Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,718 --> 00:01:11,928
Hi.
2
00:01:13,096 --> 00:01:16,057
No, really.
I couldn't. Thanks.
3
00:02:20,163 --> 00:02:23,667
♪ I may not be your best ♪
4
00:02:23,667 --> 00:02:28,046
♪ You know, good ones
don't come by the score ♪
5
00:02:28,046 --> 00:02:31,424
♪ You've got something missin' ♪
6
00:02:31,424 --> 00:02:34,302
♪ I'll help you look you can be sure ♪
7
00:02:34,302 --> 00:02:38,973
♪ And if you wanna be alone
someone to share a laugh ♪
8
00:02:38,973 --> 00:02:44,813
♪ Whatever you want to do
all you gotta do is ask ♪
9
00:02:55,407 --> 00:02:59,661
♪ Thunder don't go under the sheets ♪
10
00:02:59,661 --> 00:03:03,039
♪ Lightnin' under a tree ♪
11
00:03:03,039 --> 00:03:06,876
♪ In the rain and snow ♪
12
00:03:06,876 --> 00:03:09,963
♪ I'll be your fireside ♪
13
00:03:12,048 --> 00:03:15,301
♪ Come runnin' to me ♪
14
00:03:15,301 --> 00:03:19,973
♪ When things get out of hand ♪
15
00:03:19,973 --> 00:03:23,393
♪ Runnin' to me ♪
16
00:03:23,393 --> 00:03:25,812
♪ When it's more than you can stand ♪
17
00:03:25,812 --> 00:03:31,943
♪ I said I'm strong ♪
18
00:03:34,946 --> 00:03:41,202
♪ Straight ♪
19
00:03:43,329 --> 00:03:47,000
♪ Willing to be a ♪
20
00:03:47,000 --> 00:03:51,588
♪ Shelter in a storm ♪
21
00:03:53,882 --> 00:03:57,969
♪ Your Willow ♪
22
00:03:57,969 --> 00:04:01,806
♪ Oh, Willow ♪
23
00:04:01,806 --> 00:04:06,644
♪ When the sun is out ♪
24
00:04:15,028 --> 00:04:17,280
Five more minutes, honey.
25
00:04:22,619 --> 00:04:25,955
♪
26
00:04:54,692 --> 00:04:59,447
Don't worry. They're young.
They'll grow out of it.
27
00:05:05,954 --> 00:05:08,581
You didn't break up with
the only guy in the world...
28
00:05:08,581 --> 00:05:10,750
Who knows how to sign.
29
00:05:10,750 --> 00:05:12,877
Besides, he was a dick.
30
00:05:12,877 --> 00:05:15,255
Give it to me!
Give it to me!
31
00:05:15,255 --> 00:05:17,423
Oh, good!
For the race.
32
00:05:17,423 --> 00:05:21,010
Yes. Yes. Yes.
Oh, great.
33
00:05:21,010 --> 00:05:24,222
Thank you.
Thank you.
34
00:05:24,222 --> 00:05:27,225
Yeah, yeah.
I know.
35
00:05:27,225 --> 00:05:29,519
I just wanna meet a guy
that'll play with me...
36
00:05:29,519 --> 00:05:32,564
During the wet Portland winters.
37
00:05:32,564 --> 00:05:34,774
Hey, Grace. Hey.
38
00:05:34,774 --> 00:05:37,151
- Hi, Richard.
- Hi.
39
00:05:37,151 --> 00:05:41,614
Jillian, Richard.
Used to work at the gym.
40
00:05:41,614 --> 00:05:44,492
Uh, Jillian just moved to Portland.
She's deaf?
41
00:05:44,492 --> 00:05:48,454
Ask me.
Oh. You're runnin' the marathon.
42
00:05:48,454 --> 00:05:50,623
- Mm-hmm.
- I think that's great.
43
00:05:50,623 --> 00:05:53,626
We had a couple people
in wheelchairs last year.
44
00:05:59,716 --> 00:06:02,135
Yeah, I gotta--
I gotta finish, so--
45
00:06:02,135 --> 00:06:05,388
I'll see you in the race, okay?
46
00:06:05,388 --> 00:06:07,932
Asshole.
47
00:06:07,932 --> 00:06:11,311
Ooh, nice butt though.
What?
48
00:06:13,479 --> 00:06:15,815
Okay, it's time to exercise.
No.
49
00:06:15,815 --> 00:06:18,234
I gotta go get Alex.
Oh, okay.
50
00:06:31,748 --> 00:06:34,375
You oughta really concentrate.
Could've been a duck.
51
00:06:34,375 --> 00:06:36,419
Get your ass up here.
You're about 40 minutes late.
52
00:06:36,419 --> 00:06:39,297
I need the car. The keys in the bag?
No way, no how.
53
00:06:39,297 --> 00:06:42,717
I'm on to an incredible story here, and I'm
waiting to hear from a very important source.
54
00:06:42,717 --> 00:06:44,844
What do you say, pal?
What is it, meter maids again?
55
00:06:44,844 --> 00:06:46,846
Don't bust my balls.
56
00:06:46,846 --> 00:06:48,973
All your big stories, that's my favorite.
57
00:06:48,973 --> 00:06:51,434
"Meter maid scandal rocks city hall."
58
00:06:51,434 --> 00:06:54,125
- I don't know why you didn't
win the pulitzer for that.
59
00:06:54,150 --> 00:06:55,104
- Excuse me, Ben.
60
00:06:55,104 --> 00:06:59,817
You didn't happen to take an asshole
suppository this morning, did you?
61
00:06:59,817 --> 00:07:02,278
Holy cow.
Ben,
62
00:07:02,278 --> 00:07:05,990
the car will be so filled with gas,
you will not even recognize it.
63
00:07:05,990 --> 00:07:08,159
Premium, good gas.
64
00:07:09,619 --> 00:07:11,871
I got a chance to do something here.
65
00:07:11,871 --> 00:07:13,915
Let me take the chance?
66
00:07:13,915 --> 00:07:17,835
You know, Ben, these guys--
these guys are everywhere, man, you know.
67
00:07:17,835 --> 00:07:20,338
You can cut out the intrigue bit, Mick.
You got the keys.
68
00:07:20,338 --> 00:07:23,383
It's not a bit. I know you heard
about the prentice museum rip-off.
69
00:07:23,383 --> 00:07:26,678
Yeah?
Yeah, well, I'm way inside the entire story.
70
00:07:26,678 --> 00:07:29,973
Some rare coin or somethin', right?
A million bucks-worth rare.
71
00:07:29,973 --> 00:07:32,350
Now it turns out,
through my own personal investigation,
72
00:07:32,350 --> 00:07:35,186
that I'm gonna find out who's
behind this whole thing.
73
00:07:35,186 --> 00:07:38,189
Let it warm up before you go.
74
00:07:38,189 --> 00:07:40,358
Okay, mom.
I'm serious.
75
00:07:40,358 --> 00:07:43,653
[ Breaks squeal, engine stalls ]
Kidding.
76
00:07:51,077 --> 00:07:53,204
Hello, my personal trainer.
77
00:07:53,204 --> 00:07:57,375
Do you have any idea how much I enjoy
telling people I have a personal trainer?
78
00:07:57,375 --> 00:08:01,379
Makes me sound like I'm rich.
That'll be the day.
79
00:08:01,379 --> 00:08:04,716
What?
Oh, oh, oh, oh.
80
00:08:04,716 --> 00:08:09,137
You're a little moody because I owe
you for one or two sessions, right?
81
00:08:09,137 --> 00:08:11,639
Five!
What? Come on, come on!
82
00:08:11,639 --> 00:08:13,933
All this is gonna change.
I happen to be on to a story...
83
00:08:13,933 --> 00:08:16,144
That is gonna blow your mind.
84
00:08:16,144 --> 00:08:19,522
This time next week, every major wire service
and newspaper in the United States...
85
00:08:19,522 --> 00:08:23,735
Is gonna be throwing cash at me--
slow down.
86
00:08:23,735 --> 00:08:25,862
My source has your phone number...
87
00:08:25,862 --> 00:08:29,866
And may very well be calling your
beeper with a message for me.
88
00:08:32,452 --> 00:08:36,372
Oh, my God.
You're the best.
