All language subtitles for I.Dream.Of.Jeannie.2x16.My.Master,.The.Author.DVDRip-SAiNTS.[tvu.org.ru]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,137 --> 00:00:06,632 Hi, Tony. 2 00:00:06,847 --> 00:00:09,635 - Guess what I just bought? - A new bowling bag. 3 00:00:09,809 --> 00:00:12,478 Very funny. Are you going bowling with us tonight? 4 00:00:12,645 --> 00:00:15,978 Oh, I can't, Roger. Jeannie expects me to be with her every minute. 5 00:00:16,148 --> 00:00:18,307 She's got a long list of things for me to do. 6 00:00:18,484 --> 00:00:21,568 She wants me to go to movies and plays and museums and picnics- 7 00:00:21,737 --> 00:00:23,860 - That sounds like fun. - It would be fun... 8 00:00:24,031 --> 00:00:26,818 ...if I had time for it, but, well, I'm- I'm scheduled... 9 00:00:26,993 --> 00:00:29,947 ...to do the lunar-landing research vehicle next month. 10 00:00:30,121 --> 00:00:31,401 Know what you should do? 11 00:00:31,581 --> 00:00:34,036 Get her a hobby. That'd solve all your problems. 12 00:00:34,208 --> 00:00:37,293 Can you imagine Jeannie with a hobby? 13 00:00:38,421 --> 00:00:41,256 Hey, wait a minute. That's not a bad i- You're brilliant. 14 00:00:41,424 --> 00:00:43,962 Yeah, something that'll keep her busy 24 hours a day. 15 00:00:44,135 --> 00:00:45,629 Well, I could- 16 00:00:46,137 --> 00:00:48,592 Good morning, master. Good morning, Major Healey. 17 00:00:48,764 --> 00:00:50,472 Good morning, Jeannie. 18 00:00:50,641 --> 00:00:53,975 Tony just told me that he's gonna try to get you to take up a hobby- 19 00:00:54,145 --> 00:00:56,054 - Roger. - Oh, a hobby? 20 00:00:56,397 --> 00:00:58,271 Have you ever thought of studying... 21 00:00:58,691 --> 00:01:00,316 ...designing or sculpture? 22 00:01:00,526 --> 00:01:03,313 Oh, no, I would not be interested. 23 00:01:04,322 --> 00:01:06,895 - Dancing? - Karate? 24 00:01:07,074 --> 00:01:09,945 Roge. Isn't there anything that interests you, Jeannie? 25 00:01:11,329 --> 00:01:14,532 Oh, yes, master. I'm interested in all those things. 26 00:01:14,749 --> 00:01:19,161 But if I studied any of them, I wouldn't be able to spend all my time with you. 27 00:01:19,337 --> 00:01:20,831 Nice try, nice try. 28 00:01:21,005 --> 00:01:24,006 - Are you ready to go to the art exhibit? - No, I'm not going. 29 00:01:24,175 --> 00:01:26,167 I've told you three times, I can't go. 30 00:01:26,344 --> 00:01:27,589 Oh, but you must. 31 00:01:27,762 --> 00:01:31,925 No, I mustn't. Now, you've got to realize that when I say no, I mean no. 32 00:01:32,099 --> 00:01:34,341 - Right. He has a will of iron. - Yeah. 33 00:01:35,186 --> 00:01:38,140 Yeah, a will of iron. 34 00:01:41,192 --> 00:01:44,062 - Jeannie. - Welcome to the art exhibit, master. 35 00:01:44,237 --> 00:01:45,814 Yeah. 36 00:02:48,801 --> 00:02:51,506 Oh, look, master. 37 00:02:51,679 --> 00:02:53,755 It is an original Aunt Sarah. 38 00:02:53,931 --> 00:02:56,173 - Yeah. - Mom, I'm tired. 39 00:02:56,350 --> 00:02:57,726 I want to go. 40 00:02:57,894 --> 00:02:59,933 Shut up and stop whining. 41 00:03:00,104 --> 00:03:02,346 You're gonna have culture if it kills you. 42 00:03:02,523 --> 00:03:05,560 I cannot stand to hear people treat children like that. 43 00:03:05,776 --> 00:03:07,568 - Neither can I. - My feet hurt. 44 00:03:07,737 --> 00:03:08,816 Can't we go home? 45 00:03:08,988 --> 00:03:11,064 Do you want to be ignorant like your father? 46 00:03:12,950 --> 00:03:14,610 Jeannie, don't get into this. 47 00:03:14,827 --> 00:03:16,108 Jeannie. 48 00:03:21,167 --> 00:03:22,495 Mom? 49 00:03:24,962 --> 00:03:26,919 Jeannie, come on. 50 00:03:31,135 --> 00:03:33,507 Harold. 