881
No.
540
00:31:24,182 --> 00:31:27,414
All right. We'll get a
sample and send it to the lab.
541
00:31:27,486 --> 00:31:28,715
Thanks, Father.
542
00:31:32,824 --> 00:31:34,486
What was that all about?
543
00:31:34,559 --> 00:31:36,571
I think it's occurred to
Sergeant Davis that your father
544
00:31:36,595 --> 00:31:39,531
may not have died
of natural causes.
545
00:31:47,239 --> 00:31:48,298
Mrs. Fletcher.
546
00:31:48,373 --> 00:31:49,705
Tony, no.
547
00:31:50,342 --> 00:31:52,311
Give me that gun. Look,
just stay away from me.
548
00:31:52,377 --> 00:31:54,437
Look, you're only going to
make things much worse!
549
00:31:54,513 --> 00:31:56,277
Maybe, but I need protection.
550
00:31:56,348 --> 00:31:59,716
Listen to me. Frank
Fernandez died 45 minutes ago,
551
00:31:59,785 --> 00:32:01,720
right here in this church.
552
00:32:01,787 --> 00:32:04,052
He died? Or was murdered.
553
00:32:04,589 --> 00:32:06,649
How long have you been here?
554
00:32:14,299 --> 00:32:17,758
It wasn't a heart attack
that killed Frank Fernandez.
555
00:32:17,836 --> 00:32:20,635
Look, this is off
the record for now,
556
00:32:20,705 --> 00:32:22,196
but we hit pay
dirt with the stain.
557
00:32:22,274 --> 00:32:24,175
The lab managed to
isolate traces of a couple
558
00:32:24,242 --> 00:32:27,679
of alkaloid poisons from
plants that grow in Jamaica.
559
00:32:27,746 --> 00:32:30,545
The Lobel Leaf
and Anacycla Wolfia.
560
00:32:30,615 --> 00:32:32,516
Would you happen to
know anything about 'em?
561
00:32:32,584 --> 00:32:35,110
No. Only that in
combination they're lethal,
562
00:32:35,187 --> 00:32:36,883
and inhaled as a vapor,
563
00:32:36,955 --> 00:32:40,050
they quickly paralyze
the respiratory system.
564
00:32:40,125 --> 00:32:42,560
And that the symptoms
resemble a heart attack.
565
00:32:42,627 --> 00:32:43,686
Yeah.
566
00:32:43,762 --> 00:32:47,199
And according to the lab guys,
they're virtually untraceable in the body.
567
00:32:47,332 --> 00:32:49,301
Now, another thing.
568
00:32:50,735 --> 00:32:53,227
Both plants can be bought
at the Galvan's store.
569
00:32:53,305 --> 00:32:55,740
Oh, but I'm sure it's
sold in other plant stores.
570
00:32:55,807 --> 00:33:00,006
Sure, but how many of 'em you figure
have two sons and an employee missing?
571
00:33:00,145 --> 00:33:01,408
Ruth Nelson.
572
00:33:01,480 --> 00:33:03,779
Plus José and Tony.
573
00:33:04,049 --> 00:33:06,416
Now, Raymond told us that
his old man only made the date
574
00:33:06,485 --> 00:33:08,920
with Father Michael about
a hour before he died.
575
00:33:08,987 --> 00:33:10,565
Well, then how could
any of them have known
576
00:33:10,589 --> 00:33:12,099
that Frank Fernandez
was gonna be there?
577
00:33:12,123 --> 00:33:13,352
Come on, Mrs. Fletcher.
578
00:33:13,425 --> 00:33:16,054
They could've had him staked
out and followed him to the church.
579
00:33:16,127 --> 00:33:17,322
Tell me something.
580
00:33:17,395 --> 00:33:20,695
Was exotic poisons ever one of
the topics in your extension class?
581
00:33:20,765 --> 00:33:23,792
Well, for the past several weeks,
yes. I'd talked about poisons
582
00:33:23,869 --> 00:33:25,462
in general. Well,
the lab tells me
583
00:33:25,570 --> 00:33:27,181
there are a half dozen
books that cover poisons
584
00:33:27,205 --> 00:33:30,300
pretty thoroughly. Did you happen
to mention any one book specifically?
585
00:33:30,375 --> 00:33:32,935
Yes. The Toxic
Handbook by Milner.
586
00:33:33,011 --> 00:33:35,071
It's available in the
university library.
587
00:33:35,146 --> 00:33:38,514
Thank you very much,
Mrs. Fletcher. I'll be in touch.