89
00:08:36,372 --> 00:08:41,502
How does a beeper like that work
for somebody, you know, like you?
90
00:08:41,502 --> 00:08:44,213
Beep.
91
00:08:45,757 --> 00:08:49,260
- Vibrate.
92
00:08:50,303 --> 00:08:52,722
Oh!
93
00:08:52,722 --> 00:08:56,559
I am more than a little turned on
right now. I'm not gonna lie to you.
94
00:08:56,559 --> 00:09:00,063
But I gotta make a phone call.
Will you keep an eye on that? I'll be back.
95
00:09:00,063 --> 00:09:04,484
But--
96
00:09:07,737 --> 00:09:11,365
you pulled off this museum
robbery all by yourself?
97
00:09:11,365 --> 00:09:13,534
I built tougher alarms in high school.
98
00:09:13,534 --> 00:09:15,661
And then you went on to kill the guard?
99
00:09:15,661 --> 00:09:19,207
Hey, wanna try this? I built it myself.
Pretty fun.
100
00:09:19,207 --> 00:09:22,877
I'm all set. Thanks.
Who, uh, hired you?
101
00:09:22,877 --> 00:09:25,046
- Brock.
102
00:09:25,046 --> 00:09:28,341
Brock. Lieutenant Phil Brock,
Portland's very finest?
103
00:09:28,341 --> 00:09:30,468
He comes to me, says steal this coin,
104
00:09:30,468 --> 00:09:33,679
or he's gonna turn over some
tapes to my parole officer.
105
00:09:33,679 --> 00:09:37,517
What tapes? Brock's like fuckin' Nixon.
He tapes everybody.
106
00:09:54,033 --> 00:09:56,536
- Yeah. Wiley here.
- Lieutenant was right.
107
00:09:56,536 --> 00:10:00,748
He's out at Fourth and Olivera playin'
with his car. Goofy motherfucker.
108
00:10:00,748 --> 00:10:03,292
That prick reporter's with him.
109
00:10:03,292 --> 00:10:07,964
You wrote all those stories about Brock. So
I end up dead someplace, it was him, okay?
110
00:10:07,964 --> 00:10:11,008
I want people to know.
He's gonna get rich off my coin.
111
00:10:11,008 --> 00:10:13,511
Listen, son,
I wrote those stories a long time ago.
112
00:10:13,511 --> 00:10:16,556
Shit!
I'm not the same reporter--
113
00:10:16,556 --> 00:10:18,808
hold this.
I'll call ya.
114
00:10:28,860 --> 00:10:32,196
♪ [ Tape recorder: Woman singing opera ]
115
00:10:34,490 --> 00:10:38,744
♪
Look, I'm not lyin' to you, all right?
116
00:10:38,744 --> 00:10:42,498
I haven't seen T.W. in a week.
117
00:10:42,498 --> 00:10:46,794
I swear to God, man,
I don't even wanna see the guy.
118
00:10:46,794 --> 00:10:49,005
I mean, he's a fuckin' squirrel.
119
00:10:54,010 --> 00:10:56,179
Will you cut me a break,
120
00:10:56,179 --> 00:10:59,015
turn that shit off?
121
00:11:07,565 --> 00:11:10,484
♪
122
00:11:10,484 --> 00:11:14,614
Let's start again at the beginning.
123
00:11:14,614 --> 00:11:17,533
- I wanna meet your friend, T.W.
- This is bullshit!
124
00:11:17,533 --> 00:11:20,536
You can't hold me--
125
00:11:27,043 --> 00:11:30,046
♪
126
00:11:33,299 --> 00:11:37,303
- I don't know!
- Found him, sir.
127
00:11:37,303 --> 00:11:39,639
Here, let me help you up, kid.
♪
128
00:11:39,639 --> 00:11:43,017
There we go.
129
00:11:43,017 --> 00:11:46,062
Okay. Nothin' happened here, did it?
130
00:11:46,062 --> 00:11:49,857
No, nothin' happened.
That's a good boy. Very well.
131
00:11:49,857 --> 00:11:51,943
That's a good lad.
Run along now.
132
00:11:51,943 --> 00:11:54,237
Thanks very much for your cooperation.
133
00:11:59,867 --> 00:12:02,161
T.W. Didn't have the coin on him.
134
00:12:03,496 --> 00:12:05,665
I see.
135
00:12:05,665 --> 00:12:08,834
I'm gettin' a little tired
of these foul-ups, son.
136
00:12:08,834 --> 00:12:12,088
But he did talk to Mickey
O'Malley right before.
137
00:12:13,547 --> 00:12:15,716
You know, you're gonna be
retiring someday yourself,
138
00:12:15,716 --> 00:12:19,178
but I wouldn't count on
that civil servant pension.
139
00:12:19,178 --> 00:12:22,431
You gotta learn to put something else aside.
Learn somethin' from the old man here.
140
00:12:22,431 --> 00:12:26,519
I've been tryin' to teach you and
Cooper the way my captain taught me.
141
00:12:26,519 --> 00:12:30,022
But then I didn't foul up
the way you guys are.
142
00:12:30,022 --> 00:12:32,149
Wiley,
143
00:12:33,401 --> 00:12:35,778
find O'Malley.
144
00:12:35,778 --> 00:12:37,989
Just do it.
145
00:12:53,671 --> 00:12:57,008
♪
146
00:12:58,634 --> 00:13:02,179
Hey. ♪ And it's one,
two three strikes, you're out ♪
147
00:13:02,179 --> 00:13:05,099
♪ At the old ball game ♪
148
00:13:07,184 --> 00:13:09,854
Thank you, thank you,
thank you.
149
00:13:09,854 --> 00:13:12,565
What do you say we blow off this
afternoon, go get some chow--
150
00:13:12,565 --> 00:13:16,861
oh, come on, Jillian. Opportunity
has knocked at my door. I'll pay.
151
00:13:16,861 --> 00:13:20,740
Cannot hear a fuckin' thing.
152
00:13:27,288 --> 00:13:30,624
Who needs a story?
153
00:13:30,624 --> 00:13:33,544
I'll just buy myself a Pulitzer.
154
00:13:52,730 --> 00:13:54,899
Come on.
155
00:14:01,697 --> 00:14:03,866
Nothin'.
156
00:14:37,191 --> 00:14:39,360
Where's O'Farrell?
- Search the apartment.
157
00:14:39,360 --> 00:14:41,904
Sorry for the intrusion.
Lt. Brock, police department.
158
00:14:41,904 --> 00:14:44,281
Come on, guys!
He didn't jump out the window.
159
00:14:44,281 --> 00:14:47,201
Come out, come out.
Get outta there.
160
00:14:47,201 --> 00:14:49,495
Up, up.
161
00:14:49,495 --> 00:14:52,706
Long time no see, pal.
This guy's a suspected felon.
162
00:14:52,706 --> 00:14:55,793
We're taking him down for questioning.
Sorry for the bolt.
163
00:14:55,793 --> 00:14:59,004
- We'll send someone back to fix it.
164
00:15:00,673 --> 00:15:04,552
♪
165
00:15:09,181 --> 00:15:13,936
Lookit, lieutenant, what is the problem?
166
00:15:13,936 --> 00:15:16,188
All I was doing was interviewing a source.
167
00:15:16,188 --> 00:15:18,357
Well, that's not what T.W. told us...
168
00:15:18,357 --> 00:15:20,526
Before his unfortunate accident.
169
00:15:20,526 --> 00:15:25,030
About this coin, you know, I'm really hoping
you didn't do anything distasteful...
170
00:15:25,030 --> 00:15:28,033
Like insert it up your rectum, O'Malley.
171
00:15:28,033 --> 00:15:31,787
What oh, that's just fuckin' great, Phil!
172
00:15:31,787 --> 00:15:35,749
This is fuckin' police brutality, man.
Maybe you'll listen next time.
173
00:15:35,749 --> 00:15:39,712
Where you been, Mick? It's the '90s.
Supreme court's on our side now.
174
00:15:39,712 --> 00:15:43,591
I'm tired of wastin' time.
Can you identify that object? Yeah.
175
00:15:43,591 --> 00:15:47,511
- Identify it for me.
- .22-- unregistered, untraceable.