51 00:03:34,680 --> 00:03:37,717 Jeannie, why did you turn that boy's mother into a goose? 52 00:03:37,892 --> 00:03:39,801 Because she was a goose, master. 53 00:03:39,977 --> 00:03:42,385 I could not stand to see the way she treated him. 54 00:03:42,563 --> 00:03:44,888 There's a very special way to treat children. 55 00:03:45,066 --> 00:03:46,311 Yeah, I'm sure there is. 56 00:03:46,484 --> 00:03:48,975 - But turning a mother- - I know all about children. 57 00:03:49,153 --> 00:03:51,561 Someday I'm going to write a book about it. 58 00:03:51,739 --> 00:03:53,067 Yeah, you do that. 59 00:03:53,241 --> 00:03:56,111 It would be the best book in the whole world. 60 00:03:56,410 --> 00:03:59,080 You think you could write a book about bringing up kids? 61 00:03:59,247 --> 00:04:01,369 Of course, master. 62 00:04:01,540 --> 00:04:03,450 How long do you think it'd take? 63 00:04:04,377 --> 00:04:07,461 I do not know. Maybe... 64 00:04:07,964 --> 00:04:09,244 ...three or four weeks. 65 00:04:09,423 --> 00:04:12,757 Three or four weeks, huh? You wouldn't be able to do anything else. 66 00:04:12,927 --> 00:04:14,920 What I mean is, you'd have to concentrate. 67 00:04:15,096 --> 00:04:17,005 Oh, I would not mind, master. 68 00:04:17,348 --> 00:04:20,764 - Do you really think I should do it? - Oh, yeah, I do, I really do. 69 00:04:21,519 --> 00:04:24,010 Very well, master. I shall. 70 00:04:28,734 --> 00:04:31,901 I am afraid you will not be seeing much of me for a while, master. 71 00:04:32,071 --> 00:04:36,021 We all have to make sacrifices. Now, take your time. Don't rush it. 72 00:04:36,367 --> 00:04:37,565 Oh, do not worry, master. 73 00:04:37,743 --> 00:04:39,701 It will be a good book. You will like it. 74 00:04:39,870 --> 00:04:42,112 I already like it. 75 00:05:16,699 --> 00:05:17,814 Master. 76 00:05:17,992 --> 00:05:19,570 Oh, hi, Jeannie. How's the book? 77 00:05:19,744 --> 00:05:22,495 It is finished, master. 78 00:05:22,663 --> 00:05:24,786 How to be a Fantastic Parent. 79 00:05:26,417 --> 00:05:28,208 - You like the title? - Yeah, it's fine. 80 00:05:28,377 --> 00:05:31,793 What about How to be a Fantastic Mother? 81 00:05:32,506 --> 00:05:34,795 That is a splendid idea. 82 00:05:34,967 --> 00:05:36,509 You like it? 83 00:05:41,724 --> 00:05:43,847 I do not think I should put my name on it. 84 00:05:44,018 --> 00:05:45,596 - Do you? - No, I don't think so. 85 00:05:45,770 --> 00:05:47,846 How about-? Why don't you try anonymous. 86 00:05:48,022 --> 00:05:50,015 Who is anonymous? 87 00:05:51,150 --> 00:05:52,810 You could use any name you want to. 88 00:05:52,985 --> 00:05:54,942 I've got to get to the office. I'm late. 89 00:05:55,112 --> 00:05:58,778 - I'll see you later. - Very well, and thank you, master. 90 00:05:58,950 --> 00:06:01,441 - For what? - Your splendid title. 91 00:06:01,911 --> 00:06:03,322 Thank you too. 92 00:06:03,496 --> 00:06:04,990 For what, master? 93 00:06:05,164 --> 00:06:07,951 Three weeks' training on the L.L.R.V. 94 00:06:09,669 --> 00:06:11,708 L.L.R.V.? 95 00:06:13,756 --> 00:06:18,085 Now, who shall publish my book? 96 00:06:24,976 --> 00:06:26,636 See. 97 00:06:29,605 --> 00:06:32,855 "Woodhouse Publishing Company, New York City, New York. " 98 00:06:33,025 --> 00:06:35,563 I will let them publish my book. 99 00:06:43,953 --> 00:06:45,946 Anonymous? 100 00:06:50,334 --> 00:06:51,745 That is better. 101 00:06:51,919 --> 00:06:55,004 Major Anthony Nelson. 102 00:07:01,137 --> 00:07:03,806 Sam Marcus is one of the best astronauts in the program. 103 00:07:04,098 --> 00:07:06,589 They really hauled him on the carpet, huh? 104 00:07:07,143 --> 00:07:08,934 That poor devil. 105 00:07:10,897 --> 00:07:12,936 It is from the publisher. 