588
00:33:47,926 --> 00:33:49,121
Michael.
589
00:33:50,762 --> 00:33:52,492
I brought you a gift.
590
00:33:52,664 --> 00:33:54,257
For your church.
591
00:34:03,375 --> 00:34:04,809
$25,000.
592
00:34:04,876 --> 00:34:06,845
In memory of our father.
593
00:34:06,912 --> 00:34:08,346
I can't accept this.
594
00:34:08,413 --> 00:34:09,972
What, are you crazy?
595
00:34:10,048 --> 00:34:12,360
This could help you save some
kids from the streets, for God's sake.
596
00:34:12,384 --> 00:34:14,649
Raymond, I know
where this comes from.
597
00:34:14,719 --> 00:34:16,415
It wouldn't be right.
598
00:34:16,488 --> 00:34:17,979
You're making a
big mistake, padre.
599
00:34:18,056 --> 00:34:19,354
Maybe.
600
00:34:19,424 --> 00:34:21,325
So our father dies in
your own confessional
601
00:34:21,393 --> 00:34:23,037
and you won't even
accept a tribute to him.
602
00:34:23,061 --> 00:34:25,963
Is this this Christian forgiveness
you people are so famous for?
603
00:34:26,031 --> 00:34:28,432
Christian forgiveness?
No, it isn't, Raymond.
604
00:34:28,500 --> 00:34:31,902
But I'm afraid there are
some things I can't forgive!
605
00:34:34,706 --> 00:34:36,231
Fine.
606
00:34:50,488 --> 00:34:52,047
Yeah, over there.
607
00:34:55,694 --> 00:34:56,821
Sergeant Davis?
608
00:34:56,895 --> 00:34:58,215
Could I speak to
you for a minute?
609
00:34:58,263 --> 00:34:59,629
Of course. Come in, Mrs. Galvan.
610
00:34:59,698 --> 00:35:03,965
Father Michael said that you were
looking for Joe and Tony in church today.
611
00:35:04,035 --> 00:35:05,503
That's right. Did
they come home?
612
00:35:05,570 --> 00:35:06,570
No.
613
00:35:07,272 --> 00:35:10,765
He also told me that last night
you thought maybe Fernandez
614
00:35:10,842 --> 00:35:12,276
didn't have a heart attack.
615
00:35:12,344 --> 00:35:15,246
Today we got proof
that he was murdered.
616
00:35:15,313 --> 00:35:16,906
What does that have
to do with my sons?
617
00:35:16,982 --> 00:35:18,712
Well, I don't know yet.
618
00:35:18,783 --> 00:35:21,776
But Tony was seen at the
church just after the murder
619
00:35:22,387 --> 00:35:25,585
and José may have had
access to... Excuse me.
620
00:35:34,132 --> 00:35:36,897
I had my people check out a
book over at the university library.
621
00:35:36,968 --> 00:35:40,530
A book that Mrs. Fletcher recommended
to her mystery-writing students.
622
00:35:40,605 --> 00:35:43,336
It's called The Toxic Handbook
and it describes exactly
623
00:35:43,408 --> 00:35:46,105
the kind of poisons that
killed Frank Fernandez.
624
00:35:47,812 --> 00:35:49,508
According to this,
625
00:35:49,581 --> 00:35:52,176
the only one of her students
whoever signed it out
626
00:35:52,250 --> 00:35:53,946
was your son, José.
627
00:35:54,953 --> 00:35:58,355
I'm sorry, Mrs. Galvan, I'm
gonna have to put out an APB.
628
00:35:58,423 --> 00:36:00,449
Well, that won't be necessary.
629
00:36:02,027 --> 00:36:03,962
That's what I came
here to tell you.
630
00:36:04,062 --> 00:36:08,193
While José had that book at
home, I made some notes from it.
631
00:36:10,935 --> 00:36:13,131
I killed Frank Fernandez.
632
00:36:19,244 --> 00:36:21,611
Jessica, I'm so
glad you're here.
633
00:36:21,680 --> 00:36:23,342
I don't know what to do.
634
00:36:23,415 --> 00:36:25,213
They picked up José
early this morning.
635
00:36:25,283 --> 00:36:28,276
Listen, Maria, what you
tried to do was very brave.
636
00:36:28,353 --> 00:36:30,015
But not very smart.
637
00:36:30,088 --> 00:36:32,900
When Sergeant Davis asked me what
poisons I had used, I could only guess
638
00:36:32,924 --> 00:36:33,948
and I was wrong.