176
00:15:47,511 --> 00:15:52,850
That's right. So you know I can
take you down any alley in town,
177
00:15:52,850 --> 00:15:58,022
blow your useless red head away,
stick this in your little paw...
178
00:15:58,022 --> 00:16:00,733
And come away with another
letter of commendation?
179
00:16:00,733 --> 00:16:02,985
Yeah.
180
00:16:04,862 --> 00:16:08,741
Something's missing, Mickey.
Did you stash it at your girlfriend's?
181
00:16:10,367 --> 00:16:14,371
Careful, Mickey.
Very careful.
182
00:16:14,371 --> 00:16:16,790
You've got till midnight tonight.
Do we understand each other?
183
00:16:16,790 --> 00:16:19,960
Yeah.
Very good.
184
00:16:19,960 --> 00:16:22,379
Yo, sergeant, turn that up.
It's one of my favorite arias.
185
00:16:22,379 --> 00:16:24,715
Certainly, sir.
186
00:16:24,715 --> 00:16:28,385
♪
No hard feelings, Mickey?
187
00:16:28,385 --> 00:16:31,055
Mickey, put it there.
188
00:16:44,693 --> 00:16:47,154
Jillian!
189
00:16:47,154 --> 00:16:49,782
Aw, come on, huh?
190
00:16:59,041 --> 00:17:03,379
Your beeper.
191
00:17:03,379 --> 00:17:05,631
Thanks.
192
00:17:08,050 --> 00:17:11,720
Who switched it?
193
00:17:16,100 --> 00:17:18,727
♪
Come on, Jillian.
194
00:17:18,727 --> 00:17:20,980
Turn on your goddamn beeper, will ya?
195
00:17:20,980 --> 00:17:24,733
A new record. I get my car
back the same day. My keys.
196
00:17:24,733 --> 00:17:28,237
I gotta borrow some money from ya.
Mick, I'm gettin' slammed here.
197
00:17:28,237 --> 00:17:30,573
Let me turn some tables. I'll be
back in a little while. I'm serious!
198
00:17:30,573 --> 00:17:33,284
I need a thousand dollars,
and I need it now, man.
199
00:17:33,284 --> 00:17:37,037
- Ben, I need some help over here.
- Roscoe will lend it to ya.
200
00:17:37,037 --> 00:17:39,873
I'm good for it, right?
What's it for?
201
00:17:39,873 --> 00:17:43,127
♪
Ben, please.
202
00:17:46,880 --> 00:17:49,925
Just--
203
00:18:19,413 --> 00:18:21,582
Okay, what's goin' on?
204
00:18:23,626 --> 00:18:27,129
Remember I told you I was working
on that story about the museum--
205
00:18:27,129 --> 00:18:29,465
the guard got shot.
Aw, the big story. I should've known.
206
00:18:29,465 --> 00:18:34,803
Yeah, well, now it definitely
looks like the cops are involved.
207
00:18:34,803 --> 00:18:37,806
- Guy named Brock, and he's after me--
- Cut with the fairy tales.
208
00:18:37,806 --> 00:18:40,017
I got a restaurant to run. There's
nobody after you. There's no conspiracy.
209
00:18:40,017 --> 00:18:42,686
Hey, Ben.
Hey, Ben!
210
00:18:42,686 --> 00:18:45,981
Are you hearing a word I'm saying here?
211
00:18:45,981 --> 00:18:49,902
I am talking about people that you
don't mess with on your best day.
212
00:18:49,902 --> 00:18:52,738
Do you understand?
213
00:18:54,281 --> 00:18:59,495
Now, this car and the money--
214
00:18:59,495 --> 00:19:02,539
you know, that's the last favor
I'm ever asking you.
215
00:19:02,539 --> 00:19:05,376
Swear to god.
216
00:19:07,836 --> 00:19:11,715
Hell, Mick, it's part of your charm.
217
00:19:15,636 --> 00:19:18,389
I'm glad you finally see that.
218
00:19:18,389 --> 00:19:21,433
I truly am.
219
00:19:21,433 --> 00:19:26,730
[ Vehicle door opens, closes ]
Be careful.
220
00:19:28,732 --> 00:19:30,901
♪ Everybody cryin'
they don't wanna get old ♪
221
00:19:30,901 --> 00:19:33,570
♪ Spend time searching
for silver and gold ♪
222
00:19:33,570 --> 00:19:36,156
- ♪ They don't wanna leave
a stone unturned ♪
223
00:19:36,156 --> 00:19:38,367
♪ Sometimes innocent people get burned ♪
224
00:19:38,367 --> 00:19:41,161
♪ Living in the city gonna make me go mad ♪
225
00:19:41,161 --> 00:19:43,455
♪ Lose what sanity that I had ♪
226
00:19:43,455 --> 00:19:45,708
♪ No doubt about it
the brother can't stay ♪
227
00:19:45,708 --> 00:19:48,293
♪ Time has come for me
to make a getaway ♪
228
00:19:48,293 --> 00:19:51,004
♪ I'm goin' I'm goin', y'all ♪
229
00:19:51,004 --> 00:19:53,674
♪ And I think I'm goin' home
back to the island ♪
230
00:19:54,967 --> 00:19:57,219
♪ Whoa, whoa-oh yeah, yeah-ah ♪
231
00:19:57,219 --> 00:19:59,555
♪ Don't cry, don't cry ♪
232
00:19:59,555 --> 00:20:05,060
♪ You know I left my pride
hey, on the island, yeah ♪
233
00:20:05,060 --> 00:20:07,187
♪ Skiddly-bom-bom
skiddly-bang-bang ♪
234
00:20:07,187 --> 00:20:09,648
♪ I'm goin'-- ♪
235
00:20:37,718 --> 00:20:40,679
Can you tell us more about this Jillian?
236
00:20:40,679 --> 00:20:43,390
She was just his trainer.
237
00:20:43,390 --> 00:20:45,934
When did Mickey get the car?
238
00:20:49,062 --> 00:20:51,565
He had it all day.
239
00:20:51,565 --> 00:20:54,193
He came by and got it this morning.
240
00:20:54,193 --> 00:20:57,488
Had he ever borrowed it before?
241
00:20:57,488 --> 00:21:01,241
All the time.
Did he say where he was goin'?
242
00:21:01,241 --> 00:21:04,953
Did he say why he needed it?
243
00:21:04,953 --> 00:21:07,915
- He was workin' on some story.
244
00:21:14,505 --> 00:21:16,924
Somethin' about a robbery.
245
00:21:16,924 --> 00:21:19,051
All right, that's enough for now.
246
00:21:19,051 --> 00:21:22,596
We'll notify you when we find the body.
Here's my card.
247
00:21:22,596 --> 00:21:26,892
If you can think of anything else that
might help, please give me a call.
248
00:21:26,892 --> 00:21:31,063
Oh, by the way, did he ever give
you anything for safekeeping?
249
00:21:32,606 --> 00:21:35,734
- No.
- Right, right.
250
00:21:35,734 --> 00:21:37,945
We're really sorry about
what happened to your friend.
251
00:21:37,945 --> 00:21:42,074
You go home now and get some sleep.
252
00:21:42,074 --> 00:21:49,206
♪ Take my hand ♪
253
00:21:49,206 --> 00:21:56,547
♪And lead me home ♪
♪ home ♪
254
00:21:56,547 --> 00:22:03,887
♪ When my wait grows deep ♪
255
00:22:03,887 --> 00:22:11,186
♪ Precious Lord, linger near ♪
256
00:22:11,186 --> 00:22:15,440
♪ When my life ♪
257
00:22:15,440 --> 00:22:23,991
♪ Is almost gone ♪
258
00:22:26,910 --> 00:22:31,123
I met Nick a long time ago when we were
both throwin' newspapers at houses,
259
00:22:31,123 --> 00:22:36,128
and he already knew
he wanted to write in one.
260
00:22:36,128 --> 00:22:38,714
He was always hustlin' somethin'.
261
00:22:38,714 --> 00:22:43,176
In high school, he-- he wrote
all my term papers, book reports.
262
00:22:43,176 --> 00:22:46,555
You name it, he wrote it,
and I paid him.
263
00:22:46,555 --> 00:22:50,058
A's were extra,
and I usually paid him extra.