106 00:07:13,107 --> 00:07:15,064 Let that be a lesson to all of us. 107 00:07:15,234 --> 00:07:18,021 I am sure sorry for him, Roger, but- 108 00:07:19,405 --> 00:07:23,699 Oh, they have accepted my master's book. 109 00:07:23,868 --> 00:07:27,735 Yeah, yeah, well, all we can do in the future is just be more careful. 110 00:07:27,914 --> 00:07:31,199 Yeah, I'll- I'll see you down at the centre. 111 00:07:31,375 --> 00:07:34,080 - That's a shame. - What is a shame, master? 112 00:07:34,253 --> 00:07:37,539 One of our best astronauts, Sam Marcus, just got himself in trouble. 113 00:07:37,715 --> 00:07:39,873 - How? - He wrote a magazine article... 114 00:07:40,051 --> 00:07:41,794 ...didn't clear it. 115 00:07:41,969 --> 00:07:43,796 And that got him into trouble, master? 116 00:07:43,971 --> 00:07:46,925 Oh, yeah, sure. Every time an astronaut writes anything... 117 00:07:47,099 --> 00:07:49,057 ...he's got to clear it through NASA. 118 00:07:49,227 --> 00:07:50,472 He does? 119 00:07:53,272 --> 00:07:56,190 Mail-? Jeannie, did you get the mail? 120 00:07:56,776 --> 00:07:59,611 It's just advertising. I better get down to the office. 121 00:07:59,779 --> 00:08:02,104 I want to see how poor old Sam is gonna make out. 122 00:08:02,281 --> 00:08:04,737 - I'll see you tonight. - Yes, master. 123 00:08:10,206 --> 00:08:12,993 Oh, well, who will know? No one will read the book anyway. 124 00:08:29,016 --> 00:08:30,676 - It's all set to go, major. - Thanks. 125 00:08:30,851 --> 00:08:32,844 Well, good luck, Tony. Look, do a good job. 126 00:08:33,020 --> 00:08:36,354 When we use this flying mattress to scoot along the moon's surface... 127 00:08:36,524 --> 00:08:38,315 ...we don't want anything to go wrong. 128 00:08:38,484 --> 00:08:41,818 I said, when we- Never mind, never mind. Good luck. 129 00:08:41,988 --> 00:08:44,395 - Good luck. - Bye, sir. 130 00:08:56,919 --> 00:09:00,668 Hey, it worked, it worked, look at him go. 131 00:09:13,936 --> 00:09:16,723 - Is that Major Nelson up there? - Yes, sir. 132 00:09:30,411 --> 00:09:32,404 Perfect. Couldn't have handled better. 133 00:09:32,580 --> 00:09:34,738 That's great, major. 134 00:09:34,916 --> 00:09:37,870 Major, there are some reporters in my office to see you. 135 00:09:38,044 --> 00:09:39,372 Thank you. Sir? 136 00:09:39,545 --> 00:09:41,621 There are reporters in my office to see you. 137 00:09:41,797 --> 00:09:43,457 They probably heard about the test. 138 00:09:43,633 --> 00:09:45,257 - Shall we go? - Pardon me? 139 00:09:45,426 --> 00:09:48,510 - Shall we go? - Oh, yes, yes. Here. 140 00:09:49,680 --> 00:09:52,515 Ladies and gentlemen, this is Major Nelson. 141 00:09:52,683 --> 00:09:56,099 How do you do? I understand you-all want to ask me some questions. 142 00:09:56,270 --> 00:10:00,897 Would you explain your theory about breast-feeding? 143 00:10:01,317 --> 00:10:03,274 In chapter three in your book, you said- 144 00:10:03,486 --> 00:10:05,977 How do you feel about getting a national baby award... 145 00:10:06,155 --> 00:10:08,278 ...from the Mother's Organization of America? 146 00:10:08,449 --> 00:10:10,572 I'm sorry. I don't seem to understand... 147 00:10:10,743 --> 00:10:15,239 - ... what you-all are talking about. - They're talking about your book: 148 00:10:15,414 --> 00:10:18,036 How to be a Fantastic Mother. 149 00:10:18,209 --> 00:10:19,407 My book? 150 00:10:19,585 --> 00:10:20,830 Well, I never wrote a- 151 00:10:22,421 --> 00:10:23,666 Wrote a better book. 152 00:10:23,839 --> 00:10:25,631 How's it feel to be the new Dr. Spock? 