639
00:36:34,025 --> 00:36:35,391
Well, have you spoken to José?
640
00:36:35,460 --> 00:36:36,587
Yes. He'd been hiding out
641
00:36:36,661 --> 00:36:37,805
in a bus-barn over in the Bronx.
642
00:36:37,829 --> 00:36:38,829
Oh.
643
00:36:38,930 --> 00:36:40,608
But he swears he hasn't
been near that church.
644
00:36:40,632 --> 00:36:42,276
Did anyone see him
the night of the murder?
645
00:36:42,300 --> 00:36:43,359
Not that he knows of.
646
00:36:43,435 --> 00:36:46,701
But he insists he never checked
that book out of the library.
647
00:36:46,771 --> 00:36:49,570
But according to the
police, he signed for it.
648
00:36:50,975 --> 00:36:53,410
Unless... Excuse me, Maria.
649
00:36:53,545 --> 00:36:55,173
What is it, Jessica?
650
00:36:56,614 --> 00:36:59,174
I've got the sign-out sheet
right here, Mrs. Fletcher.
651
00:36:59,217 --> 00:37:01,709
But I thought the
students used library cards.
652
00:37:01,786 --> 00:37:03,277
Well, you know these kids.
653
00:37:03,354 --> 00:37:04,788
Sometimes they
forget their cards,
654
00:37:04,856 --> 00:37:07,451
so we allow them to
sign for the books instead.
655
00:37:07,525 --> 00:37:09,756
Here we go. José Galvan.
656
00:37:09,928 --> 00:37:11,920
That's what I showed the police.
657
00:37:11,996 --> 00:37:14,158
Do you recall
seeing him sign it?
658
00:37:14,232 --> 00:37:15,825
No, not really.
659
00:37:15,900 --> 00:37:18,028
We get hundreds of
students a day in here.
660
00:37:18,103 --> 00:37:19,935
Any one of us could
have handled this.
661
00:37:20,004 --> 00:37:21,996
But if a student
didn't have a card,
662
00:37:22,073 --> 00:37:24,235
you'd want to check to
see that he was registered?
663
00:37:24,309 --> 00:37:26,574
That's right. Galvan.
664
00:37:31,983 --> 00:37:33,246
There he is.
665
00:37:33,351 --> 00:37:35,081
Oh, so he is.
666
00:37:35,153 --> 00:37:36,153
Thank you.
667
00:37:36,521 --> 00:37:38,353
Oh, just one other thing.
668
00:37:38,423 --> 00:37:40,983
Um, would you happen to
know if The Toxic Handbook
669
00:37:41,059 --> 00:37:42,152
has been returned?
670
00:37:42,227 --> 00:37:44,059
We'll know in a minute.
671
00:37:48,600 --> 00:37:49,829
Yes, it has.
672
00:37:49,901 --> 00:37:51,494
May I borrow it?
673
00:37:52,103 --> 00:37:53,662
I have my card.
674
00:37:57,008 --> 00:37:58,306
Jessica,
675
00:37:59,010 --> 00:38:01,741
Ruth has told me
something in confidence.
676
00:38:02,180 --> 00:38:04,342
I can't repeat it, of course.
677
00:38:04,415 --> 00:38:07,385
But I've persuaded her
to at least speak with you.
678
00:38:07,585 --> 00:38:08,678
Ruth?
679
00:38:10,321 --> 00:38:12,790
I knew it was in
him to do something,
680
00:38:13,391 --> 00:38:15,326
and I begged him not to.
681
00:38:16,628 --> 00:38:18,153
He promised.
682
00:38:21,232 --> 00:38:25,533
Mrs. Fletcher, I was in the church the
night Frank Fernandez was murdered.
683
00:38:26,805 --> 00:38:28,467
I can't... I...
684
00:38:31,476 --> 00:38:32,637
Ruth.
685
00:38:32,911 --> 00:38:34,470
Whether or not you
say any more to me,
686
00:38:34,546 --> 00:38:37,106
the police are certainly
going to want to question you.
687
00:38:37,182 --> 00:38:38,673
I mean, you can
refuse to cooperate.
688
00:38:38,750 --> 00:38:41,515
You can lie. But for how long?
689
00:38:42,220 --> 00:38:43,916
Mrs. Fletcher, I...
690
00:38:44,689 --> 00:38:46,180
I saw everything.
691
00:38:47,158 --> 00:38:48,786
I saw the murder.
692
00:38:49,794 --> 00:38:51,626
And I saw who did it.