264
00:22:50,058 --> 00:22:54,730
He was always chasin' after
some invisible conspiracy.
265
00:22:54,730 --> 00:22:57,274
I laughed at him.
266
00:22:57,274 --> 00:23:00,235
Well, I guess he found one.
267
00:23:00,235 --> 00:23:02,738
Somebody killed him.
268
00:23:09,912 --> 00:23:14,499
Tell her I'd like to apologize for the
other day. I hope there's no hard feelings.
269
00:23:14,499 --> 00:23:18,337
And she has to come down to the
station and answer a few questions.
270
00:23:18,337 --> 00:23:23,675
You break into her house-- that was a
mistake for which we have apologized.
271
00:23:23,675 --> 00:23:26,386
And you scare the living shit out of her.
Please, watch the foul language.
272
00:23:26,386 --> 00:23:30,515
Is there a problem here?
No problem, son. Just some police business.
273
00:23:30,515 --> 00:23:34,269
Again, tell her she must come down to
the station to answer a few questions.
274
00:23:34,269 --> 00:23:37,439
But not to worry.
We'll make it as painless as possible.
275
00:23:37,439 --> 00:23:40,275
Lovely eulogy, son.
Good-bye.
276
00:23:43,570 --> 00:23:47,074
He-he broke into her apartment?
277
00:23:47,074 --> 00:23:49,493
Yeah.
Why? What was-- what was he doin'?
278
00:23:51,119 --> 00:23:54,081
He was lookin' for Mickey.
She sure?
279
00:23:56,249 --> 00:23:58,794
Son of a bitch.
He told me about Brock.
280
00:23:58,794 --> 00:24:00,921
Look, we need to go.
She's got a client.
281
00:24:00,921 --> 00:24:05,175
Wait. I need to talk to her some more.
Can I call her later?
282
00:24:11,848 --> 00:24:14,101
Thank you!
283
00:24:22,943 --> 00:24:25,278
Thank you.
284
00:24:25,278 --> 00:24:28,281
The thing is, miss Jillian,
we're on the same side.
285
00:24:28,281 --> 00:24:30,951
I know how confused and upset you
must be at the death of your friend.
286
00:24:30,951 --> 00:24:34,287
My client.
- Whatever.
287
00:24:34,287 --> 00:24:37,749
Let's talk about that
last tragic afternoon...
288
00:24:37,749 --> 00:24:39,918
For a moment if we can, please.
289
00:24:39,918 --> 00:24:44,923
Jillian, was Mickey, uh,
acting suspicious in any way?
290
00:24:47,259 --> 00:24:50,512
- He went to go meet someone.
291
00:24:52,764 --> 00:24:57,436
- Well, what happened when he returned?
- You broke my door down.
292
00:24:57,436 --> 00:25:01,398
No, no. Before that.
Mickey gave you something, didn't he?
293
00:25:01,398 --> 00:25:03,442
Something he brought back
from that meeting.
294
00:25:03,442 --> 00:25:05,569
Mickey gave you a coin,
didn't he, Jillian?
295
00:25:05,569 --> 00:25:08,864
A very rare, valuable stolen coin.
296
00:25:08,864 --> 00:25:11,908
He asked you to hide it for him,
to keep it till he came back.
297
00:25:11,908 --> 00:25:14,953
We know this is true, Jillian. There's no
point in lying to protect your boyfriend.
298
00:25:14,953 --> 00:25:19,416
Wai-wait! I don't lie.
299
00:25:19,416 --> 00:25:21,543
And he wasn't my boyfriend.
300
00:25:21,543 --> 00:25:24,588
And I don't know anything about a coin!
301
00:25:24,588 --> 00:25:27,174
Whoever killed Mickey
killed him for the coin.
302
00:25:27,174 --> 00:25:30,969
Don't you get it, Jillian?
Now he's gonna come after you...
303
00:25:30,969 --> 00:25:33,680
Because he figures Mickey gave
you the coin for safekeeping.
304
00:25:35,223 --> 00:25:38,643
And we'd hate to see you
end up like Mickey,
305
00:25:38,643 --> 00:25:41,480
would we, miss Shananhan?
306
00:25:51,948 --> 00:25:54,242
Thank you, Karen.
307
00:25:54,242 --> 00:25:59,122
Are you sure there's no way Mickey could've
gotten back into her apartment that night?
308
00:25:59,122 --> 00:26:03,877
- I'm sure he didn't.
- She's still got it.
309
00:26:03,877 --> 00:26:07,798
I don't know if she knows it or not,
but she's still got it.
310
00:26:24,773 --> 00:26:27,234
I'm steerin' him toward soccer.
311
00:26:27,234 --> 00:26:30,278
He can't hear the signals for football.
Mm.
312
00:26:34,241 --> 00:26:36,493
That cop really upset you.
313
00:26:38,537 --> 00:26:40,747
You'll be at the party, won't you?
314
00:26:40,747 --> 00:26:42,791
Good.
315
00:26:42,791 --> 00:26:45,752
Alex would be heartbroken
if you weren't there.
316
00:26:46,962 --> 00:26:50,882
- Hello.
317
00:26:50,882 --> 00:26:54,010
Ben Kendall? Oh, hi.
This is Grace, Jillian's friend.
318
00:26:54,010 --> 00:26:56,972
Uh, yeah.
Hold on just a second.
319
00:27:04,229 --> 00:27:06,356
Fine.
320
00:27:06,356 --> 00:27:09,651
Can you give her an hour?
Great. Thanks.
321
00:27:10,777 --> 00:27:12,946
I don't know.
322
00:27:48,481 --> 00:27:52,027
♪
323
00:28:27,812 --> 00:28:32,108
♪
324
00:29:24,327 --> 00:29:27,289
- Oh!
325
00:29:59,612 --> 00:30:02,407
♪
326
00:31:13,895 --> 00:31:16,981
No!
327
00:31:52,976 --> 00:31:55,311
Let me see.
328
00:32:03,486 --> 00:32:05,738
Why'd you break in the other day
lookin' for Mickey?
329
00:32:05,738 --> 00:32:08,074
Hey, who you talkin' to?
It's all right, sergeant. I'll handle it.
330
00:32:08,074 --> 00:32:10,285
I had to talk to Mickey.
About what?
331
00:32:10,285 --> 00:32:12,370
About a source he was using for a story.
332
00:32:12,370 --> 00:32:14,664
Your friend was mixed up with bad company.
You know that?
333
00:32:14,664 --> 00:32:16,791
Yeah. He told me about you.
Is that right?
334
00:32:16,791 --> 00:32:19,919
What did he tell you about me?
Enough.
335
00:32:19,919 --> 00:32:23,465
Then I'm sure he told you about
how determined and serious I am...
336
00:32:23,465 --> 00:32:25,592
When I'm lookin' for something,
337
00:32:25,592 --> 00:32:28,052
about how nothing gets
in my way till I find it.
338
00:32:53,161 --> 00:32:56,372
But we're not gonna do the face.
339
00:33:04,214 --> 00:33:06,758
I hate hospitals.
340
00:33:11,137 --> 00:33:13,932
This cop, Brock.
341
00:33:13,932 --> 00:33:16,100
Brock.
342
00:33:19,979 --> 00:33:22,148
He said he thinks...
343
00:33:23,733 --> 00:33:26,569
That Mickey gave me a stolen coin.
344
00:33:29,697 --> 00:33:34,077
- Coin.
345
00:33:34,077 --> 00:33:36,204
I don't know.
346
00:33:38,790 --> 00:33:42,252
And we'll wanna keep her
here a few more days...
347
00:33:42,252 --> 00:33:45,296
Just to make sure that
there's no internal bleeding.
348
00:33:47,465 --> 00:33:50,093
Are there any more questions?
349
00:33:51,052 --> 00:33:53,263
Thank you.
My pleasure.
350
00:34:02,480 --> 00:34:05,108
Hello. Is this Mrs. Shananhan?
351
00:34:05,108 --> 00:34:08,152
I'm sorry to wake you up.
I'm calling on behalf of your daughter.
352
00:34:08,152 --> 00:34:12,615
She's here with me.
Uh, there was a break-in at her apartment.
353
00:34:12,615 --> 00:34:16,035
No, she's fine.
