Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,421
Part VI
Lorien
2
00:00:48,070 --> 00:00:50,721
It was already winter,
when we set out,
3
00:00:50,722 --> 00:00:53,370
...to fulfill the quest
Elrond had given us.
4
00:00:55,270 --> 00:00:58,603
For weeks we travelled through Hollin,
5
00:00:59,795 --> 00:01:03,128
...and escaped into
the Mines of Moria...
6
00:01:04,372 --> 00:01:07,705
...where we were ambushed by orcs.
7
00:01:14,574 --> 00:01:15,974
Frodo...!
8
00:01:29,544 --> 00:01:30,964
Frodo!
9
00:01:32,743 --> 00:01:34,965
Don't worry, I'm alright.
10
00:01:38,542 --> 00:01:40,642
We thought that you were dead.
11
00:01:43,744 --> 00:01:45,144
Not yet.
12
00:01:50,341 --> 00:01:51,741
Mithril-shirt!
13
00:01:54,445 --> 00:01:56,265
Bless you, Bilbo.
14
00:01:57,044 --> 00:02:00,544
It warms my heart to see
you have such an armour.
15
00:02:00,544 --> 00:02:03,344
Don't take it of,
even when you sleep.
16
00:02:03,442 --> 00:02:06,242
There's no time to wonder.
Away with you!
17
00:02:07,243 --> 00:02:09,465
Wait for me down below.
18
00:02:10,534 --> 00:02:13,334
If I don't show up, keep going.
19
00:02:13,444 --> 00:02:16,244
We cannot leave you alone!
- Do as I say!
20
00:02:17,543 --> 00:02:19,765
Swords are of no use here.
21
00:02:20,445 --> 00:02:21,845
Forward!
22
00:02:36,441 --> 00:02:37,861
Flee!
23
00:02:49,944 --> 00:02:53,544
When Aragorn finally
led us out of Moria...
24
00:02:55,242 --> 00:02:58,042
...and we stood under a clear sky,
25
00:02:58,967 --> 00:03:02,300
...feeling a chilly
wind on our faces...
26
00:03:04,642 --> 00:03:06,962
...grief overtook us.
27
00:03:20,944 --> 00:03:22,364
No...
28
00:03:23,043 --> 00:03:24,863
We cannot linger here.
29
00:03:27,742 --> 00:03:29,562
Goodbye, Gandalf!
30
00:03:30,543 --> 00:03:34,343
Didn't I say that if you go through
the gates of Moria, beware?
31
00:03:35,942 --> 00:03:38,164
To think my words were so true...
32
00:03:39,745 --> 00:03:42,145
What hope do we
have without you?
33
00:03:47,244 --> 00:03:48,644
Stop weeping!
34
00:03:48,745 --> 00:03:50,561
Prepare yourselves.
35
00:03:50,662 --> 00:03:51,945
To Lorien!
36
00:03:52,548 --> 00:03:56,048
Hopefully the power of the elves will
protect us from the enemies behind.
37
00:03:56,448 --> 00:03:57,668
What?!
38
00:03:59,045 --> 00:04:01,445
Are we headed for Lorien?
39
00:04:02,321 --> 00:04:04,141
Is there no other way?
40
00:04:05,547 --> 00:04:09,347
And what would be that better
way you long for so much?
41
00:04:11,547 --> 00:04:15,347
A clear path. Even if it took me
through a fence made of swords.
42
00:04:16,946 --> 00:04:20,279
In Gondor we have heard
of this dangerous forest.
43
00:04:21,048 --> 00:04:24,848
They say few dare enter it, and
even fewer get out unharmed.
44
00:04:26,420 --> 00:04:28,620
Don't say "unharmed".
45
00:04:29,546 --> 00:04:33,046
But if you say "unchanged",
you may speak the truth.
46
00:04:39,548 --> 00:04:43,348
Lead us, then.
But peril lies here.
47
00:04:55,348 --> 00:04:57,168
Stop!
- Stop...
48
00:05:34,447 --> 00:05:37,247
Welcome Aragorn,
son of Arathorn.
49
00:05:38,648 --> 00:05:40,468
Lady Galadriel...
50
00:05:42,548 --> 00:05:46,048
Many years have passed,
since you walked this land.
51
00:05:47,749 --> 00:05:49,971
Those years lie heavily upon you.