693
00:38:53,231 --> 00:38:54,722
It was José.
694
00:38:56,100 --> 00:38:57,193
Oh...
695
00:39:01,506 --> 00:39:03,873
I don't believe it.
His own fiancée?
696
00:39:05,043 --> 00:39:07,512
Maria, I hate to say this,
but things seem to be going
697
00:39:07,579 --> 00:39:08,877
from bad to worse.
698
00:39:08,947 --> 00:39:12,008
Now, she admits that
she never saw his face.
699
00:39:12,083 --> 00:39:14,128
So why does she think it was
José? What are you saying?
700
00:39:14,152 --> 00:39:17,611
Well, according to Ruth, the
killer was wearing José's jacket.
701
00:39:17,689 --> 00:39:21,558
You know, the Saint Julian jacket
with the "I" missing on the back.
702
00:39:21,726 --> 00:39:26,426
Now, I saw Tony wearing that
jacket not long after the murder.
703
00:39:28,533 --> 00:39:31,278
Jessica, are you telling me that you
think Tony killed Frank Fernandez?
704
00:39:31,302 --> 00:39:33,396
Oh, of course not.
All I'm trying to say is
705
00:39:33,471 --> 00:39:36,407
that it's unfortunate that
they're both under suspicion.
706
00:39:36,474 --> 00:39:40,343
Oh, God in heaven, this is
worse than my worst nightmare.
707
00:39:41,179 --> 00:39:43,648
Look, Maria, I don't... I don't
want to get your hopes up,
708
00:39:43,715 --> 00:39:46,947
but things may not be
as bad as they seem.
709
00:39:48,286 --> 00:39:49,286
Tell me,
710
00:39:49,387 --> 00:39:52,789
you carry the Lobel and the
Anacycla Wolfia, don't you?
711
00:39:52,857 --> 00:39:54,485
The Lobel... Yeah, it's there.
712
00:39:54,559 --> 00:39:57,051
And I have the Anacycla
over by the ferns.
713
00:39:57,128 --> 00:39:59,248
Ruth found exporters for
both when she was in Jamaica.
714
00:39:59,297 --> 00:40:01,129
What does that have
to do with anything?
715
00:40:01,199 --> 00:40:03,532
Look, is it possible that
you could identify someone
716
00:40:03,601 --> 00:40:05,570
who might have
purchased it here recently?
717
00:40:05,637 --> 00:40:07,765
No, it's too inexpensive
and common.
718
00:40:07,839 --> 00:40:09,171
We don't keep records.
719
00:40:09,240 --> 00:40:10,551
Well, what about the
other plant stores?
720
00:40:10,575 --> 00:40:12,168
The same. TONY: Ma!
721
00:40:12,677 --> 00:40:13,677
Ma?
722
00:40:14,579 --> 00:40:17,276
I just heard! Is it true?
They arrest José?
723
00:40:18,216 --> 00:40:20,242
Tony, I want the truth.
724
00:40:20,652 --> 00:40:22,245
Did you kill Frank Fernandez?
725
00:40:22,320 --> 00:40:24,016
Me? Hell, no!
726
00:40:24,088 --> 00:40:25,556
I wanted to.
727
00:40:25,757 --> 00:40:29,285
But nobody would sell me
any bullets for that stupid gun.
728
00:40:31,729 --> 00:40:35,029
Tony, have you been
wearing that jacket all the time?
729
00:40:35,833 --> 00:40:37,301
Yeah, why?
730
00:40:40,672 --> 00:40:42,834
No, forget it. All of you.
731
00:40:42,907 --> 00:40:45,877
Look, I've got Ruth's
statement that she saw José.
732
00:40:45,944 --> 00:40:48,880
José cannot account for his
whereabouts at the time of death.
733
00:40:48,947 --> 00:40:50,779
He hated Fernandez
for killing his father
734
00:40:50,848 --> 00:40:54,182
and he learned all about poisons
in your class, Mrs. Fletcher.
735
00:40:54,252 --> 00:40:57,017
The only thing I don't
have is a confession.
736
00:40:57,088 --> 00:40:58,647
And that's just
a matter of time.
737
00:40:58,723 --> 00:40:59,918
That's it, Sergeant!
738
00:40:59,991 --> 00:41:01,015
What? What's it?
739
00:41:01,092 --> 00:41:02,151
Confession.
740
00:41:02,226 --> 00:41:05,253
Sergeant, Frank Fernandez
was poisoned in the confessional.