It's just that her deaf phone got broken,
354
00:34:16,035 --> 00:34:19,455
and she wanted me to call you
to let you know that--
355
00:34:19,455 --> 00:34:22,125
uh, don't worry.
She doesn't want you to worry.
356
00:34:22,125 --> 00:34:25,128
And, uh, she's gonna talk to you.
357
00:34:29,090 --> 00:34:31,676
I love you.
358
00:34:32,844 --> 00:34:36,723
Oh, uh-- they love you too.
359
00:34:36,723 --> 00:34:39,142
And she says good-bye.
360
00:34:46,649 --> 00:34:49,652
I need the bed.
It's a sleep thing.
361
00:34:49,652 --> 00:34:52,280
I'm lucky if I get two, three hours sleep.
What?
362
00:34:52,280 --> 00:34:55,825
Insomnia. It's the worst.
You want a pillow?
363
00:35:22,310 --> 00:35:25,605
By now, you should be deep
in a peaceful slumber.
364
00:35:25,605 --> 00:35:28,483
Your cares and worries have evaporated.
365
00:35:28,483 --> 00:35:31,319
All tension has left your body.
366
00:35:31,319 --> 00:35:34,447
Your mind is clear.
You're aware of nothing.
367
00:35:34,447 --> 00:35:37,659
Six cows, seven,
368
00:35:37,659 --> 00:35:39,994
eight, nine--
369
00:35:39,994 --> 00:35:43,247
eighty-three cows, 84--
370
00:35:56,010 --> 00:35:58,221
♪ She said your interest is high ♪
371
00:35:58,221 --> 00:36:00,348
♪ And that's great ♪
372
00:36:00,348 --> 00:36:05,228
♪ No need for a loan so call me at eight ♪
373
00:36:06,896 --> 00:36:10,483
♪ The bank of love ♪
374
00:36:10,483 --> 00:36:13,653
♪ You see I was standing in line ♪
375
00:36:13,653 --> 00:36:15,822
♪ At the bank of love ♪
376
00:36:15,822 --> 00:36:17,740
♪ Now here's my deposit, baby ♪
377
00:36:17,740 --> 00:36:22,245
♪
378
00:36:46,227 --> 00:36:49,105
♪
379
00:36:52,692 --> 00:36:54,902
Mornin'.
380
00:36:57,947 --> 00:37:00,992
Find a clean towel?
381
00:37:00,992 --> 00:37:03,995
What?
382
00:37:05,413 --> 00:37:08,458
Could you find a clean towel?
383
00:37:08,458 --> 00:37:11,878
Sorry no, uh, toothbrush.
384
00:37:14,088 --> 00:37:16,674
You want some coffee?
No?
385
00:37:16,674 --> 00:37:19,677
How do you, uh, "coffee"?
386
00:37:22,722 --> 00:37:25,808
If I don't have...
I'm a real grouch.
387
00:37:31,022 --> 00:37:35,526
I need a cab.
I want to see Grace.
388
00:37:35,526 --> 00:37:38,738
Oh. I'll give you a ride.
389
00:37:38,738 --> 00:37:41,699
Motorcycle.
Okay.
390
00:37:41,699 --> 00:37:43,868
Eat before you go.
391
00:37:49,499 --> 00:37:51,667
You want O.J.?
392
00:37:54,545 --> 00:37:59,717
Do you have any cinnamon?
Why don't you try it first?
393
00:38:04,514 --> 00:38:07,433
Cinnamon?
394
00:38:07,433 --> 00:38:10,561
Coming up on midday news,
we'll have taped coverage...
395
00:38:10,561 --> 00:38:13,564
Of last night's interview with
police lieutenant Philip Brock.
396
00:38:13,564 --> 00:38:16,067
Victims were females
in their mid-twenties.
397
00:38:16,067 --> 00:38:19,695
One sustained a pretty serious head injury,
and she's been hospitalized.
398
00:38:19,695 --> 00:38:24,033
- The other one sustained, uh, light--
399
00:38:24,033 --> 00:38:26,702
I want to emphasize this was
nonsexual in nature. The usual crap.
400
00:38:26,702 --> 00:38:30,665
Our preliminary investigation
indicates that the break-in was--
401
00:38:33,084 --> 00:38:35,545
you know, Mickey told me Brock was--
What?
402
00:38:35,545 --> 00:38:39,674
I figured it was just his usual--
Brock killed Mickey!
403
00:38:39,674 --> 00:38:41,884
He blew up my car.
404
00:38:43,803 --> 00:38:46,806
- Report him.
- He's a cop.
405
00:38:46,806 --> 00:38:49,934
Go over his head.
406
00:38:49,934 --> 00:38:53,354
Am I not making sense?
I want you to start an investigation.
407
00:38:53,354 --> 00:38:56,899
Do you have any evidence?
Do you have any witnesses?
408
00:38:56,899 --> 00:38:59,944
Mickey told me Brock was
behind the coin robbery.
409
00:38:59,944 --> 00:39:01,285
- The guy was after him.
410
00:39:01,310 --> 00:39:04,699
- I'm afraid that's not
much to go on, Mr. Kendall.
411
00:39:04,699 --> 00:39:07,577
Lt. Brock is a highly
regarded member of this force.
412
00:39:07,577 --> 00:39:11,205
But without evidence,
there's nothing I can do.
413
00:39:11,205 --> 00:39:14,876
Can I use the restroom?
414
00:39:44,155 --> 00:39:47,617
I just saw it--
Grace, me and Mickey.
415
00:39:47,617 --> 00:39:49,994
What?
Slow down a second. What did you see?
416
00:39:49,994 --> 00:39:53,205
Me, Grace and Mickey.
We're on a tape.
417
00:39:53,205 --> 00:39:54,248
Mickey?
418
00:39:54,273 --> 00:39:57,376
Yeah. And they took the
tape to Brock's house.
419
00:39:57,376 --> 00:40:00,296
To Brock's house?
Yeah.
420
00:40:00,296 --> 00:40:05,301
He's followin' you.
He was followin' Mickey. Yes.
421
00:40:05,301 --> 00:40:07,803
He really does think you've got the coin.
I don't.
422
00:40:07,803 --> 00:40:10,431
Doesn't matter if you do.
He thinks you do.
423
00:40:11,682 --> 00:40:14,018
Let's get outta here.
424
00:40:18,773 --> 00:40:21,859
I really don't think it's a great
idea for you to stay here alone.
425
00:40:21,859 --> 00:40:24,028
I can take care of myself.
426
00:40:24,028 --> 00:40:26,530
I'm not saying you can't.
Look across the street.
427
00:40:26,530 --> 00:40:28,699
By the bookstore.
428
00:40:28,699 --> 00:40:30,701
This guy Brock's dangerous.
429
00:40:30,701 --> 00:40:33,621
Stay at my place till we
figure out what's going on.
430
00:40:33,621 --> 00:40:36,832
Mickey's dead. Grace is in the hospital.
You wanna be next?
431
00:41:08,447 --> 00:41:10,700
If you're walking down the
street and you see a friend,
432
00:41:10,700 --> 00:41:12,868
you might say "good morning."
433
00:41:12,868 --> 00:41:15,538
"Good morning."
Good morning. I know that one.
434
00:41:15,538 --> 00:41:20,376
Good morning. If you say "Hi" in
English, you would sign "Hi."
435
00:41:20,376 --> 00:41:23,796
Hi.
If you say "What's up?" In English,
436
00:41:23,796 --> 00:41:26,048
you would sign "What's up?"
437
00:41:26,048 --> 00:41:28,509
What's up?
What's up? What's up?
438
00:41:28,509 --> 00:41:30,720
Now let's learn some fun signs.
439
00:41:30,720 --> 00:41:34,098
If there's someone you care about or
someone you want to express something to,
440
00:41:34,098 --> 00:41:36,934
you might say "I love you."
441
00:41:36,934 --> 00:41:39,186
There are two ways to say this in sign.
442
00:42:45,211 --> 00:42:47,379
Terrible noise.
443
00:42:47,379 --> 00:42:49,715
Sorry.
444
00:42:51,884 --> 00:42:54,470
Morning.
445
00:42:58,390 --> 00:43:02,186
Sleep?
A little bit.
446
00:43:05,731 --> 00:43:07,900
Coffee.
