All language subtitles for MSW - S09E07 - Sugar and Spice, Malice and Vice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,004 I'm talking about your dirty little deal with Hong Kong. 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,562 I'm talking about a murder. 3 00:00:08,242 --> 00:00:11,804 Whatever it is, I want no part of it. 4 00:00:11,879 --> 00:00:12,879 Jess, what do you mean? 5 00:00:13,914 --> 00:00:17,180 I just thought a drink for old time's sake. 6 00:00:17,251 --> 00:00:19,049 Uh, let's stick to business, Paul. 7 00:00:19,286 --> 00:00:22,188 Paul was kind and gentle, and he loved me. 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,754 If you won't help me, maybe I'll have to kill him. 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,692 Nobody is gonna take on an ex-congressman and a respectable bank 10 00:00:27,761 --> 00:00:29,286 without some kind of a smoking gun. 11 00:01:24,651 --> 00:01:26,745 I'm calling it a night, Paul. Here. 12 00:01:26,820 --> 00:01:29,984 Me, too. Buy you a gimlet on the way out? 13 00:01:30,057 --> 00:01:32,083 I don't drink gimlets anymore, Paul. 14 00:01:32,159 --> 00:01:34,060 They leave a bad taste. 15 00:01:34,461 --> 00:01:37,989 Besides, I'd assume you'd have plans with your fiancée. 16 00:01:38,065 --> 00:01:40,034 I do. Later. 17 00:01:40,100 --> 00:01:43,468 I just thought a drink for old time's sake. 18 00:01:43,537 --> 00:01:47,133 Uh, let's stick to business, Paul. It works a lot better. 19 00:01:47,207 --> 00:01:50,075 Andrea has everything you ever wanted. 20 00:01:50,143 --> 00:01:53,307 Looks, money and social position. 21 00:01:53,380 --> 00:01:55,906 You always gave me good advice, Laura. 22 00:01:56,350 --> 00:01:58,581 I almost forgot that's why I keep you around. 23 00:01:59,252 --> 00:02:00,597 Is this merger thing really gonna happen, 24 00:02:00,621 --> 00:02:01,998 or are you just playing games again? 25 00:02:02,022 --> 00:02:03,786 Hey, bet the ranch. 26 00:02:03,857 --> 00:02:07,487 And when it does, there's a vice presidency with your name on it. 27 00:02:09,529 --> 00:02:11,623 You're playing in the big leagues now, Paul. 28 00:02:12,599 --> 00:02:14,261 I hope you've got your bases covered. 29 00:02:14,334 --> 00:02:19,898 Oh, I do. I've got insurance in spades. 30 00:02:19,973 --> 00:02:22,499 But of course, you already know that. 31 00:02:23,410 --> 00:02:26,471 Close to my heart, and that's where it's gonna stay. 32 00:02:28,682 --> 00:02:29,843 Oh, excuse me. Laura 33 00:02:29,916 --> 00:02:32,784 Mr. Quatrain, I'm sorry. Good night. 34 00:02:32,853 --> 00:02:33,877 Good night. 35 00:02:33,954 --> 00:02:35,354 Paul, you're still here. 36 00:02:35,422 --> 00:02:37,857 Well, I was just wrapping up, Adam. 37 00:02:37,924 --> 00:02:39,017 You work too hard. 38 00:02:39,092 --> 00:02:42,187 A young man with a beautiful fiancée shouldn't neglect her. 39 00:02:42,262 --> 00:02:43,628 I wasn't planning to. 40 00:02:43,697 --> 00:02:46,223 Good. Come on, I'll walk you out. 41 00:02:48,835 --> 00:02:53,102 So, Adam, what's happening with the Hong Kong merger? 42 00:02:53,173 --> 00:02:54,698 Brad Filmore expects a green light 43 00:02:54,775 --> 00:02:56,471 from the banking committee in Washington. 44 00:02:56,543 --> 00:03:00,480 But, uh, I don't have to tell you, it's in a very sensitive stage. 45 00:03:00,714 --> 00:03:02,148 That's what worries me. 46 00:03:04,851 --> 00:03:08,413 Mr. Li's very happy with your work on the merger, Paul, and so am I. 47 00:03:08,922 --> 00:03:09,999 That's what I get paid to do. 48 00:03:10,023 --> 00:03:11,167 Good night, Ed. Good night, sir. 49 00:03:11,191 --> 00:03:12,318 Good night. 50 00:03:53,834 --> 00:03:55,530 Hold it right there, mister. 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,833 Well, I'm glad somebody finally showed up, 52 00:03:57,904 --> 00:04:00,271 'cause I think there's been a mistake in the work order. 53 00:04:00,340 --> 00:04:04,835 This machine is a 457 with a 2.5 spreadsheet loaded in. 54 00:04:05,278 --> 00:04:08,510 They want the new 300, but it's not compatible with the 457. 55 00:04:08,582 --> 00:04:10,107 How'd you get in here? 56 00:04:10,183 --> 00:04:11,515 The cleaning people let me in. 57 00:04:11,585 --> 00:04:14,350 No, the cleaning people don't get here for another hour. 58 00:04:14,421 --> 00:04:17,016 Look, maybe I've got the wrong office. 59 00:04:17,524 --> 00:04:19,789 Does this say "Marlow" or "Marston"? 60 00:04:19,860 --> 00:04:22,455 I mean, can you believe some people's handwriting? 61 00:04:54,761 --> 00:04:55,820 May I help you? 62 00:04:55,896 --> 00:04:58,730 Yes. Jessica Fletcher. I have a reservation. 63 00:04:59,833 --> 00:05:03,531 J.B. Fletcher. Yes, of course. You've been pre-registered. 64 00:05:04,037 --> 00:05:05,232 I have? 65 00:05:05,305 --> 00:05:10,107 Mr. Smyth has taken care of everything. Suite 614. 66 00:05:10,377 --> 00:05:12,972 Mr. Smith? Yes, Smyth, with a "Y". 67 00:05:13,046 --> 00:05:15,675 It's all taken care of. You can go right up. 68 00:05:15,749 --> 00:05:18,082 Your luggage will be up in a few minutes. 69 00:05:18,151 --> 00:05:20,848 Uh, is Mr. Smyth with the book convention, by any chance? 70 00:05:20,921 --> 00:05:24,517 He didn't mention that, Mrs. Fletcher. Elevators to your right. 71 00:05:24,591 --> 00:05:27,459 I see. Well, thank you very much. 72 00:05:28,094 --> 00:05:32,156 Hong Kong bankers place a premium on privacy. 73 00:05:32,232 --> 00:05:35,202 It'll only take a few minutes. You sure you don't mind? 74 00:05:35,735 --> 00:05:39,797 Of course not, darling. I'll meet you downstairs. 75 00:05:54,287 --> 00:05:56,119 See you later, honey. 76 00:06:32,092 --> 00:06:35,187 Well, now, you took your sweet time getting here. 77 00:06:35,662 --> 00:06:36,891 Michael? 78 00:06:36,963 --> 00:06:40,127 Yes. Listen to me carefully, Jessica. You're being watched. 79 00:06:40,200 --> 00:06:43,398 Watched? By whom? What's going on? 80 00:06:43,470 --> 00:06:45,496 Not so loud. He'll hear you. 81 00:06:45,572 --> 00:06:46,596 Who? 82 00:06:46,673 --> 00:06:48,699 There's a very dangerous man in your suite. 83 00:06:48,775 --> 00:06:51,040 Don't turn around, and just keep talking. 84 00:06:51,111 --> 00:06:53,842 Oh, Michael, for heaven sakes... 85 00:06:54,881 --> 00:06:57,350 I have to ring off now, Jess. 86 00:06:58,919 --> 00:07:01,582 There's a fascinating woman standing in front of me, 87 00:07:01,655 --> 00:07:03,715 and there's some explaining I have to do. 88 00:07:04,224 --> 00:07:07,524 I'll say you have some explaining to do, Michael Hagarty. 89 00:07:07,594 --> 00:07:10,154 Oh, you scared the wits out of me! 90 00:07:10,997 --> 00:07:13,442 But it made you glad to see me, didn't it? Or are you disappointed? 91 00:07:13,466 --> 00:07:16,493 Look, I should have known, "Smyth with a 'Y'"? 