Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,602
They all think a lot of you,
you know.
2
00:00:05,603 --> 00:00:06,922
You must look after yourself.
3
00:00:06,923 --> 00:00:08,123
I've got a do coming up.
4
00:00:09,123 --> 00:00:11,123
Don't suppose it would be
up your street?
5
00:00:12,603 --> 00:00:14,362
You're young, you're smart.
6
00:00:14,363 --> 00:00:15,963
Break the habit
before it breaks you.
7
00:00:17,403 --> 00:00:19,242
I don't need help!
8
00:00:19,243 --> 00:00:20,922
I can't use you in this shape!
9
00:00:20,923 --> 00:00:23,522
It's Sam. Absent without leave.
10
00:00:23,523 --> 00:00:24,802
A fella from his unit,
11
00:00:24,803 --> 00:00:26,282
a sniper at a checkpoint.
12
00:00:26,283 --> 00:00:28,322
Maybe that knocked him.
13
00:00:28,323 --> 00:00:30,042
I will take those four weeks.
14
00:00:30,043 --> 00:00:31,442
As long as you need.
15
00:00:31,443 --> 00:00:33,082
The sun always comes up.
16
00:00:33,083 --> 00:00:36,082
Just gotta hold on for it
a bit longer...
17
00:00:36,083 --> 00:00:37,563
sometimes.
18
00:00:46,163 --> 00:00:49,563
Oxford Royalty Theatre, please.
Certainly, guv.
19
00:01:13,483 --> 00:01:15,402
'Good evening and welcome.
20
00:01:15,403 --> 00:01:19,042
'It is a beautiful summer's evening
here in Oxford,
21
00:01:19,043 --> 00:01:21,682
'as you join us
in this wonderful setting
22
00:01:21,683 --> 00:01:24,402
'for the first in a series
of homecoming concerts
23
00:01:24,403 --> 00:01:28,603
'by the internationally celebrated
Oxford Concert Orchestra.
24
00:01:30,283 --> 00:01:33,722
'The OCO has performed
at iconic venues the world over,
25
00:01:33,723 --> 00:01:35,282
'but they return tonight
26
00:01:35,283 --> 00:01:38,842
'to perform for the first time
in their home city in over a year.
27
00:01:38,843 --> 00:01:41,842
'The orchestra will perform
28
00:01:41,843 --> 00:01:45,202
'under the baton
of Sir Alexander Lermontov,
29
00:01:45,203 --> 00:01:48,202
'and featuring the gifted soloist
Christina Poole...'
30
00:01:49,843 --> 00:01:53,162
'who has joined the OCO
for the 1972 season.
31
00:01:53,163 --> 00:01:56,162
'Very much Sir Alexander's protege,
32
00:01:56,163 --> 00:01:59,802
'Miss Poole is the latest in
a long line of consummate musicians
33
00:01:59,803 --> 00:02:04,002
'to truly flourish under
his careful guidance. He's been
34
00:02:04,003 --> 00:02:06,322
'a great coach and champion
of her talents.
35
00:02:06,323 --> 00:02:09,002
'He first encountered her...'
Ready?
36
00:02:09,003 --> 00:02:11,642
'...as a teenager
at the Balasco Academy.
37
00:02:11,643 --> 00:02:15,882
'And here comes
Christina Poole now,
38
00:02:15,883 --> 00:02:19,162
'looking utterly beguiling in one
of the beautiful strapless gowns
39
00:02:19,163 --> 00:02:21,682
'which have become
so much her signature.
40
00:02:21,683 --> 00:02:25,642
'And just a few steps behind her,
the unmistakable form
41
00:02:25,643 --> 00:02:28,362
'of Sir Alexander Lermontov.
42
00:02:28,363 --> 00:02:32,403
'As he takes the podium,
a hush falls over the auditorium.'
43
00:03:40,123 --> 00:03:43,123
Oxford, 2-8-3-1. Hello?
44
00:03:44,283 --> 00:03:47,483
Hello? Is anyone there?
45
00:03:51,803 --> 00:03:54,003
Is it Sam?
46
00:04:32,243 --> 00:04:34,842
A triumph, Chrissie! Sensational!
47
00:04:34,843 --> 00:04:37,522
Yes. Madame will be so proud!
48
00:04:37,523 --> 00:04:39,923
Thank you! Thank you so much!
49
00:05:08,883 --> 00:05:10,842
98 pink elephants,
50
00:05:10,843 --> 00:05:14,042
99 nine pink elephants.
51
00:05:14,043 --> 00:05:18,763
You have been in Lyme Regis,
I perceive.
52
00:05:20,683 --> 00:05:22,122
Do we know who he is?
53
00:05:22,123 --> 00:05:23,842
No wallet or identification.
54
00:05:23,843 --> 00:05:25,922
And no-one matching his description
55
00:05:25,923 --> 00:05:28,082
reported missing overnight, so...
56
00:05:28,083 --> 00:05:31,122
I'll take one of those, then,
please, if you can spare.
57
00:05:31,123 --> 00:05:32,963
Of course.
Thank you.
58
00:05:34,443 --> 00:05:35,483
Morse.
59
00:05:36,643 --> 00:05:38,162
Sir.
60
00:05:38,163 --> 00:05:41,042
Aye-aye, matey! Back in the land
of the living, then?
61
00:05:41,043 --> 00:05:44,202
Well, seemingly not. Who found him?
62
00:05:44,203 --> 00:05:47,482
Staff clearing up this morning
after last night's do.
63
00:05:47,483 --> 00:05:49,242
The master doesn't recognise him.
64
00:05:49,243 --> 00:05:51,322
Undergrad from another college,
then?
65
00:05:51,323 --> 00:05:52,562
What was the occasion?
66
00:05:52,563 --> 00:05:54,802
Reception for
the Oxford Concert Orchestra.
67
00:05:54,803 --> 00:05:57,242
Invitation only.
How many in attendance?
68
00:05:57,243 --> 00:05:59,322
About 100, according to the master.
69
00:05:59,323 --> 00:06:03,322
Mainly dons and their guests. Maybe
ten to 15 members of the orchestra.
70
00:06:03,323 --> 00:06:04,842
I've put in for a full list
71
00:06:04,843 --> 00:06:07,682
from the office.
Any idea as to cause, Doctor?
72
00:06:07,683 --> 00:06:10,082
No sign of violence or injury.
73
00:06:10,083 --> 00:06:11,362
Can you put a time to it?
74
00:06:11,363 --> 00:06:14,682
Between nine and three
this morning, approximately.
75
00:06:14,683 --> 00:06:17,682
The bash wound up around midnight,
one o'clock, according to staff.
76
00:06:17,683 --> 00:06:20,202
We can probably assume
he wasn't lying dead
77
00:06:20,203 --> 00:06:23,802
in the middle of a drinks reception,
Sergeant. People tend
78
00:06:23,803 --> 00:06:25,962
to notice that sort of thing.
Just the one shoe?
79
00:06:25,963 --> 00:06:28,722
I've got uniform having a poke
about the bushes for the other.
80
00:06:28,723 --> 00:06:32,082
Well, gentlemen, the postmortem
might give us something more,
81
00:06:32,083 --> 00:06:35,082
but I've done all I can here
for now,
82
00:06:35,083 --> 00:06:37,242
so unless you've any objection,
83
00:06:37,243 --> 00:06:39,923
shall we say two o'clock?
Doctor.
84
00:06:41,083 --> 00:06:45,922
So, how was the West, then, matey?
All pasties and scrumpy?
85
00:06:45,923 --> 00:06:49,242
I was mostly following
in Hardy's footsteps.
86
00:06:49,243 --> 00:06:51,843
Were you?
"There's another fine mess"?
87
00:06:54,483 --> 00:06:57,003
I'll, er, chase up
about that guest list.
88
00:06:59,083 --> 00:07:01,802
If you want to track down the
orchestra members and have a word,
89
00:07:01,803 --> 00:07:04,402
it's probably more up your street
than Jim's or mine.
90
00:07:04,403 --> 00:07:07,722
Most likely just putting a name
to him. Be all right with that?
91
00:07:07,723 --> 00:07:09,562
I should think I'll manage.
92
00:07:09,563 --> 00:07:12,563
Thanks for the postcard.
93
00:07:13,883 --> 00:07:16,682
Expect you were glad
of a bit of sea air after, er...
94
00:07:16,683 --> 00:07:18,762
The cure?
95
00:07:18,763 --> 00:07:21,922
Your extended leave of absence.
96
00:07:21,923 --> 00:07:23,922
How is the...?
97
00:07:23,923 --> 00:07:27,922
I'm cured all right.
Hand steady, eye clear.
98
00:07:27,923 --> 00:07:30,322
The only pink elephants
I'll be encountering are
99
00:07:30,323 --> 00:07:32,203
those enumerated by Dr DeBryn.
100
00:07:33,563 --> 00:07:36,603
Well, that's a weight, I'm sure.
101
00:07:38,443 --> 00:07:40,523
Anyway, I'll see you
back at the nick.
102
00:07:45,763 --> 00:07:47,442
What ho, Mrs T!
103
00:07:47,443 --> 00:07:48,922
Water ain't 'ot yet!
104
00:07:48,923 --> 00:07:51,682
"Her voice was ever soft,
gentle and low,
105
00:07:51,683 --> 00:07:53,562
"an excellent thing in woman."
106
00:07:53,563 --> 00:07:56,562
I say, Mrs Treadle,
whither the orange cremes?
107
00:07:56,563 --> 00:07:59,882
I took them out. Miss Quincannon
likes the goldy foil ones.
108
00:07:59,883 --> 00:08:01,642
I like the goldy foil ones.
109
00:08:01,643 --> 00:08:04,402
You're not orchestra leader.
Speak of the devil!
110
00:08:04,403 --> 00:08:07,122
Well, if you're here, Jack,
hell must be empty.
111
00:08:07,123 --> 00:08:08,882
Morning, gang.
Morning.
112
00:08:08,883 --> 00:08:10,922
Mabs.
What's this?
113
00:08:10,923 --> 00:08:13,442
No orange cremes
for the rank and file.
114
00:08:13,443 --> 00:08:16,402
They're the special reserve
of La Reine Margeaux, apparently.
115
00:08:16,403 --> 00:08:18,682
Render unto Caesar, duckie.
116
00:08:18,683 --> 00:08:20,722
The urn's not hot yet, Margeaux,
so I'm afraid
117
00:08:20,723 --> 00:08:22,802
you'll have to wait your turn
with the rest of us.
118
00:08:22,803 --> 00:08:25,082
I'll just bring you one across
when it's ready, Margs.
119
00:08:25,083 --> 00:08:27,882
It's all right. I'll loiter here
with the hoi polloi.
120
00:08:27,883 --> 00:08:29,562
So, how did it go last night
at the soiree?
121
00:08:29,563 --> 00:08:31,962
Wouldn't know, old cock.
Not my cup of Lapsang.
122
00:08:31,963 --> 00:08:34,442
You mean, you weren't invited?
I went to the pub.
123
00:08:34,443 --> 00:08:37,242
We were at the White Horse.
I didn't see you.
124
00:08:37,243 --> 00:08:39,322
I tonked on down to the Turf.
125
00:08:39,323 --> 00:08:42,162
Margeaux and Mabs was there, though,
weren't you?
126
00:08:42,163 --> 00:08:43,962
With that ghastly old witch.
127
00:08:43,963 --> 00:08:47,962
Madame Belasco is not
a ghastly old witch, Jack.
128
00:08:47,963 --> 00:08:49,883
Ooh, stand by your bunks!
129
00:08:55,203 --> 00:08:58,203
Ave, Imperator,
morituri te salutant.
130
00:09:11,563 --> 00:09:14,442
We've a vacancy
on the Gardener's Tips page
131
00:09:14,443 --> 00:09:17,802
if your fingers have taken a turn
towards the chartreuse.
132
00:09:17,803 --> 00:09:20,282
I've not seen you about.
133
00:09:20,283 --> 00:09:22,162
Well, I've not been about.
134
00:09:22,163 --> 00:09:25,002
It's been months!
I thought maybe you'd moved on,
135
00:09:25,003 --> 00:09:27,283
but I didn't think you'd go
without saying goodbye.
136
00:09:28,563 --> 00:09:32,362
Your colleagues have been
singularly unforthcoming.
137
00:09:32,363 --> 00:09:34,243
Something hush-hush?
138
00:09:36,003 --> 00:09:38,602
All right, keep your secrets.
139
00:09:38,603 --> 00:09:40,282
So, what's the story here?
140
00:09:40,283 --> 00:09:41,802
I'm not sure there is one yet.
141
00:09:41,803 --> 00:09:43,362
And do you have a name for him?
142
00:09:43,363 --> 00:09:44,602
First order of business.
143
00:09:44,603 --> 00:09:47,762
Well, if you fancy a stiffener
before the PM, my round, I think.
144
00:09:47,763 --> 00:09:49,522
But thanks. Another time.
145
00:09:49,523 --> 00:09:51,642
Passing up the offer of a drink?
146
00:09:51,643 --> 00:09:53,242
Are you sure you're quite well?
147
00:09:53,243 --> 00:09:55,043
Never better.
148
00:09:57,083 --> 00:09:59,202
Morse? Well, we didn't have time
149
00:09:59,203 --> 00:10:03,562
for much of a talk, sir,
but, er, he said he was right, so...
150
00:10:03,563 --> 00:10:07,082
Good. Let's hope he's put
all his troubles behind him?
151
00:10:07,083 --> 00:10:10,922
There's a musical connection
to this body found at the college,
152
00:10:10,923 --> 00:10:13,563
which should play to his strengths,
I'd have thought.
153
00:10:16,243 --> 00:10:18,442
Well, sir,
unless there's anything else...
154
00:10:18,443 --> 00:10:20,882
As a matter of fact,
there, is, er...
155
00:10:20,883 --> 00:10:23,123
one thing.
156
00:10:24,323 --> 00:10:27,803
I understand there's
a detective superintendency...
157
00:10:29,283 --> 00:10:33,602
...coming up in the next couple
of months at Carshall New Town.
158
00:10:33,603 --> 00:10:35,722
I have it on good authority
159
00:10:35,723 --> 00:10:38,962
it would be looked on favourably
were you to express an interest.
160
00:10:38,963 --> 00:10:41,122
Carshall, sir?
161
00:10:41,123 --> 00:10:44,562
If I've been off my game at all...
Good heavens, no, no!
162
00:10:44,563 --> 00:10:46,402
If I might put
my cards on the table...
163
00:10:46,403 --> 00:10:48,762
After some thought,
164
00:10:48,763 --> 00:10:54,043
I've decided the time is due,
perhaps long overdue...
165
00:10:55,323 --> 00:10:56,923
...for me to retire.
166
00:11:00,723 --> 00:11:03,842
If possible, I'd like to see my men
into safe harbour -
167
00:11:03,843 --> 00:11:06,963
you, Strange, young Morse...
168
00:11:08,643 --> 00:11:12,242
...else I fear I should feel
I'd left a job only half done.
169
00:11:12,243 --> 00:11:15,202
Well, I don't know what to say, sir.
Er...
170
00:11:15,203 --> 00:11:20,082
I'd always thought - well, hoped -
that after the last few years,
171
00:11:20,083 --> 00:11:23,482
we'd see our service out together.
I'm sorry to let you down.
172
00:11:23,483 --> 00:11:25,242
Never, sir, not for a minute.
173
00:11:25,243 --> 00:11:27,322
Obviously, Carshall would probably
mean a move.
174
00:11:27,323 --> 00:11:30,843
That's something you'd need
to discuss with Mrs Thursday.
