Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:13,507 --> 00:00:16,500
ΠΑΠΙΟΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ
2
00:00:20,321 --> 00:00:21,351
Φύγε!
3
00:00:30,890 --> 00:00:32,051
Άφησέ με!
4
00:00:33,049 --> 00:00:34,493
Καλημέρα θείε Ντόναλντ!
5
00:00:34,518 --> 00:00:36,926
Δεν μπορείς να φορέσεις αυτό
σε συνέντευξη για δουλειά.
6
00:00:36,951 --> 00:00:38,621
Η φόρμα μου!
7
00:00:39,533 --> 00:00:43,067
Πρέπει να ντυθείς για τη δουλειά που
θέλεις, όχι τη δουλειά που έχεις,
8
00:00:43,092 --> 00:00:44,538
που δεν έχεις!
9
00:00:47,177 --> 00:00:48,856
Χιούι, μην ακουμπάς την κουζίνα.
10
00:00:49,164 --> 00:00:50,164
Είναι καυτή!
11
00:00:50,399 --> 00:00:51,560
Μα είναι μια μεγάλη μέρα...
12
00:00:51,585 --> 00:00:54,560
και μια μεγάλη μέρα
χρειάζεται ένα μεγάλο πρωινό!
13
00:00:58,818 --> 00:01:00,519
Θα φέρω το σίδερο!
14
00:01:04,940 --> 00:01:06,295
Σταματήστε να με βοηθάτε!
15
00:01:06,320 --> 00:01:07,701
Και φορέστε τα σωσίβιά σας!
16
00:01:07,726 --> 00:01:10,363
Και αν η βάρκα βυθιστεί,
ενώ είναι εδώ η μπέιμπι σίτερ;
17
00:01:10,388 --> 00:01:12,244
Ναι, θείε Ντόναλντ!
18
00:01:15,717 --> 00:01:17,404
Πού είναι αυτή η μπέιμπι σίτερ;
19
00:01:18,040 --> 00:01:19,521
Πού είσαι;
20
00:01:20,266 --> 00:01:21,266
Τι;
21
00:01:21,291 --> 00:01:23,592
Δε σου έδωσα νέα διεύθυνση!
22
00:01:24,107 --> 00:01:26,545
Τι ώρα μπορείς να είσαι εδώ;
23
00:01:26,789 --> 00:01:28,959
Δεν ξέρω...
24
00:01:29,880 --> 00:01:31,478
Τρελάρα.
25
00:01:31,503 --> 00:01:34,551
Πού να βρω άλλη
μπέιμπι σίτερ στις 10:00;
26
00:01:34,576 --> 00:01:36,514
- 10:00;
- Πρέπει να φύγεις!
27
00:01:39,800 --> 00:01:41,493
Δεν μπορώ να σας αφήσω!
28
00:01:41,518 --> 00:01:44,079
Μπορούμε να επιβιώσουμε για λίγες ώρες!
29
00:01:44,104 --> 00:01:47,658
Λίγες ώρες...
Χμ... Καλά, εντάξει.
30
00:01:47,683 --> 00:01:50,242
Αλλά να φοράτε τα σωσίβια!
31
00:01:53,576 --> 00:01:54,576
Πού είναι ο Ντιούι;
32
00:01:54,601 --> 00:01:56,040
- Κοιμάται.
- Ποιος είναι ο Ντιούι;
33
00:01:59,541 --> 00:02:01,133
Ποιος είναι ο Ντιούι;
34
00:02:01,451 --> 00:02:04,278
Εντάξει παιδιά! Θα πάμε στο
Κέιπ Σουζέτ και θα γυρίσουμε...
35
00:02:04,303 --> 00:02:06,357
πριν καταλάβει κανείς ότι λείπουμε!
36
00:02:06,382 --> 00:02:09,344
Άντε γεια, Λιμνούπολη! Γεια σου...
37
00:02:09,549 --> 00:02:11,181
Θείε Ντόναλντ;
38
00:02:11,206 --> 00:02:12,306
Τι... Τι συμβαίνει;
39
00:02:12,771 --> 00:02:15,526
Δεν μπορώ να σας αφήσω
μόνους ούτε για ένα λεπτό!
40
00:02:15,551 --> 00:02:18,388
Υποτίθεται θα τον ξεφορτωνόσουν
πριν τις 10:00, Χιούμπερτ!
41
00:02:18,575 --> 00:02:21,442
Υποτίθεται θα ειδοποιούσες
πριν ξεκινήσεις το πλοίο, Ντιούφορντ!
42
00:02:21,467 --> 00:02:23,299
Ποτέ δεν κάνουμε τίποτα!
43
00:02:23,324 --> 00:02:27,095
Παιδιά... αν θέλουμε
να κρατήσουμε το σπίτι μας,
44
00:02:27,120 --> 00:02:31,323
πρέπει να κάνουμε πράγματα
που δε θέλουμε να κάνουμε.
45
00:02:32,276 --> 00:02:34,589
Προορισμός: Έπαυλη Μακ Ντακ.
46
00:02:34,614 --> 00:02:37,296
Έπαυλη Μακ Ντακ;
Του Σκρουτζ Μακ Ντακ;
47
00:02:37,321 --> 00:02:40,668
- Του δισεκατομμυριούχου;
- Τελικά θα μας πουλήσεις!
48
00:02:40,693 --> 00:02:41,985
Δε θα σας πουλ...
49
00:02:42,787 --> 00:02:44,391
Μου χρωστάει.
50
00:02:44,416 --> 00:02:46,221
Θα συναντήσουμε τον Σκρουτζ Μακ Ντακ;
51
00:02:46,246 --> 00:02:47,558
- Ο τύπος είναι φοβερός!
- Τι;
52
00:02:47,583 --> 00:02:50,437
Άκουσα ότι είναι τόσο επικός
που νίκησε ένα γίγαντα από πέτρα
53
00:02:50,462 --> 00:02:53,075
και σκάλισε ένα άγαλμα
του εαυτού του από τα πόδια του!
54
00:02:53,100 --> 00:02:56,110
Άκουσα ότι είναι τόσο έξυπνος
που έλυσε το μυστήριο του Τσουπακάμπρα.
55
00:02:56,135 --> 00:02:58,036
Τελικά ήταν απλά
μια ξυρισμένη αρκούδα!
56
00:02:58,061 --> 00:03:01,523
Άκουσα ότι είναι τόσο πλούσιος
που κυνηγά μόνο θησαυρούς...
57
00:03:01,561 --> 00:03:03,528
για να κολυμπά μέσα τους!
58
00:03:03,747 --> 00:03:06,398
Εντάξει, χαλαρώστε.
59
00:03:06,423 --> 00:03:08,357
Είναι μόνο για λίγες ώρες.
60
00:03:08,382 --> 00:03:12,611
Λίγες ώρες με την
πιο συναρπαστική πάπια του κόσμου!
61
00:03:12,922 --> 00:03:16,863
Με την επέκταση των επιχειρήσεων στις
αγορές των Σπούνερβιλ και Σάντα Κάναρντ...
62
00:03:16,888 --> 00:03:20,808
όπως σημειώνεται
στα παραρτήματα C, G και 5F.
63
00:03:20,833 --> 00:03:23,638
Επίσης κόβουμε τη χρηματοδότηση
σε περιττά τμήματα...
64
00:03:23,663 --> 00:03:27,618
Ιστορική Αναζήτηση, Πειραματική Τεχνολογία,
Εξερεύνηση βαθιών θαλασσών...
65
00:03:27,643 --> 00:03:29,359
Φανταστικά.
66
00:03:35,465 --> 00:03:38,250
Πίσω στο χρηματοκιβώτιο,
τα λέμε αύριο.
67
00:04:02,859 --> 00:04:05,785
Άλλη μια μέρα στο γραφείο,
ε, κύριε Μακ Ντι;
68
00:04:06,428 --> 00:04:11,750
Σας νιώθω. Δεν έχω γραφείο, αλλά με κάποιον
τρόπο, ο δρόμος είναι το γραφείο μου.
69
00:04:13,167 --> 00:04:15,374
Αυτό ήταν βαθυστόχαστο!
Να το σημειώσω!
70
00:04:20,025 --> 00:04:21,947
Πρόσεχε τον δρόμο, Μακ Κουάκ!
71
00:04:21,972 --> 00:04:24,383
Κάθε βαθούλωμα θα αφαιρείται
από τον μισθό σου.
72
00:04:24,408 --> 00:04:25,962
Βεβαίως.
73
00:04:26,085 --> 00:04:29,755
Διαβάσατε για την τρελή χιονοθύελλα
στον Κοραλλιογενή Ύφαλο;
74
00:04:29,780 --> 00:04:31,753
Δε θα ήθελα να πετάξω εκεί.
75
00:04:31,778 --> 00:04:34,161
Βλέπετε, είμαι πιλότος και...
76
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Α, εντάξει...