741
00:41:05,330 --> 00:41:07,822
But he died outside it,
in the church, proper.
742
00:41:07,899 --> 00:41:08,992
Yeah. So?
743
00:41:09,100 --> 00:41:12,332
Yeah, but the newspaper reports never
said anything about the confessional.
744
00:41:12,403 --> 00:41:14,481
Oh, that's right. We never
give all the details to the press.
745
00:41:14,505 --> 00:41:17,873
Then, it couldn't have been
José that Ruth saw that night.
746
00:41:17,942 --> 00:41:19,019
Well, wait a minute.
747
00:41:19,043 --> 00:41:22,980
Sergeant, I think I know
who committed the murder.
748
00:41:31,456 --> 00:41:33,288
I've gotta hand it
to you, Sergeant.
749
00:41:33,358 --> 00:41:35,850
You nailed José
Galvan in record time.
750
00:41:36,294 --> 00:41:38,229
Now, what can I do for you?
751
00:41:38,363 --> 00:41:40,855
Well, Ray, Mrs. Fletcher
thinks she's got an insight or two.
752
00:41:40,932 --> 00:41:42,901
I didn't think you'd mind
if she ran 'em past you.
753
00:41:42,967 --> 00:41:47,029
Like I said, I think it's high time we
got this community back together.
754
00:41:47,105 --> 00:41:48,198
Anyone care for a drink?
755
00:41:48,272 --> 00:41:49,831
No, thank you.
756
00:41:49,907 --> 00:41:52,376
Oh, I think that the
community will be celebrating,
757
00:41:52,443 --> 00:41:53,809
Mr. Fernandez.
758
00:41:53,878 --> 00:41:57,440
After you're behind bars
for the murder of your father.
759
00:41:58,783 --> 00:42:01,150
Wait a minute. This is
some kind of joke, right?
760
00:42:01,219 --> 00:42:02,219
No.
761
00:42:02,353 --> 00:42:04,447
Unfortunately, it's not.
762
00:42:04,522 --> 00:42:08,015
You concocted a rather
elaborate plot to kill your father
763
00:42:08,092 --> 00:42:09,253
and frame José Galvan.
764
00:42:09,327 --> 00:42:10,386
Get her out of here.
765
00:42:10,461 --> 00:42:13,693
Put a sock in it, Raymond.
She's just getting into it.
766
00:42:13,765 --> 00:42:16,132
You relied on two
things to frame José.
767
00:42:16,200 --> 00:42:18,362
First, there was the
jacket José always wore,
768
00:42:18,436 --> 00:42:20,166
the one with the missing letter.
769
00:42:20,238 --> 00:42:23,731
The second element was my writing
class, in which José was enrolled.
770
00:42:23,808 --> 00:42:25,299
You're reaching, Mrs. Fletcher.
771
00:42:25,376 --> 00:42:26,708
Am I?
772
00:42:26,778 --> 00:42:29,805
You knew we'd been researching
various methods of murder,
773
00:42:29,881 --> 00:42:31,907
including the use of
deadly exotic poisons,
774
00:42:31,983 --> 00:42:34,282
the kind that are
difficult to trace.
775
00:42:34,352 --> 00:42:36,514
And how would I have known that?
776
00:42:36,587 --> 00:42:38,783
By dating one of my students,
777
00:42:39,023 --> 00:42:40,423
Denise Dillard,
778
00:42:40,491 --> 00:42:44,121
who was terribly flattered by
your interest in her and her writing
779
00:42:44,195 --> 00:42:46,494
and didn't realize
your sole purpose
780
00:42:46,564 --> 00:42:50,262
was to stay on top of the
subjects that we were covering.
781
00:42:50,334 --> 00:42:53,168
Based on what she told
you, you went to the library
782
00:42:53,237 --> 00:42:56,002
and signed out The
Toxic Handbook.
783
00:42:56,074 --> 00:42:58,805
But you signed as José Galvan.
784
00:42:58,876 --> 00:43:01,038
And that was your first mistake.
785
00:43:01,112 --> 00:43:04,344
I remembered that he never
used José on any of his papers.
786
00:43:04,415 --> 00:43:05,439
Galvan.
787
00:43:05,516 --> 00:43:08,975
Signing his work with the
pen-name Joseph Galvan.
788
00:43:09,053 --> 00:43:11,454
José had anglicized his name.
789
00:43:11,522 --> 00:43:13,002
Which still has
nothing to do with me.
790
00:43:13,057 --> 00:43:17,392
It might not have except that
you pointed the finger at yourself.
