All language subtitles for FBI.International.S02E12.Glimmers.and.Ghosts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,181 --> 00:01:22,116 Who's there? 2 00:01:24,385 --> 00:01:26,387 You've got a nice family. 3 00:01:27,888 --> 00:01:30,524 Do they know who you really are? 4 00:01:30,524 --> 00:01:32,426 The things you did? 5 00:01:34,928 --> 00:01:36,430 Who are you? 6 00:01:36,430 --> 00:01:37,765 What do you want? 7 00:01:37,765 --> 00:01:39,500 Now, maybe you don't remember everything. 8 00:01:39,500 --> 00:01:42,536 It was a long time ago. 9 00:01:42,536 --> 00:01:45,739 What is this about? 10 00:01:45,739 --> 00:01:48,075 Indigo. 11 00:01:48,075 --> 00:01:50,478 You're just the first name on my list. 12 00:01:50,478 --> 00:01:53,046 Please don't do this. 13 00:01:54,382 --> 00:01:57,651 Tell you what. 14 00:01:57,651 --> 00:02:01,755 If you get in the noose, you do it yourself, 15 00:02:01,755 --> 00:02:04,592 no one will ever know who you really are. 16 00:02:04,592 --> 00:02:05,959 Or we can do it like this, 17 00:02:05,959 --> 00:02:08,196 and everyone will know the truth, 18 00:02:08,196 --> 00:02:10,431 including your precious family. 19 00:02:47,668 --> 00:02:49,069 Did we catch a case already? 20 00:02:49,069 --> 00:02:50,771 I haven't even had my coffee yet. 21 00:02:50,771 --> 00:02:54,508 Murder victim. Tobias Ganz. 75-year-old German national. 22 00:02:54,508 --> 00:02:56,344 What's that have to do with us? 23 00:02:56,344 --> 00:02:58,379 I was just getting to that. 24 00:02:58,379 --> 00:02:59,747 Katrin, how are you? 25 00:02:59,747 --> 00:03:01,449 It's been a while. - Too long. 26 00:03:01,449 --> 00:03:03,551 But I'm sure you've been keeping busy, though. 27 00:03:03,551 --> 00:03:06,920 Scott, I heard about Legat Dandridge. 28 00:03:06,920 --> 00:03:08,822 Looks like I'm not the only one who's dealt with, 29 00:03:08,822 --> 00:03:10,424 how do you Americans call it? 30 00:03:10,424 --> 00:03:11,759 Friendly fire? 31 00:03:11,759 --> 00:03:13,927 Yeah. We're both still standing. 32 00:03:13,927 --> 00:03:17,798 Yes. How is my replacement doing? 33 00:03:17,798 --> 00:03:20,368 Hanging in there. Big shoes to fill. 34 00:03:20,368 --> 00:03:21,935 When are we gonna get that pint? 35 00:03:21,935 --> 00:03:24,272 As soon as you all get over to Berlin. 36 00:03:24,272 --> 00:03:27,040 This case is interesting. 37 00:03:27,040 --> 00:03:30,177 The main suspect appears to be an American male. 38 00:03:30,177 --> 00:03:31,579 Appears to be? 39 00:03:31,579 --> 00:03:32,946 I'm still liaising with Berlin Police, 40 00:03:32,946 --> 00:03:35,449 but so far, we don't have a name or a face 41 00:03:35,449 --> 00:03:36,917 or much forensic evidence. 42 00:03:36,917 --> 00:03:39,487 However, we do have his voice. 43 00:03:39,487 --> 00:03:41,154 There's an audio recording. 44 00:03:41,154 --> 00:03:42,923 A recording of a murder? 45 00:03:42,923 --> 00:03:45,559 Like I said, interesting. 46 00:03:56,637 --> 00:03:59,106 Hey, Katrin. 47 00:03:59,106 --> 00:04:02,343 So good to see you all. 48 00:04:02,343 --> 00:04:03,844 This is Detective Kai Draxler. 49 00:04:03,844 --> 00:04:06,213 He's leading the investigation for the Polizei Berlin. 50 00:04:06,213 --> 00:04:08,782 Agent Forrester, nice to finally meet you in person. 51 00:04:08,782 --> 00:04:11,385 Likewise, Detective. This is Agent Raines, 52 00:04:11,385 --> 00:04:13,153 our Europol liaison, Megan Garretson. 53 00:04:13,153 --> 00:04:15,456 Rest of our team is getting set up at the station in Berlin. 54 00:04:15,456 --> 00:04:16,957 Thank you for coming. 55 00:04:16,957 --> 00:04:20,628 Happy to help, but we are still catching up here. 56 00:04:20,628 --> 00:04:23,464 How is there a recording of a murder? 57 00:04:23,464 --> 00:04:25,766 You should just see it for yourselves. 58 00:04:38,178 --> 00:04:40,981 Tobias Ganz, retired math teacher and widower. 59 00:04:40,981 --> 00:04:42,850 The maid found the body early this morning, 60 00:04:42,850 --> 00:04:45,252 but Ganz had been dead for several hours. 61 00:04:45,252 --> 00:04:47,287 - Forced entry? - A window in the back. 62 00:04:47,287 --> 00:04:48,956 But no signs of a struggle. 63 00:04:48,956 --> 00:04:50,824 75-year-old man wouldn't have put up 64 00:04:50,824 --> 00:04:52,826 much of a fight anyway. 65 00:04:52,826 --> 00:04:54,928 Security cams? - None. 66 00:04:54,928 --> 00:04:57,130 But when our officers got here, they heard a hissing sound 67 00:04:57,130 --> 00:05:00,067 coming from inside this console. 68 00:05:01,835 --> 00:05:06,306 And that's when they found this. 69 00:05:06,306 --> 00:05:08,542 Vintage model. 70 00:05:08,542 --> 00:05:10,378 Manufactured in West Berlin. 71 00:05:10,378 --> 00:05:12,980 1970s. Still functional. 72 00:05:12,980 --> 00:05:14,982 It recorded a man with an American accent 73 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 forcing Ganz into the noose. 74 00:05:16,817 --> 00:05:19,887 Our theory is Ganz encountered the American inside. 75 00:05:19,887 --> 00:05:22,089 He realized he was in danger. 76 00:05:22,089 --> 00:05:25,058 Pressed this buttoned and triggered the recording. 77 00:05:25,058 --> 00:05:28,128 This is tradecraft. Old school. 78 00:05:28,128 --> 00:05:32,265 I'm guessing Tobias Ganz wasn't just a retired math teacher. 79 00:05:32,265 --> 00:05:34,301 He was Stasi. 80 00:05:40,408 --> 00:05:42,376 Just got a file from Intelligence Analysis 81 00:05:42,376 --> 00:05:43,777 at Europol. 82 00:05:43,777 --> 00:05:47,147 Tobias Ganz was an asset of the Stasi Secret Police 83 00:05:47,147 --> 00:05:49,316 in East Germany during the Cold War. 84 00:05:49,316 --> 00:05:51,284 Now, before the Berlin Wall came down, 85 00:05:51,284 --> 00:05:55,155 the Stasi had a huge network of informants and collaborators. 86 00:05:55,155 --> 00:05:58,459 East Germans spying on their family, friends, and neighbors. 87 00:05:58,459 --> 00:06:00,193 A total surveillance state. 