447
00:43:14,698 --> 00:43:18,369
Cops came by this morning.
448
00:43:18,369 --> 00:43:21,372
I couldn't tell them anything.
I never saw--
449
00:43:21,372 --> 00:43:23,666
never saw his face.
450
00:43:24,750 --> 00:43:27,128
Did you?
451
00:43:27,128 --> 00:43:31,549
Why would this Brock guy
wanna film us running?
452
00:43:33,634 --> 00:43:36,387
Pervert or something.
453
00:43:41,934 --> 00:43:44,270
Whose number's that?
454
00:43:44,270 --> 00:43:46,856
You're staying at his place?
455
00:43:48,065 --> 00:43:50,276
Do you think that's smart?
456
00:43:51,527 --> 00:43:53,654
Jillian,
457
00:43:53,654 --> 00:43:56,198
he's Mickey's friend, remember--
458
00:43:56,198 --> 00:43:58,367
the guy who got you into this mess.
459
00:43:58,367 --> 00:44:00,578
Be careful.
460
00:44:02,705 --> 00:44:07,293
Will you tell Alex...
That I love him?
461
00:44:12,631 --> 00:44:15,384
Good morning, Alex.
462
00:44:17,469 --> 00:44:20,639
He said, "it's not morning anymore."
463
00:44:20,639 --> 00:44:22,808
My signing's kind of limited.
464
00:44:22,808 --> 00:44:25,227
What do you want me to do,
call him an assho--
465
00:45:41,387 --> 00:45:43,722
No.
466
00:46:04,201 --> 00:46:07,037
Sorry.
467
00:46:07,037 --> 00:46:11,041
Chocolate and orange sherbert--
nice combo.
468
00:46:11,041 --> 00:46:15,754
I have to go to work.
Come with me?
469
00:46:15,754 --> 00:46:19,008
Come on. I run a restaurant.
You can have a nice dinner.
470
00:46:19,008 --> 00:46:21,176
You don't have to.
I want to.
471
00:46:21,176 --> 00:46:23,721
It's okay.
It's not okay.
472
00:46:23,721 --> 00:46:26,140
Brock thinks you have the coin.
473
00:46:26,140 --> 00:46:29,977
Let's go. It'll be like a date, only
I'll be in the kitchen most of the night.
474
00:46:29,977 --> 00:46:32,563
We got this great band.
You can listen to--
475
00:46:32,563 --> 00:46:34,773
sorry. I for--
I forgot.
476
00:46:37,192 --> 00:46:41,363
It's okay.
I love music.
477
00:46:41,363 --> 00:46:45,492
Must be hard.
Not bad.
478
00:46:45,492 --> 00:46:48,245
Never had insomnia.
479
00:46:52,624 --> 00:46:54,835
Come with me tonight.
I wanna be a hero.
480
00:46:57,087 --> 00:47:02,801
♪ We will play in the sunshine ♪
481
00:47:02,801 --> 00:47:07,806
♪ And be free in our own land ♪
482
00:47:07,806 --> 00:47:11,477
She may be upset,
but her appetite sure is healthy.
483
00:47:14,688 --> 00:47:18,942
♪ I say, one of these days
that's the way it's gonna be ♪
484
00:47:18,942 --> 00:47:25,783
Heard you had a bad night.
♪ We will play in the sunshine ♪
485
00:47:25,783 --> 00:47:28,118
♪ And be free ♪
no, I don't dance.
486
00:47:28,118 --> 00:47:31,830
♪ In our own land ♪
487
00:47:31,830 --> 00:47:37,544
♪ We will play in the sunshine ♪
488
00:47:37,544 --> 00:47:44,009
♪ And be free in our own land ♪
489
00:47:44,009 --> 00:47:48,931
♪ We've been waitin' such
a long time for the truth ♪
490
00:47:48,931 --> 00:47:53,519
♪ Said, in this time what
shall we leave for our youth ♪
491
00:47:53,519 --> 00:47:56,605
♪ Whoa-oh-oh ♪
492
00:47:56,605 --> 00:48:00,317
♪
493
00:49:25,319 --> 00:49:27,404
Hold me.
494
00:50:09,238 --> 00:50:11,657
Loud. Very loud.
495
00:50:18,872 --> 00:50:22,042
It's okay.
I stole it from Roscoe.
496
00:50:23,544 --> 00:50:27,214
How long did you sleep?
497
00:50:27,214 --> 00:50:29,925
Don't ask.
498
00:50:29,925 --> 00:50:33,845
♪
499
00:50:45,899 --> 00:50:48,360
That was everything in her locker.
500
00:50:48,360 --> 00:50:52,364
Tell Grace she'll be
getting flowers tomorrow.
501
00:50:54,992 --> 00:50:58,245
Hey, don't spike the ball over there.
What are you doing?
502
00:51:00,581 --> 00:51:03,166
Do you have a ride home?
Yeah. My car.
503
00:51:03,166 --> 00:51:06,211
Okay.
504
00:51:39,077 --> 00:51:42,247
Whoo! All right!
505
00:52:08,774 --> 00:52:13,654
- Oops. Sorry.
506
00:52:23,497 --> 00:52:25,582
Thanks.
507
00:52:45,143 --> 00:52:48,480
Can I catch a ride?
Yeah. Follow me.
508
00:52:55,529 --> 00:52:59,741
I don't know if you're greedy or crazy...
509
00:52:59,741 --> 00:53:01,785
Or just plain stupid.
510
00:53:01,785 --> 00:53:05,872
But you better get that coin
to me by this time tomorrow.
511
00:53:05,872 --> 00:53:08,125
I don't have it.
512
00:53:08,125 --> 00:53:12,212
Since we don't have closed captions here,
513
00:53:12,212 --> 00:53:15,424
let's make sure we understand each other.
514
00:53:15,424 --> 00:53:17,884
I don't have it!
I don't have it!
515
00:53:17,884 --> 00:53:20,804
Then you better hope you find it.
516
00:53:52,669 --> 00:53:57,299
Jillian?
517
00:53:59,760 --> 00:54:04,806
What's the matter?
What happened?
518
00:54:06,975 --> 00:54:09,102
Brock.
519
00:54:13,648 --> 00:54:15,650
I have an idea.
520
00:54:15,650 --> 00:54:19,780
Those tapes with you and Mickey
and who knows what else--
521
00:54:19,780 --> 00:54:23,116
maybe there's some evidence
on there we can nail 'em with.
522
00:54:24,993 --> 00:54:28,497
You're gonna be all right.
I promise.
523
00:54:43,178 --> 00:54:45,305
Hello?
524
00:54:45,305 --> 00:54:47,307
Is this Mrs. Brock?
Yes.
525
00:54:47,307 --> 00:54:51,478
I'm calling on behalf of the northwest
coalition for handgun control...
526
00:54:51,478 --> 00:54:55,440
To confirm lt. Brock's attendance at
our annual fund-raiser tomorrow night.
527
00:54:55,440 --> 00:55:00,445
We'll be attending the opera. And please
remove our names from your mailing list.
528
00:55:01,780 --> 00:55:04,574
They're gonna be out tomorrow night.
529
00:55:04,574 --> 00:55:06,910
Out?
Opera.
530
00:55:13,917 --> 00:55:16,670
When this is over,
there's this place I know.
531
00:55:16,670 --> 00:55:18,880
A lodge.
It's beautiful.
532
00:55:18,880 --> 00:55:22,801
Great windsurfing.
What's the matter?
533
00:55:22,801 --> 00:55:25,679
This is dangerous.
534
00:55:25,679 --> 00:55:28,056
Everything's dangerous.
535
00:55:28,056 --> 00:55:30,684
Crossing the street.
536
00:55:30,684 --> 00:55:34,229
Lightning. Shellfish.
Any of these things can kill you.
537
00:55:34,229 --> 00:55:38,024
But when I'm doing this,
I safety-check everything.
538
00:55:38,024 --> 00:55:40,068
Twice.
539
00:55:40,068 --> 00:55:43,905
Don't worry.
I've done this hundreds of times.
540
00:55:43,905 --> 00:55:46,908
Okay, it's the first time
I've climbed a house.
541
00:55:48,285 --> 00:55:50,662
So, uh, this is fun?
542
00:55:50,662 --> 00:55:55,625
More fun than running 26 miles.