175
00:11:32,723 --> 00:11:36,322
But a superintendency
would be the crowning achievement
176
00:11:36,323 --> 00:11:37,723
of an exemplary career.
177
00:11:38,883 --> 00:11:40,602
And Morse, sir?
178
00:11:40,603 --> 00:11:42,402
I'm sure you'd like
to take him with you,
179
00:11:42,403 --> 00:11:44,082
but the appropriate rank
180
00:11:44,083 --> 00:11:47,243
for a superintendent's ADC
is inspector or above.
181
00:11:49,963 --> 00:11:52,602
Nobody could have done more for him.
182
00:11:52,603 --> 00:11:55,522
They all fledge in the end,
Thursday.
183
00:11:55,523 --> 00:11:59,602
Hard as it is,
one has to let them go.
184
00:11:59,603 --> 00:12:01,363
Sooner or later...
185
00:12:03,083 --> 00:12:05,163
...they have to fly alone.
186
00:12:36,483 --> 00:12:38,282
No, no, no, no!
187
00:12:38,283 --> 00:12:42,362
Come on!
Always the bloody wardrobes! You!
188
00:12:42,363 --> 00:12:44,322
Yes, you, bass.
189
00:12:44,323 --> 00:12:46,122
You're always late.
190
00:12:46,123 --> 00:12:49,003
Can't you count?
191
00:12:50,043 --> 00:12:52,762
They're called triplets.
Tri-puh-let! Tri-puh-let!
192
00:12:52,763 --> 00:12:54,642
Who the hell are you?!
193
00:12:54,643 --> 00:12:58,442
Whoever you are, get out!
We're rehearsing.
194
00:12:58,443 --> 00:13:01,683
Donald, what do I pay you for?
195
00:13:05,923 --> 00:13:07,123
Bar 20.
196
00:13:13,563 --> 00:13:15,442
I'm sorry, if it's an interview
you're after,
197
00:13:15,443 --> 00:13:17,282
I'm afraid...
Detective Sergeant Morse,
198
00:13:17,283 --> 00:13:19,002
Thames Valley. Mr...?
199
00:13:19,003 --> 00:13:22,562
Fischer. Erm, Donald Fischer.
Orchestra manager.
200
00:13:22,563 --> 00:13:25,522
I understand a number of
your principals from the orchestra
201
00:13:25,523 --> 00:13:27,722
attended a party
at Beaumont College, last night.
202
00:13:27,723 --> 00:13:29,442
No-one broke anything, did they?
203
00:13:29,443 --> 00:13:32,522
Morning, Donald.
What sort of mood is he in?
204
00:13:33,603 --> 00:13:35,122
Ooh!!
205
00:13:35,123 --> 00:13:36,922
All right?
I'm sorry.
206
00:13:36,923 --> 00:13:38,602
Thank you. My apologies.
207
00:13:38,603 --> 00:13:41,402
That was desperately clumsy of me.
Not at all.
208
00:13:41,403 --> 00:13:43,963
Again! And...
209
00:13:47,283 --> 00:13:49,122
I'm sorry.
210
00:13:49,123 --> 00:13:50,923
You were saying?
211
00:14:03,243 --> 00:14:04,602
We didn't see him, did we, Mabs?
212
00:14:04,603 --> 00:14:06,042
No. No.
213
00:14:06,043 --> 00:14:07,762
And it was quite dark.
214
00:14:07,763 --> 00:14:09,362
Not dark enough
that, if we'd seen him,
215
00:14:09,363 --> 00:14:11,082
we wouldn't remember him.
You are?
216
00:14:11,083 --> 00:14:15,122
Margeaux Quincannon, orchestra
leader. My colleague, Mabs Portman.
217
00:14:15,123 --> 00:14:18,802
It would appear none of us saw
anyone like that, officer.
218
00:14:18,803 --> 00:14:23,482
I know I didn't. So, can we get back
to the rehearsal?
219
00:14:23,483 --> 00:14:25,283
You're sure?
220
00:14:27,043 --> 00:14:29,842
Absolutely, sure.
I never forget a face.
221
00:14:29,843 --> 00:14:32,522
In fact...
222
00:14:32,523 --> 00:14:34,602
you look familiar.
223
00:14:34,603 --> 00:14:35,722
Have we met?
224
00:14:35,723 --> 00:14:38,402
Well, we've not been
formally introduced,
225
00:14:38,403 --> 00:14:42,922
but, er, well, I sing with the
Oxford Scholars' Choral Association.
226
00:14:42,923 --> 00:14:44,882
We were part of Faure's Requiem
in '69.
227
00:14:44,883 --> 00:14:46,402
Were you?
228
00:14:46,403 --> 00:14:49,642
Not our finest hour, as I recall.
229
00:14:49,643 --> 00:14:54,363
What was it Shaw said?
"Hell is full of musical amateurs."
230
00:14:55,563 --> 00:14:57,403
Again, please!
231
00:14:59,843 --> 00:15:02,362
Needless to say,
I had the last laugh.
232
00:15:04,243 --> 00:15:05,722
All done?
233
00:15:05,723 --> 00:15:07,442
Yes, thank you, Mr...?
234
00:15:07,443 --> 00:15:08,922
John Graham-Scott.
235
00:15:08,923 --> 00:15:10,482
"Jack." Viola.
236
00:15:10,483 --> 00:15:12,922
God, here he comes!
237
00:15:12,923 --> 00:15:15,122
Anal Fischer. The only man in Oxford
238
00:15:15,123 --> 00:15:17,362
with a flat
up Alex Lermontov's arse.
239
00:15:17,363 --> 00:15:19,202
If you're ready, gentlemen.
240
00:15:19,203 --> 00:15:21,682
I'm sorry, Donald.
Won't be two ticks.
241
00:15:21,683 --> 00:15:23,563
Excuse me!
Yes?
242
00:15:24,963 --> 00:15:26,562
I just wanted to say
243
00:15:26,563 --> 00:15:28,282
thank you for earlier.
Not at all.
244
00:15:28,283 --> 00:15:30,802
I wondered if I could...
245
00:15:30,803 --> 00:15:34,282
if you'd like to attend
the concert this evening.
246
00:15:34,283 --> 00:15:38,122
It's the premiere of a new concerto
Alex has written... for me.
247
00:15:38,123 --> 00:15:40,162
As my guest, of course.
248
00:15:40,163 --> 00:15:42,042
Erm...
Or I've a prize-giving
249
00:15:42,043 --> 00:15:45,002
at the Belasco this afternoon,
if you're free.
250
00:15:45,003 --> 00:15:47,722
Look, I feel stupid
to even mention it,
251
00:15:47,723 --> 00:15:51,202
but I should value the advice
of a professional,
252
00:15:51,203 --> 00:15:55,242
someone familiar with such things.
253
00:15:55,243 --> 00:15:57,603
What things, Miss Poole?
254
00:16:03,603 --> 00:16:06,402
Barring a superficial scratch
to the neck,
255
00:16:06,403 --> 00:16:09,442
there is no obvious sign of injury,
I'm afraid.
256
00:16:09,443 --> 00:16:13,843
Blood analysis might give us
something, possibly.
257
00:16:14,963 --> 00:16:17,402
It's unusual in one so young,
258
00:16:17,403 --> 00:16:19,443
but it could just be natural causes.
259
00:16:20,963 --> 00:16:23,122
His heart, perhaps.
260
00:16:23,123 --> 00:16:25,442
Stomach contents.
261
00:16:25,443 --> 00:16:28,642
A last supper
of alphabet spaghetti...
262
00:16:28,643 --> 00:16:30,682
if you want me to spell it out.
263
00:16:30,683 --> 00:16:33,442
Ingested within an hour of decease.
264
00:16:33,443 --> 00:16:35,002
Unlikely he ate at college, then.
265
00:16:35,003 --> 00:16:37,122
What do you make to this?
266
00:16:37,123 --> 00:16:40,082
Doubtless this will come
as a great surprise,
267
00:16:40,083 --> 00:16:42,562
but I'm perhaps not as au fait
268
00:16:42,563 --> 00:16:44,282
with the vagaries of fashion
269
00:16:44,283 --> 00:16:46,682
as my position as an eminent
Home Office pathologist
270
00:16:46,683 --> 00:16:48,842
might have led you to believe.
My point is,
271
00:16:48,843 --> 00:16:51,922
that it looks rather new.
Little wear to the sole.
272
00:16:51,923 --> 00:16:54,162
Then he clearly wasn't
in our business.
273
00:16:54,163 --> 00:16:58,642
Now, might a pair of heels
deserve a glass?
274
00:16:58,643 --> 00:17:00,802
No, not for me, thanks.
275
00:17:00,803 --> 00:17:03,842
Late for Lent? New leaf?
276
00:17:03,843 --> 00:17:05,163
Something like that.
277
00:17:32,723 --> 00:17:35,083
Looked well, I thought. Morse.
278
00:17:36,323 --> 00:17:37,523
Yeah.
279
00:17:39,163 --> 00:17:41,162
I was thinking of asking him.
280
00:17:41,163 --> 00:17:46,123
For, er...
Well, no better man.
281
00:17:50,283 --> 00:17:52,043
What you got today, then?
282
00:17:58,883 --> 00:18:00,682
Morse!
283
00:18:00,683 --> 00:18:04,242
Yes, you're back with us
as of this morning, of course.
284
00:18:04,243 --> 00:18:05,722
Yes, sir.
Splendid.
285
00:18:05,723 --> 00:18:10,002
Your tour of the West Country
proved restorative, I hope.
286
00:18:10,003 --> 00:18:11,922
Yes, sir. Thank you.
287
00:18:11,923 --> 00:18:15,642
Yes, well, I'm sure
most of us could benefit
288
00:18:15,643 --> 00:18:17,922
from a little time away
from the usual once in a while.
289
00:18:17,923 --> 00:18:19,323
Well, carry on.
290
00:18:25,643 --> 00:18:28,002
Come in. How did you make out
with the orchestra?
291
00:18:28,003 --> 00:18:29,282
Well, nobody claims
292
00:18:29,283 --> 00:18:31,882
to know him or have seen him
at the college last night.
293
00:18:31,883 --> 00:18:33,362
Well, busy, maybe. I suppose
294
00:18:33,363 --> 00:18:35,362
if he wasn't one of their crowd...
295
00:18:35,363 --> 00:18:38,362
I did find an identity bracelet
in the soil by the body.
296
00:18:38,363 --> 00:18:41,402
"AL". Alan or Albert, perhaps.
297
00:18:41,403 --> 00:18:43,042
Or Alec, if it is his.
298
00:18:43,043 --> 00:18:45,242
The one shoe he did have on
was from Burridges.
299
00:18:45,243 --> 00:18:47,882
Possibly bought fairly recently,
judging by the lack of wear.
300
00:18:47,883 --> 00:18:50,763
I thought I'd pop in. But we could
get a late lunch, if you fancy.
301
00:18:51,883 --> 00:18:55,282
I just got back from the pub
with Jim.
302
00:18:55,283 --> 00:18:57,522
I wasn't sure how long you'd be
303
00:18:57,523 --> 00:18:59,402
or whether it was still
something you...
304
00:18:59,403 --> 00:19:01,562
I suppose we got into the habit,
with you been away.
305
00:19:01,563 --> 00:19:02,763
No, no, no, it's...
306
00:19:03,923 --> 00:19:06,402
Actually,
there was one more curiosity.
307
00:19:06,403 --> 00:19:09,722
Erm, Christina Poole,
the guest soloist.
308
00:19:09,723 --> 00:19:12,962
After the concert last night,
she found someone had scrawled
309
00:19:12,963 --> 00:19:16,002
the word "bitch"
on her dressing room mirror.
310
00:19:16,003 --> 00:19:17,642
Connected, do you think?
311
00:19:17,643 --> 00:19:20,922
I can't see how it can be, but
I did say I'd look into it for her.
312
00:19:20,923 --> 00:19:23,682
She's got some prize-giving
over at the Belasco Academy.
313
00:19:23,683 --> 00:19:25,562
It's a music school
for gifted children.
314
00:19:25,563 --> 00:19:26,722
I thought I'd go there,
315
00:19:26,723 --> 00:19:28,202
then go to Burridges.
316
00:19:28,203 --> 00:19:31,163
Word through from uniform of a body
been found. Sounds like foul play.
317
00:19:50,323 --> 00:19:51,882
Doctor.
318
00:19:51,883 --> 00:19:54,123
You're keeping me busy,
Chief Inspector.
319
00:19:55,243 --> 00:19:58,882
One more corpse and I shall be able
to claim a set of tumblers.
320
00:19:58,883 --> 00:20:00,202
Jesus!
321
00:20:00,203 --> 00:20:03,322
Yes, Sergeant,
I rather think that was
322
00:20:03,323 --> 00:20:05,042
the general idea.
323
00:20:05,043 --> 00:20:08,482
Only this man's tongue
has been torn out
324
00:20:08,483 --> 00:20:11,802
and was nailed to the floor.
That what did for him?
325
00:20:11,803 --> 00:20:13,282
Shot twice.
326
00:20:13,283 --> 00:20:15,282
Once through the heart,
once through the head.
327
00:20:15,283 --> 00:20:18,602
Be able to give you calibre
after the postmortem,
328
00:20:18,603 --> 00:20:21,322
but he'd taken a savage beating
329
00:20:21,323 --> 00:20:23,162
shortly before his decease.
How long?
330
00:20:23,163 --> 00:20:24,562
12 hours, give or take.
331
00:20:24,563 --> 00:20:26,722
Any identification on him?
332
00:20:26,723 --> 00:20:28,722
No. I've put his wallet there.
333
00:20:28,723 --> 00:20:31,282
But if I'm not much mistaken,
334
00:20:31,283 --> 00:20:33,642
he appears to have the telephone
number for Castle Gate
335
00:20:33,643 --> 00:20:36,523
written on his left cuff.
336
00:20:41,723 --> 00:20:45,203
That's Mickey Flood.
You know him?
337
00:20:47,243 --> 00:20:50,002
Knew him, back in the Smoke,
338
00:20:50,003 --> 00:20:51,643
my Cable Street days.
339
00:20:53,003 --> 00:20:54,882
Mickey Flood.
340
00:20:54,883 --> 00:20:58,362
Full-time thief,
part-time informant.
341
00:20:58,363 --> 00:21:00,322
What's he doing in Oxford?
342
00:21:00,323 --> 00:21:03,163
There's a train ticket
in his wallet. Yesterday's date.
343
00:21:06,283 --> 00:21:08,122
So, how do you know him?
344
00:21:08,123 --> 00:21:10,683
My early days on the beat
before the war.
345
00:21:11,803 --> 00:21:13,962
We were of an age, more or less.
346
00:21:13,963 --> 00:21:16,682
He was in my brother Charlie's year.
347
00:21:16,683 --> 00:21:18,802
Always a wrong 'un.
348
00:21:18,803 --> 00:21:20,922
Whole family were thieves.
349
00:21:20,923 --> 00:21:23,842
Their old man,
and his old man before him.
350
00:21:23,843 --> 00:21:27,162
Only Mickey's problem was,
he was never much good at it.
351
00:21:27,163 --> 00:21:31,362
If it was raining luck, Mickey Flood
couldn't get wet to save his life.
352
00:21:31,363 --> 00:21:32,843
Next of kin?
353
00:21:34,203 --> 00:21:37,122
His wife's gone, Lil.
354
00:21:37,123 --> 00:21:41,562
Daughter would be
about Joan's age now, I suppose.
355
00:21:41,563 --> 00:21:43,323
Patty, was it?
356
00:21:45,963 --> 00:21:48,282
You'd better push on
to your prize-giving.