88 00:06:00,193 --> 00:06:03,531 The Stasi also had thousands of spies in West Germany. 89 00:06:03,531 --> 00:06:05,098 Sleeper agents, most of whom 90 00:06:05,098 --> 00:06:07,267 were never identified after the Wall came down. 91 00:06:07,267 --> 00:06:10,471 So we think Tobias Ganz was one of these agents? 92 00:06:10,471 --> 00:06:12,339 It's worse than that. 93 00:06:14,408 --> 00:06:17,310 What is this about? 94 00:06:17,310 --> 00:06:19,346 Indigo. 95 00:06:19,346 --> 00:06:22,182 Indigo was an elite Stasi spy unit 96 00:06:22,182 --> 00:06:24,818 that went after its opponents in the West. 97 00:06:24,818 --> 00:06:29,389 Assassinations, torture, active measures, psy ops. 98 00:06:29,389 --> 00:06:32,225 The stories are disturbing. 99 00:06:32,225 --> 00:06:34,361 We always thought Indigo was a myth, 100 00:06:34,361 --> 00:06:37,064 a rumor spread by nostalgic, old men, but now... 101 00:06:37,064 --> 00:06:38,799 Is there any information on the recording 102 00:06:38,799 --> 00:06:40,233 that could help us identify the killer? 103 00:06:40,233 --> 00:06:41,935 A total of 23 minutes on the tape, 104 00:06:41,935 --> 00:06:43,871 but only the first six are usable. 105 00:06:43,871 --> 00:06:45,906 The rest is too fuzzy to make heads or tails. 106 00:06:45,906 --> 00:06:47,775 But the audio does confirm 107 00:06:47,775 --> 00:06:50,210 that the American forced Ganz to hang himself. 108 00:06:50,210 --> 00:06:51,979 And... 109 00:06:51,979 --> 00:06:54,247 You're just the first name on my list. 110 00:06:54,247 --> 00:06:57,117 Whoever this guy is, he's not done killing yet. 111 00:06:57,117 --> 00:06:59,019 How did he find Ganz in the first place? 112 00:06:59,019 --> 00:07:02,322 And why would an American be targeting old Stasi spies 113 00:07:02,322 --> 00:07:03,423 from the Cold War? 114 00:07:03,423 --> 00:07:05,125 That is the operative question. 115 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 All right, first things first, we need to identify 116 00:07:07,060 --> 00:07:10,598 our American suspect solely based off of his voice. 117 00:07:10,598 --> 00:07:13,834 Raines, got any ideas? 118 00:07:13,834 --> 00:07:16,970 Not really, but I'll give it a crack. 119 00:07:16,970 --> 00:07:18,706 Vo, can you give me a hand? 120 00:07:18,706 --> 00:07:22,009 Jaeger, I need you to get me everything you can on Indigo. 121 00:07:22,009 --> 00:07:25,078 Reports, cases, files, no matter how cold. 122 00:07:25,078 --> 00:07:26,947 I know someone who might be able to help us there. 123 00:07:26,947 --> 00:07:28,616 - Thank you. - Need some backup? 124 00:07:28,616 --> 00:07:30,283 Always. 125 00:07:34,622 --> 00:07:37,324 Thank you for meeting with us, Mr. Ballack. 126 00:07:37,324 --> 00:07:39,493 Please call me Simon. 127 00:07:39,493 --> 00:07:42,362 I hear you worked intelligence for West Germany 128 00:07:42,362 --> 00:07:44,031 before reunification. 129 00:07:44,031 --> 00:07:46,667 Simon was head of counterintelligence, 130 00:07:46,667 --> 00:07:48,268 a spy hunter. 131 00:07:48,268 --> 00:07:51,572 He's also the reason I became a cop. 132 00:07:51,572 --> 00:07:55,175 Gave me this when I graduated from the academy. 133 00:07:55,175 --> 00:07:58,445 Much as I love to reminisce about the old days, 134 00:07:58,445 --> 00:08:02,449 I don't think this is a social visit. 135 00:08:02,449 --> 00:08:05,753 It's the old days we wanted to ask you about. 136 00:08:05,753 --> 00:08:08,922 What can you tell us regarding Indigo? 137 00:08:12,492 --> 00:08:16,897 Haven't heard that name in over 30 years. 138 00:08:18,832 --> 00:08:20,601 Oh. 139 00:08:20,601 --> 00:08:26,373 Indigo was a Stasi sleeper unit operating in West Berlin. 140 00:08:26,373 --> 00:08:29,342 Five-man team. Compartmentalized. 141 00:08:29,342 --> 00:08:33,080 Each member reported up to his immediate superior, 142 00:08:33,080 --> 00:08:35,248 which meant only one person ever knew 143 00:08:35,248 --> 00:08:37,951 the identity of the unit's director, 144 00:08:37,951 --> 00:08:41,354 for Indigo meant psychological warfare, 145 00:08:41,354 --> 00:08:44,825 the destabilization of a person's life. 146 00:08:44,825 --> 00:08:46,426 Mind games. 147 00:08:46,426 --> 00:08:49,029 As a start. 148 00:08:49,029 --> 00:08:52,800 Sneak into a target's home, turn on the stove, 149 00:08:52,800 --> 00:08:55,002 tilt paintings on the wall, 150 00:08:55,002 --> 00:08:59,172 plant evidence of crimes, break up families. 151 00:08:59,172 --> 00:09:04,077 Rumors circulated Indigo even went after children. 152 00:09:04,077 --> 00:09:06,647 The Stasi were ruthless. 153 00:09:06,647 --> 00:09:08,749 Efficient. 154 00:09:08,749 --> 00:09:12,019 They never made mistakes. 155 00:09:12,019 --> 00:09:15,989 And Indigo was the worst of the worst. 156 00:09:15,989 --> 00:09:18,959 Now we spent years looking for them 157 00:09:18,959 --> 00:09:21,695 but only found glimmers and ghosts. 158 00:09:21,695 --> 00:09:23,997 What if I told you 159 00:09:23,997 --> 00:09:26,900 we found a member of the unit? 160 00:09:26,900 --> 00:09:28,869 You're joking. 161 00:09:28,869 --> 00:09:30,203 No. 162 00:09:30,203 --> 00:09:33,774 Has--has he admitted to it? 163 00:09:33,774 --> 00:09:35,242 He never had the chance. 164 00:09:35,242 --> 00:09:38,011 He was murdered by an American. 165 00:09:38,011 --> 00:09:40,580 An American? Why? 166 00:09:40,580 --> 00:09:42,950 We need everything you have on Indigo. 167 00:09:42,950 --> 00:09:45,552 Files, records, witness reports. 168 00:09:45,552 --> 00:09:48,221 Anything that can help us find the American's identity 169 00:09:48,221 --> 00:09:50,590 or that of his next target. 170 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 Forgive me, but no. 171 00:09:53,593 --> 00:09:55,595 People are still in danger. 172 00:09:55,595 --> 00:09:57,865 I know. 173 00:09:57,865 --> 00:10:01,401 But the past is a dangerous place. 174 00:10:01,401 --> 00:10:04,938 You know that as well as anyone, Katrin. 175 00:10:06,774 --> 00:10:10,510 Simon, please. 