92 00:07:16,569 --> 00:07:19,038 Scraping the bottom of the barrel, Michael. 93 00:07:19,105 --> 00:07:20,801 Just my idea of a little surprise. 94 00:07:20,874 --> 00:07:24,436 Oh, I've had too many of your surprises in the past, thank you very much. 95 00:07:24,511 --> 00:07:26,173 Jess, what do you mean? 96 00:07:26,246 --> 00:07:28,374 Whatever assignment you're on for MI6, 97 00:07:28,448 --> 00:07:32,112 whatever caper you're involved in, whatever lie you're trying to sell me, 98 00:07:32,185 --> 00:07:33,847 count me out. 99 00:07:33,920 --> 00:07:36,412 Jessica, how could you even think such a thing? 100 00:07:37,023 --> 00:07:39,083 The truth of it is, I'm on leave. 101 00:07:39,159 --> 00:07:42,061 I found out you were here, and thought you'd be glad to see me. 102 00:07:42,128 --> 00:07:44,409 And, uh, you're welcome for the flowers. Don't mention it. 103 00:07:44,464 --> 00:07:46,399 I know you're very busy. I'll just be on my way. 104 00:07:46,466 --> 00:07:49,595 Oh, for heaven sakes, the flowers are lovely. Thank you. 105 00:07:49,669 --> 00:07:52,229 Mmm. How did you know I'd be here? 106 00:07:52,305 --> 00:07:54,831 Well, I am in the spying business, my dear. 107 00:07:54,908 --> 00:07:56,619 Besides, I read it in the Chronicle yesterday. 108 00:07:56,643 --> 00:07:57,906 Oh. 109 00:07:57,978 --> 00:07:59,588 Look, I know you've just flown in from New York, 110 00:07:59,612 --> 00:08:01,604 so I'll give you a breather to freshen up. 111 00:08:01,681 --> 00:08:03,343 I know this little Italian place, 112 00:08:03,416 --> 00:08:05,885 does a scaloppini that'll bring tears to your eyes. 113 00:08:05,952 --> 00:08:07,887 And I won't take no for an answer. 114 00:08:07,954 --> 00:08:09,388 I'll pick you up in an hour. 115 00:08:09,689 --> 00:08:10,689 Ciao. 116 00:08:15,195 --> 00:08:18,529 I would like to express my gratitude for your very special help 117 00:08:18,598 --> 00:08:21,466 in arranging the merger of our two banks, Mr. Marlow. 118 00:08:22,135 --> 00:08:25,196 I will see to it that you're very generously rewarded. 119 00:08:25,739 --> 00:08:27,765 I'm glad you bring that up, Mr. Li. 120 00:08:27,841 --> 00:08:32,142 The figure I was thinking about is, uh, five million. 121 00:08:34,647 --> 00:08:37,378 The amount agreed to was one million. 122 00:08:38,184 --> 00:08:42,781 Yeah, but that was before I did all my homework on Mainland Hong Kong Bank. 123 00:08:42,856 --> 00:08:48,762 Like, who really owns it, and where your deposits come from. 124 00:08:49,796 --> 00:08:53,233 I think five million sounds just about right. 125 00:08:53,900 --> 00:08:56,699 I assure you you're misinformed, Mr. Marlow. 126 00:08:57,637 --> 00:09:01,574 Look, five million is chump change. 127 00:09:01,641 --> 00:09:06,545 I'll bet you spend twice that much on your lawyers and lobbyists in Washington. 128 00:09:07,013 --> 00:09:10,006 Oh, and just to prove to you that I'm on your team, 129 00:09:10,083 --> 00:09:15,818 I want to share a little problem that I have, uh, discovered. 130 00:09:16,623 --> 00:09:20,651 We have this hidden video as part of our security setup, 131 00:09:20,727 --> 00:09:24,823 and last night this man broke into my office. 132 00:09:24,898 --> 00:09:29,359 We have invested too much in this merger to let anything spoil it now. 133 00:09:31,071 --> 00:09:34,439 I think you and I can deal with the situation. 134 00:09:34,507 --> 00:09:37,102 Unless I'm mistaken, some of your investors 135 00:09:37,177 --> 00:09:41,638 do have people to handle damage control. 136 00:09:43,650 --> 00:09:49,954 Possibly. But it may be difficult to find this mysterious intruder. 137 00:09:50,857 --> 00:09:54,851 Oh, that's not a problem. I know who he is. 138 00:10:09,843 --> 00:10:15,282 So, tell me, how did you happen to pick San Francisco to take your leave? 139 00:10:15,582 --> 00:10:18,518 Just coming back from some routine stuff in the Orient. 140 00:10:18,985 --> 00:10:20,476 The old calendar's a little quiet now 141 00:10:20,553 --> 00:10:22,647 that the Cold War's gone into the deep freeze. 142 00:10:22,722 --> 00:10:26,318 And San Francisco's a beautiful city. Why not? 143 00:10:26,392 --> 00:10:30,261 Now, Michael, I know you too well... 144 00:10:32,165 --> 00:10:34,760 Jess, they do a pasta primavera at this place 145 00:10:34,834 --> 00:10:37,065 that is absolutely to die for. 146 00:10:37,137 --> 00:10:41,233 Oh, coming from you, Michael, "to die for," isn't a very happy image. 147 00:10:43,877 --> 00:10:46,822 We'll have to figure out a way to get you out of that silly book conference. 148 00:10:46,846 --> 00:10:48,371 Well, that won't be so easy. 149 00:10:48,448 --> 00:10:49,916 Jessica! 150 00:10:58,525 --> 00:11:00,494 Oh, Michael. 151 00:11:00,560 --> 00:11:01,584 You all right? 152 00:11:01,661 --> 00:11:03,129 Yes, I think so. 153 00:11:03,830 --> 00:11:07,323 On second thought, there's a perfectly good restaurant back at the hotel. 154 00:11:15,141 --> 00:11:16,871 Darling, I don't know what's so important 155 00:11:16,943 --> 00:11:20,345 about having dinner with your assistant and his little fiancée. 156 00:11:20,413 --> 00:11:23,508 Cynthia, Paul is my executive vice president. 157 00:11:23,583 --> 00:11:26,178 He's a young banking genius. 158 00:11:26,252 --> 00:11:28,050 Be nice to him, darling. 159 00:11:28,121 --> 00:11:30,249 Well, they could at least be on time. 160 00:11:30,924 --> 00:11:35,953 For God's sake, Cynthia, don't treat him like the assistant tennis pro at the club. 161 00:11:36,563 --> 00:11:37,861 There they are. 162 00:11:39,032 --> 00:11:41,331 Mmm, a Bryn-Mawr type. 163 00:11:41,401 --> 00:11:45,736 I suppose dinner conversation will be mostly about saving the environment. 164 00:11:47,607 --> 00:11:50,509 Paul, Andrea. We're so happy you could join us. 165 00:11:50,843 --> 00:11:54,302 Cynthia, I don't believe you've met Paul's fiancée, Andrea Cromwell. 166 00:11:54,380 --> 00:11:57,908 Oh, it's so nice to meet you. Adam's told me so many nice things about you. 167 00:11:57,984 --> 00:12:00,215 Well, it's a pleasure to meet you, Mrs. Quatrain. 168 00:12:00,286 --> 00:12:02,050 We're sorry we're late. Are we ready? 169 00:12:02,121 --> 00:12:03,145 Yeah, by all means. 170 00:12:03,223 --> 00:12:05,454 That is a lovely dress. Is it a Bertalucci? 171 00:12:05,525 --> 00:12:07,050 Yes, it is. 172 00:12:10,830 --> 00:12:14,392 Look, there's something you're not telling me. It's obvious. 173 00:12:14,701 --> 00:12:17,102 Absolutely nothing to worry about. 174 00:12:17,170 --> 00:12:19,765 What you need is a square meal, Jess. 175 00:12:20,673 --> 00:12:23,700 Yes, party of four? Half an hour? That should be fine. 176 00:12:24,410 --> 00:12:25,776 Thank you. 177 00:12:28,214 --> 00:12:29,978 Are you following me? 178 00:12:30,283 --> 00:12:32,718 Andrea, look, we have to talk. 179 00:12:32,785 --> 00:12:34,310 There's nothing to talk about. 