357
00:21:48,283 --> 00:21:50,602
Me and Jim can finish up here
and take the PM.
358
00:21:50,603 --> 00:21:52,283
I'll see you back at the nick.
359
00:21:57,843 --> 00:22:02,322
A former pupil here at the Belasco,
360
00:22:02,323 --> 00:22:07,042
I am delighted to call upon
Christina Poole
361
00:22:07,043 --> 00:22:09,642
to present the Bedlow Prize,
362
00:22:09,643 --> 00:22:12,803
which she herself won
a mere seven years ago.
363
00:22:17,643 --> 00:22:19,802
Thank you so much,
ladies and gentlemen.
364
00:22:19,803 --> 00:22:23,002
Do you get back much?
Only when I'm asked.
365
00:22:23,003 --> 00:22:26,242
But former pupils who'd done well
used to come back and talk to us
366
00:22:26,243 --> 00:22:29,962
when I was here, you see, and so,
one feels one really ought.
367
00:22:29,963 --> 00:22:33,802
I owe the place everything.
368
00:22:33,803 --> 00:22:36,642
That sounds like something
you feel you should say,
369
00:22:36,643 --> 00:22:39,122
rather than something
you actually believe.
370
00:22:39,123 --> 00:22:41,762
Gosh, you really are a detective,
aren't you?
371
00:22:41,763 --> 00:22:43,642
People always imagine
372
00:22:43,643 --> 00:22:46,043
coming somewhere like this
must be endless fun.
373
00:22:47,843 --> 00:22:50,282
There are a lot of tears after dark,
374
00:22:50,283 --> 00:22:52,122
a lot of unhappiness.
375
00:22:52,123 --> 00:22:54,242
One does feel, at times,
376
00:22:54,243 --> 00:22:57,162
rather like some sort of freak,
377
00:22:57,163 --> 00:22:59,122
a performing animal.
378
00:22:59,123 --> 00:23:02,042
I think children are probably
best left to be children.
379
00:23:02,043 --> 00:23:06,002
If you're ready,
we ought to be heading back.
380
00:23:06,003 --> 00:23:08,282
One minute.
Of course.
381
00:23:08,283 --> 00:23:12,562
So, this message on your mirror.
Is that the first you've received?
382
00:23:12,563 --> 00:23:14,482
After a concert, yes.
383
00:23:14,483 --> 00:23:16,682
But I've had one or two
pushed under my door.
384
00:23:16,683 --> 00:23:18,442
I'm staying at the Ragdale Hotel.
385
00:23:18,443 --> 00:23:20,202
Also written in lipstick?
No.
386
00:23:20,203 --> 00:23:22,882
Could it be a jealous girlfriend,
perhaps?
387
00:23:22,883 --> 00:23:24,562
Jealous? Of whom?
388
00:23:24,563 --> 00:23:26,523
I'm altogether rather single.
389
00:23:27,883 --> 00:23:30,562
You get letters, of course,
390
00:23:30,563 --> 00:23:32,362
from lonely men.
391
00:23:32,363 --> 00:23:35,202
Anything too awful
I pass on to Donald Fischer.
392
00:23:35,203 --> 00:23:37,922
I'd better not keep
Alex waiting, erm,
393
00:23:37,923 --> 00:23:40,723
but thank you for coming
and for taking me seriously.
394
00:24:18,763 --> 00:24:20,362
May I help you, sir?
395
00:24:20,363 --> 00:24:21,882
Yes, I'd like to ask you
about these.
396
00:24:21,883 --> 00:24:23,362
Yes, sir, the "Sir John".
397
00:24:23,363 --> 00:24:25,162
I'm not sure we have them
in your size.
398
00:24:25,163 --> 00:24:27,602
In fact, I think that might be
our last pair.
399
00:24:27,603 --> 00:24:29,762
They're not for me.
I'm Detective Sergeant Morse,
400
00:24:29,763 --> 00:24:33,082
Thames Valley. Have you sold
any lately in a size 8?
401
00:24:33,083 --> 00:24:35,562
I'd need to check
with the stock department.
402
00:24:35,563 --> 00:24:38,002
They came in as part of
last year's spring collection.
403
00:24:38,003 --> 00:24:40,242
Right. You don't remember selling
any yourself?
404
00:24:40,243 --> 00:24:41,882
In the last month, say,
405
00:24:41,883 --> 00:24:43,883
to this man?
406
00:24:45,483 --> 00:24:47,802
God. I don't remember him.
407
00:24:47,803 --> 00:24:49,642
But I usually do a half day
Wednesdays,
408
00:24:49,643 --> 00:24:52,162
so my colleague might have
served him.
409
00:24:52,163 --> 00:24:54,162
She's at tea.
410
00:24:54,163 --> 00:24:56,763
I'll call if we find anything.
411
00:25:04,643 --> 00:25:06,442
Anything further on Mickey Flood?
412
00:25:06,443 --> 00:25:09,282
There's a warrant out on him,
back in London.
413
00:25:09,283 --> 00:25:11,642
Some kind of protection racket.
414
00:25:11,643 --> 00:25:13,682
That was never Mickey's caper.
415
00:25:13,683 --> 00:25:15,922
He couldn't knock the skin
off a rice pudding.
416
00:25:15,923 --> 00:25:18,362
He was a thief, first and last.
417
00:25:18,363 --> 00:25:20,762
How did you make out at the school?
418
00:25:20,763 --> 00:25:22,762
It's hard to see how these messages
can relate
419
00:25:22,763 --> 00:25:24,402
to this young man at the college.
420
00:25:24,403 --> 00:25:27,402
It's probably just some bad blood
within the orchestra.
421
00:25:27,403 --> 00:25:29,882
She's a guest soloist, an outsider.
422
00:25:29,883 --> 00:25:32,562
Perhaps somebody just isn't happy
that she's there.
423
00:25:32,563 --> 00:25:35,082
What about Burridges?
Apparently a saleswoman remembered
424
00:25:35,083 --> 00:25:38,122
and said that she had a customer
return a pair recently for exchange.
425
00:25:38,123 --> 00:25:40,922
She can't be 100%, but she thinks
it could be the same young man.
426
00:25:40,923 --> 00:25:44,122
She's put a request out to the
accounts department. It's possible
427
00:25:44,123 --> 00:25:45,682
they have his address on file.
428
00:25:45,683 --> 00:25:48,762
Well, if you've got this concert
to go to,
429
00:25:48,763 --> 00:25:50,002
I'll see you in the morning.
430
00:25:50,003 --> 00:25:52,083
Leave Mickey Flood's things
on my desk, would you?
431
00:25:59,203 --> 00:26:01,722
'Of course, as anyone familiar
432
00:26:01,723 --> 00:26:03,682
'with the world of classical music
will know,
433
00:26:03,683 --> 00:26:06,122
'there's a great deal
of superstition
434
00:26:06,123 --> 00:26:09,202
'about the ninth symphony
of any composer.
435
00:26:09,203 --> 00:26:12,242
'Now, with that in mind,
might one ask
436
00:26:12,243 --> 00:26:15,842
'if you are yet thinking
about tempting fate with a tenth?
437
00:26:15,843 --> 00:26:18,082
'By which, I assume you're referring
438
00:26:18,083 --> 00:26:20,722
'to the "curse of the ninth",
so called,
439
00:26:20,723 --> 00:26:23,122
'which says that composers
must die
440
00:26:23,123 --> 00:26:25,442
'before they complete
their tenth Symphony.
441
00:26:25,443 --> 00:26:29,962
'As with most things, it was
Beethoven who started the legend.
442
00:26:29,963 --> 00:26:32,522
'He died after writing his ninth.
443
00:26:32,523 --> 00:26:35,162
'As did Bruckner, Dvorak...'
444
00:26:35,163 --> 00:26:36,882
Five minutes, sir.
445
00:26:36,883 --> 00:26:39,042
'Your great friend Vaughan Williams,
of course...'
446
00:26:39,043 --> 00:26:41,962
Sir, five minutes.
Yes! Yes, I heard.
447
00:26:41,963 --> 00:26:46,042
'It's debatable. If I remember,
it was Schoenberg who said,
448
00:26:46,043 --> 00:26:48,363
"It seems the ninth is a limit.
449
00:26:50,243 --> 00:26:52,842
"He who wants to go beyond it
must pass away.
450
00:26:52,843 --> 00:26:57,042
"It seems as if something might be
imparted to us in the tenth
451
00:26:57,043 --> 00:27:00,242
"which we ought not yet to know,
for which we are not ready.
452
00:27:00,243 --> 00:27:03,362
"Those who have written a ninth
stood too close
453
00:27:03,363 --> 00:27:05,243
"to the hereafter."'
454
00:27:07,003 --> 00:27:09,802
Margeaux! What the hell are you
doing? You should be on stage.
455
00:27:09,803 --> 00:27:11,242
Don't bloody tell ME!
456
00:27:11,243 --> 00:27:13,002
Tell principal second violin!
457
00:27:13,003 --> 00:27:15,843
Lindsay forgot her peg dope.
I've got some spare in my case.
458
00:27:50,523 --> 00:27:52,242
An informant, you say?
459
00:27:52,243 --> 00:27:56,042
Presumably that's what
the tongue business is about.
460
00:27:56,043 --> 00:27:57,602
When did you see him last?
461
00:27:57,603 --> 00:27:59,642
Must be the best part
of 25 years since.
462
00:27:59,643 --> 00:28:01,562
Why come all this way?
463
00:28:01,563 --> 00:28:04,162
What couldn't he tell you
over the phone from London?
464
00:28:04,163 --> 00:28:06,402
Maybe he wanted to arrange
a face-to-face.
465
00:28:06,403 --> 00:28:09,322
Why not just come
straight to the station?
466
00:28:09,323 --> 00:28:13,322
Far enough off his home ground
for him not to be recognised.
467
00:28:13,323 --> 00:28:15,562
Villains like Mickey would
sooner be caught dead
468
00:28:15,563 --> 00:28:19,563
than set foot inside a nick.
Well, he's dead all right.
469
00:28:21,483 --> 00:28:23,042
I don't like it, Thursday.
470
00:28:23,043 --> 00:28:27,363
Gang business, London business,
here in Oxford?
471
00:28:29,123 --> 00:28:31,123
Never ends well.
472
00:29:14,563 --> 00:29:16,002
Margs!
Margeaux!
473
00:29:16,003 --> 00:29:17,762
Is she ok?
Margeaux!
474
00:29:17,763 --> 00:29:20,282
Margs! Margs!
Donald!
475
00:29:20,283 --> 00:29:21,482
What's wrong with her?
476
00:29:21,483 --> 00:29:23,003
What...?
477
00:29:24,883 --> 00:29:27,082
Ladies and gentlemen,
is there a doctor in the house?
478
00:29:27,083 --> 00:29:28,803
Here! Up here!
479
00:29:31,563 --> 00:29:33,642
Yes, please. Soon as you can.
480
00:29:33,643 --> 00:29:37,282
My God!
I don't think she's breathing.
481
00:29:37,283 --> 00:29:39,482
Donald, do something!
Shall we get her off the stage?
482
00:29:39,483 --> 00:29:40,803
Don't move her, don't move her!
483
00:29:41,883 --> 00:29:43,442
Do something.
It's all right.
484
00:29:43,443 --> 00:29:45,963
Make some space. It's all right.
485
00:30:13,563 --> 00:30:14,963
Morse.
486
00:30:16,323 --> 00:30:18,002
Any idea what happened to her?
487
00:30:18,003 --> 00:30:19,843
Too early to say.
488
00:30:20,963 --> 00:30:24,002
According to her colleagues -
at least those I spoke to -
489
00:30:24,003 --> 00:30:25,602
she was in otherwise good health.
490
00:30:25,603 --> 00:30:28,682
Some kind of fit or stroke, perhaps,
491
00:30:28,683 --> 00:30:31,002
or a heart attack.
492
00:30:31,003 --> 00:30:33,962
Anything back yet from the blood
you sent for analysis
493
00:30:33,963 --> 00:30:36,082
for the young man
found down at Beaumont College?
494
00:30:36,083 --> 00:30:38,002
Give the lab a chance.
495
00:30:38,003 --> 00:30:39,962
I only sent them off this afternoon.
496
00:30:39,963 --> 00:30:43,922
Since then, I've rather had
my hands full with this crucifixion.
497
00:30:43,923 --> 00:30:48,202
But I did stress it was
a matter of some urgency.
498
00:30:48,203 --> 00:30:49,963
Shall we say nine o'clock?
499
00:30:54,643 --> 00:30:57,242
I think we'll all mourn Margeaux
500
00:30:57,243 --> 00:30:58,803
in our own way.
501
00:31:00,043 --> 00:31:01,722
But it will take some time
502
00:31:01,723 --> 00:31:04,803
to come to terms
with the scale of our loss.
503
00:31:06,443 --> 00:31:08,642
We've each of us lost a friend,
504
00:31:08,643 --> 00:31:12,242
and the orchestra has lost
505
00:31:12,243 --> 00:31:14,643
- a fine leader.
- Bloody hypocrite.
506
00:31:15,963 --> 00:31:18,002
In light of this tragedy,
507
00:31:18,003 --> 00:31:20,482
I've instructed Donald
that we'll begin rehearsals
508
00:31:20,483 --> 00:31:22,442
an hour later than scheduled
tomorrow.
509
00:31:22,443 --> 00:31:26,243
Now, if you'll excuse me, I need to
speak to the rest of the orchestra.
510
00:31:33,883 --> 00:31:36,602
We'll need a next of kin,
Mr Fischer.
511
00:31:36,603 --> 00:31:38,202
Of course. She's, erm...
512
00:31:38,203 --> 00:31:40,322
Parents in Cumbria, I believe,
are quite elderly.
513
00:31:40,323 --> 00:31:42,082
She was unmarried, then?
514
00:31:42,083 --> 00:31:44,282
Er, no, she wasn't married.
515
00:31:44,283 --> 00:31:46,242
No boyfriend or...?
516
00:31:46,243 --> 00:31:49,562
Er, as far as I know.
She lived alone.
517
00:31:49,563 --> 00:31:51,682
How long had she been
with the orchestra?
518
00:31:51,683 --> 00:31:54,522
Ten years?
Was she well liked?
519
00:31:54,523 --> 00:31:57,522
Well liked? Well liked?
520
00:31:57,523 --> 00:31:59,362
What kind of a question is that?
521
00:31:59,363 --> 00:32:03,242
She just died
in front of all of us!
522
00:32:03,243 --> 00:32:07,482
Margeaux was lovely.
She was just lovely.
523
00:32:07,483 --> 00:32:10,442
Yes, of course, she was, Mabs.
524
00:32:10,443 --> 00:32:13,602
They were at the Belasco together.
My condolences.
525
00:32:13,603 --> 00:32:17,043
Come on, Mabs.
Let's go get you a drink.
526
00:32:25,043 --> 00:32:26,642
Would these be hers?
527
00:32:26,643 --> 00:32:28,483
Er, yes, I believe so.
528
00:32:30,803 --> 00:32:32,762
You're taking her things?
529
00:32:32,763 --> 00:32:35,722
Well, there's been a sudden,
unexplained death, Mr Fischer.
530
00:32:35,723 --> 00:32:38,043
There are certain procedures
that we have to follow.
531
00:32:43,083 --> 00:32:44,962
Carshall?
532
00:32:44,963 --> 00:32:47,522
Well, it'd mean
a bit more to the pension.
533
00:32:47,523 --> 00:32:49,482
It's not as if that
wouldn't be welcome
534
00:32:49,483 --> 00:32:52,202
when I do turn in my tin star.
535
00:32:52,203 --> 00:32:54,122
We're here, though.