77
00:04:35,525 --> 00:04:37,445
Διαχωριστικό...
Ορίστε.
78
00:04:41,906 --> 00:04:43,051
Πατάω φρένο!
79
00:04:46,515 --> 00:04:47,941
Γιατί δεν προχωράμε;
80
00:04:47,966 --> 00:04:49,842
Κυρία Μπι, ανοίξτε!
81
00:04:49,867 --> 00:04:51,545
Πρέπει να φύγω πριν...
82
00:04:52,672 --> 00:04:54,066
εμφανιστεί αυτός!
83
00:04:55,377 --> 00:04:59,489
Πάρε αυτό το σαράβαλο από
τον δρόμο μου αμέσως, ψοφίμι!
84
00:05:05,185 --> 00:05:06,727
Ντόναλντ Ντακ.
85
00:05:06,752 --> 00:05:08,403
Θείε Σκρουτζ.
86
00:05:08,428 --> 00:05:10,178
Θείε Σκρουτζ!
87
00:05:16,223 --> 00:05:18,315
Καλά φαίνεσαι...
88
00:05:18,340 --> 00:05:20,682
Ακόμα μένεις σε εκείνη την βάρκα;
89
00:05:21,674 --> 00:05:24,216
Ναι! Εσύ ακόμα τρισεκατομμυριούχος;
90
00:05:27,753 --> 00:05:29,061
Ωραία, ωραία.
91
00:05:29,086 --> 00:05:30,216
Λοιπόν...
92
00:05:30,241 --> 00:05:31,822
Λοιπόν...
93
00:05:32,120 --> 00:05:37,386
Πάρε το σαράβαλο από τον
δρόμο μου αμέσως, ψοφίμι!
94
00:05:37,411 --> 00:05:38,727
Να τα μας!
95
00:05:38,752 --> 00:05:41,808
Δίνει διαταγές σαν να είναι
η πλουσιότερη πάπια στον κόσμο!
96
00:05:41,833 --> 00:05:44,764
Είμαι η πλουσιότερη πάπια στον κόσμο!
Τώρα κουνήσου!
97
00:05:44,789 --> 00:05:48,526
Ευχαρίστως! Τυγχάνει
να έχω συνέντευξη για δουλειά.
98
00:05:48,551 --> 00:05:50,347
Και γιατί στέκεσαι εδώ και φωνάζεις;
99
00:05:50,372 --> 00:05:53,095
Η κυρία Μπι είπε
ότι θα προσέχεις τα αγόρια!
100
00:05:53,120 --> 00:05:55,725
Θα τα καταφέρεις χωρίς να τα χάσεις;
101
00:05:55,750 --> 00:05:57,778
- Και βέβαια μπορώ!
- Φανταστικά!
102
00:05:57,803 --> 00:06:00,554
Σε ευχαριστώ πολύ!
103
00:06:00,579 --> 00:06:01,663
Παρακαλώ!
104
00:06:02,142 --> 00:06:03,142
Περίμενε, τι έγινε;
105
00:06:03,743 --> 00:06:06,989
Χιούι, Ντιούι, Λιούι,
από εδώ ο Σκρουτζ Μακ Ντακ.
106
00:06:07,014 --> 00:06:10,595
Όχι κόλπα, όχι ψέματα, όχι μπελάδες.
107
00:06:10,620 --> 00:06:12,641
Ναι, θείε Ντόναλντ.
108
00:06:12,666 --> 00:06:14,748
Δε μιλούσα σε εσάς.
109
00:06:37,488 --> 00:06:39,105
Μιλήστε στα ανίψια σας.
110
00:06:46,154 --> 00:06:50,702
Λοιπόν, αρέσουν ακόμα
στα παιδιά οι μπίλιες, ή...
111
00:06:51,067 --> 00:06:53,434
- Είσαι αλήθεια θείος μας;
- Πόσο χρονών είσαι;
112
00:06:53,459 --> 00:06:55,190
- Πόσα έχεις;
- Τι παίζει με εσένα και τον θείο;
113
00:06:55,215 --> 00:06:57,185
Αυτό το πιρούνι είναι από
αληθινό ασήμι; Να το πάρω;
114
00:06:57,210 --> 00:06:59,892
- Γιατί δεν μας επισκέπτεσαι ποτέ;
- Είσαι γέρος και μετακινείσαι δύσκολα;
115
00:06:59,917 --> 00:07:01,920
Μας χρωστάς πολλά δώρα γενεθλίων!
116
00:07:01,945 --> 00:07:05,485
Συνήθιζες να είσαι σπουδαίος!
Τι σου συνέβη;
117
00:07:06,261 --> 00:07:07,541
Μπίκλεϋ!
118
00:07:09,045 --> 00:07:10,525
Συμφώνησες να τους προσέχεις!
119
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
Πρόσεχέ τους!
120
00:07:12,284 --> 00:07:15,554
Χιούι, Λιούι και ο τρίτος...
121
00:07:18,507 --> 00:07:21,741
Παρακαλώ μη φύγετε από την
καθορισμένη περιοχή για παιχνίδι.
122
00:07:22,677 --> 00:07:26,072
Ένα δώρο από τον θείο σας,
θα τα επιστρέψετε όμως όταν φεύγετε.
123
00:07:26,297 --> 00:07:27,297
Τα μέτρησε.
124
00:07:29,400 --> 00:07:31,775
Ωραία!
Τώρα έχουμε δύο βαρετούς θείους!
125
00:07:31,800 --> 00:07:33,848
Οπότε, θα το σκάσουμε από το δωμάτιο;
126
00:07:33,873 --> 00:07:37,178
Ναι. Και ξέρω ακριβώς
πώς θα το κάνουμε.
127
00:07:50,180 --> 00:07:52,459
"Συνήθιζες να είσαι σπουδαίος."
128
00:07:54,983 --> 00:07:57,455
Χαζό πόμολο, βγες!
129
00:07:58,509 --> 00:08:00,632
Δεν το πιστεύω ότι αυτό
ήταν το καλύτερό σου σχέδιο!
130
00:08:00,657 --> 00:08:04,861
Ελάτε παιδιά!
Πάμε να ακουμπήσουμε κάτι ακριβό!
131
00:08:06,225 --> 00:08:07,225
Ντιούι!
132
00:08:10,669 --> 00:08:12,741
Θα γυρίσω τις μπίλιες πίσω,
το ορκίζομαι!
133
00:08:12,766 --> 00:08:15,760
Ποιος σε έστειλε;
Η μαμά των Μουργόλυκων; Ο Χρυσοκούκης;
134
00:08:15,785 --> 00:08:17,268
Απαντήστε μου!
135
00:08:18,234 --> 00:08:20,635
Θείε Σκρουτζ!
136
00:08:21,375 --> 00:08:22,983
Θείε Σκρουτζ;
137
00:08:23,008 --> 00:08:24,834
Θεέ μου, τα ανίψια!
138
00:08:26,220 --> 00:08:27,683
Περίμενε, μας ξέρεις;
139
00:08:28,882 --> 00:08:29,882
Και βέβαια!
140
00:08:29,907 --> 00:08:32,693
Το να ερευνώ τον κύριο Μακ Ντακ
και την οικογένειά του είναι το χόμπι μου!
141
00:08:32,718 --> 00:08:34,699
- Τι;
- Ποια είναι η ομάδα αίματός σας;
142
00:08:34,724 --> 00:08:36,748
Πώς μοιάζει ο Ντόναλντ;
Ποιος είναι το διαβολικό τρίδυμο;
143
00:08:36,773 --> 00:08:37,773
Ο Λιούι!
144
00:08:38,227 --> 00:08:40,188
Πείτε μου τα πάντα!
145
00:08:40,765 --> 00:08:42,231
Ε, ζούμε με τον θείο μας...
146
00:08:42,256 --> 00:08:43,602
Σε ένα πλοίο...
147
00:08:43,777 --> 00:08:45,000
Συνεχίστε!
148
00:08:45,025 --> 00:08:45,995
Αυτά!
149
00:08:46,020 --> 00:08:47,962
Είμαστε μια φυσιολογική,
βαρετή οικογένεια.
150
00:08:47,987 --> 00:08:49,630
Φυσιολογική; Βαρετή;
151
00:08:55,739 --> 00:08:57,459
Χιούι, Ντιούι και Λιούι Ντακ!
152
00:08:57,484 --> 00:08:59,953
Ανίψια του Σκρουτζ Μακ Ντακ
από τη μεριά της αδερφής του Ορτένσια!
153
00:08:59,978 --> 00:09:01,596
Με τον Κουάκμορ Ντακ
δύο φορές απομακρυσμένο!
154
00:09:01,621 --> 00:09:03,388
Και εσύ είσαι;
155
00:09:03,413 --> 00:09:05,598
Α, ναι!
Η Γουέμπ Βαν ντερ Κουάκ.
156
00:09:05,623 --> 00:09:07,385
Η γιαγιά μου είναι
η οικονόμος του σπιτιού.