52
00:05:52,748 --> 00:05:54,970
But tell me where is Gandalf the Grey?
53
00:05:57,072 --> 00:05:59,872
For I much desire to speak with him.
54
00:06:04,747 --> 00:06:06,147
O grief!
55
00:06:07,546 --> 00:06:09,768
Gandalf the Grey fell into shadow.
56
00:06:11,250 --> 00:06:13,472
He remained in Moria, and...
57
00:06:14,275 --> 00:06:16,095
...could not escape.
58
00:06:17,046 --> 00:06:18,866
This is bad news.
59
00:06:21,448 --> 00:06:24,548
The worst to be heared
here in many long years.
60
00:06:25,747 --> 00:06:27,767
Years full of sad deeds.
61
00:06:31,049 --> 00:06:33,849
I was the one who first
called up the White Council.
62
00:06:34,947 --> 00:06:38,280
And if my plans hadn't failed,
63
00:06:39,002 --> 00:06:41,802
...Gandalf the Grey would've led it.
64
00:06:43,950 --> 00:06:47,750
And then perhaps everything
would've gone differently.
65
00:06:54,049 --> 00:06:56,449
But even now, there's hope left.
66
00:06:59,449 --> 00:07:03,249
This...
...is the Mirror of Galadriel.
67
00:07:07,548 --> 00:07:10,881
I've asked you here so
you may look into it...
68
00:07:12,248 --> 00:07:14,068
...if you want to.
69
00:07:14,347 --> 00:07:18,147
What shall we look for,
and what shall we see?
70
00:07:19,047 --> 00:07:21,269
It shows things that are past...
71
00:07:23,647 --> 00:07:25,869
...that may yet come to pass...
72
00:07:27,346 --> 00:07:30,146
But even the wisest
cannot always tell...
73
00:07:31,749 --> 00:07:33,971
...which it is, that he saw.
74
00:07:37,248 --> 00:07:39,470
Would you like to have a look?
75
00:07:52,401 --> 00:07:53,901
What about you?
76
00:07:54,453 --> 00:07:57,753
Didn't you say you wanted
to see elven magic?
77
00:07:58,501 --> 00:08:01,301
Y-yeah, maybe I
should take a look...
78
00:08:03,002 --> 00:08:05,802
...I mean, if it's okay
with you, lady.
79
00:08:16,001 --> 00:08:17,421
Rose?
80
00:08:35,000 --> 00:08:36,420
Rose!
81
00:08:46,001 --> 00:08:47,821
Don't be afraid!
82
00:08:48,302 --> 00:08:51,635
Something bad is
happening in the Shire.
83
00:08:53,000 --> 00:08:55,222
I can't stay here!
84
00:08:55,675 --> 00:08:59,475
If what I saw was true,
someone's gonna pay.
85
00:09:00,801 --> 00:09:03,023
I have to go home now.
86
00:09:04,503 --> 00:09:06,725
You cannot go home alone.
87
00:09:11,402 --> 00:09:14,735
Would you like to
look now, Frodo?
88
00:09:17,003 --> 00:09:19,225
Do you advise me to do so?
89
00:09:20,500 --> 00:09:22,722
I'm not an advisor.
90
00:09:25,003 --> 00:09:28,803
But I feel that you have
enough wisdom and courage.
91
00:10:05,402 --> 00:10:07,222
Don't be afraid.
92
00:10:08,200 --> 00:10:10,420
I know what you saw.
93
00:10:12,002 --> 00:10:15,802
But don't think that the land of
Lorien is protected and sustained...
94
00:10:16,027 --> 00:10:18,249
...merely by singing.
95
00:10:20,001 --> 00:10:21,821
You are wise...
96
00:10:22,700 --> 00:10:24,520
...and fearless...
97
00:10:26,601 --> 00:10:29,401
...and beautiful, lady Galadriel.
98
00:10:32,500 --> 00:10:34,900
I'll give the Ring to you.
99
00:10:36,075 --> 00:10:38,297
It's too big for me.
100
00:10:40,000 --> 00:10:42,800
Your eyes grow sharp, Frodo.
101
00:10:44,500 --> 00:10:47,833
I don't deny that my heart has
greatly desired to ask you,
102
00:10:47,925 --> 00:10:50,147
...what you are now
offering to me.