536
00:32:54,123 --> 00:32:56,442
We've made a home.
537
00:32:56,443 --> 00:33:00,082
You have, you mean.
Home is wherever you are.
538
00:33:00,083 --> 00:33:03,362
You won't get round me
with soft soap.
539
00:33:03,363 --> 00:33:05,522
I'm not trying to get round you.
540
00:33:05,523 --> 00:33:07,842
I can't think of all this right now,
541
00:33:07,843 --> 00:33:10,442
not when everything's in the air
with Sam.
542
00:33:10,443 --> 00:33:13,643
Let's get this week out of the way.
543
00:33:19,523 --> 00:33:21,803
And we've Joan to think of.
544
00:33:23,363 --> 00:33:25,682
Joanie'll be all right.
You sound like
545
00:33:25,683 --> 00:33:27,242
you've already made up your mind.
No!
546
00:33:27,243 --> 00:33:29,562
You'd have to be all right with it.
I wouldn't do anything
547
00:33:29,563 --> 00:33:31,482
without your say-so.
And what about Morse?
548
00:33:31,483 --> 00:33:33,882
You've always had
a lot of time for him.
549
00:33:33,883 --> 00:33:35,722
What'll happen to him if you go?
550
00:33:35,723 --> 00:33:37,722
There's nothing more
I can teach him.
551
00:33:37,723 --> 00:33:40,722
All right, is he, after his trouble?
552
00:33:40,723 --> 00:33:42,042
Yeah.
553
00:33:42,043 --> 00:33:43,682
Well...
554
00:33:43,683 --> 00:33:46,122
I think so. He seems to be.
555
00:33:51,523 --> 00:33:55,082
It's too awful.
I've just been sitting here.
556
00:33:55,083 --> 00:34:00,322
I can't believe she's gone.
She's been so lovely.
557
00:34:00,323 --> 00:34:02,322
You've had a visitor.
558
00:34:03,843 --> 00:34:08,002
Yes, that.
It was here when I got back after...
559
00:34:08,003 --> 00:34:11,562
Seems very trivial
against what's happened.
560
00:34:11,563 --> 00:34:15,282
Were you close,
you and Miss Quincannon?
561
00:34:15,283 --> 00:34:16,803
I don't know about close.
562
00:34:19,163 --> 00:34:23,242
As a guest soloist, you're always
living in someone else's house,
563
00:34:23,243 --> 00:34:25,963
but she'd been very welcoming.
564
00:34:29,163 --> 00:34:31,482
I've got a table booked
at the Tratt.
565
00:34:31,483 --> 00:34:33,642
I'm not sure I'm terribly hungry.
You have to eat.
566
00:34:33,643 --> 00:34:36,322
Doesn't she? She has to eat.
567
00:34:36,323 --> 00:34:37,842
You'll call me through
568
00:34:37,843 --> 00:34:40,362
with a telephone and address
for Miss Quincannon's parents?
569
00:34:40,363 --> 00:34:42,043
Of course, first thing.
570
00:34:43,083 --> 00:34:45,603
Thank you.
Not at all.
571
00:35:28,563 --> 00:35:31,723
I told the maid I'd mislaid my key.
572
00:35:34,083 --> 00:35:36,403
I looked for you...
573
00:35:37,803 --> 00:35:41,642
...after the performance,
such as it was.
574
00:35:41,643 --> 00:35:44,003
Donald took me to a late supper.
575
00:35:44,963 --> 00:35:46,163
Donald!
576
00:35:48,923 --> 00:35:54,842
Must I remind you, the lives of
such as we are defined by sacrifice?
577
00:35:54,843 --> 00:35:56,442
What does that mean?
578
00:35:56,443 --> 00:35:58,082
Are you really going to squander
579
00:35:58,083 --> 00:36:02,442
your time and talent
on some foolish infatuation?
580
00:36:02,443 --> 00:36:06,002
It's not like that.
After all the work,
581
00:36:06,003 --> 00:36:11,922
all I've poured in
to creating a great artist.
582
00:36:11,923 --> 00:36:14,002
What about what I've poured in,
583
00:36:14,003 --> 00:36:15,802
from a child?
584
00:36:15,803 --> 00:36:20,122
Other girls had friends,
parties, fun.
585
00:36:20,123 --> 00:36:22,842
I had a rehearsal room.
You were special.
586
00:36:22,843 --> 00:36:24,843
I didn't ask to be!
587
00:36:27,803 --> 00:36:30,603
I didn't ask to be.
588
00:36:32,243 --> 00:36:34,363
What is it you want, Al?
589
00:36:36,483 --> 00:36:38,963
I want things to be
the way they were.
590
00:36:40,003 --> 00:36:42,002
You listened to me once.
591
00:36:42,003 --> 00:36:45,562
We can put things back together,
just like new.
592
00:36:45,563 --> 00:36:48,362
We'll go to the villa at Mongi
593
00:36:48,363 --> 00:36:50,322
for the summer.
594
00:36:50,323 --> 00:36:54,363
There's so much more I have
to teach you, Chrissy...
595
00:36:56,403 --> 00:36:57,882
...to give you.
596
00:36:57,883 --> 00:36:59,122
I know,
597
00:36:59,123 --> 00:37:01,643
and I am grateful.
598
00:37:02,803 --> 00:37:05,123
But I'm also desperately tired.
599
00:37:06,563 --> 00:37:10,283
It's a terrible thing,
about Margeaux.
600
00:37:11,483 --> 00:37:14,723
Of course, my dear, of course.
601
00:37:16,963 --> 00:37:18,163
Well...
602
00:37:22,323 --> 00:37:23,763
Good night.
603
00:37:31,283 --> 00:37:33,642
Look, two or three years
604
00:37:33,643 --> 00:37:36,002
at Carshall
to see us into my pension,
605
00:37:36,003 --> 00:37:37,882
then we can go where you like,
can't we?
606
00:37:37,883 --> 00:37:39,802
Either where Joanie is by then,
607
00:37:39,803 --> 00:37:42,842
or we've always talked
about the coast. Selsey Bill...
608
00:37:42,843 --> 00:37:45,322
...Bracklesham Bay,
609
00:37:45,323 --> 00:37:47,482
Isle of Wight, even, Shanklin.
610
00:37:47,483 --> 00:37:50,362
We had a lovely time
at the Wavecrest that week.
611
00:37:50,363 --> 00:37:51,762
Morse!
612
00:37:51,763 --> 00:37:56,202
Well, you do look
a sight for sore eyes
613
00:37:56,203 --> 00:37:58,282
and make no mistake!
Much in?
614
00:37:58,283 --> 00:38:02,162
We've a postmortem with Dr DeBryn.
615
00:38:02,163 --> 00:38:03,802
Well, I don't want to hear
about innards
616
00:38:03,803 --> 00:38:07,003
before eight o'clock, I'm sure.
I'll fetch your sandwiches.
617
00:38:08,323 --> 00:38:11,882
The principal violinist at
the Oxford Concert Orchestra died
618
00:38:11,883 --> 00:38:13,442
during last night's performance.
619
00:38:13,443 --> 00:38:15,122
I know it's not suspicious
at first hand,
620
00:38:15,123 --> 00:38:18,202
but I thought, given that death
at Beaumont after their reception...
621
00:38:18,203 --> 00:38:20,922
Here you are. Come home safe.
622
00:38:20,923 --> 00:38:23,163
Morse.
Mrs Thursday.
623
00:38:57,883 --> 00:39:00,602
Right. Miss Quincannon.
624
00:39:00,603 --> 00:39:04,882
Essentially, Miss Quincannon died
of cardiovascular collapse
625
00:39:04,883 --> 00:39:07,562
brought on by respiratory arrest.
626
00:39:07,563 --> 00:39:09,082
Natural causes, then?
627
00:39:09,083 --> 00:39:10,682
After a fashion.
628
00:39:10,683 --> 00:39:12,842
There were signs of pulmonary oedema
629
00:39:12,843 --> 00:39:15,042
which, by itself,
might suggest heart disease.
630
00:39:15,043 --> 00:39:17,522
But there was also laryngeal oedema,
631
00:39:17,523 --> 00:39:20,082
which, since there's
no laryngeal injury,
632
00:39:20,083 --> 00:39:22,322
brings anaphylaxis into play.
633
00:39:22,323 --> 00:39:24,762
A severe allergic reaction.
634
00:39:24,763 --> 00:39:26,602
To what? Something she ate?
635
00:39:26,603 --> 00:39:30,162
Possibly. I've sent her stomach
contents off for analysis
636
00:39:30,163 --> 00:39:32,042
and have put a call in to her GP,
637
00:39:32,043 --> 00:39:34,962
but sometimes, just coming
into contact with the allergen
638
00:39:34,963 --> 00:39:37,242
can be enough to trigger
a fatal response.
639
00:39:37,243 --> 00:39:39,842
Those prone to that kind of thing
usually carry
640
00:39:39,843 --> 00:39:43,042
some sort of antihistamine,
don't they?
641
00:39:43,043 --> 00:39:44,322
Yes.
642
00:39:44,323 --> 00:39:47,042
In extreme cases, if people
are particularly susceptible,
643
00:39:47,043 --> 00:39:49,802
they're liable to carry adrenaline.
644
00:39:49,803 --> 00:39:51,563
Anything like that in her handbag?
No.
645
00:39:53,003 --> 00:39:55,482
Would Miss Quincannon have
understood
646
00:39:55,483 --> 00:39:57,002
what was happening to her?
647
00:39:57,003 --> 00:40:01,602
If she'd had a severe reaction
before, I'd imagine so, yes.
648
00:40:01,603 --> 00:40:03,603
Then why didn't she do
something about it?
649
00:40:04,923 --> 00:40:07,402
Well, perhaps she wanted
to complete the performance
650
00:40:07,403 --> 00:40:10,403
and just misjudged the severity
of the attack until it was too late.
651
00:40:27,443 --> 00:40:29,682
Found these in the bathroom cabinet.
652
00:40:29,683 --> 00:40:31,722
Syringe and what looks
to be adrenaline,
653
00:40:31,723 --> 00:40:33,882
presumably in case she has
an attack.
654
00:40:33,883 --> 00:40:37,482
Anything?
A few school pictures,
655
00:40:37,483 --> 00:40:40,003
certificates, diplomas,
and the like.
656
00:40:41,043 --> 00:40:42,922
Is there much money in it?
657
00:40:42,923 --> 00:40:45,082
Orchestra leader's
the highest paid member,
658
00:40:45,083 --> 00:40:47,082
but she was never gonna die rich.
659
00:40:47,083 --> 00:40:49,042
I imagine she did a bit of teaching.
660
00:40:49,043 --> 00:40:50,643
What's this?
661
00:40:52,883 --> 00:40:54,923
Rosin. String players use it.
662
00:40:55,963 --> 00:40:57,962
This might be something.
663
00:40:57,963 --> 00:41:00,523
She was writing a letter,
or at least drafting one.
664
00:41:07,883 --> 00:41:09,962
"If you think
you're going to put me aside,
665
00:41:09,963 --> 00:41:12,682
"you've got another think coming.
666
00:41:12,683 --> 00:41:14,762
"I won't go quietly.
667
00:41:14,763 --> 00:41:18,322
"I'll make such a scene you won't
be able to show your face again."
668
00:41:18,323 --> 00:41:21,162
Everyone I spoke to in the orchestra
said that she was single.
669
00:41:21,163 --> 00:41:23,562
Maybe they don't know anything
about her private life.
670
00:41:23,563 --> 00:41:27,282
It's interesting. The shade of
lipstick that Miss Quincannon wore
671
00:41:27,283 --> 00:41:30,082
is a very close match to that left
on Christina Poole's mirror.
672
00:41:30,083 --> 00:41:32,202
That might explain the letter.
673
00:41:32,203 --> 00:41:34,482
If she thought she'd been supplanted
674
00:41:34,483 --> 00:41:37,202
in someone's affections
by Miss Poole...
675
00:41:37,203 --> 00:41:38,963
Hell hath no fury.
676
00:41:52,203 --> 00:41:54,002
Poor Margeaux had a seizure,
didn't she?
677
00:41:54,003 --> 00:41:56,642
It was natural causes.
That's what we're here to establish,
678
00:41:56,643 --> 00:41:58,043
Mr Fischer.
679
00:42:00,683 --> 00:42:01,962
You got on well,
680
00:42:01,963 --> 00:42:04,122
with Miss Quincannon, would you say?
For my part.
681
00:42:04,123 --> 00:42:05,522
Margeaux had her ways.
682
00:42:05,523 --> 00:42:07,082
She could be a bit grim
683
00:42:07,083 --> 00:42:08,602
if she didn't take to you,
684
00:42:08,603 --> 00:42:09,962
but I'm just rank and file,
685
00:42:09,963 --> 00:42:12,002
and far too young
to have ever been a threat to her.
686
00:42:12,003 --> 00:42:15,402
What kind of a threat, Miss Trench?
To her position.
687
00:42:15,403 --> 00:42:17,642
It was something she guarded
very jealously.
688
00:42:17,643 --> 00:42:18,962
And quite right, too.
689
00:42:18,963 --> 00:42:21,042
There was a lot of resentment
in the boys' club.
690
00:42:21,043 --> 00:42:22,882
And who'll take her place now?
691
00:42:22,883 --> 00:42:26,682
Well, ordinarily, one might expect
the co-leader to step in,
692
00:42:26,683 --> 00:42:30,082
but... Mabs can't face it.
693
00:42:30,083 --> 00:42:31,882
She's ruled herself out.
694
00:42:31,883 --> 00:42:35,482
They were close, I understand.
Two peas in a pod.
695
00:42:35,483 --> 00:42:38,842
What about Miss Quincannon's
private life?
696
00:42:38,843 --> 00:42:41,762
Can you help us with anything
in that regard?
697
00:42:41,763 --> 00:42:43,722
I don't know
if there's anything in it,
698
00:42:43,723 --> 00:42:45,402
but there's always been talk
699
00:42:45,403 --> 00:42:47,402
that she and Alex
had some sort of...
700
00:42:47,403 --> 00:42:48,922
Well, I don't know.
701
00:42:48,923 --> 00:42:50,642
Something.
702
00:42:50,643 --> 00:42:52,562
But it wasn't something
we discussed.
703
00:42:52,563 --> 00:42:55,523
If anyone knows the ins and outs,
it's Mabs.
704
00:42:57,523 --> 00:42:59,843
Here.
Thank you.
705
00:43:03,003 --> 00:43:05,602
I just cannot believe
that she's gone.
706
00:43:05,603 --> 00:43:08,082
We've shared a desk
for as long as I can remember.
707
00:43:08,083 --> 00:43:10,042
Sergeant Morse tells me
708
00:43:10,043 --> 00:43:12,522
that you and Miss Quincannon studied
music together
709
00:43:12,523 --> 00:43:13,922
when you were young.
710
00:43:13,923 --> 00:43:15,842
At the Belasco, yes.
711
00:43:15,843 --> 00:43:20,722
Can you recall any serious allergic
reaction she had to anything then?
712
00:43:20,723 --> 00:43:24,922
Erm, well, there were some things
that Margeaux didn't eat,
713
00:43:24,923 --> 00:43:26,442
but I always just put that
714
00:43:26,443 --> 00:43:28,682
down to her being faddy.
Such as?
715
00:43:28,683 --> 00:43:31,562
In the summer,
she avoided strawberries.
716
00:43:31,563 --> 00:43:34,202
Was there anyone she was involved
with that you know of?
717
00:43:34,203 --> 00:43:36,522
No. Not recently, at least.
718
00:43:36,523 --> 00:43:40,042
There was the odd chap
here and there.