180 00:12:34,387 --> 00:12:36,788 You can't keep avoiding me this way. 181 00:12:36,856 --> 00:12:38,825 Whatever was between us is finished. 182 00:12:39,025 --> 00:12:40,687 Just stay out of my life. 183 00:12:51,337 --> 00:12:54,307 I'm sorry, Jess. I'm really not hungry. 184 00:12:54,374 --> 00:12:56,536 Oh, for heaven sakes, Michael. 185 00:12:56,609 --> 00:12:58,305 You're not going to let a little rejection 186 00:12:58,378 --> 00:13:01,109 by an old flame spoil your whole evening, are you? 187 00:13:02,715 --> 00:13:04,513 She isn't an old flame, Jess. 188 00:13:05,785 --> 00:13:07,413 Michael, who is she? 189 00:13:08,821 --> 00:13:10,653 Andrea is my daughter. 190 00:13:18,464 --> 00:13:21,730 Michael, I don't remember you ever mentioning a daughter 191 00:13:21,801 --> 00:13:24,236 or ever having been married. 192 00:13:24,304 --> 00:13:26,796 Well, it wasn't much of a marriage, Jess. 193 00:13:26,873 --> 00:13:29,001 Didn't last very long, either. 194 00:13:29,075 --> 00:13:31,442 Her mother was a New York society girl. 195 00:13:31,511 --> 00:13:33,742 The family never really bought my act. 196 00:13:33,813 --> 00:13:36,373 An honest, forthright man like you? 197 00:13:36,449 --> 00:13:38,941 I see that the suite that you pre-registered for me 198 00:13:39,018 --> 00:13:42,284 just happens to be right across from your daughter's suite. 199 00:13:42,789 --> 00:13:46,817 Michael, don't you ever get tired of trying to manipulate people? 200 00:13:48,261 --> 00:13:53,256 You're right, Jess. Let's order up a sandwich, and I'll explain. 201 00:13:55,468 --> 00:13:59,269 The truth is, Jess, I wasn't much of a father. 202 00:13:59,872 --> 00:14:02,569 Presents sent from exotic locations, 203 00:14:02,642 --> 00:14:05,635 weekend visits I had to cancel because of assignments. 204 00:14:07,280 --> 00:14:09,272 And all of it slowly poisoned by an ex-wife 205 00:14:09,349 --> 00:14:11,284 who wanted to cut me out of the child's life. 206 00:14:12,018 --> 00:14:16,046 She died last year, leaving Andrea with too much money 207 00:14:16,122 --> 00:14:17,886 and a deep resentment against me. 208 00:14:20,326 --> 00:14:22,056 I'm sorry, Michael. 209 00:14:23,229 --> 00:14:25,596 But we all have to live with the choices we've made. 210 00:14:25,898 --> 00:14:27,810 I may have neglected her in the past, but damn it, 211 00:14:27,834 --> 00:14:31,100 I can at least stop Andrea from making a mistake that could ruin her life. 212 00:14:31,904 --> 00:14:35,272 You mean, with that good-looking young man that she seemed so happy with? 213 00:14:35,908 --> 00:14:38,901 When I heard they were engaged, I did some checking. 214 00:14:39,779 --> 00:14:44,342 Not every father has access to CIA, FBI and MI6 files. 215 00:14:45,618 --> 00:14:50,079 Her young fancy man belongs in jail. 216 00:14:50,890 --> 00:14:53,121 Are you sure you're not exaggerating? 217 00:14:53,192 --> 00:14:54,558 I wish I were. 218 00:14:54,627 --> 00:14:58,792 With ex-congressman Adam Quatrain smoothing the way in Washington, 219 00:14:59,532 --> 00:15:01,433 Paul Marlow is arranging a merger between 220 00:15:01,501 --> 00:15:05,199 a small American bank he and Quatrain have gotten control of 221 00:15:05,271 --> 00:15:09,174 and a Hong Kong bank, owned by a man named Luc Li. 222 00:15:10,309 --> 00:15:11,572 Is that illegal? 223 00:15:12,378 --> 00:15:15,075 The problem is the Hong Kong bank is really owned 224 00:15:15,148 --> 00:15:18,915 by some Middle Eastern gangsters in the arms peddling racket, 225 00:15:18,985 --> 00:15:22,285 and the funds come indirectly from the Colombian drug trade. 226 00:15:23,189 --> 00:15:26,159 And Paul Marlow is in it up to his eyeballs. 227 00:15:26,225 --> 00:15:27,784 But, that's awful. 228 00:15:27,994 --> 00:15:31,396 Shouldn't you report this information to the Justice Department? 229 00:15:31,464 --> 00:15:33,899 It's not that easy to prove. 230 00:15:34,700 --> 00:15:37,761 It'd take a small army of accountants, court orders in a dozen countries, 231 00:15:37,837 --> 00:15:39,362 even to pick up the threads. 232 00:15:39,439 --> 00:15:42,534 These guys are good, and they play rough. 233 00:15:43,276 --> 00:15:45,677 The shot that was made at you, you mean? 234 00:15:45,745 --> 00:15:47,805 That's why I need your help now, Jess. 235 00:15:47,880 --> 00:15:50,475 I need to keep kind of a low profile. 236 00:15:50,550 --> 00:15:53,281 I thought maybe you could talk to Andrea. 237 00:15:53,352 --> 00:15:54,843 You know, woman-to-woman. 238 00:15:54,921 --> 00:15:56,913 Oh, no, no, no, no, Michael. 239 00:15:56,989 --> 00:16:01,154 No, you can't expect me to fix something that you broke years ago. 240 00:16:01,961 --> 00:16:04,226 If you won't help me... 241 00:16:05,665 --> 00:16:07,327 Maybe I'll have to kill him. 242 00:16:16,275 --> 00:16:19,973 I appreciate your seeing me on such short notice, Mr. Quatrain. 243 00:16:20,046 --> 00:16:21,912 I wanted Brad Filmore to be here. 244 00:16:21,981 --> 00:16:24,507 I mean, he is our point man in Washington. 245 00:16:24,584 --> 00:16:26,678 What's your problem, Mr. Li? 246 00:16:26,853 --> 00:16:30,688 As a businessman, I'm very disappointed in your Paul Marlow. 247 00:16:31,257 --> 00:16:33,590 I thought you were very high on him. 248 00:16:33,659 --> 00:16:37,721 He is demanding $5 million from me, Mr. Quatrain. Are you aware of that? 249 00:16:37,797 --> 00:16:40,926 For what? I mean, personally? 250 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Yes. 251 00:16:42,535 --> 00:16:45,471 And I find particularly disturbing, Mr. Quatrain, 252 00:16:46,138 --> 00:16:48,630 is that Mr. Marlow made certain threats. 253 00:16:49,375 --> 00:16:52,402 Threats? What kind of threats? 254 00:16:52,478 --> 00:16:55,107 About stopping the merger from being approved. 255 00:16:55,181 --> 00:16:57,980 We've spent months stroking the right people in Washington. 256 00:16:58,050 --> 00:16:59,746 The merger's a done deal. 257 00:16:59,886 --> 00:17:03,050 I'm also disturbed to learn that the father of Mr. Marlow's fiancée 258 00:17:03,122 --> 00:17:05,751 is a British intelligence agent. 259 00:17:06,292 --> 00:17:07,590 Good Lord. 260 00:17:08,094 --> 00:17:09,528 Do you know anything about this? 261 00:17:09,595 --> 00:17:12,155 There's been no indication of a problem with the British. 262 00:17:13,266 --> 00:17:17,067 My business associates do not like surprises, Mr. Quatrain. 263 00:17:17,837 --> 00:17:19,465 Paul Marlow is your man. 264 00:17:20,306 --> 00:17:23,003 I suggest you rethink your situation with him. 265 00:17:24,076 --> 00:17:25,476 You know where to reach me. 266 00:17:27,880 --> 00:17:29,610 I'll show you out, Mr. Li. 267 00:17:36,455 --> 00:17:38,981 You were a fool to let that young man into the firm. 268 00:17:39,058 --> 00:17:40,526 This whole merger was his idea. 269 00:17:40,593 --> 00:17:43,062 Oh, it's not just the merger, Adam. 270 00:17:43,129 --> 00:17:45,598 It's our bank that's threatened. 