543
00:55:57,919 --> 00:56:00,338
Sure, I could teach you.
Yeah.
544
00:56:06,219 --> 00:56:08,346
I understood you.
545
00:57:05,695 --> 00:57:08,740
♪
546
00:57:13,745 --> 00:57:16,957
♪
547
00:58:12,721 --> 00:58:15,140
You drive up and back.
548
00:58:15,140 --> 00:58:18,351
If you see anything,
blow the whistle.
549
00:58:18,351 --> 00:58:21,187
Okay?
Are you okay?
550
00:58:35,910 --> 00:58:37,996
I'm okay now.
551
01:00:40,952 --> 01:00:43,621
The worst rigoletto I've ever heard.
552
01:00:43,621 --> 01:00:46,916
You didn't give them a chance.
It was too painful.
553
01:00:46,916 --> 01:00:50,420
And that tenor was an embarrassment.
The costumes were nice.
554
01:00:50,420 --> 01:00:52,714
Don't say another word.
555
01:00:55,049 --> 01:00:58,636
Did you leave that door open when we left?
No.
556
01:00:58,636 --> 01:01:01,848
Don't touch anything.
I think somebody broke in.
557
01:01:07,145 --> 01:01:08,209
Cooper? Brock.
558
01:01:08,234 --> 01:01:11,399
Somebody broke into the house,
and the tapes are missing.
559
01:01:11,399 --> 01:01:14,611
Get up here on the double.
560
01:01:14,611 --> 01:01:17,530
I'll look around outside.
561
01:01:50,855 --> 01:01:55,568
Let's just stay here and let Cooper or
one of your other thugs take care of this.
562
01:01:55,568 --> 01:01:57,820
All right. Just be careful.
563
01:01:57,820 --> 01:02:01,032
I'll go check the jewelry.
I'm gonna see if anything else is missing.
564
01:02:19,884 --> 01:02:22,220
What's that?
565
01:02:22,220 --> 01:02:25,598
I'm gonna kill Cooper
if he screws this one up.
566
01:02:46,536 --> 01:02:48,830
Shit!
567
01:02:57,964 --> 01:03:00,091
No!
568
01:03:26,367 --> 01:03:28,661
He didn't touch any of our crystal.
569
01:03:28,661 --> 01:03:31,873
He didn't want any of
your precious crystal.
570
01:03:31,873 --> 01:03:34,167
He wanted my tapes!
571
01:04:11,871 --> 01:04:16,209
Hello.
help me! I'm deaf.
572
01:04:19,253 --> 01:04:22,632
There's somebody after me now!
Come here!
573
01:04:22,632 --> 01:04:25,760
You've reached 911.
I'm at water tower!
574
01:04:25,760 --> 01:04:28,805
You hear me?
Water tower! Help me!
575
01:04:28,805 --> 01:04:30,973
Send somebody here fast!
576
01:04:30,973 --> 01:04:34,352
You've reached the 911 emergency hotline.
577
01:04:34,352 --> 01:04:37,897
All operators are busy.
Please stand by.
578
01:04:39,982 --> 01:04:43,277
You've reached the 911 emergency hotline.
579
01:04:46,906 --> 01:04:51,077
911. Is anybody there?
580
01:04:51,077 --> 01:04:53,246
Can you respond?
581
01:05:19,981 --> 01:05:22,400
Are you okay?
582
01:05:22,400 --> 01:05:25,528
Are you okay?
583
01:05:25,528 --> 01:05:28,531
Yeah.
584
01:05:28,531 --> 01:05:30,867
We can't go to the loft.
585
01:05:30,867 --> 01:05:33,953
Why?
I know where we can go.
586
01:05:36,622 --> 01:05:39,417
Come on.
587
01:06:02,773 --> 01:06:06,277
If she gets too personal,
tell her to back off.
588
01:06:07,862 --> 01:06:10,156
Hi, mom.
I remember you.
589
01:06:10,156 --> 01:06:13,409
Don't start.
Every time I call, you're not home.
590
01:06:13,409 --> 01:06:16,078
This is Jillian.
591
01:06:16,078 --> 01:06:19,874
Hi. Call me Flo.
Hi.
592
01:06:19,874 --> 01:06:22,710
No starch.
Is there any coffee?
593
01:06:22,710 --> 01:06:26,797
Oh! Welcome.
594
01:06:26,797 --> 01:06:30,927
Now, ahem, let me tell you
all about Benjamin.
595
01:06:34,597 --> 01:06:36,974
There's something.
596
01:06:36,974 --> 01:06:40,019
No sound.
No problem.
597
01:06:44,774 --> 01:06:47,193
Lunch.
598
01:06:55,034 --> 01:06:58,996
What's he saying?
"Brock.
599
01:06:58,996 --> 01:07:04,335
He's going to get rich off my coin."
600
01:07:06,212 --> 01:07:09,298
That's it.
That's evidence.
601
01:07:09,298 --> 01:07:11,467
Yeah.
602
01:07:11,467 --> 01:07:15,596
It's not here.
Maybe "government."
603
01:07:15,596 --> 01:07:18,432
How could the F.B.I.
Have an unlisted number?
604
01:07:18,432 --> 01:07:20,726
We finally have some evidence.
605
01:07:20,726 --> 01:07:25,022
Once we show those tapes to the F.B.I.,
Brock is dead meat.
606
01:07:25,022 --> 01:07:27,066
How about a celebration?
607
01:07:27,066 --> 01:07:31,153
We'll go up to that, uh-- that lodge,
spend a couple of days.
608
01:07:31,153 --> 01:07:33,948
Big lake.
Big mountains.
609
01:07:33,948 --> 01:07:37,076
Big, comfortable beds.
What do you say?
610
01:07:37,076 --> 01:07:40,121
Mm-hmm.
611
01:07:43,082 --> 01:07:48,129
Okay, right in here. Can you see?
Just watch the way the lips move.
612
01:07:50,506 --> 01:07:52,633
Did you see?
613
01:07:56,387 --> 01:07:58,848
"Brock. Brock."
614
01:07:58,848 --> 01:08:01,100
He's saying "Brock."
615
01:08:01,100 --> 01:08:05,271
The F.B.I Van will be over here.
Okay.
616
01:08:12,028 --> 01:08:15,323
Yeah. Hi. This is Ben Kendall.
I'm ready to make a deal.
617
01:08:15,323 --> 01:08:18,618
What are you talking about?
618
01:08:18,618 --> 01:08:21,662
I got the coin.
619
01:08:21,662 --> 01:08:26,292
If you have some information about some
specific crime, we oughta meet face-to-face.
620
01:08:26,292 --> 01:08:30,046
Okay. I'll be at the race in the stands.
All right. I'll be there.
621
01:08:30,046 --> 01:08:32,632
And they're off!
622
01:08:32,632 --> 01:08:36,886
It's a beautiful sunny day in
Portland for the spring classic.
623
01:08:44,644 --> 01:08:47,772
Spectators,
please stay clear of the runners.
624
01:09:25,267 --> 01:09:28,396
Shit! I don't believe it.
She's running in the race.
625
01:09:28,396 --> 01:09:33,025
Why not? The woman trains all year,
sets a goal for herself. I admire that.
626
01:09:36,237 --> 01:09:39,949
Go help Cooper with the girl.
Leave all the other girls alone.
627
01:10:11,981 --> 01:10:14,275
Bring it down.
Take it down!
628
01:10:14,275 --> 01:10:18,154
Freeze!
Stay there, asshole! You're under arrest!
629
01:10:24,535 --> 01:10:29,790
Why don't we find someplace
a little less public?
630
01:10:29,790 --> 01:10:33,085
I'd prefer to stay out here,
if you don't mind.
631
01:10:33,085 --> 01:10:37,757
All right. Fine.
I want you to step up and turn around.
632
01:10:40,968 --> 01:10:43,304
Don't move.
Nothing personal.
633
01:10:46,223 --> 01:10:49,226
You're okay.
Thank you.
634
01:10:49,226 --> 01:10:52,146
What am I gonna do with a rare coin?
635
01:10:52,146 --> 01:10:56,025
Don't know any fences.
I run a restaurant, for Christ's sake.
636
01:10:56,025 --> 01:11:00,446
Well, fortunately, I do have some
very good connections in that regard.