719
00:43:40,043 --> 00:43:42,002
When you're constantly travelling
the world,
720
00:43:42,003 --> 00:43:43,922
it asks a lot of people
to make something last.
721
00:43:43,923 --> 00:43:48,563
It's been suggested that perhaps
she and Sir Alexander were involved.
722
00:43:50,323 --> 00:43:54,162
Alex was very good to Margeaux
when she was younger.
723
00:43:54,163 --> 00:43:56,162
He... He took her under his wing.
724
00:43:56,163 --> 00:43:58,882
But the idea that there was ever
anything seriously between them?
725
00:43:58,883 --> 00:44:00,843
No, she would've said.
726
00:44:04,243 --> 00:44:08,362
Let's just say, she relished
her position as orchestra leader
727
00:44:08,363 --> 00:44:10,642
a little too much for my taste.
728
00:44:10,643 --> 00:44:12,682
We enjoyed a...
729
00:44:12,683 --> 00:44:14,882
healthy mutual dislike.
730
00:44:14,883 --> 00:44:17,283
I'm sure I wasn't alone in that.
731
00:44:18,683 --> 00:44:21,162
If there's something
you're trying to say...
732
00:44:21,163 --> 00:44:22,963
What's to say?
733
00:44:24,603 --> 00:44:26,922
You've spoken to our young Donald,
I see.
734
00:44:26,923 --> 00:44:28,162
Yes.
735
00:44:28,163 --> 00:44:30,202
Well, he wouldn't be
the first orchestra manager
736
00:44:30,203 --> 00:44:33,522
to lose his head
over a visiting soloist.
737
00:44:33,523 --> 00:44:36,442
Still, as Margeaux proved,
738
00:44:36,443 --> 00:44:41,003
there's always been more than
one way to get to Carnegie Hall.?
739
00:44:44,563 --> 00:44:48,483
Was there ever anything between you
that went beyond the professional?
740
00:44:52,443 --> 00:44:54,722
What, me and Margeaux?
741
00:44:54,723 --> 00:44:57,643
It's been suggested.
By whom?
742
00:44:59,003 --> 00:45:02,642
Margeaux was
a promising young violinist.
743
00:45:02,643 --> 00:45:05,482
I did what I could to help her
develop her talent.
744
00:45:05,483 --> 00:45:10,602
One can see how a young girl might
take all that interest and attention
745
00:45:10,603 --> 00:45:14,802
from a famous and powerful man
and mistake it for something else...
746
00:45:14,803 --> 00:45:16,283
if it was mistaken.
747
00:45:17,523 --> 00:45:19,083
Look...
748
00:45:20,043 --> 00:45:25,282
...whatever mad ideas
Margeaux entertained, then or now,
749
00:45:25,283 --> 00:45:27,442
there was never
anything more between us
750
00:45:27,443 --> 00:45:29,362
than would be right and proper
751
00:45:29,363 --> 00:45:32,242
between mentor and pupil.
752
00:45:32,243 --> 00:45:34,242
What mad ideas are these?
753
00:45:34,243 --> 00:45:37,322
That you and Miss Poole
were carrying on?
754
00:45:37,323 --> 00:45:39,482
God!
755
00:45:39,483 --> 00:45:42,162
Look, Margeaux may have thought it.
756
00:45:42,163 --> 00:45:45,082
But my relationship with Christina
757
00:45:45,083 --> 00:45:48,042
is on an altogether higher plane.
Is it?
758
00:45:48,043 --> 00:45:53,122
If it's beyond a policeman to
understand, let me put it this way.
759
00:45:53,123 --> 00:45:56,722
As a composer,
I view Christina as my instrument,
760
00:45:56,723 --> 00:46:00,482
an extension
of my physical and spiritual self.
761
00:46:00,483 --> 00:46:05,002
I express my innermost being
762
00:46:05,003 --> 00:46:07,682
through her playing.
Well, I'm sure
763
00:46:07,683 --> 00:46:11,083
knowing that must have been
a great comfort to Miss Quincannon.
764
00:46:13,763 --> 00:46:16,642
She was very particular
about her biscuits.
765
00:46:16,643 --> 00:46:18,642
I had to pick them out for her.
766
00:46:18,643 --> 00:46:21,562
She wouldn't have anything
that was just loose in the box.
767
00:46:21,563 --> 00:46:25,842
Thank you. Do they use this space
a lot, the orchestra?
768
00:46:25,843 --> 00:46:29,842
When they're not abroad touring.
769
00:46:29,843 --> 00:46:32,242
Rest of the time, it's all sorts.
770
00:46:32,243 --> 00:46:35,042
We had the Young Generation
in last week,
771
00:46:35,043 --> 00:46:37,482
with that Mimi, is it?
Yeah.
772
00:46:37,483 --> 00:46:41,042
And next month we've got
him off Jolliphant
773
00:46:41,043 --> 00:46:43,403
coming in for a play at the Empire.
774
00:46:44,643 --> 00:46:46,162
Are they a decent bunch?
775
00:46:46,163 --> 00:46:47,362
These?
776
00:46:47,363 --> 00:46:52,202
Well, as long as there's hot water
for the tea and coffee.
777
00:46:52,203 --> 00:46:56,162
Sorry to interrupt, Mrs T. I just
wanted to ask the officer something.
778
00:46:56,163 --> 00:46:59,762
Don't mind me, I'm sure.
779
00:46:59,763 --> 00:47:01,242
Thank you, Mrs Treadle.
780
00:47:01,243 --> 00:47:04,682
I just wondered if there was
any news about my well-wisher.
781
00:47:04,683 --> 00:47:07,522
I'm working on it.
But try not to worry.
782
00:47:07,523 --> 00:47:09,123
These things very rarely escalate.
783
00:47:10,483 --> 00:47:12,402
Are you sure
there's nobody in the orchestra
784
00:47:12,403 --> 00:47:14,042
that you might have upset?
785
00:47:14,043 --> 00:47:16,362
No-one. At least, not intentionally,
I'm sure.
786
00:47:16,363 --> 00:47:18,522
What about Miss Quincannon?
787
00:47:18,523 --> 00:47:21,042
She'd been lovely, so supportive.
788
00:47:21,043 --> 00:47:23,282
You don't think she...?
789
00:47:23,283 --> 00:47:25,083
It's just an avenue of inquiry.
790
00:47:27,123 --> 00:47:29,522
Well, at least
we've a pretty decent idea
791
00:47:29,523 --> 00:47:32,122
of who's been leaving those messages
for Miss Poole.
792
00:47:32,123 --> 00:47:35,362
If Quincannon thought Lermontov
had thrown her over
793
00:47:35,363 --> 00:47:36,682
for his latest protege...
794
00:47:36,683 --> 00:47:39,802
That's if the draft letters
were meant for him.
795
00:47:39,803 --> 00:47:41,522
Yeah,
but I wouldn't put it past his type
796
00:47:41,523 --> 00:47:44,003
to still have been knocking her off
on the QT as and when.
797
00:47:45,763 --> 00:47:48,082
They all seemed to know that she had
some kind of allergy,
798
00:47:48,083 --> 00:47:49,842
even if they couldn't agree
on what it was.
799
00:47:49,843 --> 00:47:52,162
Odd there was nothing
amongst her effects
800
00:47:52,163 --> 00:47:54,122
to counter an attack.
Perhaps there was,
801
00:47:54,123 --> 00:47:56,202
and somebody removed it.
On the other hand,
802
00:47:56,203 --> 00:47:58,162
we could be chasing our own tails
and looking
803
00:47:58,163 --> 00:48:00,802
for something that's not there.
What, an accident?
804
00:48:00,803 --> 00:48:02,002
It's possible, isn't it?
805
00:48:02,003 --> 00:48:05,402
She comes into contact with
something that sets off an attack
806
00:48:05,403 --> 00:48:06,802
by quite innocent means.
807
00:48:06,803 --> 00:48:09,122
Unless we find a solid motive,
808
00:48:09,123 --> 00:48:11,362
I'd say we're looking
at death by misadventure.
809
00:48:11,363 --> 00:48:13,843
At least that's how
the coroner will see it.
810
00:48:20,563 --> 00:48:22,083
Let me call you back.
811
00:48:23,963 --> 00:48:26,162
Aye-aye, matey.
Burridges have been in touch.
812
00:48:26,163 --> 00:48:28,002
Something to do with shoes,
could it be?
813
00:48:28,003 --> 00:48:29,242
Right. Thanks.
814
00:48:29,243 --> 00:48:30,762
And Dr DeBryn called.
815
00:48:30,763 --> 00:48:33,202
Blood results came in
on the body of Beaumont.
816
00:48:33,203 --> 00:48:35,442
Heroin and barbiturate.
817
00:48:35,443 --> 00:48:37,762
A "hot shot", he called it.
How did he miss that?
818
00:48:37,763 --> 00:48:39,682
No obvious track marks on the arms,
819
00:48:39,683 --> 00:48:42,122
so he'd no reason to believe
he was looking at an addict.
820
00:48:42,123 --> 00:48:44,762
Turns out the injection site
was between his toes
821
00:48:44,763 --> 00:48:45,882
on the right foot.
822
00:48:45,883 --> 00:48:47,882
Couldn't say
whether it was self-administered,
823
00:48:47,883 --> 00:48:49,763
but I shouldn't think it's likely,
would you?
824
00:48:51,003 --> 00:48:53,082
Hello, again. I understand you spoke
825
00:48:53,083 --> 00:48:55,362
to one of my colleagues,
Detective Sergeant Strange,
826
00:48:55,363 --> 00:48:58,082
about a pair of shoes that were
recorded in the exchange book.
827
00:48:58,083 --> 00:49:02,362
Yes, sir. Young Mr Burridge has
had the big book set aside for you.
828
00:49:02,363 --> 00:49:04,643
If you'd like to follow me.
829
00:49:38,483 --> 00:49:41,202
No sign of any drugs paraphernalia,
830
00:49:41,203 --> 00:49:44,362
if this Thompson is our man.
It's him, all right.
831
00:49:44,363 --> 00:49:48,203
Alphabet spaghetti. His last meal,
according to Dr DeBryn.
832
00:49:56,643 --> 00:49:59,802
This probably answers
whether he injected himself or not.
833
00:49:59,803 --> 00:50:01,722
I can't see him going out
834
00:50:01,723 --> 00:50:03,643
wearing only one shoe.
835
00:50:04,883 --> 00:50:07,802
You ever heard of
Ace Private Inquiries, Headington?
836
00:50:07,803 --> 00:50:09,483
Don't ring a bell. Why?
837
00:50:25,403 --> 00:50:27,163
Yeah, come in.
838
00:50:31,043 --> 00:50:33,083
Come on through.
I won't be a minute.
839
00:50:35,923 --> 00:50:39,603
Right. Sorry to have...
840
00:50:41,603 --> 00:50:42,923
Ronnie.
841
00:50:51,643 --> 00:50:54,162
Thought you'd left Oxford.
842
00:50:54,163 --> 00:50:56,523
As you can see.
843
00:50:57,643 --> 00:50:59,682
So, to what do I owe?
To whom.
844
00:50:59,683 --> 00:51:01,322
Edward Thompson. A client of yours,
845
00:51:01,323 --> 00:51:03,162
or at least somebody
you've interviewed.
846
00:51:03,163 --> 00:51:05,002
Doesn't ring a bell.
847
00:51:05,003 --> 00:51:07,322
He had one of your cards.
848
00:51:07,323 --> 00:51:12,323
Address in Ford Road, Cowley.
A boarding house.
849
00:51:13,963 --> 00:51:16,682
You know how the private game works,
fellas.
850
00:51:16,683 --> 00:51:19,562
If he was a client,
why would I tell you?
851
00:51:19,563 --> 00:51:21,282
Cos he's dead.
I can see that.
852
00:51:21,283 --> 00:51:22,882
Somebody gave him a hot shot
and dumped
853
00:51:22,883 --> 00:51:25,042
his body in the gardens
of Beaumont College.
854
00:51:25,043 --> 00:51:26,483
What did he want?
855
00:51:28,243 --> 00:51:30,602
He, er... He came to me
856
00:51:30,603 --> 00:51:32,562
for help finding a missing person -
857
00:51:32,563 --> 00:51:34,322
his mother, Brenda.
858
00:51:34,323 --> 00:51:38,002
Left home in '62
after a fall-out with her old man.
859
00:51:38,003 --> 00:51:39,762
Came down south.
From where?
860
00:51:39,763 --> 00:51:41,482
North-east.
What made him think
861
00:51:41,483 --> 00:51:43,162
she'd come here, to Oxford?
862
00:51:43,163 --> 00:51:45,922
Brenda used to send a letter
every so often.
863
00:51:45,923 --> 00:51:48,923
Then, the letters stopped.
864
00:51:51,483 --> 00:51:53,642
Who's Eileen Wright?
865
00:51:53,643 --> 00:51:55,642
Friend of the family. Dead now.
866
00:51:55,643 --> 00:51:58,082
The father didn't want
Brenda writing home,
867
00:51:58,083 --> 00:52:00,882
so the letters came to Eileen.
That was the last.
868
00:52:00,883 --> 00:52:02,402
Get anywhere with it?
869
00:52:02,403 --> 00:52:03,563
Some.
870
00:52:04,603 --> 00:52:05,842
Drink?
871
00:52:05,843 --> 00:52:08,722
I usually nibble a couple
around this time in the afternoon.
872
00:52:08,723 --> 00:52:11,162
Yeah, why not?
No, not for me, thanks.
873
00:52:11,163 --> 00:52:12,843
Why? What's up? Copped a dose?
874
00:52:14,563 --> 00:52:17,482
She used to do a bit of temping,
here and there.
875
00:52:17,483 --> 00:52:20,402
Richardson's in Cowley,
876
00:52:20,403 --> 00:52:23,482
a spell at British Imperial Electric
in the offices.
877
00:52:23,483 --> 00:52:26,682
The last I've got for her
is in the September of '63.
878
00:52:26,683 --> 00:52:29,283
She's at Landesman Construction.
879
00:52:30,563 --> 00:52:32,402
Built Divisional HQ, didn't they?
880
00:52:32,403 --> 00:52:35,642
Did he or his mother
have any connection
881
00:52:35,643 --> 00:52:37,642
to the Oxford Concert Orchestra,
do you know?
882
00:52:37,643 --> 00:52:39,563
If they did,
it never got mentioned to me.
883
00:52:54,723 --> 00:52:58,242
So... how is it back at the factory?
884
00:52:58,243 --> 00:53:00,602
Old Brighty still in charge?
885
00:53:00,603 --> 00:53:02,963
Yeah, Mr Bright's still there.
886
00:53:04,243 --> 00:53:06,962
They'll carry that one out
feet first.
887
00:53:06,963 --> 00:53:09,963
We never much cared for each other,
but I, er...
888
00:53:11,843 --> 00:53:14,082
...I'd never have wished
what happened on him.
889
00:53:14,083 --> 00:53:16,923
I expect there's a lot of things
we wish had gone differently...
890
00:53:18,523 --> 00:53:20,763
...but they went how they went.
891
00:53:23,083 --> 00:53:25,482
Look, I wasn't being cagey earlier.
892
00:53:25,483 --> 00:53:28,482
It's just, when he came to me,
the boy didn't call himself...
893
00:53:28,483 --> 00:53:30,162
What was it?
Edward Thompson.
894
00:53:30,163 --> 00:53:32,042
No. See, it was Andy,
he said his name was.
895
00:53:32,043 --> 00:53:33,802
Andrew.
Andrew Thompson?
896
00:53:33,803 --> 00:53:36,923
No, Lewis. Andrew Lewis.
897
00:53:39,803 --> 00:53:41,602
"AL", then.