153 00:10:25,800 --> 00:10:28,920 - More about your theory on teething. - I read that- 154 00:10:29,512 --> 00:10:32,881 It's amazing how for one hour and a half... 155 00:10:33,057 --> 00:10:36,473 ...you managed to say absolutely nothing. 156 00:10:36,644 --> 00:10:39,217 You're a bachelor, aren't you, major? 157 00:10:39,397 --> 00:10:41,354 - Yes, yes. - I'm a psychiatrist. 158 00:10:41,566 --> 00:10:42,976 I'm staking my reputation... 159 00:10:43,150 --> 00:10:46,270 ...that this book was not written by a bachelor. 160 00:10:46,445 --> 00:10:48,652 Doctor, believe me, it came off my typewriter. 161 00:10:48,823 --> 00:10:51,148 I'm going to give you a chance to prove it. 162 00:10:51,325 --> 00:10:53,899 Prove it? Prove it how, sir? 163 00:10:54,620 --> 00:10:57,954 Do you remember what you said in chapter 13? 164 00:10:58,124 --> 00:11:01,409 Chapter-? Chapter 13? Well, no, not- Not word for word. 165 00:11:01,586 --> 00:11:04,337 You said that in one evening... 166 00:11:04,505 --> 00:11:07,672 ...you could take the most incorrigible child in the world... 167 00:11:07,842 --> 00:11:10,380 ...and change him into a loving human being. 168 00:11:10,553 --> 00:11:13,091 Did-? Did I say that? I mean, that was in chapter 13? 169 00:11:13,264 --> 00:11:17,309 Yes, major. And I happen to have the most incorrigible child in the world. 170 00:11:17,476 --> 00:11:20,430 That is, he belongs to my sister. He's 12 years old. 171 00:11:20,605 --> 00:11:25,432 He's already gone through three analysts, of which I was one. 172 00:11:25,610 --> 00:11:27,686 Well, it sounds like quite a challenge, sir. 173 00:11:27,862 --> 00:11:30,068 However, I'm afraid I'm not gonna have time- 174 00:11:30,239 --> 00:11:32,196 - One evening. - Yes, sir? 175 00:11:32,366 --> 00:11:34,904 You said you could do it in one evening. 176 00:11:35,077 --> 00:11:36,869 He'll be at your house tonight, major. 177 00:11:37,413 --> 00:11:41,114 Tonight? Tonight's impossible, sir. I have to work on the L.L.R.V. 178 00:11:41,292 --> 00:11:44,127 And we're going to have another press conference... 179 00:11:44,462 --> 00:11:47,416 ...where I'll tell the reporters how successful you've been... 180 00:11:47,590 --> 00:11:51,041 ...or you can explain that this book is a fraud and you didn't write it. 181 00:11:51,219 --> 00:11:53,295 I needn't remind you how NASA feels... 182 00:11:53,471 --> 00:11:58,512 ...about astronauts getting phoney publicity, need I, major? 183 00:11:58,684 --> 00:12:01,010 - No, no. - You're excused. 184 00:12:01,562 --> 00:12:03,222 Thank you. 185 00:12:03,940 --> 00:12:06,727 Remember Sam Marcus? 186 00:12:10,279 --> 00:12:12,853 Oh, Mother Nelson, I just read your book... 187 00:12:13,032 --> 00:12:15,986 ...and I- It's nice reading. 188 00:12:16,160 --> 00:12:17,571 Jeannie. 189 00:12:21,290 --> 00:12:24,659 Jeannie. Jeannie, I'd like to talk to you. 190 00:12:25,503 --> 00:12:28,124 - Good evening, master. - Hello. 191 00:12:28,297 --> 00:12:30,967 Say, how'd my name get on that book? 192 00:12:31,133 --> 00:12:33,173 The publisher made a mistake. 193 00:12:33,344 --> 00:12:36,013 No, you did, and you know what it's gonna cost me? 194 00:12:36,222 --> 00:12:38,511 - My job. - Oh, but why, master? 195 00:12:38,683 --> 00:12:41,719 - You're an expert on children. - I'm not an expert on children... 196 00:12:41,894 --> 00:12:43,388 ...and Dr. Bellows knows that. 197 00:12:43,563 --> 00:12:45,436 Oh, he cannot prove it. 198 00:12:45,606 --> 00:12:48,607 Oh, yes, he can. He's bringing his nephew over here tonight. 199 00:12:48,776 --> 00:12:52,227 I'm led to believe his nephew is the youngest delinquent on record. 200 00:12:52,405 --> 00:12:56,105 If I don't make that kid into a bundle of love before the evening is out... 201 00:12:56,284 --> 00:12:58,857 - ... I'm finished, over. - That is easy, master. 