271 00:17:48,568 --> 00:17:51,504 So the way I see it, we'll hold onto your place in New York, 272 00:17:51,571 --> 00:17:55,599 and we'll buy something here. I mean, my place is way too small. 273 00:17:55,942 --> 00:17:58,434 What? What? 274 00:17:58,511 --> 00:18:01,242 As long as we're together, I don't really care. 275 00:18:03,082 --> 00:18:06,211 Oh, I almost forgot. 276 00:18:07,720 --> 00:18:09,120 What's this? 277 00:18:09,422 --> 00:18:12,551 Well, it's just a little engagement present. 278 00:18:12,625 --> 00:18:14,617 Can I open it now? Sure. 279 00:18:22,768 --> 00:18:25,328 Oh, Paul. 280 00:18:26,672 --> 00:18:28,368 Oh, they're beautiful. 281 00:18:28,441 --> 00:18:29,932 You like? 282 00:18:36,015 --> 00:18:37,381 Do you fancy a drink? 283 00:18:37,450 --> 00:18:39,351 Now? Isn't it a little early? 284 00:18:39,418 --> 00:18:40,511 Then we'll have coffee. 285 00:18:40,586 --> 00:18:43,784 And talk about how we're going to get you out of this boring book conference. 286 00:18:54,934 --> 00:18:57,165 Michael, you're being compulsive. 287 00:18:57,236 --> 00:19:00,502 You know, you're not going to win any points spying on them. 288 00:19:00,573 --> 00:19:03,475 I don't know what you're talking about. It's a public place. 289 00:19:05,511 --> 00:19:07,878 Mr. Marlow? A telephone call for you, sir. 290 00:19:07,947 --> 00:19:08,947 Thank you. 291 00:19:09,448 --> 00:19:10,448 Paul Marlow. 292 00:19:13,686 --> 00:19:15,348 How could that happen? 293 00:19:16,922 --> 00:19:18,686 Now? Where? 294 00:19:22,528 --> 00:19:23,528 Okay. 295 00:19:23,929 --> 00:19:24,929 Okay. 296 00:19:26,899 --> 00:19:28,265 Paul, is something wrong? 297 00:19:28,334 --> 00:19:30,326 No, no, it's nothing. 298 00:19:31,170 --> 00:19:33,799 I've gotta meet someone. It's business. 299 00:19:33,873 --> 00:19:35,034 Now? 300 00:19:35,107 --> 00:19:36,131 It won't take long. 301 00:19:36,208 --> 00:19:39,474 Look, I'll meet you up in your suite in half an hour, okay? 302 00:19:39,545 --> 00:19:40,545 Okay. 303 00:19:44,684 --> 00:19:46,710 Maybe I'll wear my pearls. 304 00:19:54,126 --> 00:19:56,857 Honey, I think that's a great idea. 305 00:19:57,229 --> 00:20:02,327 But you know what? I think we should put these in the hotel vault. 306 00:20:02,868 --> 00:20:05,099 Can't be too careful. 307 00:20:06,806 --> 00:20:10,299 Okay. I'll take care of the check, and I'll do it right away. 308 00:20:10,743 --> 00:20:12,234 See you upstairs. 309 00:20:14,013 --> 00:20:15,590 Excuse me, Jess, there's something I have to do. 310 00:20:15,614 --> 00:20:18,311 Michael, you'll only alienate your daughter. 311 00:20:18,384 --> 00:20:21,411 This might be a grand time to have a nice chat with Andrea. 312 00:20:21,487 --> 00:20:25,390 I think I'll pass. If you need me, you'll find me in my room. 313 00:22:09,461 --> 00:22:11,362 Mrs. Fletcher? Yes. 314 00:22:11,430 --> 00:22:14,127 I'm Andrea Cromwell, Michael's daughter. 315 00:22:14,466 --> 00:22:15,559 Can we talk? 316 00:22:16,001 --> 00:22:18,698 I think that would be very nice. Come in. 317 00:22:19,371 --> 00:22:21,465 Well, I know you're a friend of his. 318 00:22:21,540 --> 00:22:24,408 We don't talk that often, but he's mentioned you. 319 00:22:25,444 --> 00:22:29,711 Well, I'm sorry to say that he has neglected to mention you to me. 320 00:22:31,183 --> 00:22:35,587 Mrs. Fletcher, please, you have to tell him to leave me alone. 321 00:22:36,622 --> 00:22:40,354 I'm afraid I really don't have that much influence over him. 322 00:22:40,426 --> 00:22:42,986 He's a very hard-headed man. 323 00:22:43,262 --> 00:22:45,697 And he's very worried about you. 324 00:22:47,099 --> 00:22:49,625 He's trying to poison my mind against Paul. 325 00:22:50,102 --> 00:22:53,038 I mean, he dropped out of my life 10 years ago, 326 00:22:53,105 --> 00:22:57,008 and when he shows up, it's just to ruin the one good thing I have left. 327 00:22:57,176 --> 00:23:00,669 You know, he's a father, Andrea, and he's a man. 328 00:23:01,146 --> 00:23:05,015 And I'm sorry to say that diplomacy isn't his long suit. 329 00:23:05,451 --> 00:23:07,181 But he loves you. 330 00:23:07,786 --> 00:23:10,153 Of that, I am quite sure. 331 00:23:17,763 --> 00:23:18,763 Oh... 332 00:23:35,214 --> 00:23:36,341 Freeze! 333 00:23:37,616 --> 00:23:40,415 Put your hands over your head. Real slow. 334 00:23:52,765 --> 00:23:54,996 You know, it looks like we got a cold piece here. 335 00:23:55,067 --> 00:23:57,502 No serial number. That's funny. 336 00:23:58,570 --> 00:24:02,632 But my nose tells me it's got warm fingerprints all over it. 337 00:24:04,009 --> 00:24:05,671 Get this down to the lab. 338 00:24:07,413 --> 00:24:11,942 So, uh, give it to me again, Charlie. How'd you make him? 339 00:24:12,017 --> 00:24:15,886 I'm up in the security office, I get a call. It's one of the staff people. 340 00:24:15,955 --> 00:24:18,925 They tell me they heard a gunshot down here in the service area, 341 00:24:18,991 --> 00:24:21,324 so I come down to check it out, 342 00:24:21,493 --> 00:24:24,156 I see this guy bending over the deceased. 343 00:24:24,563 --> 00:24:27,692 So I cuff him and I call my old friend, Pat Hogan. 344 00:24:27,766 --> 00:24:30,292 You did good, Charlie. Anything else? 345 00:24:30,803 --> 00:24:35,639 Yeah. It turns out our suspect here is the father of the fiancée. 346 00:24:35,708 --> 00:24:40,078 Oh, gets better all the time. Where's the girl? 347 00:24:48,821 --> 00:24:50,790 Is this man your father, miss? 348 00:24:51,190 --> 00:24:54,160 How could you do this? How could you? 349 00:24:54,226 --> 00:24:56,752 Andrea, I didn't kill him. 350 00:24:58,430 --> 00:25:01,093 I'm sorry, miss, but I'll need a statement. 351 00:25:01,166 --> 00:25:03,635 There's no hurry. Maybe when you're feeling a little better. 352 00:25:04,336 --> 00:25:05,861 Take him down and book him. Murder one. 353 00:25:13,212 --> 00:25:15,613 Okay, Mrs. Fletcher, I've checked you out. 354 00:25:16,482 --> 00:25:19,475 So you've got friends in high places. By me, that's no problem. 355 00:25:19,551 --> 00:25:20,575 Uh, Lieutenant Hogan... 356 00:25:20,652 --> 00:25:24,817 I've only got one question. What exactly is Michael Hagarty to you? 357 00:25:24,890 --> 00:25:25,914 He's a good friend. 358 00:25:25,991 --> 00:25:28,756 That's fair enough. Did you know he worked for MI6? 359 00:25:28,827 --> 00:25:30,056 Yes, I was aware of that. 360 00:25:30,129 --> 00:25:34,430 They never heard of him. But that's the party line. Want some coffee? 361 00:25:34,633 --> 00:25:35,896 No, thank you. 362 00:25:37,169 --> 00:25:40,799 He claims somebody slugged him, but they all got a sad story. 