157
00:09:07,410 --> 00:09:10,044
Περίμενε!
Είμαστε... φίλοι τώρα;
158
00:09:10,069 --> 00:09:11,691
Αν πούμε ναι,
θα μας αφήσεις να ζήσουμε;
159
00:09:12,248 --> 00:09:14,078
Καλό, καινούργιε μου
καλύτερε φίλε!
160
00:09:17,689 --> 00:09:20,818
Οπότε φίλε,
τι κάνεις για να διασκεδάσεις εδώ τριγύρω;
161
00:09:20,843 --> 00:09:22,745
Είμαι η καλύτερη στη διασκέδαση!
162
00:09:26,816 --> 00:09:29,188
Τουλάχιστον δεν είναι
η αίθουσα με τις μπίλιες.
163
00:09:36,116 --> 00:09:38,176
Έλα, αναθεματισμένο!
164
00:09:38,201 --> 00:09:40,702
Δε θα γίνει το δικό σου!
165
00:09:41,356 --> 00:09:42,745
Ανοιξιάτικο καθάρισμα;
166
00:09:42,770 --> 00:09:45,085
Ίσως, ίσως όχι!
Διάβασε αυτό.
167
00:09:46,086 --> 00:09:48,503
Χιόνι στον Κοραλλιογενή Ύφαλο.
168
00:09:48,645 --> 00:09:50,566
Πρώτη φορά εδώ και 50 χρόνια.
169
00:09:50,591 --> 00:09:54,513
Αυτή η πρόγνωση καιρού ταιριάζει τέλεια
με την προφητεία του Πάπια.
170
00:09:54,578 --> 00:09:59,694
Μια μεταβολή των ρευμάτων, μπορεί να
αποκαλύψει ένα μονοπάτι για την Ατλαντίδα!
171
00:09:59,719 --> 00:10:02,568
Τη χαμένη πόλη κάτω από τη θάλασσα!
172
00:10:02,593 --> 00:10:05,144
Όλα αυτά επειδή κάποια παιδιά
σας κορόιδεψαν. Έτσι δεν είναι;
173
00:10:05,264 --> 00:10:08,583
Ανοησίες! Δεν είμαι ξοφλημένος!
Αυτοί είναι ξοφλημένοι!
174
00:10:08,608 --> 00:10:09,998
Είμαι τωρινός!
175
00:10:10,570 --> 00:10:14,731
Φτιάξε μια λίστα! Τέσσερις φιάλες οξυγόνου,
Δύο μετρητές πίεσης, έναν πιλότο...
176
00:10:14,756 --> 00:10:16,445
- Εγώ είμαι πιλότος!
- Προμήθειες 1 εβδομάδας.
177
00:10:16,470 --> 00:10:18,843
- Υποβρύχιο για βαθιές θάλασσες...
- Εγώ είμαι πιλότος!
178
00:10:18,868 --> 00:10:24,834
Και μια γραμματέα για έναν γέρο που μάλλον
ότι ξέχασε ότι δεν είμαι η γραμματέας τ
179
00:10:26,883 --> 00:10:29,760
Οπότε, δεν ενδιαφέρεσαι;
180
00:10:30,221 --> 00:10:32,552
Αρκετά αγχώνομαι με
το να προσέχω την Γουέμπ.
181
00:10:32,577 --> 00:10:35,249
Ίσως να περνούσατε περισσότερο χρόνο
με την οικογένειά σας.
182
00:10:35,274 --> 00:10:37,501
Γιατί; Για να κρεμάσω
τα παπούτσια μου...
183
00:10:37,526 --> 00:10:40,216
να γίνω το τρεμουλιάρικο ερείπιο
που όλοι νομίζουν πως είμαι;
184
00:10:40,241 --> 00:10:43,897
Να λέω ιστορίες σε αυτούς τους φωνακλάδες
νεαρούς για το ποιος ήμουν κάποτε;
185
00:10:43,922 --> 00:10:46,916
Τους αποφεύγατε για 10 χρόνια!
186
00:10:46,941 --> 00:10:50,785
Γιατί η οικογένεια είναι μόνο μπελάς!
187
00:10:53,963 --> 00:10:55,584
Είμαι ο Σκρουτζ Μακ Ντακ.
188
00:10:55,786 --> 00:10:58,463
Έφτιαξα το όνομά μου με το να είμαι
σκληρότερος από τους σκληρούς...
189
00:10:58,488 --> 00:11:00,385
και εξυπνότερος από τους έξυπνους.
190
00:11:00,410 --> 00:11:06,009
Και απέκτησα τα χρήματά μου μόνος μου,
χωρίς ανίψια, χωρίς οικογένεια...
191
00:11:06,034 --> 00:11:08,787
Κανείς δε με βοήθησε τότε και δε
χρειάζομαι βοήθεια τώρα, και...
192
00:11:10,921 --> 00:11:12,463
Μπίκλεϋ, βοήθησέ με!
193
00:11:16,139 --> 00:11:17,462
Ίσως να έχουν δίκιο...
194
00:11:21,282 --> 00:11:22,721
Σύρσιμο στον αεραγωγό!
195
00:11:24,469 --> 00:11:26,086
Δε βγαίνεις πολύ έξω,
έτσι δεν είναι;
196
00:11:26,764 --> 00:11:28,407
Η γιαγιά είναι λίγο υπερπροστατευτική.
197
00:11:28,432 --> 00:11:32,901
Με εκπαιδεύει να είμαι έτοιμη για τα πάντα,
αλλά μετά λέει πως έχω ό,τι χρειάζομαι
198
00:11:33,285 --> 00:11:35,774
Αλλά μια μέρα, θα δω τον κόσμο!
199
00:11:35,799 --> 00:11:37,548
Θα γίνω εξερευνήτρια!
200
00:11:37,573 --> 00:11:39,884
Θα φάω χάμπουργκερ!
201
00:11:39,909 --> 00:11:41,820
Θα μπορούσαμε να σου
φέρουμε ένα χάμπουργκερ!
202
00:11:41,845 --> 00:11:43,743
Στα αλήθεια είστε
οι καλύτεροί μου φίλοι!
203
00:11:47,374 --> 00:11:51,381
Καλώς ήρθατε στην
πτέρυγα των Μυστικών!
204
00:12:00,399 --> 00:12:01,399
Το ήξερα!
205
00:12:02,642 --> 00:12:03,842
Ντιούι, δες εδώ!
206
00:12:04,368 --> 00:12:05,623
Ναι, τέλος πάντων...
207
00:12:06,676 --> 00:12:08,955
Το Γκονγκ του Πίσσου.
208
00:12:08,980 --> 00:12:13,353
Χτύπα το 3 φορές για να
απελευθερώσεις κάτι ανείπωτα διαβολικό.
209
00:12:17,042 --> 00:12:18,042
Τι κάνεις;
210
00:12:18,067 --> 00:12:19,489
"Κρατάω" πράγματα!
211
00:12:20,052 --> 00:12:22,967
Τι;
Ο Σκρουτζ είναι πολύ γέρος.
212
00:12:22,992 --> 00:12:25,218
Προσοχή!
Το γάντι της Μέδουσας!
213
00:12:25,243 --> 00:12:28,166
Με ένα άγγιγμα μετατρέπει
την οργανική ύλη σε πέτρα.
214
00:12:30,080 --> 00:12:31,806
Ας το βάλουμε αυτό στα "ίσως".
215
00:12:31,831 --> 00:12:33,872
Το μέρος είναι απίστευτο!
216
00:12:33,897 --> 00:12:35,084
Είναι ψεύτικο.
217
00:12:38,794 --> 00:12:40,589
Είναι ο θείος Ντόναλντ;
218
00:12:40,614 --> 00:12:43,060
Ναι! Ήταν ο βοηθός
του κυρίου Μακ Ντακ!
219
00:12:43,991 --> 00:12:46,008
- Ο Ντιούι έχει δίκιο.
- Σίγουρα ψεύτικο.
220
00:12:46,033 --> 00:12:48,378
Ο θείος Ντόναλντ
δεν έκανε ποτέ κάτι κουλ!
221
00:12:48,403 --> 00:12:50,976
Τι; Ο Ντόναλντ Ντακ
είναι ένας από...
222
00:12:51,001 --> 00:12:53,482
τους πιο τολμηρούς
τυχοδιώκτες όλων των εποχών!
223
00:13:20,550 --> 00:13:22,130
Πρέπει να είναι ψεύτικο.
224
00:13:22,155 --> 00:13:24,238
Βάζω στοίχημα πως και όλα τα άλλα είναι.
225
00:13:24,263 --> 00:13:25,660
Αυτό δεν είναι αλήθεια!
226
00:13:25,685 --> 00:13:27,952
Αυτή η φωτογραφία με το Τσουπακάμπρα;
227
00:13:27,977 --> 00:13:31,075
- Φώτοσοπ.