202 00:12:59,036 --> 00:13:01,325 - I'll show you the chapter- - You'll do nothing. 203 00:13:01,497 --> 00:13:03,490 - But, master. - You leave that kid alone. 204 00:13:03,833 --> 00:13:06,039 - If that is what you wish. - That's what I wish. 205 00:13:07,378 --> 00:13:10,047 How do you get yourself into these things? 206 00:13:17,388 --> 00:13:19,381 - Hello, Dr. Bellows. - Good evening, major. 207 00:13:19,557 --> 00:13:21,882 This is my nephew, Richard. 208 00:13:22,059 --> 00:13:25,179 Hello, Richard. You look like a fine young man. 209 00:13:25,354 --> 00:13:27,228 You an astronaut? 210 00:13:27,398 --> 00:13:30,185 Yes, yes. You want to be an astronaut when you grow up? 211 00:13:30,359 --> 00:13:32,186 You think I'm some kind of a creep? 212 00:13:32,361 --> 00:13:35,528 Tell him what you're going to do when you grow up, Richard. 213 00:13:35,698 --> 00:13:38,106 I'm gonna join the Mafia. 214 00:13:41,162 --> 00:13:42,704 Has anybody given him a spanking? 215 00:13:42,872 --> 00:13:46,371 Lots of times, but nobody ever spanks me more than once. 216 00:13:46,542 --> 00:13:48,749 - Oh, is that right? - Oh, yes. 217 00:13:48,920 --> 00:13:50,829 Tell him why, Richard. 218 00:13:51,172 --> 00:13:54,422 Because every time somebody spanks me, I set fire to something. 219 00:13:54,634 --> 00:13:57,670 - You want to try it? - No, no. 220 00:13:57,845 --> 00:14:00,632 Well, I'll just run along and leave you two to each other. 221 00:14:00,806 --> 00:14:03,297 - No, you're not gonna leave- - You have three hours. 222 00:14:03,476 --> 00:14:05,967 You're not leaving him here, doctor. 223 00:14:09,440 --> 00:14:10,768 Say... 224 00:14:11,943 --> 00:14:14,979 Richard, I spent a lot of time on that. 225 00:14:15,154 --> 00:14:18,488 Hey, you know, I think we can work out our problems by talking... 226 00:14:18,658 --> 00:14:20,567 ...and getting to understand each other. 227 00:14:20,743 --> 00:14:23,412 - You seem bright. - My uncle, the head shrinker, says... 228 00:14:23,579 --> 00:14:27,447 ...if you don't straighten me out tonight, you're in a bunch of trouble. 229 00:14:27,625 --> 00:14:29,582 - He said that, huh? - Yeah. 230 00:14:29,752 --> 00:14:31,626 - And you know something? - What? 231 00:14:31,796 --> 00:14:33,753 You're in a bunch of trouble. 232 00:14:35,716 --> 00:14:37,259 Got anything to eat around here? 233 00:14:37,426 --> 00:14:39,549 Sure. We got cookies and milk in the kitchen. 234 00:14:39,720 --> 00:14:41,001 Hold this. 235 00:14:48,896 --> 00:14:50,688 - Oh, General Peterson. - Howdy. 236 00:14:50,856 --> 00:14:52,434 Forgive me for barging in on you. 237 00:14:52,608 --> 00:14:55,942 - That's okay. What can I do for you? - It's about that book you wrote. 238 00:14:56,112 --> 00:14:58,603 - Book? - Congratulations. 239 00:14:58,781 --> 00:15:02,150 I had no idea that you knew so much... 240 00:15:03,661 --> 00:15:04,941 ...about raising children. 241 00:15:06,455 --> 00:15:08,531 I don't really know that much about it, sir. 242 00:15:08,708 --> 00:15:10,499 It's an instinctive thing, I suppose. 243 00:15:10,668 --> 00:15:13,373 Don't be modest. When a book gets to be a bestseller... 244 00:15:13,546 --> 00:15:15,788 ...there's gotta be a good reason for it. 245 00:15:15,965 --> 00:15:17,424 Well, I suppose there is, sir. 246 00:15:17,592 --> 00:15:19,668 Thanks for dropping by to congratulate me. 247 00:15:19,844 --> 00:15:22,050 Well, I didn't come by just for that, Tony, I- 248 00:15:22,263 --> 00:15:24,836 Well, I have a little granddaughter, 11 years old. 249 00:15:25,016 --> 00:15:27,423 She's a nice girl, but she's terribly shy. 250 00:15:27,643 --> 00:15:31,226 And because of that, she's withdrawn in a kind of a protective shell. 