103
00:10:51,502 --> 00:10:54,835
For many long years,
I've thought what I'd do,
104
00:10:54,927 --> 00:10:57,727
...if the One Ring
came into my reach.
105
00:10:58,575 --> 00:11:00,808
And here you are.
106
00:11:01,701 --> 00:11:05,201
You're offering it to me,
from your own free will.
107
00:11:06,800 --> 00:11:10,600
In the place of a Dark Lord
you set a Dark Queen.
108
00:11:12,800 --> 00:11:15,022
And I won't be dark,
109
00:11:15,225 --> 00:11:17,447
...but beautiful and terrible,
110
00:11:17,750 --> 00:11:19,972
...as the dawn and the night.
111
00:11:22,200 --> 00:11:26,000
Beautiful as the sea and
snow of the mountains.
112
00:11:27,003 --> 00:11:30,336
All shall love me and despair.
113
00:11:34,002 --> 00:11:36,224
I passed the test.
114
00:11:38,102 --> 00:11:41,435
I'll diminish and go to the West.
115
00:11:44,000 --> 00:11:46,222
Now you must go.
116
00:11:46,477 --> 00:11:48,699
I think he's right.
117
00:11:49,203 --> 00:11:53,003
You should take the Ring.
You would put things in order.
118
00:11:55,002 --> 00:11:58,802
I surely would.
But it wouldn't end there.
119
00:12:00,001 --> 00:12:02,801
No. We'll speak of this no more.
120
00:12:06,002 --> 00:12:08,602
This is the last thing I'll say:
121
00:12:10,000 --> 00:12:12,800
Your quest rests upon
the edge of a knife.
122
00:12:14,003 --> 00:12:17,803
Stray but a little, and it
will fail, to the ruin of all.
123
00:12:22,401 --> 00:12:26,201
Yet hope remains,
while the company is true.
124
00:12:31,500 --> 00:12:33,722
Why did I come on this quest?
125
00:12:34,949 --> 00:12:38,282
Little did I know where
the chief peril lay!
126
00:12:39,800 --> 00:12:43,600
Torment in the dark was the danger
I feared, and it did not hold me back.
127
00:12:45,702 --> 00:12:49,502
But I would not have come had I
known the danger of light and joy.
128
00:12:53,401 --> 00:12:56,734
Now I have taken my worst
wound in this parting...
129
00:12:57,102 --> 00:13:00,902
...even if I were to go this
night straight to the Dark Lord.
130
00:13:04,401 --> 00:13:07,201
Alas for Gimli, son of Gloin!
131
00:13:13,103 --> 00:13:16,603
# O Lorien! The Winter comes
132
00:13:18,902 --> 00:13:22,235
# The bare and leafless day
133
00:13:23,401 --> 00:13:26,901
# The leaves are falling in the stream
134
00:13:28,954 --> 00:13:32,474
# The river flows away
135
00:13:36,403 --> 00:13:39,903
# O Lorien! Too long I have dwelt
136
00:13:42,154 --> 00:13:45,674
# Upon this hither shore
137
00:13:46,800 --> 00:13:50,300
# And in a fading crown have twined
138
00:13:51,799 --> 00:13:55,319
# The golden elanor
139
00:13:57,503 --> 00:14:01,003
# But if of ships I now should sing
140
00:14:03,301 --> 00:14:06,801
# What ship would come for me
141
00:14:08,001 --> 00:14:11,501
# What ship would bear me ever back
142
00:14:13,899 --> 00:14:17,419
# Across so wide a sea?
143
00:14:35,301 --> 00:14:37,101
Well then...
144
00:14:38,478 --> 00:14:40,298
...the day has come.
145
00:14:41,003 --> 00:14:43,023
The day of decision.
146
00:14:44,003 --> 00:14:46,803
What will become of the Fellowship?
147
00:14:47,501 --> 00:14:51,301
Shall we go West with Boromir
to fight for Gondor?
148
00:14:53,200 --> 00:14:56,000
Or proceed East, to Mordor?
149
00:14:57,076 --> 00:14:59,096
To shadow and fear...
150
00:15:00,003 --> 00:15:02,503
Whatever we do, we must do it soon,
151
00:15:02,528 --> 00:15:05,028
...because this place
is swarming with orcs.
152
00:15:05,101 --> 00:15:06,501
Frodo...
153
00:15:07,601 --> 00:15:10,401
...the decision lies
in your hands.