363 00:25:41,306 --> 00:25:42,535 Has a doctor seen him? 364 00:25:42,608 --> 00:25:44,236 No, he said he didn't want one. 365 00:25:44,643 --> 00:25:46,544 Anyway, we didn't see any marks on him. 366 00:25:47,012 --> 00:25:50,414 Look, this one's a lock, Mrs. Fletcher. 367 00:25:50,482 --> 00:25:52,451 The gun has his prints all over it. 368 00:25:52,518 --> 00:25:53,850 I'd like to see him. 369 00:25:54,686 --> 00:25:55,686 Sure, why not. 370 00:25:56,422 --> 00:26:00,518 I was set up. I was following him. 371 00:26:00,759 --> 00:26:04,321 Somebody hit me, and when I came to, he was there, dead on the floor, 372 00:26:04,396 --> 00:26:06,888 and that damned hotel cop was standing over me. 373 00:26:07,099 --> 00:26:09,034 And did you see anyone else? 374 00:26:09,101 --> 00:26:10,433 The room was dark. 375 00:26:11,003 --> 00:26:13,563 I remember searching for the light switch, 376 00:26:14,606 --> 00:26:17,303 and the next thing, I woke up with a face full of floor. 377 00:26:17,709 --> 00:26:19,302 Michael, think for a minute. 378 00:26:19,812 --> 00:26:21,440 When you were investigating Paul, 379 00:26:22,181 --> 00:26:25,242 was there anyone who... Well, who might want him dead? 380 00:26:25,317 --> 00:26:26,945 You mean, besides me? 381 00:26:27,586 --> 00:26:30,385 Paul Marlow was a white-collar crook, playing for high stakes, 382 00:26:30,456 --> 00:26:33,324 mixed up with dangerous people on four continents. 383 00:26:33,392 --> 00:26:35,122 Well, that certainly narrows it down. 384 00:26:35,727 --> 00:26:38,754 What I need from you, and I need it desperately, 385 00:26:38,831 --> 00:26:42,734 is for you to make Andrea understand that I didn't kill Paul. 386 00:26:42,801 --> 00:26:43,825 Michael... 387 00:26:43,902 --> 00:26:46,098 Jessica, I don't want her to hate me. 388 00:26:47,873 --> 00:26:50,138 There isn't much I care about, but I care about her. 389 00:26:52,578 --> 00:26:53,978 Talk to her. 390 00:26:55,347 --> 00:26:56,542 Please. 391 00:26:58,784 --> 00:27:00,275 I'll try. 392 00:27:06,258 --> 00:27:07,726 When I was a little girl, 393 00:27:07,793 --> 00:27:10,627 I thought he was the most handsome man in the whole world. 394 00:27:12,064 --> 00:27:13,760 I hardly ever saw him. 395 00:27:13,832 --> 00:27:18,327 Just, you know, holidays and birthdays, special occasions. Mmm-hmm. 396 00:27:19,338 --> 00:27:20,829 But I worshipped him. 397 00:27:22,841 --> 00:27:27,176 My mother said he was irresponsible. Didn't really want a family. 398 00:27:29,081 --> 00:27:31,050 He and my mother never really got along. 399 00:27:32,251 --> 00:27:34,652 Even as a child I could see that. 400 00:27:35,053 --> 00:27:39,388 You know, children are always more perceptive than we give them credit for. 401 00:27:40,192 --> 00:27:43,026 I guess I grew up believing that he abandoned me. 402 00:27:45,130 --> 00:27:47,793 He chose a very difficult life, Andrea. 403 00:27:48,634 --> 00:27:52,901 And I'm certainly not making excuses for him, but I can tell you this, 404 00:27:52,971 --> 00:27:57,932 I don't believe for a moment that he was in any way responsible for Paul's death. 405 00:27:58,243 --> 00:28:01,907 But why did he hate Paul so much. I mean, why did he have to spoil everything? 406 00:28:01,980 --> 00:28:05,508 Oh, but he didn't hate Paul. I mean, he didn't know him. 407 00:28:06,151 --> 00:28:09,383 Your father was concerned about you. 408 00:28:09,821 --> 00:28:15,226 He was convinced that Paul was involved in something illegal, something dangerous. 409 00:28:16,428 --> 00:28:19,694 Paul was kind and gentle, and he loved me. 410 00:28:19,998 --> 00:28:23,958 He wasn't involved in anything illegal. He had a bright future at the bank. 411 00:28:24,036 --> 00:28:26,835 I mean, he told me he was in line for a big promotion. 412 00:28:27,739 --> 00:28:29,833 Did he ever talk to you about business? 413 00:28:31,410 --> 00:28:32,434 No. 414 00:28:32,511 --> 00:28:35,071 Andrea, somebody killed him. 415 00:28:35,147 --> 00:28:39,380 Now, you'll never know any peace until we find out who and why. 416 00:28:45,991 --> 00:28:50,656 Andrea, I'm so terribly sorry about Paul. 417 00:28:51,196 --> 00:28:52,289 It's just awful. 418 00:28:52,764 --> 00:28:53,788 Yes. 419 00:28:53,865 --> 00:28:58,769 He was a wonderful man. I learned so much from him. 420 00:28:59,671 --> 00:29:03,506 Everyone at the bank is going to miss him. 421 00:29:05,611 --> 00:29:09,173 Mrs. Fletcher, this is Laura Downing. She worked with Paul at the bank. 422 00:29:09,248 --> 00:29:10,739 How do you do, Miss Downing? 423 00:29:10,816 --> 00:29:12,512 It's a pleasure, Mrs. Fletcher. 424 00:29:12,884 --> 00:29:16,685 Andrea, um, Mr. Quatrain asked me to come and see you. 425 00:29:16,755 --> 00:29:19,657 Apparently there are some papers, something to do with the merger, 426 00:29:19,725 --> 00:29:22,854 that Paul may have taken from the office. 427 00:29:23,262 --> 00:29:26,289 He thought that they might be in Paul's briefcase or something. 428 00:29:27,866 --> 00:29:31,633 Uh, he may have left his briefcase up in my suite. 429 00:29:32,204 --> 00:29:34,004 Why don't you come up with us and have a look? 430 00:29:38,877 --> 00:29:39,877 Oh... 431 00:29:48,687 --> 00:29:51,122 Well, what exactly is missing, Miss Cromwell? 432 00:29:51,189 --> 00:29:53,590 As far as I can tell, nothing is. 433 00:29:54,092 --> 00:29:56,789 What little jewelry I have is still here. 434 00:29:57,462 --> 00:29:59,829 Aren't you going to inform the police, Mr. Bennett? 435 00:29:59,898 --> 00:30:04,029 Well, I'm going to make out a report, but since nothing has been stolen, 436 00:30:04,336 --> 00:30:06,532 the police really won't be able to do anything. 437 00:30:06,605 --> 00:30:09,131 Well, in view of the fact that Miss Cromwell's fiancé 438 00:30:09,207 --> 00:30:11,073 was murdered yesterday in the hotel, 439 00:30:11,143 --> 00:30:13,510 I think the police would be very interested. 440 00:30:14,713 --> 00:30:18,275 That's a good point, Mrs. Fletcher. I'll call Lieutenant Hogan. 441 00:30:19,351 --> 00:30:22,378 Well, I'd better get back to the bank. 442 00:30:22,921 --> 00:30:24,549 If there's anything I can do... 443 00:30:24,623 --> 00:30:26,717 Thank you, Laura. I'll call you. 444 00:30:26,792 --> 00:30:28,488 All right. Bye-bye. 445 00:30:28,927 --> 00:30:32,227 Meanwhile, we'll move you to a new suite, uh, with our apologies. 446 00:30:32,297 --> 00:30:34,630 Oh, that won't be necessary, Mr. Bennett. 447 00:30:35,500 --> 00:30:38,197 Miss Cromwell will be staying with me. 448 00:30:40,572 --> 00:30:42,564 Appreciate your help, Mr. Quatrain. 449 00:30:42,808 --> 00:30:47,746 As Paul Marlow's employer and personal friend, I want to see his killer convicted. 