251 00:15:31,397 --> 00:15:33,022 It's- It's ruining her life. 252 00:15:33,190 --> 00:15:35,148 We can't even get her to talk anymore. 253 00:15:35,318 --> 00:15:37,773 If you'd help us, I certainly would appreciate it. 254 00:15:37,987 --> 00:15:41,023 Well, I'd like to try, sir, but I'm really not qualified for it. 255 00:15:41,198 --> 00:15:43,440 Bellows doesn't believe you wrote this book. 256 00:15:43,659 --> 00:15:46,150 This time we're really going to teach him a lesson. 257 00:15:46,662 --> 00:15:49,070 - Yeah. - Gina. Gina. 258 00:15:50,416 --> 00:15:52,824 This is my little granddaughter, Gina. 259 00:15:53,002 --> 00:15:55,919 - This is Major Nelson. - How do you do, Gina? 260 00:15:56,797 --> 00:16:01,673 Gina's gonna have a birthday party next week, aren't you, Gina? 261 00:16:01,844 --> 00:16:05,889 Now- Now, you stay here. You stay here with Major Nelson. 262 00:16:06,140 --> 00:16:08,014 Wait till Dr. Bellows hears about this. 263 00:16:08,226 --> 00:16:10,551 - I'll see you in three hours, Tony. - Sir- 264 00:16:10,728 --> 00:16:12,934 - And good luck, good luck. - Thank you, but I- 265 00:16:13,105 --> 00:16:14,849 Keep it. 266 00:16:20,988 --> 00:16:24,073 Gina, Gina, why don't you go upstairs and play, huh? 267 00:16:24,242 --> 00:16:27,575 I'll- I'll be up in just- Just one minute. 268 00:16:34,085 --> 00:16:36,540 - What are you doing? - Making a mess. 269 00:16:36,712 --> 00:16:40,413 - Are you going to spank me? - Give me those things. 270 00:16:40,591 --> 00:16:41,872 Listen, you shouldn't be- 271 00:16:42,051 --> 00:16:45,467 How would you like to play with a pretty little girl, huh? 272 00:16:45,638 --> 00:16:46,918 Where is she? 273 00:16:47,098 --> 00:16:49,671 No, I guess that's not such a good idea after all. 274 00:16:53,896 --> 00:16:57,396 I want you to clean this pla- Would you stop that. 275 00:16:57,650 --> 00:17:01,315 I want you to clean up, understand? I'll be back in about two minutes. 276 00:17:03,114 --> 00:17:04,572 - Master. - What is it? 277 00:17:04,740 --> 00:17:06,235 Is he not a darling boy? 278 00:17:06,409 --> 00:17:08,816 A darling boy? That kid wants to join the Mafia. 279 00:17:08,995 --> 00:17:11,782 You know what? I don't think they'll take him. 280 00:17:11,998 --> 00:17:14,489 He's not that bad. Do you know what I'd do with him? 281 00:17:14,667 --> 00:17:17,075 No, I know what I'd do. It's against the law. 282 00:17:17,253 --> 00:17:20,088 I've got a kid that won't talk, and a kid in the kitchen... 283 00:17:20,256 --> 00:17:23,541 ...that I can't turn my back on. I gotta keep them apart. 284 00:17:27,054 --> 00:17:28,299 Hi there. 285 00:17:28,472 --> 00:17:30,015 I brought you something. 286 00:17:30,308 --> 00:17:32,799 How would you like some cookies and milk, huh? 287 00:17:33,519 --> 00:17:36,010 Say, you're not afraid of me, are you, Gina? 288 00:17:36,731 --> 00:17:38,889 Yeah, come on, you're too pretty to be shy. 289 00:17:39,066 --> 00:17:41,854 Anybody ever tell you that you're a beautiful young girl? 290 00:17:48,075 --> 00:17:50,282 Do you have any brothers or sisters? 291 00:17:52,163 --> 00:17:55,828 Hey, I bet you had- You don't have anybody to talk to, do you? 292 00:17:58,127 --> 00:17:59,325 Gina... 293 00:18:00,630 --> 00:18:02,918 ...how would you like to play with a rocket? 294 00:18:03,674 --> 00:18:05,133 Or... 295 00:18:05,509 --> 00:18:07,668 ...a globe? 296 00:18:07,845 --> 00:18:11,261 I bet you've never seen one like this. It's a real antique. 297 00:18:15,561 --> 00:18:18,183 How about this telescope? 