791
00:43:17,462 --> 00:43:19,431
The police hadn't
revealed that your father
792
00:43:19,497 --> 00:43:21,125
was poisoned in
the confessional.
793
00:43:21,199 --> 00:43:24,260
But when you talked to
Michael in the gym, you knew it.
794
00:43:24,335 --> 00:43:26,634
So our father dies in
your own confessional
795
00:43:26,704 --> 00:43:28,384
and you won't even
accept a tribute to him?
796
00:43:28,439 --> 00:43:32,570
Only the killer would have been under
the impression that that's where he died.
797
00:43:32,643 --> 00:43:35,704
And we fished this
out of your car trunk
798
00:43:35,780 --> 00:43:38,147
along with a briefcase
full of cocaine.
799
00:43:38,216 --> 00:43:40,127
Hey, man, that's illegal
search and seizure and...
800
00:43:40,151 --> 00:43:42,211
Don't worry, we've
got a warrant.
801
00:43:42,286 --> 00:43:45,415
The jacket was
your second mistake.
802
00:43:45,523 --> 00:43:47,185
It's a duplicate of José's,
803
00:43:47,258 --> 00:43:50,126
down to the missing
"I" in "Julian."
804
00:43:50,194 --> 00:43:52,527
You wore it when you
murdered your father.
805
00:43:52,597 --> 00:43:55,624
What you couldn't have
known was that, that night
806
00:43:55,700 --> 00:43:58,499
José had given the
jacket to his brother Tony.
807
00:43:58,569 --> 00:44:01,300
It's all... It's all circumstantial
and you know it.
808
00:44:01,372 --> 00:44:03,136
Besides, why would
I kill my own father?
809
00:44:03,207 --> 00:44:04,971
Because you knew
that, sooner or later,
810
00:44:05,042 --> 00:44:07,637
he'd admit that it was you who
had murdered Roberto Galvan.
811
00:44:07,712 --> 00:44:10,648
Hey! Hey! Hey! Hey! You're
one crazy lady, you know that?
812
00:44:10,715 --> 00:44:12,707
Your father couldn't
be retried for it
813
00:44:12,783 --> 00:44:15,446
but his testimony
could convict you.
814
00:44:15,520 --> 00:44:18,922
Wait a minute. Wait a minute. There's
no way that you can prove that I did this.
815
00:44:18,990 --> 00:44:21,892
Yeah, but we don't have to
prove that you killed Galvan.
816
00:44:21,959 --> 00:44:25,259
Forensics found your prints
all over The Toxic Handbook.
817
00:44:25,329 --> 00:44:28,231
You're goin' down for
your father's murder.
818
00:44:33,571 --> 00:44:35,062
Roberto Galvan
819
00:44:36,207 --> 00:44:39,507
found out I was dealing
drugs and came to my house.
820
00:44:40,711 --> 00:44:42,179
Threatened to go to the cops
821
00:44:42,246 --> 00:44:43,908
if I didn't stop.
822
00:44:44,048 --> 00:44:47,780
I went after him to scare
him off, but he started arguing.
823
00:44:49,954 --> 00:44:51,479
That's when I did it.
824
00:44:51,556 --> 00:44:53,821
With your father's gun.
825
00:44:53,925 --> 00:44:55,393
Yeah, yeah.
826
00:44:56,561 --> 00:44:58,530
He said he'd protect me.
827
00:45:01,599 --> 00:45:03,295
But I knew that
there were limits.
828
00:45:03,367 --> 00:45:07,065
A man who was willing to
spend the rest of his life in prison
829
00:45:07,305 --> 00:45:09,501
just to save your
worthless butt.
830
00:45:10,074 --> 00:45:12,475
You're a hell of a son, Raymond.
831
00:45:18,082 --> 00:45:20,142
How's the press release coming?
832
00:45:20,218 --> 00:45:21,743
It's all done.
833
00:45:23,287 --> 00:45:24,287
I'll get it copied.
834
00:45:24,355 --> 00:45:27,655
Since Maria took over as my campaign
manager, things have been going great.
835
00:45:27,725 --> 00:45:29,717
Ma, we need some more envelopes.
836
00:45:29,794 --> 00:45:32,730
You know, there's one thing that
worries me about all this, Michael.
837
00:45:32,964 --> 00:45:34,728
What's that? Well,
when you're elected,
838
00:45:34,799 --> 00:45:38,531
it'll make you even less
believable as a fictitious character!
60341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.