450 00:30:48,613 --> 00:30:52,015 Has this Hagarty been making any wild accusations, Lieutenant? 451 00:30:52,084 --> 00:30:53,177 About what? 452 00:30:53,251 --> 00:30:55,720 Uh, excuse me, is this a bad moment, Lieutenant? 453 00:30:55,787 --> 00:30:57,065 Oh, no, no, come on in, Mrs. Fletcher. 454 00:30:57,089 --> 00:30:58,499 I got a message you wanted to see me. 455 00:30:58,523 --> 00:30:59,616 Thank you. 456 00:30:59,691 --> 00:31:01,216 Uh, do you know Mr. Quatrain? 457 00:31:01,293 --> 00:31:02,886 We haven't met formally. 458 00:31:02,961 --> 00:31:06,921 No, I believe we almost met the night before the tragedy. 459 00:31:07,733 --> 00:31:08,976 I didn't know who you were then, 460 00:31:09,000 --> 00:31:11,731 but it's a real pleasure to meet J.B. Fletcher. 461 00:31:12,070 --> 00:31:13,766 Uh, my attorney, Brad Filmore. 462 00:31:13,839 --> 00:31:14,863 How do you do? 463 00:31:14,940 --> 00:31:18,342 I'm sorry, but Miss Downing didn't find the papers you were looking for. 464 00:31:18,410 --> 00:31:19,434 Papers? 465 00:31:19,511 --> 00:31:22,538 At the hotel. The ones that Paul might have taken from the bank. 466 00:31:23,081 --> 00:31:25,460 Well, it's apparently something Miss Downing forgot to mention. 467 00:31:25,484 --> 00:31:29,478 Well, we mustn't take any more of your valuable time, Lieutenant. 468 00:31:29,554 --> 00:31:32,786 My wife will be impressed. She's quite a fan. 469 00:31:32,858 --> 00:31:34,087 Thank you. 470 00:31:34,159 --> 00:31:35,159 A pleasure. 471 00:31:37,295 --> 00:31:39,764 Lieutenant, you know, I am very concerned 472 00:31:39,831 --> 00:31:42,266 about Miss Cromwell's suite being ransacked. 473 00:31:42,534 --> 00:31:45,595 Wait a minute. Her hotel suite? 474 00:31:45,670 --> 00:31:48,333 Somebody broke into Paul Marlow's apartment and tossed it, 475 00:31:48,407 --> 00:31:49,807 but I didn't know about the hotel. 476 00:31:49,875 --> 00:31:52,071 Well, didn't Mr. Bennett report it to you? 477 00:31:52,144 --> 00:31:53,339 No, not to me, he didn't. 478 00:31:53,412 --> 00:31:55,711 An ex-cop like Charlie Bennett, 479 00:31:55,781 --> 00:31:57,792 he ought to know enough to report something like that. 480 00:31:57,816 --> 00:32:01,776 Look, Lieutenant, Paul Marlow's apartment was searched, 481 00:32:01,853 --> 00:32:04,516 his fiancée's suite at the hotel was ransacked, 482 00:32:04,589 --> 00:32:08,219 and someone arrives from the bank looking for some papers that Paul 483 00:32:08,293 --> 00:32:13,698 may have absentmindedly taken home from the bank. Does that tell you anything? 484 00:32:13,765 --> 00:32:15,109 What does it tell you, Mrs. Fletcher? 485 00:32:15,133 --> 00:32:18,126 That it's possible that someone killed Paul Marlow 486 00:32:18,203 --> 00:32:21,071 to get their hands on the papers that he was carrying. 487 00:32:21,273 --> 00:32:25,233 We didn't find any papers, either on the victim or on your friend, Mr. Hagarty. 488 00:32:25,911 --> 00:32:28,540 Look, Michael Hagarty did not kill Paul Marlow. 489 00:32:28,613 --> 00:32:29,637 No? 490 00:32:33,652 --> 00:32:35,086 Take a look at this. 491 00:32:44,596 --> 00:32:45,973 Did you know that Hagarty tried to break 492 00:32:45,997 --> 00:32:48,330 into Paul Marlow's office at the bank? 493 00:32:48,433 --> 00:32:50,664 He is some piece of work, your Mr. Hagarty. 494 00:32:51,636 --> 00:32:53,104 Where did you get that? 495 00:32:53,171 --> 00:32:54,764 From Quatrain and his lawyer. 496 00:32:55,474 --> 00:32:57,387 He tells me that Hagarty had some kind of 497 00:32:57,411 --> 00:32:59,536 twisted grudge against his future son-in-law. 498 00:32:59,611 --> 00:33:01,051 Whew, it's gonna look great in court. 499 00:33:01,112 --> 00:33:04,014 Michael thinks that Paul Marlow and the bank 500 00:33:04,082 --> 00:33:07,985 were involved in some kind of international criminal conspiracy. 501 00:33:08,553 --> 00:33:10,283 What kind of conspiracy? 502 00:33:10,522 --> 00:33:12,252 I think you should hear that from Michael. 503 00:33:12,791 --> 00:33:14,191 So when the bloody deal's done, 504 00:33:14,259 --> 00:33:16,785 they can recycle drug money into the arms trade 505 00:33:16,862 --> 00:33:21,823 via Hong Kong, through San Francisco, in lily-white U.S. dollars, 506 00:33:21,900 --> 00:33:24,301 right under Washington's nose. 507 00:33:24,970 --> 00:33:28,031 You gotten any proof? Anything we can show the D.A.'s office? 508 00:33:28,273 --> 00:33:32,301 Ah, most of it I put together on an "eyes only" basis from CIA and MI6 files 509 00:33:32,377 --> 00:33:34,137 that I'm not even supposed to have access to. 510 00:33:34,179 --> 00:33:37,513 Nobody is gonna take on an ex-congressman and a respectable bank 511 00:33:37,582 --> 00:33:38,942 without some kind of a smoking gun. 512 00:33:38,984 --> 00:33:40,509 I was hoping to find something. 513 00:33:41,319 --> 00:33:44,199 That's why I tried to break into his computer, that's why I followed him. 514 00:33:44,489 --> 00:33:47,891 You know, I wouldn't be surprised if that's why he was killed. 515 00:33:47,959 --> 00:33:50,690 Maybe they were looking for some documents that Paul was carrying 516 00:33:50,762 --> 00:33:52,822 when they ransacked Andrea's hotel suite. 517 00:33:53,331 --> 00:33:55,129 They came after Andrea? 518 00:33:55,200 --> 00:33:57,965 Oh, she wasn't there. They only searched the room. 519 00:33:58,036 --> 00:34:01,473 Andrea is staying with me. I'm sorry, Michael, I didn't mean to worry you. 520 00:34:01,540 --> 00:34:03,099 I've got to get out of here. 521 00:34:03,174 --> 00:34:04,437 Talk to your lawyer. 522 00:34:04,509 --> 00:34:06,205 Michael, I've contacted my attorney. 523 00:34:06,278 --> 00:34:08,440 He's trying to arrange a bail hearing in a few days. 524 00:34:15,186 --> 00:34:16,313 What's the score? 525 00:34:16,388 --> 00:34:19,256 When they brought me up, the Giants were ahead by two in the seventh. 526 00:34:19,324 --> 00:34:20,986 Still two-zip. 527 00:34:21,059 --> 00:34:22,288 May I have a drink of water? 528 00:34:22,360 --> 00:34:23,760 Go ahead. 529 00:34:26,464 --> 00:34:28,797 You got a cigarette? I left my pack... 530 00:34:32,571 --> 00:34:36,474 I'm sorry about that. Time you quit smoking, anyway. 531 00:34:37,442 --> 00:34:39,138 I'll just take this for luck. 532 00:34:49,220 --> 00:34:52,622 He's very worried about you. And to tell you the truth, so am I. 533 00:34:52,724 --> 00:34:54,056 Miss Cromwell. 534 00:34:54,893 --> 00:34:57,124 And I believe you must be Mrs. J.B. Fletcher. 535 00:34:57,929 --> 00:35:00,194 Who are you? How did you get in here? 536 00:35:00,532 --> 00:35:02,330 My name is Luc Li. 537 00:35:03,068 --> 00:35:05,537 Are you the one who ransacked Miss Cromwell's room? 538 00:35:05,604 --> 00:35:07,698 I'm not a thief, Mrs. Fletcher. 539 00:35:07,772 --> 00:35:11,732 Merely a businessman with interests in Hong Kong and San Francisco. 