- Αυτό το μπαούλο θησαυρού;
228
00:13:31,100 --> 00:13:33,077
Πιθανότατα αγορασμένο σε δημοπρασία.
229
00:13:33,653 --> 00:13:35,867
Αυτό το... φάντασμα;
230
00:13:36,257 --> 00:13:38,950
Εννοείς αυτό
το αποκριάτικο διακοσμητικό;
231
00:13:41,790 --> 00:13:44,712
Κατάρα σε εσάς, αχρείοι μπουνταλάδες!
232
00:13:45,160 --> 00:13:48,326
Είναι ο καπετάνιος Πέγκχουκ,
η μάστιγα του ποταμού Στιξ!
233
00:13:48,662 --> 00:13:51,302
Είναι αληθινό!
Είναι στα αλήθεια αληθινό!
234
00:13:53,843 --> 00:13:55,396
Το θεϊκό Εξκάλιμπερ!
235
00:13:55,421 --> 00:13:57,698
Δε θα σταματήσει,
μέχρι να σκοτώσει τον στόχο του!
236
00:13:57,723 --> 00:13:59,471
Μα είναι ήδη πεθαμένος!
237
00:14:02,772 --> 00:14:04,963
Μην αφήσετε τίποτα άλλο
να χτυπήσει το γκονγκ!
238
00:14:04,964 --> 00:14:05,701
Ναι!
239
00:14:05,726 --> 00:14:07,055
Λέω να απέχω από αυτό!
240
00:14:09,722 --> 00:14:12,076
Ο Ακέφαλος Αλογάνθρωπος!
241
00:14:12,101 --> 00:14:14,022
Νομίζω αυτό δε χρειάζεται εξήγηση...
242
00:14:15,944 --> 00:14:17,154
Αυτή ήταν η δεύτερη!
243
00:14:17,179 --> 00:14:19,592
Άλλη μία και κάτι
φρικτό μπορεί να συμβεί!
244
00:14:19,617 --> 00:14:21,408
Τι μπορεί να είναι χειρότερο από αυτό;
245
00:14:21,433 --> 00:14:24,991
Τι στον κόρακα συμβαίνει εδώ;
246
00:14:25,851 --> 00:14:27,746
Να 'το...
247
00:14:30,289 --> 00:14:32,040
Γιατί δεν είσαστε στα δωμάτιά σας;
248
00:14:44,964 --> 00:14:46,190
Το 'χουμε!
249
00:14:46,215 --> 00:14:47,982
Είμαστε τέσσερις και είναι τρεις.
250
00:14:48,007 --> 00:14:50,058
Αν εμείς... Περίμενε, άκυρο,
έκαναν ομάδα!
251
00:14:52,101 --> 00:14:54,823
Α, ωραία!
Αυτό σημαίνει μόνο ένας στόχος.
252
00:14:54,848 --> 00:14:56,836
Όχι, γύρνα πίσω!
Είσαι γέρος!
253
00:14:56,861 --> 00:14:58,235
Τερατάκι!
254
00:14:58,570 --> 00:15:01,610
Τι χρειάζεται για να
σε στείλω στον άλλο κόσμο;
255
00:15:01,904 --> 00:15:04,982
Το κεφάλι του Σκρουτζ Μακ Ντακ!
256
00:15:08,281 --> 00:15:10,028
Συμβιβάζεσαι με το καπέλο του;
257
00:15:23,520 --> 00:15:24,544
Ορίστε το κεφάλι σου!
258
00:15:26,670 --> 00:15:30,349
Έπρεπε να ήμουν πιο συγκεκριμένος!
259
00:15:32,000 --> 00:15:34,900
{n5}Ένα κεφάλι! Δεν είμαι πια φρικιό!
Ευχαριστώ!
260
00:15:45,650 --> 00:15:52,831
Να σου εξηγήσουμε! Ήρθαμε στο μυστικό σου
μουσείο να σε ψάξουμε, επειδή σε αγαπάμε
261
00:15:53,140 --> 00:15:56,455
Μυστικό μουσείο;
Αυτό είναι το γκάραζ!
262
00:15:58,167 --> 00:15:59,167
Το ποιο;
263
00:15:59,192 --> 00:16:00,568
Εννοείς γκαράζ;
264
00:16:00,593 --> 00:16:02,622
Όχι, αυτό είναι γελοίο.
265
00:16:02,647 --> 00:16:06,962
Αν αυτό είναι γκαράζ, τότε πώς εξηγείς
όλα αυτά τα καταπληκτικά πράγματα;
266
00:16:06,987 --> 00:16:09,934
Όπως το Λάστιχο του Πεπρωμένου;
267
00:16:09,959 --> 00:16:12,989
Ή τη στοίβα με τα παλιά
περιοδικά της Μοντεζούμα;
268
00:16:13,014 --> 00:16:14,014
Ή...
269
00:16:14,301 --> 00:16:16,300
Ναι, είναι γκαράζ...
270
00:16:16,646 --> 00:16:19,749
Απίστευτο!
Σας προσκαλώ στο σπίτι μου...
271
00:16:19,774 --> 00:16:22,975
- Μας κλείδωσες σε ένα δωμάτιο!
- Σας έδωσα μπίλιες!
272
00:16:23,000 --> 00:16:24,600
Το μόνο που θέλαμε
ήταν να κάνουμε παρέα!
273
00:16:24,625 --> 00:16:27,407
Λοιπόν, τώρα κάνατε και κοιτάξτε
τις ζημιές που μου κάνατε!
274
00:16:27,432 --> 00:16:31,050
Υποθέτω ότι η οικογένεια είναι
μόνο μπελάς... Σωστά Σκρουτζ;
275
00:16:32,313 --> 00:16:34,448
Όλοι έξω!
276
00:16:34,473 --> 00:16:35,644
- Μα εμείς...
- Έξω!
277
00:16:37,490 --> 00:16:38,716
Γιατί χάσκετε;
278
00:16:38,741 --> 00:16:41,625
Η κατάρα ενεργοποιείται μόνο
αν χτυπήσετε το γκονγκ τρεις φορές...
279
00:16:41,650 --> 00:16:44,612
Το έχετε χτυπήσει
ήδη δυο φορές, έτσι δεν είναι;
280
00:16:53,075 --> 00:16:56,110
Πίσσου, ο Χρυσοθήρας Δράκος...
281
00:16:56,135 --> 00:16:57,645
Χρυσοθήρας; Τέλεια!
282
00:16:57,670 --> 00:17:01,301
Όχι, αν είσαι ο μεγαλύτερος
ιδιοκτήτης χρυσού της Λιμνούπολης!
283
00:17:03,222 --> 00:17:04,886
Το χρηματοκιβώτιό μου!
284
00:17:07,165 --> 00:17:09,615
Στα δωμάτιά σας!
285
00:17:15,063 --> 00:17:16,244
Πού πας;
286
00:17:16,548 --> 00:17:19,037
Πάω να φάω ένα χάμπουργκερ!
287
00:17:19,480 --> 00:17:20,619
Είμαστε μέσα!
288
00:17:20,644 --> 00:17:21,644
Κουλ.
289
00:17:22,307 --> 00:17:24,228
Για να το ξεκαθαρίσω,
πάω να πιάσω τον δράκο.
290
00:17:24,253 --> 00:17:26,156
Το χάμπουργκερ
ήταν μεταφορά, από πριν.
291
00:17:26,181 --> 00:17:29,599
Ναι, ναι, όχι... Σε καταλάβαμε.
Αλλά πώς θα πάμε εκεί πάνω;
292
00:17:29,624 --> 00:17:30,624
Είμαι πιλότος!
293
00:17:40,389 --> 00:17:41,797
Ω! Ναι!
294
00:17:42,774 --> 00:17:45,063
Θα χρειαστείς περισσότερα
από ένα πέταγμα...
295
00:17:45,088 --> 00:17:48,230
για να ξεφορτωθείς τον γερο-Σκρουτζ
νομισματο-κανίβαλε!
296
00:17:53,699 --> 00:17:56,506
Θα χρειαστεί κάτι παραπάνω από μια
μελανιασμένη σπονδυλική στήλη...
297
00:17:56,531 --> 00:18:00,499
για να ξεφορτωθείς τον γερο-Σκρουτζ,
κακέ σκυλομούρη Δράκε!
298
00:18:05,991 --> 00:18:07,627
Πάρε αυτή!
299
00:18:10,536 --> 00:18:13,081
Όχι!
300
00:18:24,025 --> 00:18:25,943
Σας είπα να πάτε στα...
301
00:18:25,968 --> 00:18:27,770
Δεν υπάρχει χρόνος.
Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα.
302
00:18:27,795 --> 00:18:29,463
Γουέμπ, πώς το σταματάμε;
303
00:18:29,488 --> 00:18:31,942
Είναι μυστηριακό, οπότε
χρειαζόμαστε μια μυστηριακή συσκευή...