898
00:53:41,603 --> 00:53:44,602
Same as the identity bracelet
you found at Beaumont.
899
00:53:44,603 --> 00:53:47,002
Maybe Box turned up
more than he realised.
900
00:53:47,003 --> 00:53:49,082
Stirred up a hornet's nest,
you mean?
901
00:53:49,083 --> 00:53:52,162
Someone gets wind the boy's digging
through what happened to his mother
902
00:53:52,163 --> 00:53:53,522
and decided to put a stop to it.
903
00:53:53,523 --> 00:53:55,522
Assuming something did happen
to her.
904
00:53:55,523 --> 00:53:57,082
What if she just met someone new,
905
00:53:57,083 --> 00:53:59,882
wanted to put
her previous life behind her?
906
00:53:59,883 --> 00:54:01,682
Landesman.
907
00:54:01,683 --> 00:54:04,282
Well, everyone's got to work
somewhere, I suppose.
908
00:54:04,283 --> 00:54:07,082
She'd temped
at British Imperial Electric, too.
909
00:54:07,083 --> 00:54:09,682
But Landesman Construction
was her last known employer
910
00:54:09,683 --> 00:54:11,682
before the postcards stopped.
911
00:54:11,683 --> 00:54:15,282
Hard to see how her disappearance
in '63
912
00:54:15,283 --> 00:54:17,802
and the death of her son ties in
913
00:54:17,803 --> 00:54:20,042
with Miss Quincannon.
What if it doesn't?
914
00:54:20,043 --> 00:54:21,962
What if we're trying to put together
915
00:54:21,963 --> 00:54:23,082
two things that don't fit?
916
00:54:23,083 --> 00:54:25,002
Might be an idea
if we split our labours.
917
00:54:25,003 --> 00:54:28,002
If you push on with Miss Quincannon,
I'll try and track down anyone
918
00:54:28,003 --> 00:54:30,682
who worked Landesman's at the
same time Brenda Lewis was there.
919
00:54:30,683 --> 00:54:31,962
What about Mickey Flood?
920
00:54:31,963 --> 00:54:34,282
I'm waiting to hear back
on the reverse trace.
921
00:54:34,283 --> 00:54:35,642
We had a call at home early evening
922
00:54:35,643 --> 00:54:37,162
the night he died,
but when I picked up
923
00:54:37,163 --> 00:54:39,002
the receiver,
there was no-one there.
924
00:54:39,003 --> 00:54:40,162
Do you think it was him?
925
00:54:40,163 --> 00:54:43,002
He had my number
written in a matchbook.
926
00:54:43,003 --> 00:54:45,042
Maybe he thought
I could do something for him
927
00:54:45,043 --> 00:54:46,762
about this outstanding warrant.
928
00:54:46,763 --> 00:54:48,282
Why would you?
929
00:54:48,283 --> 00:54:50,923
Unless he had something to trade.
930
00:55:16,603 --> 00:55:18,482
You didn't have to come.
931
00:55:18,483 --> 00:55:20,923
I could've made my own way.
932
00:55:22,283 --> 00:55:24,562
I just wanted to make sure
you got back safe.
933
00:55:24,563 --> 00:55:26,963
All right, are you?
934
00:55:38,003 --> 00:55:39,563
Can we stop somewhere?
935
00:55:40,923 --> 00:55:44,123
You can't expect me to see her
straight, not right out of there.
936
00:55:46,123 --> 00:55:49,083
You must know some place.
A copper, aren't you?
937
00:55:52,523 --> 00:55:57,882
A career in music asks a lot
of a young person.
938
00:55:57,883 --> 00:56:00,162
Hours of practice,
939
00:56:00,163 --> 00:56:02,282
dedication.
940
00:56:02,283 --> 00:56:04,402
Not everyone has the temperament.
941
00:56:04,403 --> 00:56:07,482
She was in the same year
as Mabs Portman, I believe.
942
00:56:07,483 --> 00:56:09,202
Mabs?
943
00:56:09,203 --> 00:56:12,722
Mabel. The year above.
944
00:56:12,723 --> 00:56:15,242
Were they close?
Not particularly.
945
00:56:15,243 --> 00:56:19,043
12 months at that age
can seem like a lifetime.
946
00:56:20,203 --> 00:56:26,122
But later, when Mabel switched
from the viola to the violin,
947
00:56:26,123 --> 00:56:28,162
they had a lot more in common.
948
00:56:28,163 --> 00:56:32,722
Was there anybody while she was here
that she was friendly with?
949
00:56:32,723 --> 00:56:36,002
I'm trying to find someone
I can talk to about her later life.
950
00:56:36,003 --> 00:56:40,722
Margeaux's best friend
was Rose Garland.
951
00:56:40,723 --> 00:56:43,003
Enormously gifted.
952
00:56:44,883 --> 00:56:47,482
She would have gone on
to great things.
953
00:56:47,483 --> 00:56:49,202
What happened to her?
954
00:56:49,203 --> 00:56:51,762
A swimming accident,
here in the lake.
955
00:56:51,763 --> 00:56:55,242
It took a great toll on Margeaux.
956
00:56:55,243 --> 00:56:57,882
Guilt is a terrible thing.
957
00:56:57,883 --> 00:57:00,763
What did she have
to feel guilty about?
958
00:57:02,403 --> 00:57:04,083
Being alive.
959
00:57:07,923 --> 00:57:11,043
Take it easy, son.
You've got all day.
960
00:57:12,963 --> 00:57:14,843
I wasn't coming home this morning.
961
00:57:16,523 --> 00:57:17,762
Where were you gonna go?
962
00:57:17,763 --> 00:57:21,443
Anywhere.
Somewhere away from everything.
963
00:57:22,963 --> 00:57:26,922
Nobody's expecting you to carry
on living at home, a grown man.
964
00:57:26,923 --> 00:57:29,042
But you've gotta have
somewhere to lay your head,
965
00:57:29,043 --> 00:57:30,883
at least until you get a place
of your own.
966
00:57:33,563 --> 00:57:36,482
Your mum's been worried sick.
967
00:57:36,483 --> 00:57:39,682
What she does best.
You're everything to her,
968
00:57:39,683 --> 00:57:42,963
to all of us,
but especially to your mother.
969
00:57:44,523 --> 00:57:46,163
You could have sent her a line.
970
00:57:47,323 --> 00:57:48,642
To say what?
971
00:57:48,643 --> 00:57:50,123
Sorry that I flunked it...
972
00:57:51,123 --> 00:57:54,042
...that I pissed my pants
and ran away, that I'm a coward?
973
00:57:54,043 --> 00:57:57,602
You're not a coward. Don't say that!
You weren't any of those things.
974
00:57:57,603 --> 00:57:59,043
You were just...
975
00:58:00,523 --> 00:58:02,522
...not well.
976
00:58:02,523 --> 00:58:04,082
Is that what you told
the neighbours?
977
00:58:04,083 --> 00:58:06,762
You weren't yourself.
That's what I meant.
978
00:58:06,763 --> 00:58:08,562
A mate killed,
979
00:58:08,563 --> 00:58:11,043
standing right next to you.
That would affect anyone.
980
00:58:13,683 --> 00:58:16,762
If it's any consolation,
I know what you've been through.
981
00:58:16,763 --> 00:58:19,643
No... you don't.
982
00:58:21,043 --> 00:58:24,082
You don't have the first idea,
so stop saying that.
983
00:58:24,083 --> 00:58:26,882
It's not all 'Roll Out The Barrel'
and 'Lili Marlene' any more.
984
00:58:26,883 --> 00:58:28,602
I know that.
Do you?
985
00:58:28,603 --> 00:58:31,042
The other side,
they don't wear a uniform.
986
00:58:31,043 --> 00:58:33,243
It's the bloke stood next to you
at the bar...
987
00:58:36,163 --> 00:58:39,122
...the girl you get off with
at the dance,
988
00:58:39,123 --> 00:58:41,323
a kid on a street corner.
989
00:58:47,323 --> 00:58:49,243
Do you want that?
990
00:59:00,123 --> 00:59:03,203
Come here. Come here.
Hello, Mum.
991
00:59:04,603 --> 00:59:06,522
Come on, don't fuss.
992
00:59:06,523 --> 00:59:08,482
Don't fuss?!
993
00:59:08,483 --> 00:59:10,362
I've been back and forth
to the window
994
00:59:10,363 --> 00:59:13,202
that many times,
I must've worn a rut in the carpet.
995
00:59:13,203 --> 00:59:15,002
What kept you?
996
00:59:15,003 --> 00:59:18,563
Traffic bad?
No, we went for a drink.
997
00:59:22,763 --> 00:59:24,562
Don't spoil your appetite.
998
00:59:24,563 --> 00:59:27,962
I'm doing a roast later.
I've got a nice piece of beef.
999
00:59:27,963 --> 00:59:29,843
I'm not hungry later, though, am I?
1000
00:59:36,083 --> 00:59:37,362
Landesman?
1001
00:59:37,363 --> 00:59:40,922
The company was sold or went broke,
didn't it, after Blenheim Vale?
1002
00:59:40,923 --> 00:59:44,282
No-one's seen hide nor hair
of Joe Landesman in six years.
1003
00:59:44,283 --> 00:59:46,202
I know, sir. The one that got away.
1004
00:59:46,203 --> 00:59:50,482
There's talk from Interpol
he went abroad. Spain, Portugal.
1005
00:59:50,483 --> 00:59:53,683
The company had property there.
Holiday hotels, I think.
1006
00:59:55,003 --> 00:59:56,402
Surely, you're not suggesting
1007
00:59:56,403 --> 00:59:59,522
he's anything to do with this man
found dead at Beaumont?
1008
00:59:59,523 --> 01:00:02,722
It's just a coincidence
his mother happened to work
1009
01:00:02,723 --> 01:00:04,562
for Landesman's firm, isn't it?
1010
01:00:04,563 --> 01:00:07,363
Blenheim Vale is done with,
long since.
1011
01:00:21,883 --> 01:00:24,602
We weren't bad lads, not really,
1012
01:00:24,603 --> 01:00:27,642
but somehow we all ended up
at Blenheim Vale.
1013
01:00:27,643 --> 01:00:29,442
Things happened there.
1014
01:00:29,443 --> 01:00:31,362
Awful, terrible things.
1015
01:00:31,363 --> 01:00:36,802
They wanted a name for whoever
burned out Wintergreen's car.
1016
01:00:36,803 --> 01:00:39,282
I tried not to...
1017
01:00:39,283 --> 01:00:42,363
One weekend, Big Pete went off.
He never came back!
1018
01:00:43,843 --> 01:00:46,402
You think Peter Williams
was buried here?
1019
01:00:46,403 --> 01:00:49,083
He's here... somewhere.
1020
01:00:50,603 --> 01:00:52,163
I was born a copper...
1021
01:00:53,443 --> 01:00:55,922
...and I'll die one, I expect.
1022
01:01:08,243 --> 01:01:09,842
All went well with your son?
1023
01:01:09,843 --> 01:01:12,682
I think so, sir. Yes, thank you.
1024
01:01:12,683 --> 01:01:14,722
You must be very glad
to have him home.
1025
01:01:14,723 --> 01:01:16,403
Come in.
1026
01:01:17,603 --> 01:01:20,082
Sorry to interrupt, sir,
but I thought you'd want to know.
1027
01:01:20,083 --> 01:01:23,043
It's nuts, apparently,
she was allergic to.
1028
01:01:24,883 --> 01:01:27,482
I just got off the phone with
Dr DeBryn about Miss Quincannon.
1029
01:01:27,483 --> 01:01:30,003
He spoke to her GP.
All right. Carry on, Sergeant.
1030
01:01:31,283 --> 01:01:32,922
The death at the concert, sir.
1031
01:01:32,923 --> 01:01:34,482
Just so.
1032
01:01:34,483 --> 01:01:36,322
Anything further on Mickey Flood?
1033
01:01:36,323 --> 01:01:37,962
Division were asking.
1034
01:01:37,963 --> 01:01:40,362
It's early days, sir, but I've put
out a couple of feelers
1035
01:01:40,363 --> 01:01:41,882
with some old colleagues in London.
1036
01:01:41,883 --> 01:01:45,122
Well, whatever's behind it, we don't
want that kind of business here.
1037
01:01:45,123 --> 01:01:48,162
Get to the bottom of it, Thursday,
fast,
1038
01:01:48,163 --> 01:01:50,163
and stamp it out.
1039
01:02:23,483 --> 01:02:27,163
Er, that's the phone box by
the railway under the bridge, right?
1040
01:02:28,603 --> 01:02:31,923
Well, then, get a forensics team
out there and see what's what.
1041
01:02:33,123 --> 01:02:34,483
Yeah.
1042
01:02:36,323 --> 01:02:38,602
I found these
at Margeaux Quincannon's place
1043
01:02:38,603 --> 01:02:40,043
amongst her sheet music.
1044
01:02:43,323 --> 01:02:45,562
Hotel bills? Meaning?
1045
01:02:45,563 --> 01:02:46,762
Meaning, I don't think
1046
01:02:46,763 --> 01:02:48,802
the letter we found there yesterday
was intended
1047
01:02:48,803 --> 01:02:50,083
for Alexander Lermontov.
1048
01:03:07,883 --> 01:03:09,403
Give me a minute.
1049
01:03:11,723 --> 01:03:13,162
So, what can I do for you?
1050
01:03:13,163 --> 01:03:15,802
I wonder if you can tell us
why Miss Quincannon had your bill
1051
01:03:15,803 --> 01:03:18,002
from the Englischer Hof
in her home.
1052
01:03:18,003 --> 01:03:20,042
My hotel bill?
1053
01:03:20,043 --> 01:03:21,642
No idea.
Really?
1054
01:03:21,643 --> 01:03:24,402
Only we spoke to the manager,
and he remembers you both
1055
01:03:24,403 --> 01:03:27,202
quite clearly, because much like
your current billet,
1056
01:03:27,203 --> 01:03:31,162
rooms 352 and 354
had a connecting door.
1057
01:03:31,163 --> 01:03:34,122
Miss Quincannon insisted upon it,
apparently.
1058
01:03:34,123 --> 01:03:35,562
All right.
1059
01:03:35,563 --> 01:03:38,323
So, we had a scene. So what?
1060
01:03:39,723 --> 01:03:41,363
What goes on tour, you know?
1061
01:03:42,963 --> 01:03:45,282
I don't see what that has to do
with the police.
1062
01:03:45,283 --> 01:03:47,922
Miss Quincannon thought
your interest had moved on.
1063
01:03:47,923 --> 01:03:49,962
She was jealous of the situation.
1064
01:03:49,963 --> 01:03:51,442
That would be our interest.
1065
01:03:51,443 --> 01:03:53,442
Look, I made it clear to Margeaux
at the start
1066
01:03:53,443 --> 01:03:55,202
I'm a free agent.
1067
01:03:55,203 --> 01:03:57,002
It was just...
No strings?
1068
01:03:57,003 --> 01:03:58,842
Did she threaten to make
1069
01:03:58,843 --> 01:04:01,723
your relationship more widely known
amongst the orchestra?
1070
01:04:03,203 --> 01:04:04,562
Yes.
1071
01:04:04,563 --> 01:04:07,322
But, so what? It's not like
either of us were married.
1072
01:04:07,323 --> 01:04:09,922
I can't see that would have gone
over well with Lermontov,
1073
01:04:09,923 --> 01:04:11,642
if Miss Quincannon had told him
1074
01:04:11,643 --> 01:04:13,162
you'd set your sights
1075
01:04:13,163 --> 01:04:15,082
on his latest protege.