176 00:10:11,979 --> 00:10:14,547 Fine. 177 00:10:14,547 --> 00:10:17,685 I'll send you what I have. 178 00:10:17,685 --> 00:10:19,119 Thank you. 179 00:10:19,119 --> 00:10:22,956 You're just the first name on my list. 180 00:10:22,956 --> 00:10:24,758 We've input the recording in an AI program 181 00:10:24,758 --> 00:10:26,093 developed in Quantico. 182 00:10:26,093 --> 00:10:28,295 It's called Voice2Face. Still experimental. 183 00:10:28,295 --> 00:10:30,731 It draws correlations between the voice and facial features-- 184 00:10:30,731 --> 00:10:33,633 - Raines. - I'll skip that part. 185 00:10:33,633 --> 00:10:35,936 Basically, we use the audio to generate 186 00:10:35,936 --> 00:10:38,005 a CGI reconstruction of the suspect's face. 187 00:10:38,005 --> 00:10:40,173 - Bollocks. - I'm serious. 188 00:10:40,173 --> 00:10:42,142 Now we can do a digital image analysis 189 00:10:42,142 --> 00:10:43,811 running this face against passports 190 00:10:43,811 --> 00:10:46,546 and visa records of Americans staying or living in Berlin. 191 00:10:46,546 --> 00:10:49,282 Flippin' FBI! Amazing! 192 00:10:49,282 --> 00:10:52,419 All right, I run it against anyone with priors. 193 00:10:55,789 --> 00:10:57,424 Five matches now. 194 00:10:59,659 --> 00:11:01,061 Got something. 195 00:11:07,567 --> 00:11:10,637 Paul Kennard. 39-year-old American from Illinois. 196 00:11:10,637 --> 00:11:13,373 About a dozen minor offenses, mostly drug-related. 197 00:11:13,373 --> 00:11:14,942 But here's the interesting part: 198 00:11:14,942 --> 00:11:16,844 Paul Kennard was born in West Berlin. 199 00:11:16,844 --> 00:11:18,178 - Really? - He lost 200 00:11:18,178 --> 00:11:19,847 his German citizenship because he was adopted 201 00:11:19,847 --> 00:11:21,114 by an American Family. 202 00:11:21,114 --> 00:11:22,716 He applied to regain it two months ago. 203 00:11:22,716 --> 00:11:25,318 Is there a forwarding address on that application? 204 00:11:25,318 --> 00:11:26,820 It's Kreuzberg District. 205 00:11:26,820 --> 00:11:30,157 An apartment belonging to a German named Anna Dahns, 35. 206 00:11:30,157 --> 00:11:31,658 She's on probation. - All right. 207 00:11:31,658 --> 00:11:34,394 Raines, take this one. 208 00:11:34,394 --> 00:11:37,030 You feel like stretching your legs? 209 00:11:55,382 --> 00:11:57,751 She hasn't paid rent. 210 00:11:57,751 --> 00:12:00,187 Three months. 211 00:12:00,187 --> 00:12:03,456 All this trouble. 212 00:12:03,456 --> 00:12:07,060 - Have you ever seen this man? - Mm-mm. 213 00:12:07,060 --> 00:12:09,196 I'll talk to the neighbors. 214 00:12:22,609 --> 00:12:25,412 Reminds me of my flat back in Manchester. 215 00:12:28,015 --> 00:12:31,184 This thing has clearly never been used. 216 00:12:44,731 --> 00:12:47,400 Hey, we got something. 217 00:12:49,202 --> 00:12:51,972 "Anna, I'm sorry." 218 00:12:51,972 --> 00:12:53,974 Might be from Kennard. 219 00:13:01,882 --> 00:13:04,684 Anna? 220 00:13:04,684 --> 00:13:06,219 Anna Dahns? 221 00:13:07,921 --> 00:13:09,990 Hello? 222 00:13:09,990 --> 00:13:11,791 I'm Megan Garrison with Europol. 223 00:13:11,791 --> 00:13:13,426 I have a few questions for you. 224 00:13:13,426 --> 00:13:15,528 We're looking for an American named Paul Kennard. 225 00:13:15,528 --> 00:13:17,230 We have reason to believe that you and he are-- 226 00:13:29,809 --> 00:13:31,578 Stop! 227 00:13:39,786 --> 00:13:41,721 Hey! Hey! Hey! Hey, move! 228 00:13:50,130 --> 00:13:52,900 That's what a five-minute mile looks like, by the way. 229 00:13:52,900 --> 00:13:56,103 Get up! 230 00:13:57,570 --> 00:14:00,240 Anna Dahns, you want to tell us where Paul Kennard is? 231 00:14:01,808 --> 00:14:02,976 You speak English? 232 00:14:02,976 --> 00:14:04,912 Yes. Piss off! 233 00:14:04,912 --> 00:14:06,413 Oh. 234 00:14:18,491 --> 00:14:20,360 Still not talking? 235 00:14:20,360 --> 00:14:21,962 Mm, she's a tough one. 236 00:14:21,962 --> 00:14:23,463 We're gonna need to find some leverage. 237 00:14:23,463 --> 00:14:25,698 Anything off her phone? - Pulled a video of Kennard 238 00:14:25,698 --> 00:14:27,434 and ran it against the crime scene audio. 239 00:14:27,434 --> 00:14:29,402 The voiceprint is a full biometric match. 240 00:14:29,402 --> 00:14:31,704 Good work. 241 00:14:31,704 --> 00:14:34,107 There's something else, though. 242 00:14:34,107 --> 00:14:38,478 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 243 00:14:44,017 --> 00:14:46,619 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 244 00:14:46,619 --> 00:14:48,421 Now, we don't know who their birthparents are yet, 245 00:14:48,421 --> 00:14:51,758 but we know that in 1989, Paul and Anna were orphaned. 246 00:14:51,758 --> 00:14:53,426 Now, the only family they had left 247 00:14:53,426 --> 00:14:55,362 was a maternal uncle living in America, 248 00:14:55,362 --> 00:14:57,664 but he refused to accept both children. 249 00:14:57,664 --> 00:14:59,066 Paul got shipped off to Illinois, 250 00:14:59,066 --> 00:15:00,433 six years old at the time. 251 00:15:00,433 --> 00:15:02,102 But after his uncle died, 252 00:15:02,102 --> 00:15:03,937 he had a pretty rough shuttle through the system. 253 00:15:03,937 --> 00:15:06,039 Abuse, addiction, homelessness. 254 00:15:06,039 --> 00:15:07,840 Anna was three when she got placed 255 00:15:07,840 --> 00:15:09,309 with a family in Hamburg. 256 00:15:09,309 --> 00:15:11,544 She's been in and out of jail since she was 14. 257 00:15:11,544 --> 00:15:15,482 All right, so brother and sister got separated as kids. 258 00:15:15,482 --> 00:15:16,849 How'd they find each other? 259 00:15:16,849 --> 00:15:18,285 Anna's phone shows that they found each other 260 00:15:18,285 --> 00:15:20,620 on an ancestry app about a year ago. 261 00:15:20,620 --> 00:15:22,089 We're still missing something. 262 00:15:22,089 --> 00:15:23,823 Kennard reconnects with his sister 263 00:15:23,823 --> 00:15:27,194 and then comes to Germany to hunt down ex-Stasi spies? Why? 264 00:15:27,194 --> 00:15:29,329 We still don't know how he got the names. 