304
00:18:31,967 --> 00:18:34,818
Όπως έναν Καθρέπτη της Λήθης,
ή ένα Γάντι της Μέδουσας, ή...
305
00:18:34,843 --> 00:18:35,843
Σαν αυτό;
306
00:18:36,951 --> 00:18:38,663
Τι;
Θα το επέστρεφα!
307
00:18:41,146 --> 00:18:43,102
Πώς θα τον φέρουμε εκεί κάτω;
308
00:18:43,127 --> 00:18:45,297
Το Λάστιχο του Πεπρωμένου!
309
00:18:45,322 --> 00:18:47,770
Βολίδα, πρέπει να τον ξετρυπώσουμε.
310
00:18:47,795 --> 00:18:50,205
Βούτηξε προς το χρηματοκιβώτιο
και ετοιμάσου να ανέβεις!
311
00:18:50,230 --> 00:18:52,207
Μάλιστα κύριε, τυχαίο παιδί
που μόλις γνώρισα!
312
00:18:54,343 --> 00:18:57,687
- Καμιά ερώτηση;
- Από πότε είναι ο Βολίδας πιλότος;
313
00:19:06,202 --> 00:19:09,098
Παιδιά,
η οικογένειά μας είναι φοβερή!
314
00:19:16,115 --> 00:19:17,366
Σκρουτζ!
315
00:19:36,161 --> 00:19:38,252
Χρήματα, το ήξερα!
316
00:19:39,635 --> 00:19:41,977
Η οικογένεια είναι
η μεγαλύτερη περιπέτεια...
317
00:19:42,002 --> 00:19:43,443
Ωχ, όχι!
Το έδαφος!
318
00:19:47,682 --> 00:19:51,892
Στον λίγο χρόνο που σας ξέρω, μου κατα-
στρέψατε το σπίτι και το χρηματοκιβώτιο,
319
00:19:51,917 --> 00:19:56,651
απελευθερώσατε αρχαία κακά, και
σχεδόν σκοτώθηκα, δυο φορές.
320
00:19:56,676 --> 00:19:59,557
Τέσσερις φορές, αν μετρήσεις
κάθε τέρας χωριστά...
321
00:20:06,044 --> 00:20:07,736
Ήταν φοβερό!
322
00:20:07,761 --> 00:20:10,548
Όταν με τραβήξατε στο αεροπλάνο
και είπατε "δεν υπάρχει χρόνος!"
323
00:20:10,573 --> 00:20:14,092
Και ποιος θα σκεφτόταν
το Γάντι της Μέδουσας; Τέλειο!
324
00:20:14,117 --> 00:20:17,833
Και μετά με τραβήξατε
και ανεβήκαμε ίσα ίσα!
325
00:20:18,942 --> 00:20:21,611
Είστε σκέτος μπελάς!
326
00:20:21,636 --> 00:20:25,289
Κατάρα, μου έλειψαν οι μπελάδες!
327
00:20:25,664 --> 00:20:32,673
Υποθέτω ότι πρέπει να σας προσέχω, να σας
μάθω πως να μπλέκεστε σε μπελάδες σωστά!
328
00:20:32,698 --> 00:20:36,023
- Εννοείς...
- Μπίκλεϋ, άδειασε το πρόγραμμά μου!
329
00:20:36,048 --> 00:20:38,777
Θα πάρω τους μικρούληδες ταξίδι!
330
00:20:39,096 --> 00:20:42,120
Καιρός ήταν! Και για άλλη
μια φορά δεν είμαι η γραμματ...
331
00:20:42,627 --> 00:20:47,165
Πάμε να βρούμε
την χαμένη πόλη της Ατλαντίδας!
332
00:20:47,190 --> 00:20:48,496
Ναι!
333
00:20:48,521 --> 00:20:51,587
Και μην το πει κανείς
στον θείο Ντόναλντ!
334
00:20:51,612 --> 00:20:53,454
Ναι!
335
00:20:53,479 --> 00:20:54,525
Ποιος είναι αυτός;
336
00:20:56,058 --> 00:20:57,761
Πήρες τη δουλειά Ντακ!
337
00:20:57,786 --> 00:20:59,287
Σοβαρά;
338
00:20:59,312 --> 00:21:00,555
Ωραία!
339
00:21:00,703 --> 00:21:02,494
Είμαι ένας αληθινός λογιστής!
340
00:21:02,519 --> 00:21:04,764
Λογιστής;
Αυτόν τον πήραμε χθες.
341
00:21:04,789 --> 00:21:06,877
Εσύ είσαι ο νέος μας ναύτης!
342
00:21:08,888 --> 00:21:11,480
Καλώς ήρθες στις Επιχειρήσεις Χρυσοκούκη!
343
00:21:11,505 --> 00:21:15,896
Λοιπόν... Τι ξέρεις για την Ατλαντίδα;
344
00:21:20,069 --> 00:21:25,669
Η ζωή είναι σαν μια θύελλα,
εδώ, στη Λιμνούπολη.
345
00:21:25,694 --> 00:21:30,948
Αγωνιστικά, λέιζερ, αεροπλάνα,
είναι μια παπιοέξαψη.
346
00:21:31,221 --> 00:21:36,174
Ίσως να λύσουν ένα μυστήριο,
ή να ξαναγράψουν την ιστορία!
347
00:21:36,199 --> 00:21:37,815
Παπιοπεριπέτειες.
348
00:21:38,790 --> 00:21:42,412
Κάθε μέρα είναι εκεί έξω
δημιουργώντας Παπιοπεριπέτειες.
349
00:21:43,997 --> 00:21:47,742
Περιπέτειες τόλμης
και περιπέτειες καλοτυχίας.
350
00:21:49,335 --> 00:21:52,244
Κίνδυνος παραμονεύει πίσω σου.
351
00:21:52,269 --> 00:21:54,578
Κάποιος άγνωστος
ψάχνει να σε βρει.
352
00:21:54,852 --> 00:21:58,146
Τι να κάνεις; Απλά μπλέξε
σε κάποιες Παπιοπεριπέτειες!
353
00:21:59,812 --> 00:22:03,434
Κάθε μέρα είναι εκεί έξω
δημιουργώντας Παπιοπεριπέτειες.
354
00:22:04,998 --> 00:22:07,388
Περιπέτειες τόλμης,
καλές και κακές...
355
00:22:07,413 --> 00:22:11,509
Όχι αλογοπεριπέτειες ή λαγο-
περιπέτειες, Παπιοπεριπέτειες!
356
00:22:18,399 --> 00:22:20,418
Επιχειρήσεις Χρυσοκούκη!
357
00:22:20,796 --> 00:22:22,233
Πάρε μια ιδέα.
358
00:22:22,677 --> 00:22:24,269
Κάνε την δική σου.
359
00:22:24,294 --> 00:22:27,417
Καλύτερα, γρηγορότερα, φθηνότερα.
360
00:22:28,565 --> 00:22:33,363
Αυτό είναι το σύνθημα της πιο αγαπημένης
δισεκατομμυριούχου πάπιας του κόσμου!
361
00:22:34,279 --> 00:22:36,869
Σκληρόκαρδος Χρυσοκούκης!
362
00:22:37,596 --> 00:22:40,975
Καλώς ήρθατε νέοι υπάλληλοι
στις Επιχειρήσεις Χρυσοκούκη.
363
00:22:41,000 --> 00:22:46,011
Όπου οι υπάλληλοί μας
είναι ο πιο μεγάλος θησαυρός!
364
00:22:49,338 --> 00:22:51,624
Χρυσοκούκης! Χρυσοκούκης!
365
00:22:51,649 --> 00:22:53,929
Χρυσοκ... καλά...
366
00:22:53,954 --> 00:22:58,206
Αρκετά με τις χαρές! Είστε εδώ επειδή
είστε οι καλύτεροι από τους πιο φτηνούς.
367
00:22:58,231 --> 00:23:03,127
Με τη βοήθειά σας και το καλά
οργανωμένο σχέδιο μου...
368
00:23:03,152 --> 00:23:06,610
Θα βρούμε το μυθικό
χαμένο Κόσμημα της Ατλαντίδας.
369
00:23:06,635 --> 00:23:10,893
Και θα γίνω η πιο
πλούσια πάπια στον κόσμο!
370
00:23:14,273 --> 00:23:16,527
Αλλά πρώτα, πάρτε τις
εταιρικές σας ταυτότητες.
371
00:23:16,552 --> 00:23:20,041
Προσφέρουν και 40% έκπτωση
στην ενοικίαση σωσιβίων σε έκτακτη ανάγκη.
372
00:23:20,066 --> 00:23:21,977
Γκάμπυ Μακ Καρφωτός.
373
00:23:22,191 --> 00:23:24,572
Χακ και Σλας Σπαζώνικοφ.
374
00:23:25,053 --> 00:23:26,581
Ντόναλντ Ντακ.