637
01:11:02,782 --> 01:11:05,868
We've got Shananhan.
Entering the Van now.
638
01:11:05,868 --> 01:11:09,455
Still looking for Wiley.
Cooper's in custody.
639
01:11:16,629 --> 01:11:18,714
So, then--
640
01:11:22,218 --> 01:11:25,554
camera 2, hold steady.
641
01:11:25,554 --> 01:11:28,808
Tighten up, camera 3.
We can't see the lips.
642
01:11:28,808 --> 01:11:31,519
I don't have it.
643
01:11:34,021 --> 01:11:37,441
Station 2, report.
644
01:11:37,441 --> 01:11:40,820
What do you mean, you don't have it?
645
01:11:40,820 --> 01:11:43,364
I've risked everything for that coin.
646
01:11:43,364 --> 01:11:45,825
Don't tell me you don't have it.
647
01:11:48,619 --> 01:11:51,914
Ten-four. Station 3--
648
01:11:51,914 --> 01:11:54,667
station 3.
649
01:12:02,758 --> 01:12:06,220
A broken rib can be a
very nasty thing, son.
650
01:12:06,220 --> 01:12:10,266
A broken rib can cause a punctured lung.
651
01:12:10,266 --> 01:12:13,352
I saw a man die once
from a punctured lung.
652
01:12:21,443 --> 01:12:25,322
If I give you the coin,
how do I know I won't end up like Mickey?
653
01:12:34,039 --> 01:12:37,167
Now, you listen to me, you little punk.
654
01:12:37,167 --> 01:12:39,628
That coin...
655
01:12:39,628 --> 01:12:42,798
Is my retirement supplement,
656
01:12:42,798 --> 01:12:46,969
and I have no intention of
sharing its profits with anyone.
657
01:12:55,811 --> 01:12:58,647
That's it.
He nailed himself.
658
01:13:00,316 --> 01:13:03,819
All stations, stand by.
659
01:13:03,819 --> 01:13:05,654
Move in.
660
01:13:56,038 --> 01:14:00,292
Mickey and I used to come here
all the time as kids.
661
01:14:00,292 --> 01:14:02,378
Thanks a lot.
662
01:14:02,378 --> 01:14:05,005
Wow!
663
01:14:06,507 --> 01:14:10,260
Well, as I live and breathe!
Ben Kendall!
664
01:14:10,260 --> 01:14:13,347
Hi, Mrs. Paley.
Ahh.
665
01:14:13,347 --> 01:14:15,391
This is Jillian.
666
01:14:15,391 --> 01:14:18,894
Molly Paley. Welcome. It's nice to meet you.
Thank you.
667
01:14:18,894 --> 01:14:21,563
Thank you.
668
01:14:21,563 --> 01:14:23,941
Oh, hell. I can use the exercise.
669
01:14:23,941 --> 01:14:27,653
You kids are gonna have the whole
place to yourself this evening.
670
01:14:29,989 --> 01:14:32,825
Right hand here,
left hand here.
671
01:14:32,825 --> 01:14:35,494
Put your hands together and pull.
672
01:14:35,494 --> 01:14:37,621
Like this?
673
01:14:39,581 --> 01:14:43,168
Okay. I got it.
I got it. I got it.
674
01:14:51,719 --> 01:14:54,680
Ben. Oh.
675
01:15:02,146 --> 01:15:04,398
How do you say "breasts"?
676
01:15:12,531 --> 01:15:14,950
How about "horny"?
677
01:15:21,874 --> 01:15:24,752
Desire.
678
01:15:24,752 --> 01:15:29,840
Huh. Desire.
That's nice.
679
01:15:29,840 --> 01:15:32,968
Hmm.
What about "orgasm"?
680
01:15:45,606 --> 01:15:47,691
How about "love"?
681
01:15:57,326 --> 01:16:01,997
I would like to...
682
01:16:03,624 --> 01:16:07,878
To you again because...
683
01:16:08,837 --> 01:16:11,423
I love you...
684
01:16:11,423 --> 01:16:16,428
And I think we could both
have a couple more--
685
01:16:19,181 --> 01:16:23,060
do you think you could, uh--
686
01:16:42,830 --> 01:16:46,625
Red wine, French bread,
687
01:16:46,625 --> 01:16:48,919
cheese.
688
01:16:48,919 --> 01:16:51,588
Anything else?
689
01:16:51,588 --> 01:16:54,675
Uh, ice cream.
690
01:16:54,675 --> 01:16:57,386
Chocolate?
Yes.
691
01:16:57,386 --> 01:17:00,347
If you need me, beep me.
692
01:17:01,807 --> 01:17:04,059
Okay. Have fun.
693
01:17:04,059 --> 01:17:06,520
You too.
I will.
694
01:18:58,840 --> 01:19:01,969
Mrs. Paley
695
01:19:38,505 --> 01:19:42,134
Do you have a phone?
Yeah. Outside.
696
01:19:42,134 --> 01:19:44,219
Thanks.
697
01:19:58,066 --> 01:20:01,069
Ben, I hope it's you.
698
01:20:01,069 --> 01:20:04,531
I-I think I found the coin.
699
01:20:04,531 --> 01:20:07,284
I can't find Mrs. Paley.
700
01:20:10,162 --> 01:20:12,789
Hello?
701
01:23:58,306 --> 01:24:01,560
Jillian! The coin!
702
01:24:01,560 --> 01:24:06,231
Goddamn it! The coin!
Give me the coin!
703
01:24:18,451 --> 01:24:21,871
♪
704
01:24:42,392 --> 01:24:45,729
♪
705
01:25:58,009 --> 01:26:00,804
What's up?
706
01:26:06,309 --> 01:26:10,271
Hold on for a second. Hold on!
Damn it!
707
01:26:10,271 --> 01:26:12,440
Man, will you look at this?
708
01:26:12,440 --> 01:26:14,901
Can I use your phone?
It's an emergency.
709
01:26:14,901 --> 01:26:17,404
It's 40 cents a minute, pal.
710
01:26:17,404 --> 01:26:19,739
It's very important.
I'll be quick.
711
01:26:28,748 --> 01:26:31,751
Hey, Jillian?
712
01:29:14,205 --> 01:29:17,750
I was-- I was deaf for about an hour...
713
01:29:17,750 --> 01:29:21,629
When I got too close to
Ben's car after I blew it up.
714
01:29:26,050 --> 01:29:29,721
I had an opportunity,
and it was knocking down my door.
715
01:29:29,721 --> 01:29:34,517
- Knock, knock, knock.
716
01:29:34,517 --> 01:29:39,522
"Mickey, want to take a
crack at cashing a million"
717
01:29:39,522 --> 01:29:42,358
"shit, yeah. I'd love to,
718
01:29:42,358 --> 01:29:46,404
but I'm afraid I can't."
719
01:29:46,404 --> 01:29:49,240
'Cause of you.
720
01:30:11,429 --> 01:30:13,848
Shit.
721
01:31:33,428 --> 01:31:37,724
Mine.
722
01:32:33,446 --> 01:32:36,616
The prentice coin was issued
by Alexander the Great...
723
01:32:36,616 --> 01:32:41,204
As a reward to whoever could show
him a water route across Asia.
724
01:32:41,204 --> 01:32:44,665
It is the single most valuable
coin in existence today...
725
01:32:44,665 --> 01:32:48,294
And also the object of
a daring recovery operation...
726
01:32:48,294 --> 01:32:51,005
By our own Federal Bureau of Investigation,
727
01:32:51,005 --> 01:32:54,759
following its theft from this
very case three months ago.
728
01:32:54,759 --> 01:32:57,762
Although the thief was never apprehended,
729
01:32:57,762 --> 01:33:01,265
the coin was recovered intact and unscathed,
730
01:33:01,265 --> 01:33:03,643
and the museum has since installed...
731
01:33:03,643 --> 01:33:06,646
A $200,000 state-of-the-art
security system...
732
01:33:06,646 --> 01:33:09,315
to prevent further burglary attempts.
733
01:33:09,315 --> 01:33:13,027
If you'd like, we can go to the next room
and take a look at the Fry sculpture.
734
01:33:13,027 --> 01:33:15,571
Why don't we move this way.
55441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.