265 00:15:29,329 --> 00:15:31,831 West German intelligence couldn't even find Indigo. 266 00:15:31,831 --> 00:15:33,633 Is Anna helping him somehow? 267 00:15:33,633 --> 00:15:35,668 Might have an answer to that. 268 00:15:35,668 --> 00:15:37,370 Just chased down CCTV 269 00:15:37,370 --> 00:15:39,839 from inside the S-Bahn nearest the Ganz house. 270 00:15:39,839 --> 00:15:43,610 We were trying to find footage of Kennard when, lo and behold, 271 00:15:43,610 --> 00:15:45,712 she was within walking distance of the crime scene 272 00:15:45,712 --> 00:15:48,281 shortly before the murder. 273 00:15:48,281 --> 00:15:51,018 I think we just found our leverage. 274 00:16:04,998 --> 00:16:08,501 Tobias Ganz, a retired math teacher. 275 00:16:08,501 --> 00:16:11,971 This was the old man who was forced into a noose. 276 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 By Paul Kennard. 277 00:16:13,973 --> 00:16:15,908 Your brother. 278 00:16:15,908 --> 00:16:17,310 Were you in on it? 279 00:16:17,310 --> 00:16:19,979 Is that why you were at Ganz's house last night? 280 00:16:19,979 --> 00:16:22,882 I don't know what you're talking about. 281 00:16:26,786 --> 00:16:29,189 You assaulted a Europol officer, 282 00:16:29,189 --> 00:16:30,823 and the Berlin Police have enough 283 00:16:30,823 --> 00:16:32,892 to charge you with accessory to murder. 284 00:16:32,892 --> 00:16:36,296 So how about we skip the rage against the machine theatrics 285 00:16:36,296 --> 00:16:39,132 and get to the part where you tell us the truth? 286 00:16:39,132 --> 00:16:41,568 Why is Kennard targeting Stasi spies? 287 00:16:41,568 --> 00:16:44,837 If that old man was Stasi, then he got what he deserved. 288 00:16:46,539 --> 00:16:48,841 And what does Paul deserve for killing someone 289 00:16:48,841 --> 00:16:50,210 and for you helping him? 290 00:16:50,210 --> 00:16:51,911 You have no idea what you're talking about. 291 00:16:51,911 --> 00:16:53,113 Enlighten me. 292 00:16:53,113 --> 00:16:55,182 I was trying to stop Paul. 293 00:16:55,182 --> 00:16:56,849 That's why I followed him. 294 00:16:59,219 --> 00:17:02,155 But I got there too late. 295 00:17:02,155 --> 00:17:04,157 Where is he going next? 296 00:17:16,069 --> 00:17:18,405 Your brother left this for you. 297 00:17:23,009 --> 00:17:24,277 He's angry. 298 00:17:24,277 --> 00:17:26,012 I don't know why, but I do know 299 00:17:26,012 --> 00:17:28,881 that anger destroys everything in its path. 300 00:17:28,881 --> 00:17:30,583 You need to save Paul from himself. 301 00:17:30,583 --> 00:17:34,921 If you really care about him, tell us what's going on. 302 00:17:34,921 --> 00:17:38,925 Why is he doing this? 303 00:17:38,925 --> 00:17:41,128 Because of what they did to us. 304 00:17:43,296 --> 00:17:46,099 What they did to our father. 305 00:17:52,305 --> 00:17:55,642 Ewald Havertz was an economics professor 306 00:17:55,642 --> 00:17:57,009 at the University of Berlin. 307 00:17:57,009 --> 00:17:59,646 A critic of communism. 308 00:17:59,646 --> 00:18:01,348 He had a young family... 309 00:18:03,650 --> 00:18:06,085 When it happened. - When what happened? 310 00:18:06,085 --> 00:18:07,820 Right before the Wall came down, 311 00:18:07,820 --> 00:18:11,424 Havertz was accused of harassing a female student. 312 00:18:11,424 --> 00:18:15,228 His wife, Elsa, died in a drunk driving accident. 313 00:18:15,228 --> 00:18:17,029 I couldn't prove it at the time, 314 00:18:17,029 --> 00:18:18,931 but it was a covert op. 315 00:18:18,931 --> 00:18:21,334 - Indigo. - They broke Havertz. 316 00:18:21,334 --> 00:18:25,238 Mentally, emotionally. 317 00:18:25,238 --> 00:18:28,975 And then, he took his own life. 318 00:18:28,975 --> 00:18:30,177 How did he do it? 319 00:18:30,177 --> 00:18:32,445 He hanged himself in his own home. 320 00:18:32,445 --> 00:18:33,713 That's right. 321 00:18:33,713 --> 00:18:36,883 Havertz's son, Paul, found the body. 322 00:18:36,883 --> 00:18:38,185 He was six years old. 323 00:18:38,185 --> 00:18:40,887 I think they had a little girl as well. 324 00:18:40,887 --> 00:18:42,789 Just three. 325 00:18:42,789 --> 00:18:44,056 All right. Thank you, Simon. 326 00:18:44,056 --> 00:18:46,826 We'll let you know if we need anything else. 327 00:18:46,826 --> 00:18:48,328 So here's what I think. 328 00:18:48,328 --> 00:18:50,397 Paul Kennard somehow identified 329 00:18:50,397 --> 00:18:52,232 the five members of the Indigo unit 330 00:18:52,232 --> 00:18:53,766 and is now hunting them down, 331 00:18:53,766 --> 00:18:55,768 taking revenge for what they did to him and his family. 332 00:18:55,768 --> 00:18:57,604 Kennard killed Tobias Ganz 333 00:18:57,604 --> 00:19:00,006 in the exact same way his father took his own life. 334 00:19:00,006 --> 00:19:02,342 If the harassment complaint was manufactured 335 00:19:02,342 --> 00:19:05,111 as part of a covert op, then the woman who made it 336 00:19:05,111 --> 00:19:07,847 may have had direct contact with Indigo. 337 00:19:07,847 --> 00:19:09,182 - On it. - OK. In the meantime, 338 00:19:09,182 --> 00:19:10,317 let's keep checking the shelters, 339 00:19:10,317 --> 00:19:11,684 hospitals, and clinics. 340 00:19:11,684 --> 00:19:13,486 Kennard spent half of his life on the streets. 341 00:19:13,486 --> 00:19:15,355 He knows how to stay off the grid. 342 00:19:15,355 --> 00:19:17,056 All right, the woman who accused him of harassment 343 00:19:17,056 --> 00:19:19,091 in 1989 is a professor now. 344 00:19:19,091 --> 00:19:21,361 Dr. Alina Volland. 345 00:19:21,361 --> 00:19:23,430 I can go talk to her. - Yeah, take Kellett. 346 00:19:38,978 --> 00:19:40,947 Katrin, is everything OK? 347 00:19:40,947 --> 00:19:43,583 Yes, it's just this-- 348 00:19:43,583 --> 00:19:47,053 it's just this case bringing things back. 349 00:19:50,857 --> 00:19:54,361 I grew up in East Berlin, the wrong side of the wall. 350 00:19:54,361 --> 00:19:56,429 You never told me that. 351 00:19:56,429 --> 00:19:58,631 I remember skipping meals, 352 00:19:58,631 --> 00:20:01,033 stuffing newspapers in my pajamas 353 00:20:01,033 --> 00:20:02,569 to stay warm during the winters. 