375
00:23:27,058 --> 00:23:28,058
Ντακ;
376
00:23:28,696 --> 00:23:30,054
Ντακ;
377
00:23:30,079 --> 00:23:32,887
Να θυμάσαι,
να είναι στο κρεβάτι στις 9:00.
378
00:23:32,912 --> 00:23:35,639
Όχι ζάχαρη μετά τις 7:00.
Ω, και...
379
00:23:35,664 --> 00:23:38,390
Έχω μια επιχείρηση
πολλών τρισεκατομμυρίων.
380
00:23:38,415 --> 00:23:40,476
Μπορώ να χειριστώ τα μικρά
για το Σαββατοκύριακο.
381
00:23:40,501 --> 00:23:42,632
Συγκεντρώσου στη νέα σου δουλειά.
382
00:23:42,671 --> 00:23:45,649
Εξάλλου, έχουμε
κανονίσει για την ημέρα.
383
00:23:45,674 --> 00:23:47,319
Υψώστε τα πανιά!
384
00:23:47,344 --> 00:23:50,614
Προς την Ατλαντίδα!
Κατάδυση! Κατάδυση!
385
00:23:50,639 --> 00:23:52,371
- Όχι, περιμένετε!
- Μάλιστα!
386
00:23:52,796 --> 00:23:56,828
Βολίδα, η μπουκαπόρτα!
Σταμάτα την...
387
00:24:06,195 --> 00:24:08,132
Μίλα στον θείο σου.
388
00:24:08,157 --> 00:24:09,633
Έλα θείε Ντόναλντ.
389
00:24:09,658 --> 00:24:11,074
Όχι, ναι, αρκετά βαρετά...
390
00:24:11,099 --> 00:24:12,856
Κοιμηθήκαμε,
τρίψαμε αλοιφή στις αρθρώσεις.
391
00:24:12,881 --> 00:24:15,549
- Πράγματα για γέρους.
- Περίμενε. Σχετικά με τον δράκο;
392
00:24:15,574 --> 00:24:19,446
- Και την πτώση του αεροπλάνου; Και...
- Ουπς, 3:00 η ώρα, ώρα για δείπνο. Γεια!
393
00:24:19,964 --> 00:24:21,818
Γιατί δεν του είπες την αλήθεια;
394
00:24:21,843 --> 00:24:25,187
Εσύ δεν είπες στη γιαγιά σου ότι πηγαίναμε
σε μια επικίνδυνη υποθαλάσσια πόλη, σω?
395
00:24:25,212 --> 00:24:28,581
Ε, περίπου... δεν της είπα τίποτα;
396
00:24:28,606 --> 00:24:32,350
Γουέμπ, αυτό είναι ανεύθυνο!
Θα ανησυχεί!
397
00:24:32,375 --> 00:24:34,618
Τηλεφώνησε στη γιαγιά σου αμέσως!
398
00:24:34,643 --> 00:24:37,976
Και πες της ότι θα περάσεις την νύχτα
στο σπίτι ενός φίλου, εντάξει;
399
00:24:38,195 --> 00:24:41,311
Να πεις ψέματα: Είναι το πιο υπεύθυνο
πράγμα που μπορείς να κάνεις.
400
00:24:44,659 --> 00:24:47,697
Βολίδα, έχεις οδηγήσει
ξανά υποβρύχιο;
401
00:24:47,722 --> 00:24:49,980
Βύθισα ένα ελικόπτερο
σε μια πισίνα μια φορά.
402
00:24:50,005 --> 00:24:52,349
- Το ίδιο είναι.
- Έχω κάνει περισσότερα με λιγότερα.
403
00:24:52,374 --> 00:24:56,087
Δεν πειράζει, επέστρεψα!
Αχαρτογράφητη περιοχή.
404
00:24:56,112 --> 00:24:57,919
Νέες ανακαλύψεις!
405
00:24:57,944 --> 00:25:00,104
Γεια! Μπίνγκο!
406
00:25:00,129 --> 00:25:02,163
Αγαπώ τα ταξίδια!
407
00:25:02,188 --> 00:25:04,980
Έχω λιχουδιές, μια λίστα με
παραδοσιακά τραγούδια της θάλασσας,
408
00:25:05,005 --> 00:25:06,810
ταιριαστά οικογενειακά
ταξιδιωτικά μπλουζάκια!
409
00:25:06,835 --> 00:25:10,179
Εκτιμώ τον ενθουσιασμό σου
αλλά δεν υπάρχει χρόνος.
410
00:25:10,204 --> 00:25:11,957
Αλλά σύμφωνα με το δρομολόγιο...
411
00:25:13,709 --> 00:25:16,740
Περιπέτεια δεν είναι τι σχεδιάζεις!
Είναι τι κάνεις!
412
00:25:16,765 --> 00:25:19,048
Οπότε, σε τι μπορώ να είμαι επικεφαλής;
413
00:25:19,073 --> 00:25:20,284
- Στο ηλεκτρικό πριόνι;
- Όχι!
414
00:25:20,309 --> 00:25:21,665
- Στα υπερηχητικά κανόνια;
- Όχι!
415
00:25:21,690 --> 00:25:24,668
Στους ενεργειακούς πυραύλους για
να τρυπήσουμε το περίβλημα ενός Κράκεν;
416
00:25:24,693 --> 00:25:27,231
Τίποτα από αυτά δεν είναι αληθινά!
417
00:25:27,256 --> 00:25:31,732
Είναι η πρώτη σου εξερεύνηση, οπότε κάτσε
και δες έναν έμπειρο επαγγελματία.
418
00:25:31,757 --> 00:25:33,334
Από απόσταση ασφαλείας.
419
00:25:33,555 --> 00:25:35,475
Με τι είναι εξοπλισμένο
αυτό το υποβρύχιο;
420
00:25:37,015 --> 00:25:38,228
Ζώνες ασφαλείας.
421
00:25:40,531 --> 00:25:41,531
Καλό!
422
00:25:42,771 --> 00:25:44,348
Κλασικός αστεϊσμός Σκρουτζ-Ντιούι,
423
00:25:44,373 --> 00:25:47,698
Ο έμπειρος, αλλά κουρασμένος, εξερευνητής
περνάει τη σκυτάλη στον νεαρό διάδοχο.
424
00:25:47,723 --> 00:25:49,378
Είμαι σίγουρος ότι
δεν ξέρει τα ονόματά μας.
425
00:25:49,403 --> 00:25:51,250
- Συγγνώμη, τι;
- Νομίζω με φώναξε Χέμπερτ μια φορά.
426
00:25:51,275 --> 00:25:52,674
Μη γίνεσαι γελοίος!
427
00:25:52,699 --> 00:25:55,305
Ε, Σκρουτζ!
Πότε θα σαλπάρουμε, Σκρουτζ;
428
00:25:55,330 --> 00:25:57,121
Σε ένα λεπτό, Τζιμάκο.
429
00:25:58,553 --> 00:26:00,106
Θα στο βάλω να το φας...
430
00:26:00,131 --> 00:26:05,580
Παιδιά, ακούστε! Βρισκόμαστε σε εξερεύνηση
βαθιάς θάλασσας, με τον Σκρουτζ Μακ Ντ?
431
00:26:08,911 --> 00:26:11,309
Κύριε Μακ Κουάκ, χαράξτε πορεία.
432
00:26:12,016 --> 00:26:17,042
Επόμενη στάση,
η χαμένη πόλη της Ατλαντίδας!
433
00:26:17,978 --> 00:26:20,656
Σε περίπου 16 ώρες!
434
00:26:22,028 --> 00:26:23,582
Ώρα για τραγούδι!
435
00:26:24,613 --> 00:26:27,215
Σαλπάρουμε στον ωκεανό,
μας αρέσει να σαλπάρουμε...
436
00:26:27,240 --> 00:26:29,365
Ταξιδεύουμε στον ωκεανό...
437
00:26:31,520 --> 00:26:34,652
Ποτέ δεν ήμουν τυχερός...
438
00:26:35,975 --> 00:26:38,485
Οδηγώ! Πιλοτάρω!
Οδηγώ, εντάξει;
439
00:26:41,850 --> 00:26:45,619
Ε, Σκρουτζ! Πρώτος αξιωματικός Ντιούι εδώ,
ο χάρτης σου μας οδηγεί λάθος.
440
00:26:45,644 --> 00:26:47,895
Μπορώ να βρω έναν σύντομο δρόμο,
αν με αφήσεις να...
441
00:26:48,239 --> 00:26:52,360
Η συντομότερη απόσταση μεταξύ δύο
σημείων δεν είναι πάντα η ευθεία.
442
00:26:52,534 --> 00:26:55,883
Κι όμως είναι, οπότε αν πάμε...
443
00:27:03,052 --> 00:27:04,052
Οδηγώ!
444
00:27:13,178 --> 00:27:16,234
Ο σύντομος δρόμος επιτεύχθηκε!
Θα με ευχαριστεί αργότερα.