154
00:15:10,500 --> 00:15:13,300
You're the Ringbearer
named by the council.
155
00:15:13,301 --> 00:15:16,421
You must choose your path on your own.
I cannot help you there. It is your...
156
00:15:18,000 --> 00:15:19,400
...destiny.
157
00:15:21,384 --> 00:15:23,606
I know we're in a hurry.
158
00:15:25,084 --> 00:15:27,306
But still I can't decide...
159
00:15:31,386 --> 00:15:33,608
Please give me one more hour.
160
00:15:36,529 --> 00:15:39,862
Very well.
Frodo, son of Drogo,
161
00:15:40,504 --> 00:15:42,726
...you shall have one hour.
162
00:16:31,001 --> 00:16:34,301
Are you sure you do
not suffer needlessly?
163
00:16:35,001 --> 00:16:37,801
I want to help you.
Wouldn't you take my advice?
164
00:16:39,502 --> 00:16:43,302
I think I already know what piece
of advice you're going to give.
165
00:16:44,002 --> 00:16:47,802
And it would seem like wisdom,
but for the warning in my heart.
166
00:16:50,003 --> 00:16:51,823
Warning against what?
167
00:16:52,503 --> 00:16:56,303
To not to trust too much on
the power and sincerety of men.
168
00:16:57,503 --> 00:17:00,836
And still that power has long
protected you in your little world,
169
00:17:00,928 --> 00:17:03,150
...even though you
didn't know about it.
170
00:17:04,001 --> 00:17:07,334
But there is no hope...as long...
171
00:17:09,529 --> 00:17:11,549
...as the Ring exists.
172
00:17:13,201 --> 00:17:15,423
That's what you keep saying.
173
00:17:16,001 --> 00:17:19,801
Gandalf, Elrond, and everyone else
have taught you to think like that.
174
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
As for themselves, they may be right.
175
00:17:24,825 --> 00:17:27,625
The wizards, elves,
and halfelves may fall,
176
00:17:28,802 --> 00:17:31,602
...true-harted Men,
they will not be corrupted.
177
00:17:32,102 --> 00:17:34,402
We do not desire the
power of wizard-lords,
178
00:17:34,427 --> 00:17:37,327
...only the strength to defend
ourselves, strength in a just cause.
179
00:17:38,504 --> 00:17:42,304
And behold! In our need chance
brings to light the Ring of Power.
180
00:17:42,504 --> 00:17:46,304
It's mad not to use it, to use the
power of the enemy against him.
181
00:17:48,204 --> 00:17:50,604
What could not a
warrior do in this hour?
182
00:17:51,205 --> 00:17:55,005
How I would drive the hosts of Mordor,
and all men would flock to my banner!
183
00:17:55,303 --> 00:17:58,803
And they tell you to throw it away!
I won't say "to waste"...
184
00:17:58,903 --> 00:18:02,403
...because it might be true if there
would be any hope of its success,
185
00:18:02,428 --> 00:18:04,428
...but there simply isn't.
186
00:18:04,502 --> 00:18:06,502
The only plan we are offered,
187
00:18:06,503 --> 00:18:09,002
...is that a Halfling walks
blindly into Mordor,
188
00:18:09,003 --> 00:18:12,503
...and gives the enemy a perfect
opportunity to take the Ring back.
189
00:18:12,528 --> 00:18:14,328
It is madness.
190
00:18:19,502 --> 00:18:22,302
Wouldn't you at least
let me try my plan?
191
00:18:24,803 --> 00:18:26,623
Lend me the Ring.
192
00:18:29,003 --> 00:18:30,423
No.
193
00:18:32,504 --> 00:18:34,904
The council appointed
me to carry it.
194
00:18:36,205 --> 00:18:37,625
Fool.
195
00:18:38,229 --> 00:18:39,629
Selfish fool.
196
00:18:40,802 --> 00:18:44,302
If any mortals have the right to carry
the Ring, it is the Men of Gondor,
197
00:18:44,327 --> 00:18:46,127
...not Halflings.
198
00:18:46,405 --> 00:18:48,805
It's only yours due
to a hapless chance.
199
00:18:48,830 --> 00:18:51,230
It could've been mine,
and it SHOULD be mine.
200
00:18:52,304 --> 00:18:54,526
You can put the blame on me.
201
00:18:54,749 --> 00:18:56,971
You can say I took it by force.