354 00:20:02,569 --> 00:20:06,739 But... we were happy. 355 00:20:06,739 --> 00:20:09,709 Our family was happy... 356 00:20:11,378 --> 00:20:13,646 Until that day my-- 357 00:20:13,646 --> 00:20:16,883 my father found a listening device in our living room. 358 00:20:16,883 --> 00:20:18,351 What happened? 359 00:20:20,453 --> 00:20:24,857 Let's just say I know exactly how Paul Kennard feels. 360 00:20:27,594 --> 00:20:28,695 Sorry. 361 00:20:28,695 --> 00:20:29,696 Ja? 362 00:20:37,304 --> 00:20:39,138 Dr. Alina Volland? 363 00:20:39,138 --> 00:20:40,473 Oh. How can I help you? 364 00:20:40,473 --> 00:20:43,376 Agents Raines and Kellett, FBI. 365 00:20:44,844 --> 00:20:46,879 What do you want? 366 00:20:46,879 --> 00:20:49,582 To ask you about someone from your past. 367 00:20:49,582 --> 00:20:51,083 Ewald Havertz. 368 00:20:52,619 --> 00:20:54,854 Um... 369 00:20:54,854 --> 00:20:57,189 Not here, hmm? 370 00:21:04,063 --> 00:21:07,166 Ewald Havertz was my professor. 371 00:21:07,166 --> 00:21:09,068 He was a good man. 372 00:21:09,068 --> 00:21:11,704 Outspoken, passionate. 373 00:21:11,704 --> 00:21:14,173 A fierce critic of the Soviet system. 374 00:21:14,173 --> 00:21:16,008 And yet, you accused him of harassment 375 00:21:16,008 --> 00:21:17,276 and stalking in 1989. 376 00:21:17,276 --> 00:21:19,779 Why? 377 00:21:19,779 --> 00:21:23,049 That fall, before classes started, 378 00:21:23,049 --> 00:21:25,352 a man approached. 379 00:21:25,352 --> 00:21:28,888 I'd never seen him before, but he knew my name 380 00:21:28,888 --> 00:21:32,325 and he knew I had a half-sister in East Berlin. 381 00:21:32,325 --> 00:21:34,694 He said that if I didn't do what he wanted, 382 00:21:34,694 --> 00:21:37,163 they would send her to the Hohenschonhausen. 383 00:21:37,163 --> 00:21:39,799 Do you know what that is? - An East German prison. 384 00:21:39,799 --> 00:21:42,101 The things they did to the inmates there, 385 00:21:42,101 --> 00:21:43,836 I couldn't let them take her. 386 00:21:43,836 --> 00:21:46,473 So you followed orders? 387 00:21:46,473 --> 00:21:49,108 I ruined a good man's life. 388 00:21:49,108 --> 00:21:51,444 I destroyed his family. 389 00:21:51,444 --> 00:21:54,313 And I've had to live with that every day since. 390 00:21:54,313 --> 00:21:56,416 So make it right. 391 00:21:56,416 --> 00:21:59,619 Help us find the people who did this. 392 00:21:59,619 --> 00:22:02,254 The man who approached you, did you get his name? 393 00:22:02,254 --> 00:22:05,892 Mm, he was too careful for that. 394 00:22:05,892 --> 00:22:08,528 But I remembered his face. 395 00:22:08,528 --> 00:22:12,932 And ten years ago, I saw it again. 396 00:22:14,801 --> 00:22:18,137 I was reading an article about a charity fundraiser 397 00:22:18,137 --> 00:22:20,039 when I saw it. 398 00:22:20,039 --> 00:22:21,874 On the far left. 399 00:22:21,874 --> 00:22:23,109 That's him. 400 00:22:23,109 --> 00:22:25,512 The man you're looking for. 401 00:22:25,512 --> 00:22:26,913 Got it. 402 00:22:26,913 --> 00:22:28,915 The charity's records show our suspect's name 403 00:22:28,915 --> 00:22:31,884 is Michael Berkhoff, an Austrian financier. 404 00:23:16,162 --> 00:23:19,031 FBI! We're coming in! 405 00:23:22,969 --> 00:23:25,472 My wife! He shot her! 406 00:23:41,988 --> 00:23:45,024 Was this the man who attacked you? 407 00:23:45,024 --> 00:23:47,293 Mr. Berkhoff? 408 00:23:47,293 --> 00:23:50,029 He was here when we arrived. 409 00:23:50,029 --> 00:23:52,632 Tried to come up from behind. 410 00:23:52,632 --> 00:23:55,968 That's when he revealed a gun. 411 00:23:55,968 --> 00:23:58,037 We fought. 412 00:23:58,037 --> 00:24:00,707 I don't know how it happened. 413 00:24:00,707 --> 00:24:02,208 The gun went off. 414 00:24:02,208 --> 00:24:06,212 The second bullet was the one... 415 00:24:09,081 --> 00:24:12,885 After that, he got scared and ran. 416 00:24:16,523 --> 00:24:17,957 Who is he? 417 00:24:17,957 --> 00:24:20,126 The man who killed your wife 418 00:24:20,126 --> 00:24:23,262 is the son of Ewald Havertz. 419 00:24:26,499 --> 00:24:28,635 Oh, mein Gott. 420 00:24:32,505 --> 00:24:34,206 You were Indigo. 421 00:24:34,206 --> 00:24:37,176 That was a long time ago. 422 00:24:37,176 --> 00:24:39,411 Did you run an operation on Ewald Havertz? 423 00:24:39,411 --> 00:24:42,081 The one that drove him to suicide? 424 00:24:42,081 --> 00:24:43,883 I was not in charge. 425 00:24:43,883 --> 00:24:45,284 And Havertz didn't kill himself. 426 00:24:45,284 --> 00:24:48,020 We did and staged the scene. 427 00:24:49,889 --> 00:24:52,091 It was the same with his-- 428 00:24:52,091 --> 00:24:54,661 with his wife before that. 429 00:24:56,696 --> 00:24:58,464 Yeah. 430 00:24:58,464 --> 00:25:02,501 The director ordered them both removed. 431 00:25:02,501 --> 00:25:05,638 I have no reason to hide my secrets anymore. 432 00:25:05,638 --> 00:25:08,307 - Who was the director? - I never knew. 433 00:25:08,307 --> 00:25:12,912 I reported to Tobias Ganz, second in command. 434 00:25:13,980 --> 00:25:16,616 Tobias Ganz is dead. 435 00:25:16,616 --> 00:25:19,986 Killed by the same man who shot your wife. 436 00:25:19,986 --> 00:25:22,088 Ganz was the first name on his list. 437 00:25:25,191 --> 00:25:27,326 I thought I had left it all behind! 438 00:25:34,466 --> 00:25:37,503 The Stasi had us document all operations. 439 00:25:37,503 --> 00:25:39,238 Everything you need. 440 00:25:39,238 --> 00:25:43,042 Target, assets, the name of the director. 441 00:25:43,042 --> 00:25:45,845 It's all in the file. 442 00:26:01,961 --> 00:26:04,764 The Indigo file. Where is it? 443 00:26:04,764 --> 00:26:07,199 Paul has been using it to hunt down members of the unit. 444 00:26:07,199 --> 00:26:10,436 That is how he found Ganz. Does he still have it? 445 00:26:10,436 --> 00:26:11,804 How do you know about that? 446 00:26:11,804 --> 00:26:13,773 Because he just tried to cross another name 447 00:26:13,773 --> 00:26:15,541 off his list. 448 00:26:15,541 --> 00:26:16,743 Is Paul OK? 449 00:26:16,743 --> 00:26:20,246 You're worried about the wrong person. 