445
00:27:24,100 --> 00:27:25,789
Θα με πεθάνετε!
446
00:27:26,110 --> 00:27:29,514
Ο Ντιούι! Ο Ντιούι θα σε πεθάνει!
447
00:27:30,946 --> 00:27:32,460
Μπορούμε να κάνουμε μια στάση;
448
00:27:32,485 --> 00:27:34,207
Θέλω να πάω τουαλέτα
αλλά είναι...
449
00:27:35,009 --> 00:27:36,009
Κατειλημμένη;
450
00:27:36,034 --> 00:27:39,973
Είμαστε στη μέση του ωκεανού,
δεν υπάρχουν στάσεις.
451
00:27:39,998 --> 00:27:42,354
Τι θα λέγατε για αυτό το
αγνώστου ταυτότητας τάνκερ;
452
00:27:43,571 --> 00:27:46,207
Τα πρώτα βήματα του μικρού Ντιούι.
453
00:27:46,232 --> 00:27:50,049
Και αυτός ήταν ο Χιούι στα πλέι-οφ.
Ήταν ο νερουλάς.
454
00:27:52,037 --> 00:27:57,818
Κοίτα! Εδώ σκαρφαλώνουμε στο Γκραντ
Κάνυον... Την πινακίδα στο σούπερ μάρκετ!
455
00:27:59,393 --> 00:28:03,269
Μου λείπουν τόσο πολύ,
αλλά χρειαζόμαστε αυτήν τη δουλειά.
456
00:28:03,294 --> 00:28:05,527
Πες μου για τη δική σου οικογένεια.
457
00:28:06,071 --> 00:28:10,269
Με μεγάλωσαν μαχητές μοναχοί
που μιλούσαν μόνο την γλώσσα της λεπίδας.
458
00:28:17,040 --> 00:28:18,231
Εισβολείς!
459
00:28:19,997 --> 00:28:23,030
Σκρουτζ;
Τι κάνει εδώ;
460
00:28:23,055 --> 00:28:26,530
Παράξενες καιρικές συνθήκες σε μια
μυστηριώδη τοποθεσία κοντά στον θησαυρό!
461
00:28:27,036 --> 00:28:28,916
Το ήξερα ότι δε θα μπορούσε
να αντισταθεί!
462
00:28:28,941 --> 00:28:31,906
Χακ! Εντόπισε την πορεία
του υποβρυχίου τους.
463
00:28:31,931 --> 00:28:35,164
Θα ακολουθήσουμε τον Σκρουτζ
και θα κλέψουμε το κόσμημα από αυτόν!
464
00:28:35,559 --> 00:28:37,190
Τα αγόρια;
465
00:28:37,501 --> 00:28:39,326
Πλύνε τα χέρια σου...
466
00:28:40,628 --> 00:28:42,398
Θα τον σκοτώσω!
467
00:28:43,086 --> 00:28:46,620
Καλύτερη ιδέα! Να αρπάξουμε το
κόσμημα και να τους σκοτώσουμε όλους!
468
00:28:46,645 --> 00:28:49,613
Κάποιος πάει
για υπάλληλος του μήνα.
469
00:28:59,988 --> 00:29:02,336
Ο Κοραλλιογενής Ύφαλος.
470
00:29:02,361 --> 00:29:07,931
Ισχυρά ρεύματα σε συνδυασμό με βραχώδες
έδαφος κάνουν σχεδόν αδύνατη την πλοήγησ
471
00:29:07,956 --> 00:29:13,461
Αλλά στην σπάνια περίπτωση που πέφτει χιόνι
πάνω από τον ύφαλο, τα ρεύματα ηρεμού?
472
00:29:13,486 --> 00:29:16,190
επιτρέποντας το ασφαλές πέρασμα στο...
473
00:29:18,284 --> 00:29:19,284
Φτάσαμε;
474
00:29:19,590 --> 00:29:21,185
- Εγώ μόλις...
- Δεξιά ή αριστερή πλευρά;
475
00:29:21,210 --> 00:29:23,495
- Αν με αφήσετε να...
- Κοίτα! Εκεί είναι!
476
00:29:23,520 --> 00:29:24,691
Τη βρήκαμε!
477
00:29:32,146 --> 00:29:34,197
Ναι, ωραία. Η Ατλαντίδα!
478
00:29:36,695 --> 00:29:38,486
Ευχαριστώ που χαλάσατε τη στιγμή.
479
00:29:38,919 --> 00:29:40,649
Όλο το μέρος είναι ανάποδα!
480
00:29:41,266 --> 00:29:43,031
Λοιπόν, αυτό είναι καινούργιο.
481
00:29:59,124 --> 00:30:00,824
Γιαγιά: 47 αναπάντητες κλήσεις.
482
00:30:00,849 --> 00:30:03,454
Πάρε τη γιαγιά σου επιτέλους!
Δεν είναι τόσο φοβερό.
483
00:30:05,646 --> 00:30:07,640
Θυμήσου, είσαι στο σπίτι ενός φίλου...
484
00:30:07,665 --> 00:30:08,969
Το 'χεις.
485
00:30:08,994 --> 00:30:12,077
Γεια σου γιαγιά, περνάω τη νύχτα
στο σπίτι ενός φίλου, οπότε όλα καλά!
486
00:30:12,102 --> 00:30:14,117
Δεν το 'χεις.
487
00:30:15,686 --> 00:30:17,775
Σύμφωνα με αυτά τα σχέδια,
488
00:30:17,800 --> 00:30:19,566
οι κάτοικοι της Ατλαντίδας
ήθελαν τόσο πολύ...
489
00:30:19,591 --> 00:30:22,520
να χτίσουν μια επική πόλη
με θαυμαστά έργα και παγίδες θανάτου,
490
00:30:22,545 --> 00:30:25,153
που δεν κάθισαν να σκεφτούν,
πώς να φτιάξουν γερά θεμέλια!
491
00:30:25,178 --> 00:30:27,259
Και όλη η πόλη
βυθίστηκε στη θάλασσα!
492
00:30:27,614 --> 00:30:30,224
Καλύτερα να μείνετε στο υποβρύχιο,
ενώ εγώ θα εξερευνώ.
493
00:30:30,249 --> 00:30:32,350
Ο Ντιούι έτρεξε μέσα
μόλις είπες "παγίδες θανάτου".
494
00:30:32,375 --> 00:30:34,720
Έλα Σκρουτζ! Το 'χουμε!
495
00:30:34,745 --> 00:30:35,745
Αγόρι!
496
00:30:51,505 --> 00:30:53,537
Με έκανες να αστοχήσω!
497
00:30:54,241 --> 00:30:59,703
Αν τους ξεφορτωθούμε τώρα,
δε θα μπορούμε να τους βασανίσουμε μετά!
498
00:30:59,728 --> 00:31:04,600
Ιδιοφυές! Θέλω τον Σκρουτζ ζωντανό,
όταν θα κουνάω το Κόσμημα της Ατλαντίδας...
499
00:31:04,625 --> 00:31:06,575
μπροστά στην φαντασμένη
αφεντομουτσουνάρα του.
500
00:31:06,600 --> 00:31:11,221
Νομίζει ότι είναι τόσο πλούσιος και τόσο
Σκωτσέζος, αλλά εγώ φοράω κιλτ Μακ Ντακ.
501
00:31:11,246 --> 00:31:12,933
Κιλτ!
502
00:31:18,582 --> 00:31:22,049
Μικρέ! Νόμιζα ότι θα
έπεφτες σε καμιά παγίδα!
503
00:31:23,443 --> 00:31:25,642
Ανόητε ανάποδε Ναέ!
504
00:31:25,667 --> 00:31:27,873
Δεν έχει ενδιαφέρον να περπατάς
κάτω από ηλεκτρικά πριόνια!
505
00:31:27,898 --> 00:31:32,208
Από εδώ και πέρα,
μην ακουμπάς τίποτα!
506
00:31:45,233 --> 00:31:47,954
Ίσως η Ατλαντίδα να ήταν
μια φιλόδοξη πρώτη εξόρμηση.
507
00:31:50,368 --> 00:31:51,777
Γεια σου και πάλι γιαγιά!
508
00:31:51,802 --> 00:31:53,741
Είμαι ακόμα στο σπίτι της φίλης μου.
509
00:31:53,936 --> 00:31:56,957
Το όνομά της;
Υποβρυχ...ίνα!
510
00:31:56,982 --> 00:32:00,184
Ένα τελείως αληθινό όνομα
για ένα τελείως αληθινό πρόσωπο.
511
00:32:01,249 --> 00:32:02,249
Καλή προσπάθεια.
512
00:32:03,507 --> 00:32:05,092
Βολίδα, είσαι εντάξει;
513
00:32:06,254 --> 00:32:08,552
Λίγο δηλητήριο φιδιού
δε θα μπορούσε ποτέ...
514
00:32:11,463 --> 00:32:13,963
Γεια σου, χάρηκα!