298 00:18:18,356 --> 00:18:22,140 I can show you, through this telescope, the Sea of Tranquility. 299 00:18:22,318 --> 00:18:25,319 It's on the moon. I'm gonna be landing there one of these days. 300 00:18:28,783 --> 00:18:30,241 Gina... 301 00:18:30,826 --> 00:18:32,784 ...I'm just trying to help. 302 00:18:36,707 --> 00:18:38,166 Look. 303 00:18:38,543 --> 00:18:40,167 See, look here. 304 00:18:40,628 --> 00:18:42,252 It's a doll. 305 00:18:42,505 --> 00:18:45,625 Her name is- Is Jeannie. 306 00:18:49,345 --> 00:18:51,753 You- You wait right here. I'll be back. 307 00:18:55,643 --> 00:18:57,968 What's going on down here, huh? 308 00:19:04,235 --> 00:19:06,607 It took me three weeks to make that. 309 00:19:11,325 --> 00:19:13,899 Back to the old drawing board. 310 00:19:14,245 --> 00:19:15,787 Richard. 311 00:19:16,330 --> 00:19:17,789 Come here. 312 00:19:21,043 --> 00:19:23,250 Richard, you shouldn't touch something... 313 00:19:23,421 --> 00:19:25,876 ...that belongs to somebody else. 314 00:19:26,048 --> 00:19:28,456 Now, I'll tell you what... 315 00:19:28,759 --> 00:19:31,713 ...I've got the makings for a new plane out on the patio. 316 00:19:31,888 --> 00:19:34,010 Now, why don't you go out there and build it. 317 00:19:34,181 --> 00:19:35,925 That's kid stuff. 318 00:19:36,100 --> 00:19:37,345 Oh, no, it isn't. 319 00:19:37,560 --> 00:19:39,766 It takes a bit of intelligence to build one. 320 00:19:39,937 --> 00:19:41,764 My IQ is 170. 321 00:19:41,939 --> 00:19:43,731 What's yours? 322 00:19:45,234 --> 00:19:46,859 Forget it. 323 00:19:49,780 --> 00:19:51,773 Well, how are we getting along, Gina? 324 00:19:51,949 --> 00:19:53,657 Feeling any better? 325 00:19:55,036 --> 00:19:57,361 What do we talk about? 326 00:19:58,623 --> 00:20:01,789 Darling, I don't know how to explain. We don't have a lot of time. 327 00:20:01,959 --> 00:20:05,660 I've gotta get you talking before your grandfather comes to pick you up. 328 00:20:10,968 --> 00:20:14,171 You're a very sweet young girl, and I'm sure you have a lot to say. 329 00:20:14,347 --> 00:20:16,838 All you need is a little sympathetic understanding... 330 00:20:17,016 --> 00:20:20,302 ...and believe me, I'm a sympathetic guy. 331 00:20:20,478 --> 00:20:25,472 Just- Just talk to me. Just say the first thing that comes into your mind. 332 00:20:28,653 --> 00:20:31,357 I smell smoke. 333 00:20:32,156 --> 00:20:34,861 You see, you see how easy that was? 334 00:20:35,034 --> 00:20:37,192 Three little words, I smell smoke. 335 00:20:37,370 --> 00:20:38,828 Wonderful. 336 00:20:44,168 --> 00:20:47,122 - Master. - No, later. 337 00:20:51,801 --> 00:20:55,170 You think I'm gonna fall for an old gag like that, huh? 338 00:20:58,641 --> 00:21:00,183 What do you think you're doing? 339 00:21:00,351 --> 00:21:01,976 I was making some rocket fuel. 340 00:21:02,144 --> 00:21:04,470 Yeah, well, stay away from the stove... 341 00:21:04,647 --> 00:21:08,348 ...and clean this mess up, and fix that plane. 342 00:21:14,907 --> 00:21:16,070 Master. 343 00:21:16,242 --> 00:21:18,365 If you would read chapter 17, it says here- 344 00:21:18,536 --> 00:21:20,160 Read? I don't have time to read. 345 00:21:20,329 --> 00:21:22,121 My whole life is going down the drain. 346 00:21:22,290 --> 00:21:24,081 - But- - What? No. 347 00:21:30,715 --> 00:21:35,542 Well, have you thought of any games for us to play, huh? 348 00:21:36,888 --> 00:21:38,964 What's the matter, Gina? 349 00:21:39,140 --> 00:21:41,465 I want to go home. 350 00:21:44,854 --> 00:21:49,563 That's Dr. Bellows. I- You just- You just stay right here. 351 00:21:49,734 --> 00:21:51,857 I'm sorry, honey. 352 00:21:57,158 --> 00:21:59,400 - I'm back. - Has it been three hours already? 