450 00:26:20,246 --> 00:26:21,881 Paul went after Michael Berkhoff, 451 00:26:21,881 --> 00:26:24,216 but he killed his wife instead. 452 00:26:24,216 --> 00:26:26,919 That can't be right. 453 00:26:26,919 --> 00:26:28,988 Paul would never do-- - Except he did. 454 00:26:28,988 --> 00:26:31,724 Your brother murdered an innocent woman. 455 00:26:31,724 --> 00:26:33,960 You have no idea what he's been through! 456 00:26:33,960 --> 00:26:35,394 He has killed twice now, 457 00:26:35,394 --> 00:26:37,429 one, a woman who had nothing to do with this. 458 00:26:37,429 --> 00:26:40,099 So if you want a third murder on your conscience, 459 00:26:40,099 --> 00:26:42,468 you need to help us. 460 00:26:46,739 --> 00:26:50,042 After we found each other, 461 00:26:50,042 --> 00:26:51,477 Paul cleaned up his life. 462 00:26:51,477 --> 00:26:53,479 He got a job, started saving money. 463 00:26:53,479 --> 00:26:57,383 And six month ago, he came to Berlin. 464 00:26:57,383 --> 00:26:59,451 We started researching our history, 465 00:26:59,451 --> 00:27:02,054 and we found out that our father left us something. 466 00:27:03,222 --> 00:27:04,724 A safety deposit box. 467 00:27:04,724 --> 00:27:06,793 So your father had the file. That's where he stashed it. 468 00:27:06,793 --> 00:27:09,161 We don't know why he had it, but that's how we learned 469 00:27:09,161 --> 00:27:12,098 the truth of what happened to him. 470 00:27:12,098 --> 00:27:15,034 And to us. 471 00:27:15,034 --> 00:27:17,737 And that's where Paul found all those names. 472 00:27:17,737 --> 00:27:19,271 Before he disappeared, 473 00:27:19,271 --> 00:27:22,274 he gave the file to me for safekeeping. 474 00:27:24,877 --> 00:27:27,780 Where is it now? 475 00:27:29,481 --> 00:27:32,284 He's the only family I have left. 476 00:27:33,753 --> 00:27:36,422 Where? 477 00:27:36,422 --> 00:27:39,091 Now, I knew she wasn't using this thing. 478 00:27:39,091 --> 00:27:42,094 Scanning and digitizing the pages is gonna take some time, 479 00:27:42,094 --> 00:27:44,530 so we're gonna keep doing this the old-fashioned way for now. 480 00:27:44,530 --> 00:27:46,799 Vo, what do you got so far? - The list of Indigo members. 481 00:27:46,799 --> 00:27:49,435 Five Stasi registration numbers but only four names. 482 00:27:49,435 --> 00:27:50,536 Two died of natural causes. 483 00:27:50,536 --> 00:27:52,171 What about Ganz and Berkhoff? 484 00:27:52,171 --> 00:27:53,572 The file does confirm that Ganz and Berkhoff 485 00:27:53,572 --> 00:27:54,907 are part of the unit, which means 486 00:27:54,907 --> 00:27:56,709 there's only one member left: the director. 487 00:27:56,709 --> 00:27:58,410 That's the only name we don't have. 488 00:27:58,410 --> 00:27:59,879 Berkhoff said all the information 489 00:27:59,879 --> 00:28:01,113 we need is in the file. 490 00:28:01,113 --> 00:28:02,514 The director's name must be somewhere. 491 00:28:02,514 --> 00:28:04,183 The sooner we find it, the sooner we find Kennard. 492 00:28:04,183 --> 00:28:06,719 - I'm all over it. - Anna just got a text. 493 00:28:06,719 --> 00:28:09,488 Unknown number. Message says, "Three minutes." 494 00:28:11,557 --> 00:28:13,525 Raines, get a trace going. 495 00:28:18,798 --> 00:28:20,199 You lied to me. 496 00:28:20,199 --> 00:28:23,269 You're still talking to your brother. 497 00:28:23,269 --> 00:28:25,137 He's using burner phones, right? 498 00:28:25,137 --> 00:28:28,540 Call him. Convince him to come in. 499 00:28:28,540 --> 00:28:30,376 I can't just hand him over to you. 500 00:28:30,376 --> 00:28:32,111 Anna, we're gonna get your brother eventually. 501 00:28:32,111 --> 00:28:35,782 Delaying the inevitable is not gonna get you anywhere. 502 00:28:35,782 --> 00:28:37,283 Call him right now. 503 00:28:37,283 --> 00:28:38,250 Keep him on the phone long enough 504 00:28:38,250 --> 00:28:39,418 so that we can get a trace. 505 00:28:39,418 --> 00:28:41,187 Two minutes should be enough. 506 00:28:46,926 --> 00:28:49,128 If you want to help your brother, now is your chance. 507 00:28:49,128 --> 00:28:51,130 Take it, 508 00:28:51,130 --> 00:28:52,398 or else I'm the last friendly face 509 00:28:52,398 --> 00:28:54,533 that you are ever gonna see. 510 00:28:58,971 --> 00:29:01,440 Paul. 511 00:29:01,440 --> 00:29:04,110 Are you OK? - I'm OK. 512 00:29:04,110 --> 00:29:05,444 Where are you? 513 00:29:05,444 --> 00:29:07,679 You know I can't tell you that. 514 00:29:10,149 --> 00:29:12,384 Maybe we can meet somewhere. 515 00:29:12,384 --> 00:29:14,854 I found him. 516 00:29:14,854 --> 00:29:16,288 The director. 517 00:29:16,288 --> 00:29:18,724 Ganz told me his name. 518 00:29:18,724 --> 00:29:20,726 Paul, please, you need to stop this. 519 00:29:20,726 --> 00:29:24,196 This is the guy who was in charge of everything, Anna. 520 00:29:24,196 --> 00:29:25,832 What you're doing, it's not worth it. 521 00:29:25,832 --> 00:29:27,366 Anna-- 522 00:29:27,366 --> 00:29:29,468 You need to walk away while you still can. 523 00:29:36,008 --> 00:29:37,810 I got your message. 524 00:29:37,810 --> 00:29:41,347 The Riesen chocolate bar. You love them. 525 00:29:41,347 --> 00:29:44,083 Anna, I am sorry. 526 00:29:44,083 --> 00:29:46,085 Just go to the police. 527 00:29:46,085 --> 00:29:47,586 Tell them the truth, OK? 528 00:29:47,586 --> 00:29:49,755 You really think that's gonna do anything? 529 00:29:49,755 --> 00:29:51,290 Nobody cares. 530 00:29:51,290 --> 00:29:52,791 This is the only way. 531 00:29:52,791 --> 00:29:54,961 Just do what I tell you! This needs to stop! 532 00:29:54,961 --> 00:29:56,896 You killed a man's wife! 533 00:29:56,896 --> 00:29:58,998 No, she wasn't supposed to be there! 