202
00:18:57,329 --> 00:18:59,551
That I was too strong for you.
203
00:19:00,505 --> 00:19:02,727
Because I am too strong for you.
204
00:19:08,581 --> 00:19:10,181
Wretched phoney!
205
00:19:10,507 --> 00:19:13,507
Just wait, until I get
my hands on you...
206
00:19:20,607 --> 00:19:22,007
Now I see.
207
00:19:22,505 --> 00:19:26,105
You will bring the Ring to
Sauron, and betray us all.
208
00:19:34,508 --> 00:19:38,308
To death and darkness I curse
you and all the Halflings.
209
00:19:52,806 --> 00:19:54,826
I'll do what I must.
210
00:19:57,806 --> 00:19:59,439
I will go alone.
211
00:20:00,040 --> 00:20:01,906
Where are you going, master?
212
00:20:02,808 --> 00:20:04,075
To Mordor, Sam.
213
00:20:05,476 --> 00:20:06,708
To Mordor.
214
00:20:07,005 --> 00:20:08,825
Can I come with you?
215
00:20:10,007 --> 00:20:12,407
Of all the confounded nuisances...
216
00:20:12,432 --> 00:20:14,832
...you are the worst, Sam!
217
00:20:16,508 --> 00:20:17,928
Thank you, master.
218
00:20:20,605 --> 00:20:23,938
And so we set off together,
219
00:20:24,258 --> 00:20:28,058
...to carry out the last
phase of the quest.
220
00:20:29,505 --> 00:20:32,838
We took all the burdens
on our shoulders...
221
00:20:33,108 --> 00:20:36,441
...and began searching for a path...
222
00:20:36,433 --> 00:20:40,233
...that would take us across
the grey cliffs of Emyn Muil,
223
00:20:40,558 --> 00:20:42,780
...down to the land of shadow.
224
00:20:47,507 --> 00:20:50,840
Meanwhile, Boromir had returned,
225
00:20:51,057 --> 00:20:54,857
...to tell the others of
Frodo's disappearance.
226
00:20:59,807 --> 00:21:01,233
What have I said?
227
00:21:02,734 --> 00:21:04,157
What have I done?
228
00:21:06,358 --> 00:21:08,707
Madness took me,
but now it's gone.
229
00:21:10,107 --> 00:21:12,329
Frodo, come back.
230
00:21:59,508 --> 00:22:02,308
In the chaos that followed,
231
00:22:02,858 --> 00:22:06,658
...Merry and Pippin were
taken hostage by the orcs.
232
00:22:07,506 --> 00:22:10,306
And when Boromir ran to help them,
233
00:22:11,031 --> 00:22:13,831
...he got in the middle
of a hail of arrows,
234
00:22:15,080 --> 00:22:17,302
...and died horribly.
235
00:22:55,004 --> 00:22:57,804
So goes Boromir,
heir of Denethor.
236
00:23:00,004 --> 00:23:02,404
# O Boromir!
237
00:23:03,304 --> 00:23:06,804
Go in peace.
(# The Tower of Guard)
238
00:23:06,829 --> 00:23:09,229
(# Shall ever Northward gaze)
239
00:23:09,304 --> 00:23:11,526
This is a miserable end...
240
00:23:11,605 --> 00:23:14,938
The Fellowship is broken...
(# To Rauros, golden Rauros-falls)
241
00:23:15,502 --> 00:23:17,902
I have failed.
(# Until the end of days)
242
00:23:18,507 --> 00:23:21,840
Gandalf trusted me
all for nothing...
243
00:23:21,905 --> 00:23:24,127
(# From the Gate of Kings)
244
00:23:24,107 --> 00:23:25,927
Where do I go now?
(# The North Wind rides)
245
00:23:26,805 --> 00:23:30,305
Where is the Ring and its bearer?
(# And past the roaring falls)
246
00:23:31,007 --> 00:23:34,527
# And clear and cold
about the tower
247
00:23:34,533 --> 00:23:37,866
# Its loud horn calls
248
00:23:38,507 --> 00:23:42,007
# What news from the North,
o mighty wind,
249
00:23:42,760 --> 00:23:46,260
# Do you bring to me today?
250
00:23:47,089 --> 00:23:50,889
# What news of Boromir the Bold?
251
00:23:51,089 --> 00:23:54,609
# For he is long away.
18469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.