We've just looked
1076
01:04:15,083 --> 01:04:16,962
at the register, Mr Brathwaite.
1077
01:04:16,963 --> 01:04:18,842
Or perhaps you weren't aware
1078
01:04:18,843 --> 01:04:22,402
that that connecting door joins
to Miss Poole's room. In fact,
1079
01:04:22,403 --> 01:04:25,882
shall we knock, see if she's in?
Look, if anyone was wise
1080
01:04:25,883 --> 01:04:28,242
to Margeaux's little games,
it's Alex Lermontov,
1081
01:04:28,243 --> 01:04:30,802
and I told her so. I called
her bluff, she didn't like it,
1082
01:04:30,803 --> 01:04:32,482
so, instead, she made a big number
1083
01:04:32,483 --> 01:04:34,322
about leaving
the Oxford Concert Orchestra
1084
01:04:34,323 --> 01:04:35,922
for the Munich Symphony.
1085
01:04:35,923 --> 01:04:37,442
Was she serious?
1086
01:04:37,443 --> 01:04:40,322
Of course not!
That's just how she was.
1087
01:04:40,323 --> 01:04:42,563
Margeaux liked
to throw threats about.
1088
01:04:43,963 --> 01:04:47,002
I heard her laying the same number
on Donald on the night she died.
1089
01:04:47,003 --> 01:04:48,402
Donald Fischer, why? How's that?
1090
01:04:48,403 --> 01:04:51,162
Just as we were about to go on,
I popped a collar stud,
1091
01:04:51,163 --> 01:04:54,442
so I had to hurry back
to the green room for a replacement.
1092
01:04:54,443 --> 01:04:56,122
They didn't see me,
but I overheard them.
1093
01:04:56,123 --> 01:04:57,802
You're damn right we need to talk!
1094
01:04:57,803 --> 01:05:00,403
I could finish you,
and don't you forget it.
1095
01:05:06,643 --> 01:05:08,602
What did she threaten him with?
1096
01:05:08,603 --> 01:05:10,082
I can't be sure,
1097
01:05:10,083 --> 01:05:11,882
but when we were together,
1098
01:05:11,883 --> 01:05:13,642
she told me she thought
he might be running
1099
01:05:13,643 --> 01:05:16,402
some sort of... I don't know,
some sort of racket.
1100
01:05:16,403 --> 01:05:17,922
What kind of racket?
Something to do
1101
01:05:17,923 --> 01:05:19,442
with when the orchestra was touring.
1102
01:05:19,443 --> 01:05:21,282
To be honest,
I didn't ask too many questions.
1103
01:05:21,283 --> 01:05:23,923
She was always spitting poison
about someone or other.
1104
01:05:25,323 --> 01:05:28,602
You want the full gen, talk to Mabs.
1105
01:05:28,603 --> 01:05:30,282
Miss Portman?
Of course.
1106
01:05:30,283 --> 01:05:33,003
Margeaux wouldn't belch
without Mabs saying, "Pardon."
1107
01:05:34,163 --> 01:05:37,642
Margeaux did go backstage, yeah,
just as we were about to go on.
1108
01:05:37,643 --> 01:05:39,843
Well, why was that?
Thank you.
1109
01:05:41,043 --> 01:05:43,762
Erm, Lindsay's A-string
was playing up
1110
01:05:43,763 --> 01:05:45,162
and she didn't have any peg dope,
1111
01:05:45,163 --> 01:05:47,202
so Margs went to dig some
out of her case.
1112
01:05:47,203 --> 01:05:51,722
But whatever Fergus may have
heard, I'm sure
1113
01:05:51,723 --> 01:05:53,122
it was just a misunderstanding.
1114
01:05:53,123 --> 01:05:55,122
Of what, Miss Portman?
1115
01:05:55,123 --> 01:05:56,802
Margeaux had this idea
1116
01:05:56,803 --> 01:05:59,202
that what the orchestra
was really being charged
1117
01:05:59,203 --> 01:06:02,682
for travel and accommodation while
on tour was less than the amount
1118
01:06:02,683 --> 01:06:05,802
that Donald was billing for.
And he was pocketing the difference?
1119
01:06:05,803 --> 01:06:07,042
Yes, I...
1120
01:06:07,043 --> 01:06:09,722
I can't believe he would ever do
anything like that.
1121
01:06:09,723 --> 01:06:12,323
Donald is a wonderful
orchestra manager.
1122
01:06:13,643 --> 01:06:17,243
But... well, Margeaux would get
these notions.
1123
01:06:18,563 --> 01:06:21,603
And once she had an idea,
it was hard to shift.
1124
01:06:24,603 --> 01:06:26,722
I refute the allegations, entirely.
1125
01:06:26,723 --> 01:06:29,722
Well, Mr Fischer, at the risk
of sounding like Miss Rice-Davies,
1126
01:06:29,723 --> 01:06:32,602
you would say that, wouldn't you?
Margeaux never understood
1127
01:06:32,603 --> 01:06:36,402
that balancing the books sometimes
requires a little creativity.
1128
01:06:36,403 --> 01:06:38,282
We prefer the word "fraud".
1129
01:06:38,283 --> 01:06:40,002
If I have to rob Peter to pay Paul,
1130
01:06:40,003 --> 01:06:42,602
people keep their jobs.
Very commendable, I'm sure.
1131
01:06:42,603 --> 01:06:45,002
The earners, the foreign tours,
1132
01:06:45,003 --> 01:06:47,802
that's what pays us to bring
'L'apres-midi D'un Faune'
1133
01:06:47,803 --> 01:06:50,282
to a half-empty theatre
on a wet Tuesday night in Nantwich.
1134
01:06:50,283 --> 01:06:51,402
And that is important,
1135
01:06:51,403 --> 01:06:53,682
cos that one concert might mean
everything to someone.
1136
01:06:53,683 --> 01:06:55,322
I know it did to me.
And if someone
1137
01:06:55,323 --> 01:06:57,522
like Margeaux Quincannon
stood in the way of that...
1138
01:06:57,523 --> 01:07:00,643
Margeaux wasn't a threat to me.
I had her number.
1139
01:07:02,003 --> 01:07:04,762
Look, the truth of it is, I was
just about to give her notice.
1140
01:07:04,763 --> 01:07:05,923
For what reason?
1141
01:07:08,323 --> 01:07:10,563
I didn't think anything
when I saw her coming out.
1142
01:07:23,363 --> 01:07:26,482
One can't really have the
orchestra leader sending hate mail
1143
01:07:26,483 --> 01:07:28,522
to the guest soloist.
We had an idea as much.
1144
01:07:28,523 --> 01:07:30,002
Did you talk to her about it?
1145
01:07:30,003 --> 01:07:32,882
I would have done once I got
this week's concerts out of the way,
1146
01:07:32,883 --> 01:07:34,563
but as it turned out...
1147
01:07:44,963 --> 01:07:47,762
"Coroner Albert Lyons recorded
an open verdict
1148
01:07:47,763 --> 01:07:50,002
"in the case of Rose Garland, 14,
1149
01:07:50,003 --> 01:07:52,402
"who drowned in early summer
in a lake
1150
01:07:52,403 --> 01:07:55,123
"at the Belasco Academy,
situate Banbury.
1151
01:07:57,803 --> 01:07:59,922
"Various witnesses gave testimony
1152
01:07:59,923 --> 01:08:02,242
"that, despite being
a promising student,
1153
01:08:02,243 --> 01:08:05,763
"Miss Garland was a highly-strung
girl who lived on her nerves.
1154
01:08:06,843 --> 01:08:10,602
"Her guardian, Mr Harry Treadle,
said his ward, a scholarship girl,
1155
01:08:10,603 --> 01:08:13,402
"had never been fully accepted
by her peers
1156
01:08:13,403 --> 01:08:16,042
"and had been subjected
to slights and insults
1157
01:08:16,043 --> 01:08:18,123
"which left her feeling demoralised.
1158
01:08:25,563 --> 01:08:28,362
"This view of the school
was roundly rejected
1159
01:08:28,363 --> 01:08:31,322
"by Madame Belasco,
Principal of the Academy,
1160
01:08:31,323 --> 01:08:34,002
"and the coroner concluded
there was insufficient evidence
1161
01:08:34,003 --> 01:08:36,403
"to support Mr Treadle's assertion."
1162
01:09:00,563 --> 01:09:03,243
"Though no note had been found...
1163
01:09:05,043 --> 01:09:07,683
"...the Coroner could not rule out
suicide...
1164
01:09:21,603 --> 01:09:25,603
"...and was therefore obliged
to record an open verdict."
1165
01:10:08,603 --> 01:10:10,523
So, you adopted Rose Garland?
1166
01:10:11,563 --> 01:10:13,523
Evacuee, she was.
1167
01:10:14,563 --> 01:10:17,562
I can still see her standing
in the church hall,
1168
01:10:17,563 --> 01:10:21,963
luggage label threaded through
her buttonhole with her name on.
1169
01:10:23,963 --> 01:10:28,043
She was just about as big
as the violin case she was holding.
1170
01:10:29,203 --> 01:10:31,402
How was it you came to be
her guardians?
1171
01:10:31,403 --> 01:10:35,362
Her mother and her grandparents
both caught it in the Blitz,
1172
01:10:35,363 --> 01:10:38,162
and her dad in the Far East.
1173
01:10:38,163 --> 01:10:42,682
She had no other family to speak of,
so we took her on.
1174
01:10:42,683 --> 01:10:45,002
But you didn't formally adopt her?
No.
1175
01:10:45,003 --> 01:10:47,642
She called us Ma and Pops,
1176
01:10:47,643 --> 01:10:49,882
but she had a right to her own name.
1177
01:10:49,883 --> 01:10:53,682
The war had taken
everything else she had.
1178
01:10:53,683 --> 01:10:55,642
We weren't gonna take that
away from her too.
1179
01:10:55,643 --> 01:10:57,842
Rose had been close
with Margeaux Quincannon
1180
01:10:57,843 --> 01:10:59,682
while she was at the Belasco,
was that right?
1181
01:10:59,683 --> 01:11:01,562
Devoted, they were.
1182
01:11:01,563 --> 01:11:06,003
Was why I looked after her
when I ran into her again here.
1183
01:11:07,043 --> 01:11:10,282
She was one of the nice ones.
1184
01:11:10,283 --> 01:11:12,002
We had no idea
1185
01:11:12,003 --> 01:11:14,162
Rosie was unhappy.
1186
01:11:14,163 --> 01:11:16,203
She never said.
1187
01:11:17,563 --> 01:11:19,842
Years after,
I found one of the messages
1188
01:11:19,843 --> 01:11:21,322
in the pocket of her blazer.
1189
01:11:21,323 --> 01:11:24,122
They told her to kill herself.
1190
01:11:24,123 --> 01:11:26,082
Too late to matter then.
1191
01:11:26,083 --> 01:11:29,043
But Madame must've known.
1192
01:11:30,963 --> 01:11:33,482
To turn a blind eye...
1193
01:11:33,483 --> 01:11:36,882
You wouldn't happen to have kept
that message by any chance?
1194
01:11:36,883 --> 01:11:38,442
Yes.
1195
01:11:38,443 --> 01:11:41,722
I kept everything, good and bad.
1196
01:11:41,723 --> 01:11:43,643
All her certificates.
1197
01:11:45,923 --> 01:11:47,483
You don't forget.
1198
01:11:48,963 --> 01:11:51,123
Broke Harry's heart.
1199
01:12:03,483 --> 01:12:05,282
Hello, Sam!
1200
01:12:05,283 --> 01:12:06,482
Morse!
1201
01:12:06,483 --> 01:12:09,882
Sorry, I didn't see you.
Erm, I'm looking for Joan's.
1202
01:12:09,883 --> 01:12:11,563
Has she moved?
1203
01:12:14,203 --> 01:12:15,443
Jump in.
1204
01:12:19,043 --> 01:12:20,602
Joanie!
Sam!
1205
01:12:20,603 --> 01:12:21,923
Come here.
1206
01:12:25,123 --> 01:12:27,642
You all right?
Need a pee.
1207
01:12:27,643 --> 01:12:30,163
OK, er, down the hall, on the right.
1208
01:12:35,763 --> 01:12:37,162
He said he wanted to come round.
1209
01:12:37,163 --> 01:12:39,243
I wasn't sure whether to take him
to your parents'.
1210
01:12:40,683 --> 01:12:42,122
Er... how is he?
1211
01:12:42,123 --> 01:12:44,722
Nothing that
a good night's sleep won't sort out.
1212
01:12:44,723 --> 01:12:47,402
Says he's left the Army.
Yeah.
1213
01:12:50,083 --> 01:12:52,282
And, erm, you're all right, are you?
1214
01:12:52,283 --> 01:12:54,322
Yes.
You've been away.
1215
01:12:54,323 --> 01:12:55,803
Yeah.
1216
01:12:57,443 --> 01:13:00,843
But you're back.
For now.
1217
01:13:05,603 --> 01:13:07,802
Well, I... Erm...
1218
01:13:07,803 --> 01:13:10,202
I had some business at Burridges.
1219
01:13:10,203 --> 01:13:13,162
I saw that you'd returned
some, erm... some bridal gloves.
1220
01:13:13,163 --> 01:13:15,082
Have you got a wedding to go to?
1221
01:13:15,083 --> 01:13:16,763
Bridesmaid?
1222
01:13:17,763 --> 01:13:20,683
Or if you need an escort...
Morse...
1223
01:13:34,443 --> 01:13:36,803
Well, congratulations.
Thank you.
1224
01:13:38,883 --> 01:13:41,083
But who's the lucky man?
1225
01:13:43,003 --> 01:13:45,482
Aye-aye. One in, one out.
1226
01:13:45,483 --> 01:13:47,403
Thought you'd knocked off.
1227
01:13:48,683 --> 01:13:50,562
I hear congratulations are in order.
1228
01:13:50,563 --> 01:13:52,642
You and Miss Thursday.
1229
01:13:52,643 --> 01:13:55,242
Yeah. Thanks very much.
1230
01:13:55,243 --> 01:13:57,643
Joanie mentioned, did she?
Yeah.
1231
01:13:58,723 --> 01:14:00,762
Keep it under your hat
for the minute, though?
1232
01:14:00,763 --> 01:14:03,122
With the old man and everything.
Same nick, and all that.
1233
01:14:03,123 --> 01:14:05,602
Wouldn't want to leave him open
to accusations of anything.
1234
01:14:05,603 --> 01:14:07,083
Of course. Heaven forbid!
1235
01:14:08,243 --> 01:14:10,802
I'll be needing a best man,
though, matey.
1236
01:14:10,803 --> 01:14:13,322
Hoping I can rely on you.
Me?
1237
01:14:13,323 --> 01:14:15,002
Who else?
1238
01:14:15,003 --> 01:14:17,802
We've been up against it together
more times than I can count -
1239
01:14:17,803 --> 01:14:19,442
and come through.
1240
01:14:19,443 --> 01:14:21,602
You're the best man
any fella could have.
1241
01:14:21,603 --> 01:14:23,483
And I know you'd never let me down.
1242
01:14:24,723 --> 01:14:26,843
Just get me
to the church on time?
1243
01:15:24,843 --> 01:15:27,323
What can I get you, sir?
Pint of Morrell's, please.
1244
01:16:43,523 --> 01:16:45,042
Ooh!
1245
01:16:45,043 --> 01:16:46,682
Someone's up and at 'em.
1246
01:16:46,683 --> 01:16:48,842
That's all very mafioso, isn't it?
1247
01:16:48,843 --> 01:16:51,002
What have you got in there?
A tommy gun?
1248
01:16:51,003 --> 01:16:52,842
If I'm right,
something just as deadly.