534 00:29:58,998 --> 00:30:00,466 And that's... 535 00:30:00,466 --> 00:30:03,102 H-How do you know that? 536 00:30:03,102 --> 00:30:06,005 The FBI are listening. You need to get out of Berlin. 537 00:30:06,005 --> 00:30:07,739 Run! 538 00:30:13,846 --> 00:30:16,148 - Did you get a trace? - No. 539 00:30:24,056 --> 00:30:26,725 I can't just lose him. 540 00:30:26,725 --> 00:30:29,095 Not again. 541 00:30:29,095 --> 00:30:32,932 You already have, Anna. Your brother's gone. 542 00:30:34,666 --> 00:30:38,871 I was trying to stop you from going down with him. 543 00:30:38,871 --> 00:30:40,839 Stay with her. 544 00:30:49,415 --> 00:30:51,450 Kennard now has his final target. 545 00:30:51,450 --> 00:30:53,719 We have to assume that he is on his way there, 546 00:30:53,719 --> 00:30:54,887 but we don't know where he's going. 547 00:30:54,887 --> 00:30:56,822 The answer is in this file. 548 00:30:56,822 --> 00:30:58,157 We have about half the pages scanned 549 00:30:58,157 --> 00:30:59,425 along with auto-translation. 550 00:30:59,425 --> 00:31:01,827 Does anybody have anything? - Not much. 551 00:31:01,827 --> 00:31:03,395 I've got notes, operations reports, 552 00:31:03,395 --> 00:31:05,097 interrogation transcripts, expenses. 553 00:31:05,097 --> 00:31:06,398 I mean, just pages and pages 554 00:31:06,398 --> 00:31:08,100 of "Big Brother"-style doublespeak. 555 00:31:08,100 --> 00:31:09,701 Nothing identifying the director. 556 00:31:09,701 --> 00:31:11,103 Nothing. 557 00:31:16,275 --> 00:31:18,310 All right. Everybody, stay on it. 558 00:31:18,310 --> 00:31:19,578 Clock's ticking. 559 00:31:26,585 --> 00:31:29,388 Hey. 560 00:31:29,388 --> 00:31:31,958 I know this is hard, 561 00:31:31,958 --> 00:31:34,626 but I can't do this without you. 562 00:31:34,626 --> 00:31:37,329 I just needed a moment. 563 00:31:37,329 --> 00:31:38,630 Yeah. 564 00:31:40,799 --> 00:31:43,169 When I was seven, 565 00:31:43,169 --> 00:31:46,272 my father took me to the Volkspark. 566 00:31:46,272 --> 00:31:48,407 He sat me down on a bench and told me to wait 567 00:31:48,407 --> 00:31:49,808 while he brought us hot chocolate, 568 00:31:49,808 --> 00:31:51,877 so that's what I did. 569 00:31:51,877 --> 00:31:53,479 I waited. 570 00:31:55,481 --> 00:31:59,318 By the time my mother found me, it was already night 571 00:31:59,318 --> 00:32:03,055 and I couldn't feel my hands. 572 00:32:03,055 --> 00:32:05,157 They were so cold. 573 00:32:07,126 --> 00:32:09,061 He abandoned us. He escaped over the Wall. 574 00:32:09,061 --> 00:32:11,297 I never saw him again. 575 00:32:11,297 --> 00:32:14,033 And my mother was arrested on suspicion of complicity. 576 00:32:14,033 --> 00:32:17,903 And that was the end of my family. 577 00:32:19,738 --> 00:32:21,107 Katrin. 578 00:32:21,107 --> 00:32:25,577 I was so angry for so long, 579 00:32:25,577 --> 00:32:27,379 but not at my father. 580 00:32:27,379 --> 00:32:31,417 They broke him. That's what they did to people. 581 00:32:33,619 --> 00:32:35,154 How did you get out? 582 00:32:35,154 --> 00:32:36,522 My aunt lived in West Berlin 583 00:32:36,522 --> 00:32:38,790 and happened to be Simon Ballack's maid. 584 00:32:38,790 --> 00:32:40,526 If it weren't for him, then... 585 00:32:42,894 --> 00:32:44,330 Maybe he was right. 586 00:32:44,330 --> 00:32:47,466 The past is a dangerous place. 587 00:32:47,466 --> 00:32:52,071 Maybe that's why I've spent my whole life running from it. 588 00:32:56,475 --> 00:32:58,510 We are going to get Kennard, and then I'm going 589 00:32:58,510 --> 00:33:03,549 to make sure everything Indigo did comes to light. 590 00:33:03,549 --> 00:33:06,052 No more secrets. 591 00:33:06,052 --> 00:33:08,487 Vo's found something. 592 00:33:14,493 --> 00:33:16,128 I think we've been going at this all wrong. 593 00:33:16,128 --> 00:33:17,863 So the Stasi documented everything, 594 00:33:17,863 --> 00:33:19,131 but we're looking for information 595 00:33:19,131 --> 00:33:21,267 they clearly didn't want anyone to have. 596 00:33:21,267 --> 00:33:23,869 I found two periods at the end of a sentence. 597 00:33:23,869 --> 00:33:26,105 At first, I thought it was a typo, a random mistake. 598 00:33:26,105 --> 00:33:27,539 The Stasi never made mistakes. 599 00:33:27,539 --> 00:33:29,575 Exactly. If you look at the second period 600 00:33:29,575 --> 00:33:31,410 on the page itself... 601 00:33:31,410 --> 00:33:32,878 A microdot. 602 00:33:32,878 --> 00:33:34,946 There is a whole other file embedded within the file. 603 00:33:34,946 --> 00:33:37,416 Cold War Stasi spies smuggled messages 604 00:33:37,416 --> 00:33:41,520 by miniaturizing reams of text to microscopic size. 605 00:33:41,520 --> 00:33:42,654 Whoa. 606 00:33:42,654 --> 00:33:44,156 Is there anything on the director? 607 00:33:44,156 --> 00:33:45,424 Here it is. 608 00:33:45,424 --> 00:33:48,527 All five names, including the direct... 609 00:33:51,230 --> 00:33:52,631 What is it? 610 00:33:52,631 --> 00:33:54,366 Vo, you got a name? 611 00:33:54,366 --> 00:33:55,967 This doesn't make any sense. 612 00:33:55,967 --> 00:33:59,171 The director was... 613 00:33:59,171 --> 00:34:02,374 Is Simon Ballack. 614 00:34:02,374 --> 00:34:03,742 What? 615 00:34:03,742 --> 00:34:05,711 It says it all right here. 616 00:34:08,380 --> 00:34:10,382 The former head of counterintelligence 617 00:34:10,382 --> 00:34:13,552 for West Germany was a sleeper agent? 618 00:34:22,961 --> 00:34:25,697 FBI! Open the door! 619 00:34:26,898 --> 00:34:29,034 Break it down. 620 00:34:34,873 --> 00:34:36,242 FBI! 621 00:34:36,242 --> 00:34:38,177 Simon, put the gun down! 622 00:34:38,177 --> 00:34:40,846 I said, put it down! - Katrin! 623 00:34:40,846 --> 00:34:42,414 Now, Ballack! 624 00:34:50,922 --> 00:34:53,559 Put the gun down, Simon! 625 00:34:53,559 --> 00:34:56,628 He just tried to kill me! 626 00:34:56,628 --> 00:34:58,364 This is the man you are looking for! 627 00:34:58,364 --> 00:34:59,865 Don't you know who he is? 628 00:34:59,865 --> 00:35:01,733 He's Stasi! He was a spy! 629 00:35:01,733 --> 00:35:04,703 He clearly needs help. Please, just take him in. 630 00:35:04,703 --> 00:35:06,071 Liar! 631 00:35:06,071 --> 00:35:08,974 Tell them what you did! You killed my parents! 