540 00:35:14,679 --> 00:35:17,239 Hello, operator? Hello. Hello? 541 00:35:17,315 --> 00:35:20,444 I took the trouble to disconnect it to avoid interruptions. 542 00:35:21,653 --> 00:35:27,615 Calm yourself. I'm only here to make Miss Cromwell a business proposition. 543 00:35:27,692 --> 00:35:31,561 Something has disappeared since the tragic death of your fiancé, Miss Cromwell. 544 00:35:32,631 --> 00:35:34,691 Something that belongs to me, 545 00:35:35,400 --> 00:35:38,962 and for which I would be willing to pay a substantial finder's fee. 546 00:35:40,171 --> 00:35:41,682 I don't know what you're talking about. 547 00:35:41,706 --> 00:35:44,471 I don't have anything that belongs to you. 548 00:35:45,343 --> 00:35:47,938 What exactly is this something? 549 00:35:48,013 --> 00:35:52,644 A boring list of business details, probably on a computer disk. 550 00:35:53,385 --> 00:35:57,914 I'm prepared to offer $2 million U.S., no questions asked. 551 00:35:58,823 --> 00:36:01,315 I think that you'd better leave now. 552 00:36:01,926 --> 00:36:08,298 Miss Cromwell, I personally abhor violence, but I have certain business associates 553 00:36:08,366 --> 00:36:11,359 who place a very low value on human life. 554 00:36:13,938 --> 00:36:18,842 If you or any of your thugs so much as lay a finger on my daughter, 555 00:36:18,910 --> 00:36:22,574 I swear, I'll kill you. 556 00:36:22,947 --> 00:36:28,443 You misjudge me, sir. I'm only a businessman on a business errand. 557 00:36:29,154 --> 00:36:32,647 But if you, sir, can deliver my missing property, 558 00:36:32,724 --> 00:36:35,387 I will consider raising my bid to three million. 559 00:36:36,461 --> 00:36:38,555 Now, if you will excuse me. 560 00:36:45,136 --> 00:36:48,004 Oh, Daddy, I'm so glad you were here. 561 00:36:50,975 --> 00:36:55,845 Are they handing out, uh, guns at bail hearings these days? 562 00:36:55,914 --> 00:36:58,440 Well, I couldn't wait around while they came after Andrea. 563 00:36:58,516 --> 00:37:00,815 Li's coming here only proves my theory. 564 00:37:00,885 --> 00:37:02,685 Paul must have had some incriminating details, 565 00:37:02,721 --> 00:37:04,883 and was probably holding it over their heads. 566 00:37:06,458 --> 00:37:08,586 And they killed him for it, Andrea. 567 00:37:10,261 --> 00:37:13,322 And somebody still seems to be looking for it. 568 00:37:13,498 --> 00:37:14,498 Yes. 569 00:37:16,534 --> 00:37:18,059 Michael, where are you going? 570 00:37:18,136 --> 00:37:20,469 If you don't know, you won't have to lie to the police. 571 00:37:20,972 --> 00:37:23,339 Don't let her out of your sight, Jess. 572 00:37:26,644 --> 00:37:28,010 I'll be in touch. 573 00:37:34,619 --> 00:37:36,315 How did you get in here? 574 00:37:36,454 --> 00:37:39,151 It's my trade, and I'm damn good at it. 575 00:37:39,591 --> 00:37:44,325 I also know how to make people vanish without a trace, so don't tempt me. 576 00:37:44,729 --> 00:37:46,163 What do you want? 577 00:37:46,297 --> 00:37:47,788 Answers, Quatrain. 578 00:37:48,333 --> 00:37:49,577 I don't know what you're talking about. 579 00:37:49,601 --> 00:37:53,038 I'm talking about your dirty little deal with Hong Kong. 580 00:37:53,104 --> 00:37:56,074 I'm talking about a murder that was laid on me. 581 00:37:56,141 --> 00:37:58,975 Somebody phoned Paul Marlow for a meet. 582 00:37:59,043 --> 00:38:02,207 They hit me and used my gun to terminate Marlow. 583 00:38:03,882 --> 00:38:05,407 Maybe it was you, Quatrain. 584 00:38:05,483 --> 00:38:09,318 Maybe Marlow threatened to blow off the deal, and you didn't want that to happen. 585 00:38:09,387 --> 00:38:13,518 No, it couldn't have been my husband. He was with me when Paul Marlow was murdered. 586 00:38:15,226 --> 00:38:19,789 You tell your friends to stay away from my daughter, or so help me I'll have you all. 587 00:38:23,034 --> 00:38:24,866 And don't bother phoning the police. 588 00:38:24,936 --> 00:38:27,428 I cut your phone line when I took out the alarm. 589 00:38:32,343 --> 00:38:35,313 Thank you, my dear. That was very convincing. 590 00:38:35,380 --> 00:38:38,111 But you weren't here when Marlow was killed. 591 00:38:38,183 --> 00:38:40,243 You said you were at the hairdresser. 592 00:38:54,299 --> 00:38:57,292 Odds are it was Luc Li's people that shot at us, 593 00:38:57,368 --> 00:38:59,928 and probably ransacked Andrea's room. 594 00:39:00,538 --> 00:39:02,734 Maybe Paul was going to see Luc Li? 595 00:39:03,408 --> 00:39:04,671 Andrea, think. 596 00:39:04,742 --> 00:39:07,644 What did Paul say when the phone call came through for him in the lobby? 597 00:39:08,546 --> 00:39:12,881 Not very much. It seemed like somebody he knew. He looked worried. 598 00:39:12,951 --> 00:39:16,115 He told me he had to meet someone, and that he'd see me up in the room later. 599 00:39:16,187 --> 00:39:17,849 Did he say anything else? 600 00:39:18,756 --> 00:39:22,784 No. Well, only to put the pearls in the hotel safe. 601 00:39:24,762 --> 00:39:25,957 What, Jess? 602 00:39:26,030 --> 00:39:30,229 Andrea, was he paged for that telephone call? 603 00:39:30,301 --> 00:39:34,204 No, the bartender just brought the phone. They knew Paul at the hotel. 604 00:39:37,208 --> 00:39:40,667 Of course. That must be it. 605 00:39:42,547 --> 00:39:45,711 Here you go, Miss Cromwell. If you will just sign for it. 606 00:39:48,519 --> 00:39:50,454 Thank you, Mr. Bennett. 607 00:39:56,561 --> 00:39:57,824 Is everything there? 608 00:39:58,997 --> 00:40:00,158 Everything's here. 609 00:40:01,199 --> 00:40:04,966 Mr. Bennett, you told Lieutenant Hogan that a member of the hotel staff 610 00:40:05,036 --> 00:40:09,633 had phoned to report hearing a gunshot that killed Paul Marlow? 611 00:40:09,974 --> 00:40:11,340 That's right. 612 00:40:11,809 --> 00:40:14,301 Which member of the staff reported that? 613 00:40:14,512 --> 00:40:18,449 I have no idea. I asked around, but nobody claimed to make the call. 614 00:40:18,516 --> 00:40:21,315 Ah. Was it a woman's voice or a man's voice? 615 00:40:21,386 --> 00:40:24,720 Oh, it was a woman's voice. It must have been one of the kitchen help. 616 00:40:26,124 --> 00:40:28,753 I mean, who else would be in that area? 617 00:40:29,494 --> 00:40:31,190 Who indeed? 618 00:40:31,863 --> 00:40:34,264 Yes, I think I have the item you were looking for. 619 00:40:34,933 --> 00:40:36,492 Yes, it's a computer disk. 620 00:40:37,001 --> 00:40:39,513 Paul gave it to me for safe keeping minutes before he was killed, 621 00:40:39,537 --> 00:40:41,472 only I didn't know I had it. 622 00:40:42,840 --> 00:40:45,674 Yes, an hour will be fine. I'll be waiting. 623 00:40:47,345 --> 00:40:51,339 Well, it's a gamble. But if we're lucky, we may have Paul's murderer. 624 00:40:52,417 --> 00:40:54,147 I don't like it one damn bit. 625 00:40:54,218 --> 00:40:55,948 It's the only way it'll work, Daddy. 