353 00:21:59,577 --> 00:22:01,902 - Yes, it has. - It's amazing how time will pass... 354 00:22:02,079 --> 00:22:04,119 - ... when you're having fun. - Having fun? 355 00:22:04,290 --> 00:22:06,579 A ball, a ball- Richard's a wonderful kid. 356 00:22:06,751 --> 00:22:08,328 - Really wonderful kid. - Richard? 357 00:22:08,502 --> 00:22:11,706 Sure, oh, yes, yes. All he needs is a little understanding. 358 00:22:11,881 --> 00:22:13,790 It's amazing how much fun you can have... 359 00:22:13,966 --> 00:22:17,169 ...when you understand each other. We're having such a good time... 360 00:22:17,345 --> 00:22:20,132 ...I was wondering if he can spend the night. I'd bring- 361 00:22:20,306 --> 00:22:22,927 - Major Nelson. Major Nelson. - Yes, sir. 362 00:22:23,100 --> 00:22:24,180 - Where is he? - Who? 363 00:22:24,352 --> 00:22:27,518 Oh, Richard. I'm sorry. Yes, he's- Well, he's out on the patio... 364 00:22:27,688 --> 00:22:29,811 ...assembling some model airplanes. 365 00:22:29,982 --> 00:22:31,227 He didn't smash them? 366 00:22:31,400 --> 00:22:33,773 There were a couple of accidents, not important. 367 00:22:33,945 --> 00:22:35,854 Yes, may I see him now? 368 00:22:36,030 --> 00:22:39,529 - Well, I'd rather you didn't. - Now, major. 369 00:22:42,870 --> 00:22:44,412 Gentlemen. 370 00:22:44,997 --> 00:22:47,037 - Good evening, general. - General. 371 00:22:47,208 --> 00:22:49,117 - How are you, sir? - Evening. How's Gina? 372 00:22:49,293 --> 00:22:52,247 Gina? Oh, wonderful, wonderful kid. Just a charming girl. 373 00:22:52,421 --> 00:22:54,295 Aren't you proud of him, doctor? 374 00:22:54,465 --> 00:22:59,376 I will be as soon as I see my nephew changed into a well-behaved little boy. 375 00:22:59,554 --> 00:23:01,961 - Richard. - Doctor, general. 376 00:23:02,139 --> 00:23:05,306 You don't have to say a word, major. 377 00:23:05,476 --> 00:23:08,477 The evidence will speak for itself. 378 00:23:08,646 --> 00:23:11,563 - intelligent to make a model as beautiful as that. 379 00:23:11,732 --> 00:23:14,270 I didn't make it. I just fixed it. 380 00:23:14,443 --> 00:23:16,483 Most girls would think that's kid stuff. 381 00:23:17,154 --> 00:23:19,313 Oh, no, I think it's wonderful. 382 00:23:19,490 --> 00:23:21,946 You do? Really? 383 00:23:22,118 --> 00:23:23,826 - I'm making... - I don't believe it. 384 00:23:23,995 --> 00:23:26,071 - Gina's talking. - Come over and see it. 385 00:23:26,289 --> 00:23:28,827 I certainly owe you an apology, Major Nelson. 386 00:23:29,000 --> 00:23:30,743 How in the world did you ever do it? 387 00:23:31,502 --> 00:23:33,411 Chapter 13. 388 00:23:37,049 --> 00:23:39,172 May I see you to your car? 389 00:23:42,680 --> 00:23:44,139 Amazing. 390 00:23:44,307 --> 00:23:46,714 - How did you say you did that? - Read the book, sir. 391 00:23:46,893 --> 00:23:49,597 Well, I did, I did. 392 00:23:50,021 --> 00:23:53,306 It all seemed so terribly simple in school. 393 00:23:53,482 --> 00:23:56,187 - Good night, major. Thanks- - Oh, good night. 394 00:24:00,698 --> 00:24:03,367 I- I hope you're happy, master. 395 00:24:03,534 --> 00:24:05,776 Oh, thank you, Jeannie, thank you very much. 396 00:24:05,953 --> 00:24:07,364 There's only one problem. 397 00:24:07,538 --> 00:24:10,029 - What is that, master? - If you used magic on them- 398 00:24:10,207 --> 00:24:13,707 Oh, but I did not. I did not. All I did was bring them together. 399 00:24:13,878 --> 00:24:15,372 And then what happened? 400 00:24:15,671 --> 00:24:18,209 You must read the last chapter, master. 401 00:24:18,382 --> 00:24:21,716 It is about boys and girls. 31572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.