1249
01:16:52,843 --> 01:16:54,683
I need you to run some tests for me.
1250
01:16:56,203 --> 01:16:57,282
Rosin?
1251
01:16:57,283 --> 01:16:58,962
What's rosin when it's at home?
1252
01:16:58,963 --> 01:17:00,322
Something to do with musicians,
1253
01:17:00,323 --> 01:17:02,162
isn't it?
Yes, sir.
1254
01:17:02,163 --> 01:17:05,282
It's solidified tree sap,
generally from conifers.
1255
01:17:05,283 --> 01:17:07,042
String players apply it
to their bows.
1256
01:17:07,043 --> 01:17:08,082
Why?
1257
01:17:08,083 --> 01:17:10,082
So it catches on the strings
and makes a sound.
1258
01:17:10,083 --> 01:17:12,482
Without it, the instrument
wouldn't make any noise at all.
1259
01:17:12,483 --> 01:17:14,762
And what's that to do
with Miss Quincannon's death?
1260
01:17:14,763 --> 01:17:16,442
It's how she was killed, sir.
1261
01:17:16,443 --> 01:17:19,282
She was allergic to it, is that what
you're saying? Something she used
1262
01:17:19,283 --> 01:17:21,282
all the time?
No, no. She was allergic
1263
01:17:21,283 --> 01:17:22,842
to what somebody's put in it.
1264
01:17:22,843 --> 01:17:25,402
I think the killer melted down
the top of the stick
1265
01:17:25,403 --> 01:17:28,362
sufficiently to then add
a top layer of the same,
1266
01:17:28,363 --> 01:17:31,042
only this time,
containing ground nuts,
1267
01:17:31,043 --> 01:17:34,162
then, at some point, substituted
the toxic stick
1268
01:17:34,163 --> 01:17:35,723
for Miss Quincannon's own.
1269
01:17:37,923 --> 01:17:39,482
Miss Quincannon would have applied
1270
01:17:39,483 --> 01:17:41,762
the rosin containing
microscopic particles of nut
1271
01:17:41,763 --> 01:17:44,603
to her bow
before the concert that evening.
1272
01:18:06,643 --> 01:18:08,442
Dr DeBryn has examined the violin
1273
01:18:08,443 --> 01:18:10,122
and the stick of rosin
that was found
1274
01:18:10,123 --> 01:18:11,842
in Miss Quincannon's case.
And?
1275
01:18:11,843 --> 01:18:15,242
And the dust on the body
of the violin has tested positive
1276
01:18:15,243 --> 01:18:19,082
for nut particles, but the stick
of rosin itself is clear.
1277
01:18:19,083 --> 01:18:21,002
So, someone swapped it back?
1278
01:18:21,003 --> 01:18:22,722
Presumably in the aftermath.
1279
01:18:22,723 --> 01:18:25,082
Everyone overwhelmed
with shock and grief,
1280
01:18:25,083 --> 01:18:27,402
nobody would notice what would be
the action of a moment.
1281
01:18:27,403 --> 01:18:28,522
Well, if that's the how,
1282
01:18:28,523 --> 01:18:30,802
I'm assuming you've a good idea
of the who.
1283
01:18:30,803 --> 01:18:35,162
Yes, sir. Erm, I think some people
find out far too soon
1284
01:18:35,163 --> 01:18:40,202
that life will divide us
into winners and everyone else.
1285
01:18:40,203 --> 01:18:44,762
For those destined always to walk
a pace behind,
1286
01:18:44,763 --> 01:18:47,163
to never have their moment
in the sun...
1287
01:19:11,363 --> 01:19:13,442
And no urge stronger than the wish
1288
01:19:13,443 --> 01:19:16,363
to be revenged upon the cause
of one's suffering.
1289
01:19:19,003 --> 01:19:21,003
Madame will be so proud.
1290
01:19:22,443 --> 01:19:23,803
Thank you.
1291
01:19:28,683 --> 01:19:31,962
Thus, a cruel and spiteful campaign,
1292
01:19:31,963 --> 01:19:35,843
which led to tragic consequences
a quarter of a century ago...
1293
01:19:40,003 --> 01:19:42,763
...was destined to repeat itself
in the present.
1294
01:19:44,163 --> 01:19:46,882
Quincannon drove the Garland girl
to kill herself. I get that.
1295
01:19:46,883 --> 01:19:49,602
But who killed Quincannon?
1296
01:19:49,603 --> 01:19:53,922
Well, I think it's one of the uglier
aspects of human nature,
1297
01:19:53,923 --> 01:19:57,763
but even the least amongst us need
someone to look down on.
1298
01:19:59,083 --> 01:20:01,243
It's a terrible thing
to be disregarded...
1299
01:20:02,923 --> 01:20:06,522
...destined to never be more than,
at best, rank and file,
1300
01:20:06,523 --> 01:20:09,203
to always be second choice...
1301
01:20:10,523 --> 01:20:12,242
...second best...
1302
01:20:14,163 --> 01:20:16,122
...second fiddle.
1303
01:20:16,123 --> 01:20:17,683
Build, build.
1304
01:20:37,043 --> 01:20:38,843
Excuse me, I'm sorry.
1305
01:20:45,003 --> 01:20:46,682
Miss Portman.
1306
01:20:46,683 --> 01:20:48,522
I believe you know
1307
01:20:48,523 --> 01:20:51,763
why we're here. If you'd like
to come with me, please.
1308
01:20:56,763 --> 01:20:58,763
What's going on?
1309
01:21:05,083 --> 01:21:06,683
You can leave the violin.
1310
01:21:14,403 --> 01:21:15,683
Sorry to disturb.
1311
01:21:23,483 --> 01:21:27,482
Men say, don't they,
about pairs of women
1312
01:21:27,483 --> 01:21:30,963
they see out together in a bar
or a club or something...
1313
01:21:32,363 --> 01:21:35,602
There's "the one,"
the "golden girl",
1314
01:21:35,603 --> 01:21:37,802
with the looks and the personality.
1315
01:21:37,803 --> 01:21:39,922
And there's the other one,
1316
01:21:39,923 --> 01:21:41,843
the "friend".
1317
01:21:43,203 --> 01:21:45,402
I was always the friend,
1318
01:21:45,403 --> 01:21:47,243
at least where Margs was concerned.
1319
01:21:48,683 --> 01:21:50,642
And I didn't mind that.
1320
01:21:50,643 --> 01:21:53,643
The truth is,
I thought the world of Margeaux.
1321
01:21:55,323 --> 01:21:58,043
A year older than me,
she was my heroine.
1322
01:21:59,803 --> 01:22:02,002
I would have done anything for her.
1323
01:22:02,003 --> 01:22:03,923
And you did.
1324
01:22:13,123 --> 01:22:14,682
You helped cover up what she did
1325
01:22:14,683 --> 01:22:17,963
that drove Rose Garland
to kill herself.
1326
01:22:19,083 --> 01:22:21,402
It was you that helped Margeaux
convince the coroner
1327
01:22:21,403 --> 01:22:23,242
that Rose Garland was unstable.
1328
01:22:23,243 --> 01:22:25,043
Why?
1329
01:22:29,883 --> 01:22:31,323
So she'd notice me.
1330
01:22:33,123 --> 01:22:35,283
I needed someone to notice me...
1331
01:22:38,003 --> 01:22:39,923
...so that I knew I existed.
1332
01:22:42,323 --> 01:22:46,002
And she did notice me.
We... We became inseparable.
1333
01:22:46,003 --> 01:22:50,282
And what you covered up bound you
to each other for life.
1334
01:22:50,283 --> 01:22:53,482
So that,
every time she looked at you,
1335
01:22:53,483 --> 01:22:57,642
she was reminded of what she'd done,
reminded of her guilt and shame.
1336
01:22:57,643 --> 01:23:00,522
And as the years went by,
it just got worse.
1337
01:23:00,523 --> 01:23:04,482
The... the digs, the sly knife.
1338
01:23:04,483 --> 01:23:08,082
She couldn't forgive me,
but she couldn't let me go.
1339
01:23:08,083 --> 01:23:09,642
But she recently put it about
1340
01:23:09,643 --> 01:23:12,202
that she'd be leaving the orchestra
and maybe going to Munich.
1341
01:23:12,203 --> 01:23:14,682
You could finally have stepped
out of her shadow.
1342
01:23:14,683 --> 01:23:18,122
That was the breaking point for me.
1343
01:23:18,123 --> 01:23:19,843
I stood everything else, but that...
1344
01:23:21,243 --> 01:23:24,403
Even now, I'm not sure she didn't do
the whole thing just to get at me...
1345
01:23:25,523 --> 01:23:29,043
...you know, to build up my hopes,
only to smash them to pieces.
1346
01:23:31,603 --> 01:23:34,163
We couldn't both go on living
like that.
1347
01:23:36,203 --> 01:23:40,323
I couldn't face another day
with her, not like that.
1348
01:23:42,723 --> 01:23:45,363
It was her or me.
1349
01:23:46,723 --> 01:23:51,762
Except, what you covered up
wasn't just Margeaux's culpability
1350
01:23:51,763 --> 01:23:54,803
in the death of Rose Garland,
but your own.
1351
01:23:57,443 --> 01:23:59,482
No, that's Margeaux's handwriting.
1352
01:23:59,483 --> 01:24:01,122
Perhaps,
1353
01:24:01,123 --> 01:24:03,042
or a decent approximation of it,
1354
01:24:03,043 --> 01:24:05,162
with the exception
of how the Is are dotted.
1355
01:24:05,163 --> 01:24:07,762
But that's the alto clef,
1356
01:24:07,763 --> 01:24:09,522
unique to the viola,
1357
01:24:09,523 --> 01:24:12,162
your original instrument
before swapping to the violin.
1358
01:24:12,163 --> 01:24:16,442
So you weren't just
a concerned friend
1359
01:24:16,443 --> 01:24:20,042
that covered up for Margeaux.
You were an active participant.
1360
01:24:20,043 --> 01:24:22,362
In fact, you went much further
1361
01:24:22,363 --> 01:24:27,522
than her campaign of petty
and vindictive name calling.
1362
01:24:27,523 --> 01:24:31,282
You told Rose Garland
to kill herself.
1363
01:24:31,283 --> 01:24:32,683
And she took you at your word.
1364
01:24:35,043 --> 01:24:37,962
So, now you've two deaths
on your conscience.
1365
01:24:37,963 --> 01:24:39,602
One we can charge you with now,
1366
01:24:39,603 --> 01:24:42,402
and the other which I'm sure will
haunt you for the rest of your days.
1367
01:24:42,403 --> 01:24:43,843
I didn't mean it.
1368
01:24:45,723 --> 01:24:49,243
I didn't mean it, not like that.
I...
1369
01:24:51,003 --> 01:24:53,762
I was a child.
1370
01:24:53,763 --> 01:24:56,243
I was a lonely little girl.
1371
01:25:00,603 --> 01:25:03,163
I just wanted a friend.
1372
01:25:08,483 --> 01:25:13,003
Presumably, she removed the syringe
from Miss Quincannon's handbag.
1373
01:25:14,323 --> 01:25:16,122
That'd be my reading of it, sir.
1374
01:25:16,123 --> 01:25:18,842
Killed her in front
of over 700 witnesses,
1375
01:25:18,843 --> 01:25:21,682
sat right next to her
the whole time.
1376
01:25:21,683 --> 01:25:23,602
And this other business,
1377
01:25:23,603 --> 01:25:26,362
the body at Beaumont College.
1378
01:25:26,363 --> 01:25:28,363
Andrew Lewis.
1379
01:25:30,123 --> 01:25:32,162
Inquiries are ongoing.
1380
01:25:32,163 --> 01:25:33,882
Landesman, though?
1381
01:25:33,883 --> 01:25:35,563
Blenheim Vale?
1382
01:25:36,763 --> 01:25:38,883
I'd hoped we'd seen
the last of that.
1383
01:25:41,203 --> 01:25:43,163
Bad business, Thursday.
1384
01:25:45,923 --> 01:25:47,563
Bad business all round.
1385
01:26:08,483 --> 01:26:10,363
Strange said you'd be in here.
1386
01:26:13,643 --> 01:26:18,523
They said, er, the odd beer,
the odd short does no harm.
1387
01:26:20,203 --> 01:26:21,922
Did they?
1388
01:26:21,923 --> 01:26:23,843
Everything in moderation, they said.
1389
01:26:25,603 --> 01:26:26,963
Well...
1390
01:26:29,123 --> 01:26:30,683
...I'm sure you know best.
1391
01:26:34,483 --> 01:26:36,282
You spoke to Miss Poole?
1392
01:26:36,283 --> 01:26:38,122
Yes, and Sir Alexander.
1393
01:26:38,123 --> 01:26:39,843
I'll type up my notes
in the morning.
1394
01:26:41,163 --> 01:26:43,202
Anything on Mickey Flood?
1395
01:26:43,203 --> 01:26:46,162
I'm waiting to hear back
from my old oppo at Cable Street.
1396
01:26:46,163 --> 01:26:48,002
Cos I was thinking,
1397
01:26:48,003 --> 01:26:51,362
if he did come to Oxford
in order to trade you information
1398
01:26:51,363 --> 01:26:54,882
in exchange for getting him
off this protection racket charge,
1399
01:26:54,883 --> 01:26:59,003
then, clearly, whatever he had
was big enough to get him killed.
1400
01:27:00,323 --> 01:27:03,883
So, why not sell it to some
London hat? Why you, I wondered.
1401
01:27:05,323 --> 01:27:10,163
Well... I'm sure we'll get
to the bottom of it...
1402
01:27:11,643 --> 01:27:13,443
...one way or another.
1403
01:27:15,843 --> 01:27:17,363
Usual?
1404
01:27:19,123 --> 01:27:20,283
No, er...
1405
01:27:21,683 --> 01:27:23,483
...I won't, if it's all the same.
1406
01:27:24,803 --> 01:27:26,722
I'm gonna push off,
1407
01:27:26,723 --> 01:27:29,922
get back to Win and Sam,
1408
01:27:29,923 --> 01:27:31,922
and Joan's coming round
for something to eat.
1409
01:27:31,923 --> 01:27:33,923
Is she? Well, that'll be nice.
1410
01:27:34,963 --> 01:27:37,482
Congratulations, by the way.
1411
01:27:37,483 --> 01:27:40,602
Not so much losing
a Detective Sergeant,
1412
01:27:40,603 --> 01:27:42,402
but, er, gaining a son-in-law.
1413
01:27:42,403 --> 01:27:44,362
Jim mentioned, did he?
No.
1414
01:27:44,363 --> 01:27:45,922
Joanie, then?
1415
01:27:45,923 --> 01:27:49,202
Yeah, I thought it best
if it came from them. To be honest,
1416
01:27:49,203 --> 01:27:51,843
it had half slipped my mind,
with Sam coming home.
1417
01:27:53,123 --> 01:27:55,002
I'm sure they'll be very happy.
1418
01:27:55,003 --> 01:27:56,443
Let's hope so.
1419
01:27:57,603 --> 01:28:00,842
Well, that's what it's all about
isn't it? So they tell me.
1420
01:28:00,843 --> 01:28:02,723
Tomorrow, then.
1421
01:28:04,123 --> 01:28:05,163
Yeah.
1422
01:28:06,603 --> 01:28:08,282
Same again.
1423
01:28:08,283 --> 01:28:09,483
Yeah.
1424
01:28:11,483 --> 01:28:13,683
Mind how you go.
1425
01:28:18,283 --> 01:28:21,283
It's good to have you back. I've...
1426
01:28:24,003 --> 01:28:25,643
Good to have you back.
110088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.