626 00:40:56,020 --> 00:40:58,148 And if it gets you off the hook, it's worth it. 627 00:40:58,222 --> 00:41:00,714 No. It's too risky for Andrea. 628 00:41:00,792 --> 00:41:05,230 Michael, for once you're going to have to butt out and leave it to us. 629 00:41:08,366 --> 00:41:12,565 It was where? No, wait a minute, wait a minute. 630 00:41:14,906 --> 00:41:16,238 When? 631 00:41:18,943 --> 00:41:21,174 Okay, okay, I'm in. 632 00:41:31,756 --> 00:41:33,281 Come in. 633 00:41:33,358 --> 00:41:35,691 I really appreciate your calling, Andrea. 634 00:41:37,362 --> 00:41:40,821 That computer disk must be what Paul inadvertently took from the office. 635 00:41:40,898 --> 00:41:43,834 Mr. Quatrain will be so pleased to have it back. 636 00:41:43,901 --> 00:41:46,700 Um, where did you find it? 637 00:41:48,539 --> 00:41:52,943 We were having a drink in the lounge right before Paul was murdered. 638 00:41:54,078 --> 00:41:57,242 He gave it to me. I didn't realize I had it. 639 00:41:58,716 --> 00:42:04,713 I see. What beautiful pearls. Paul had such nice taste. 640 00:42:07,625 --> 00:42:10,561 Well, may I have the disk now, please? 641 00:42:11,863 --> 00:42:15,356 Well, you see, I'm not sure I should give it to you. 642 00:42:16,868 --> 00:42:18,632 What are you talking about? 643 00:42:18,703 --> 00:42:22,799 A Mr. Luc Li phoned me. He offered me money for the disk. 644 00:42:23,508 --> 00:42:27,309 I was wondering if you or Mr. Quatrain might want to buy it. 645 00:42:27,979 --> 00:42:30,471 Honey, I'm not planning to pay you anything. 646 00:42:34,218 --> 00:42:36,016 Are you looking for this? 647 00:42:36,554 --> 00:42:38,887 Why would you look for it in Andrea's jewel case? 648 00:42:39,290 --> 00:42:41,282 I didn't. Oh, but you did. 649 00:42:41,359 --> 00:42:43,351 Because you saw Paul give Andrea the pearls 650 00:42:43,428 --> 00:42:46,193 just before you telephoned him in the lobby lounge. 651 00:42:46,264 --> 00:42:47,264 No. 652 00:42:47,899 --> 00:42:49,060 I'm afraid it all fits. 653 00:42:49,801 --> 00:42:53,260 They didn't need to page Paul, because you knew he was in the lounge. 654 00:42:53,337 --> 00:42:54,337 Hi, it's me. 655 00:42:54,405 --> 00:42:56,650 You told them where he was, because you were calling The merger's off. 656 00:42:56,674 --> 00:42:58,506 From a house phone where you could see him. 657 00:42:59,210 --> 00:43:01,611 You're making all this up. 658 00:43:01,679 --> 00:43:04,046 You had to have seen Paul give Andrea the pearls. 659 00:43:04,115 --> 00:43:05,674 There's no other explanation. 660 00:43:06,284 --> 00:43:09,152 What you didn't see was Paul slipping the disk into the jewel case 661 00:43:09,220 --> 00:43:10,984 before he left to meet you. 662 00:43:11,456 --> 00:43:15,757 But when Andrea told you that Paul had given it to her just before he was killed, 663 00:43:16,160 --> 00:43:19,392 and when you saw the pearls and the open case here, 664 00:43:19,464 --> 00:43:21,865 well, you're a clever young lady, Miss Downing, 665 00:43:21,933 --> 00:43:24,596 not to mention ambitious and ruthless. 666 00:43:25,436 --> 00:43:27,564 I learned it from Paul. 667 00:43:27,638 --> 00:43:30,437 Oh, yes, Paul taught me a lot. 668 00:43:30,508 --> 00:43:35,845 His problem was that he didn't know that I was smarter than he was. 669 00:43:36,781 --> 00:43:39,876 The information on that disk? I dug it out for him. 670 00:43:39,951 --> 00:43:42,262 Did he think I didn't know what he was going to use it for? 671 00:43:42,286 --> 00:43:43,879 Didn't know what it was worth? 672 00:43:43,955 --> 00:43:46,857 So you decided to cash in on it, take over his game. 673 00:43:46,924 --> 00:43:49,120 You phoned him, said you had to talk with him. 674 00:43:49,193 --> 00:43:51,594 But why did you frame my father? 675 00:43:51,662 --> 00:43:55,292 I didn't plan it that way. But Hagarty followed Paul. 676 00:43:55,967 --> 00:43:59,267 Paul had spotted Hagarty following him. It was Paul who hit him. 677 00:44:00,872 --> 00:44:05,537 It just flashed into my head. The perfect cover. 678 00:44:06,410 --> 00:44:08,970 Now, I had to kill Paul either way. 679 00:44:09,947 --> 00:44:13,714 I had the gun in my purse, but Hagarty's gun was j just lying on the floor. 680 00:44:13,784 --> 00:44:15,650 Give it to me. I swear to God, I don't have it. 681 00:44:15,720 --> 00:44:16,983 It was even better. 682 00:44:20,691 --> 00:44:23,820 Then you slipped out and phoned security, reporting the gunshot. 683 00:44:23,895 --> 00:44:26,455 It was almost a perfect plan. 684 00:44:26,531 --> 00:44:29,797 Except for the fact that Paul wasn't carrying the disk. 685 00:44:30,401 --> 00:44:31,892 How did you figure it out? 686 00:44:31,969 --> 00:44:33,961 You made a couple of slips, Miss Downing. 687 00:44:34,038 --> 00:44:37,133 When you came looking for the papers Paul took from the office, 688 00:44:37,208 --> 00:44:39,734 you said that Mr. Quatrain had sent you, 689 00:44:39,810 --> 00:44:42,439 but he didn't know anything about any papers. 690 00:44:42,513 --> 00:44:45,506 Then when we found Paul's briefcase in Andrea's ransacked hotel room, 691 00:44:45,583 --> 00:44:47,779 you didn't even bother to look at the papers. 692 00:44:47,852 --> 00:44:50,947 That's because you'd done the ransacking yourself. 693 00:44:51,522 --> 00:44:55,653 But it wasn't papers you were after, it was the disk. 694 00:44:56,460 --> 00:44:59,294 Well, it doesn't matter now, does it? 695 00:44:59,931 --> 00:45:03,129 I don't think either of you will be telling anyone anything. 696 00:45:03,201 --> 00:45:04,294 Put it down, Miss Downing. 697 00:45:05,870 --> 00:45:07,566 You're already in enough trouble. 698 00:45:18,583 --> 00:45:20,916 You know, when you called me and you suggested this, 699 00:45:20,985 --> 00:45:23,352 well, I thought you had a screw loose. 700 00:45:24,055 --> 00:45:26,456 Well, I only said it might work. 701 00:45:31,195 --> 00:45:33,323 Jess, guess what Andrea and I have decided to do. 702 00:45:33,397 --> 00:45:34,797 I don't have a clue. 703 00:45:34,865 --> 00:45:36,493 Well, I still have a week left of leave, 704 00:45:36,567 --> 00:45:38,661 so we're going to go down to Carmel for a few days. 705 00:45:38,736 --> 00:45:42,173 I thought we'd do some poking around in some of those cute little shops. 706 00:45:42,573 --> 00:45:44,804 Find you something pretty to wear. 707 00:45:45,910 --> 00:45:50,211 Forget the presents, Daddy. I'll settle for some nice long walks on the beach. 708 00:45:52,049 --> 00:45:53,984 Of course, we'd both like to invite you along. 709 00:45:54,051 --> 00:45:56,885 Oh, not a chance. I'm a week behind on my schedule. 710 00:45:57,822 --> 00:46:00,587 And in this case, three's a crowd. 55254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.