632 00:35:08,974 --> 00:35:10,609 Say it! Say it! - Shut up! Shut up! 633 00:35:10,609 --> 00:35:12,911 Simon, we know. 634 00:35:12,911 --> 00:35:15,214 You are not going to shoot anyone. 635 00:35:15,214 --> 00:35:18,550 You need to put the gun down and give yourself up. 636 00:35:18,550 --> 00:35:20,919 This is ridiculous. 637 00:35:20,919 --> 00:35:23,189 You can't possibly-- - Stop with the lies. 638 00:35:24,790 --> 00:35:27,326 We found the Indigo file. 639 00:35:32,164 --> 00:35:34,866 I always thought this day might come. 640 00:35:36,835 --> 00:35:41,707 In some ways, I'm glad it's you. 641 00:35:41,707 --> 00:35:46,178 You are a traitor and a monster. 642 00:36:11,069 --> 00:36:12,671 You knew the gun wasn't loaded? 643 00:36:12,671 --> 00:36:15,307 No, I hoped he'd do it. 644 00:36:16,975 --> 00:36:18,844 I did this on my own. 645 00:36:18,844 --> 00:36:20,846 My sister had nothing to do with it. 646 00:36:22,348 --> 00:36:23,582 She tried to stop me. 647 00:36:23,582 --> 00:36:27,353 You should have listened to her. 648 00:36:56,282 --> 00:36:57,949 It's over. 649 00:37:01,787 --> 00:37:05,123 - And Paul? - In custody. 650 00:37:05,123 --> 00:37:07,426 - Did he-- - He's going away. 651 00:37:07,426 --> 00:37:09,895 For a long time. 652 00:37:12,097 --> 00:37:13,699 What about the guy who did this to us? 653 00:37:13,699 --> 00:37:16,302 What's gonna happen to him, huh? 654 00:37:17,769 --> 00:37:21,206 A different justice. 655 00:37:21,206 --> 00:37:23,208 Of course. 656 00:37:30,582 --> 00:37:33,952 The next few years are gonna be difficult. 657 00:37:36,555 --> 00:37:39,190 But don't let go. 658 00:37:39,190 --> 00:37:41,360 Hold on to the family you got. 659 00:37:48,133 --> 00:37:49,935 I got you five minutes. 660 00:37:54,406 --> 00:37:56,575 Anna. 661 00:38:10,389 --> 00:38:13,291 I'm so sorry. 662 00:38:14,793 --> 00:38:16,862 Paul Kennard will be charged 663 00:38:16,862 --> 00:38:19,965 with the murders of Tobias Ganz and Michael Berkhoff's wife. 664 00:38:19,965 --> 00:38:22,133 Germany will not go easy on him. 665 00:38:22,133 --> 00:38:24,403 Not sure how I feel about that. 666 00:38:24,403 --> 00:38:26,137 I'm not saying he shouldn't go to prison, 667 00:38:26,137 --> 00:38:28,807 but Kennard is a victim here too. 668 00:38:28,807 --> 00:38:31,810 That has to count for something. 669 00:38:31,810 --> 00:38:33,579 What about the sister? 670 00:38:33,579 --> 00:38:35,013 Obstruction of Justice. 671 00:38:35,013 --> 00:38:36,982 Aiding and abetting murder is on the table. 672 00:38:36,982 --> 00:38:39,785 There are no winners here. 673 00:38:39,785 --> 00:38:41,487 There's something else. 674 00:38:41,487 --> 00:38:43,722 I looked further into the file embedded in the microdot. 675 00:38:43,722 --> 00:38:46,725 There's a lot more about Paul and Anna's parents. 676 00:38:46,725 --> 00:38:48,159 Go on. 677 00:38:48,159 --> 00:38:52,163 Ewald and Elsa Havertz were Stasi spies. 678 00:38:52,163 --> 00:38:53,965 They spied for East Germany for years 679 00:38:53,965 --> 00:38:55,867 before deciding to switch sides. 680 00:38:55,867 --> 00:38:57,403 Looks like they stole the Indigo file 681 00:38:57,403 --> 00:38:59,204 to use as leverage. 682 00:38:59,204 --> 00:39:03,442 That's why Simon Ballack had them killed. 683 00:39:03,442 --> 00:39:05,644 Should we tell them the truth? 684 00:39:05,644 --> 00:39:08,313 After everything that Paul and Anna have been through, 685 00:39:08,313 --> 00:39:11,016 do they really need to know this? 686 00:39:13,284 --> 00:39:16,488 Do they need to know the truth? 687 00:39:16,488 --> 00:39:18,690 Many of us asked ourselves that question 688 00:39:18,690 --> 00:39:21,960 after the Wall came down. 689 00:39:21,960 --> 00:39:23,795 What is more important: 690 00:39:23,795 --> 00:39:28,934 confronting the truth or preserving our memories? 691 00:39:46,652 --> 00:39:48,053 Katrin, I-- 692 00:39:48,053 --> 00:39:50,155 You don't need to say anything, Simon. 693 00:39:50,155 --> 00:39:52,958 I'm not here for an explanation. 694 00:39:52,958 --> 00:39:57,128 Then will you accept an apology? 695 00:40:00,432 --> 00:40:02,801 I'm sorry. 696 00:40:02,801 --> 00:40:06,037 For lying. 697 00:40:06,037 --> 00:40:08,306 For hurting you. 698 00:40:09,708 --> 00:40:14,245 The world will pass judgment on me soon enough, 699 00:40:14,245 --> 00:40:19,751 but the only person's opinion I care about... 700 00:40:19,751 --> 00:40:22,688 is yours. 701 00:40:25,023 --> 00:40:27,993 Do you remember how, after the war, 702 00:40:27,993 --> 00:40:30,261 they took the rubble of destroyed buildings 703 00:40:30,261 --> 00:40:33,699 and used it to make hills all over Berlin? 704 00:40:33,699 --> 00:40:37,102 The Schuttberge. 705 00:40:37,102 --> 00:40:40,205 They built two in the Volkspark. 706 00:40:40,205 --> 00:40:43,642 But by the time I was a girl 707 00:40:43,642 --> 00:40:47,779 and my father pointed them out to me, 708 00:40:47,779 --> 00:40:51,316 the rubble had already been covered with natural growth. 709 00:40:51,316 --> 00:40:56,121 They just looked like another part of the landscape. 710 00:40:56,121 --> 00:40:58,389 My point is, 711 00:40:58,389 --> 00:41:02,293 eventually when I look back, 712 00:41:02,293 --> 00:41:05,531 it's going to be like you were never there. 713 00:41:05,531 --> 00:41:10,201 Just another piece of buried history. 714 00:41:22,213 --> 00:41:24,850 I don't need this anymore. 715 00:41:56,782 --> 00:41:58,483 Katrin. 716 00:42:03,722 --> 00:42:07,626 Thought you might want one of these. 717 00:42:07,626 --> 00:42:11,029 Thank you. 718 00:42:11,029 --> 00:42:14,065 It's not a beer, but... 719 00:42:14,065 --> 00:42:16,134 It'll do. 720 00:42:30,181 --> 00:42:32,283 So it's just like you remember it? 52087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.