Είμαι φίλος όλων!
515
00:32:17,211 --> 00:32:19,433
Πρέπει να πάω τουαλέτα.
516
00:32:20,157 --> 00:32:21,672
Επιστρέφω σε λίγο!
517
00:32:29,618 --> 00:32:34,074
Κρεμαστή γέφυρα; Βάραθρο; Λαμπερά
μπλε μυστικά λέιζερ; Κλασικά!
518
00:32:34,743 --> 00:32:37,156
Σκρουτζ! Κάτσε να
τον πιάσω στα χέρια μου!
519
00:32:42,632 --> 00:32:46,368
Ακόμα και μια απλή "παγίδα θανάτου"
έχει τη λέξη "θάνατος" στον τίτλο της.
520
00:32:55,581 --> 00:32:56,701
Ωχ, όχι.
521
00:32:56,950 --> 00:33:00,111
Θα βρούμε άλλη διαδρομή. Δεν είναι ασφαλές
για τους ερασιτέχνες της περιπέτειας.
522
00:33:00,531 --> 00:33:02,324
Αυτό μου ακούγεται σαν πρόκληση!
523
00:33:02,349 --> 00:33:04,739
Να τονίσω ότι δεν πρόκειται για πρόκληση.
524
00:33:04,764 --> 00:33:07,386
Είναι ακριβώς αυτό που θα έλεγες
για να αποθαρρύνεις έναν φοβητσιάρη...
525
00:33:07,411 --> 00:33:09,211
από το να δεχτεί την πρόκληση!
526
00:33:09,236 --> 00:33:12,320
- Δεκτή η πρόκληση!
- Δεν υπάρχει πρόκληση!
527
00:33:13,641 --> 00:33:14,641
Ντιούι!
528
00:33:17,521 --> 00:33:18,521
Ντιου...
529
00:33:20,211 --> 00:33:22,218
Ντιούι, Ντιούι, Ντιούι, Ντιούι.
530
00:33:23,893 --> 00:33:26,012
Ντιού, Ντιούι, Ντιούι, Ντιούι...
531
00:33:27,409 --> 00:33:28,312
Ντιού...
532
00:33:28,337 --> 00:33:29,426
Ωχ, όχι!
533
00:33:29,451 --> 00:33:30,734
Πώς το κάνει;
534
00:33:30,759 --> 00:33:31,759
Δεν ξέρω!
535
00:33:37,500 --> 00:33:40,188
Ντιού! Και τώρα ξέρεις!
536
00:33:42,636 --> 00:33:44,501
Τα κατάφερα!
537
00:33:50,415 --> 00:33:52,553
Σίγουρα, αν προτιμάς
τον εύκολο τρόπο.
538
00:33:52,578 --> 00:33:55,202
Γιατί να μην προτιμάς τον εύκολο τρόπο;
539
00:33:55,227 --> 00:33:58,071
Πρέπει να προσπαθείς πιο έξυπνα,
μικρέ, όχι πιο σκληρά...
540
00:33:59,367 --> 00:34:00,815
Α, "μικρέ."
541
00:34:00,840 --> 00:34:04,472
Εγώ δε σε λέω "γέρο",
ή "Σκωτσέζο Μακ Καπελάκια."
542
00:34:04,497 --> 00:34:07,678
Να σέβεσαι τους μεγαλύτερους. Όταν πας
για περιπέτεια με τον Σκρουτζ Μακ Ντακ...
543
00:34:07,703 --> 00:34:11,131
Μα δεν πάω. Με θες να πάω για περιπέτεια
πίσω από τον Σκρουτζ Μακ Ντακ.
544
00:34:11,156 --> 00:34:14,674
Ή να περιμένω στο υποβρύχιο!
Σαν να είμαι πίσω στο σπίτι!
545
00:34:14,699 --> 00:34:17,110
Επειδή δεν έχεις ιδέα τι κάνεις!
546
00:34:17,135 --> 00:34:18,135
Δείξε μου λοιπόν!
547
00:34:18,160 --> 00:34:21,672
Δώσε μου μια ευκαιρία αντί να μας έχεις
όλους μαζί στο πίσω κάθισμα, ενώ οδηγείς!
548
00:34:21,697 --> 00:34:24,433
Δε σας έχω όλους μαζί.
549
00:34:24,458 --> 00:34:25,562
Αλήθεια;
550
00:34:25,587 --> 00:34:26,817
Ποιο τρίδυμο είμαι;
551
00:34:27,094 --> 00:34:30,336
Είσαι ο.... Μπλιούι;
552
00:34:36,612 --> 00:34:38,787
Φανταστικά.
553
00:34:38,812 --> 00:34:41,116
Καταλαβαίνεις για ποιο πράγμα μιλάω;
554
00:34:41,581 --> 00:34:43,251
Εσείς οι τέσσερις βρείτε άλλο δρόμο!
555
00:34:43,276 --> 00:34:46,776
Εμείς θα... προχωρήσουμε εμπρός,
556
00:34:46,801 --> 00:34:48,203
Προφανώς.
557
00:34:54,280 --> 00:34:56,529
Εδώ δεν είναι τουαλέτα!
558
00:34:56,554 --> 00:34:59,386
Αυτό το μονοπάτι οδηγεί κατευθείαν
στην κρύπτη του θησαυρού!
559
00:34:59,616 --> 00:35:03,074
Ούτε που ξέρω γιατί σας προσέλαβα
εσάς τους υπόλοιπους, βοηθήστε τον!
560
00:35:14,299 --> 00:35:18,509
Ίσως να μπορούσα να προσλάβω
μια οικογένεια. Τότε θα με ακούγανε!
561
00:35:22,899 --> 00:35:24,034
Εδώ είναι!
562
00:35:24,626 --> 00:35:27,426
Το Κόσμημα της Ατλαντίδας!
563
00:35:29,377 --> 00:35:32,630
- Ποιος είναι αυτός;
- Ο Σκληρόκαρδος Χρυσοκούκης,
564
00:35:32,779 --> 00:35:37,928
Η φτωχή εκδοχή μου, που και αυτή να πούμε
την αλήθεια είναι απίστευτα πλούσια.
565
00:35:40,178 --> 00:35:41,258
Φορτώστε το υποβρύχιο.
566
00:35:41,973 --> 00:35:43,701
- Έχουν τον θείο Ντόναλντ;
- Τι;
567
00:35:47,435 --> 00:35:49,059
Αφήστε τον θείο μου!
568
00:35:49,675 --> 00:35:52,032
- Όχι.
- Δεν ήμουν έτοιμος για αυτήν την απάντηση.
569
00:35:56,042 --> 00:35:58,318
Τι κάνεις εδώ, Σκληρόκαρδε;
570
00:35:58,343 --> 00:36:00,424
Τι κάνεις εδώ, Σκρουτζ;
571
00:36:00,449 --> 00:36:02,756
Σου είπα να προσέχεις τα αγόρια!
572
00:36:02,781 --> 00:36:04,370
Μια χαρά είναι.
573
00:36:04,395 --> 00:36:06,588
Ναι; Πού είναι οι άλλοι δύο;
574
00:36:06,613 --> 00:36:08,790
Ασφαλείς πίσω στο δωμάτιο
με τη φωτιά και τα φίδια.
575
00:36:08,815 --> 00:36:11,314
- Τι;
- A, Σκρουτζάκο.
576
00:36:11,339 --> 00:36:13,711
Βλέπω γνωρίζεις
τον καινούργιο μου υπάλληλο.
577
00:36:14,069 --> 00:36:17,802
Η καινούργια σου δουλειά
είναι με τον ορκισμένο μου εχθρό;
578
00:36:17,827 --> 00:36:21,057
Έχω χάσει το μέτρημα
με τους ορκισμένους σου εχθρούς!
579
00:36:21,082 --> 00:36:24,585
Ο Ντόναλντ υπήρξε
υπόδειγμα υπαλλήλου,
580
00:36:24,785 --> 00:36:27,181
Και εξαιρετικός φυλακισμένος.
581
00:36:27,553 --> 00:36:29,555
Ναι! Περίμενε, τι;
582
00:36:33,115 --> 00:36:36,379
Προσέλαβες τον ανιψιό μου
για να τον χρησιμοποιήσεις εναντίον μου;
583
00:36:36,404 --> 00:36:38,086
Καλό σχέδιο...
584
00:36:43,835 --> 00:36:48,525
Απόλαυσε να είσαι η δεύτερη πιο πλούσια
πάπια στον κόσμο για τα επόμενα 5 λεπτά.
585
00:36:55,682 --> 00:36:58,802
Θα ήθελα να τονίσω ότι
αυτή η παγίδα δεν ήταν λάθος μου.
586
00:37:00,083 --> 00:37:02,431
Εγχειρίδιο Μικρών
Εξερευνητών Κανόνας 841.
587
00:37:02,736 --> 00:37:05,187
Πάντα υπάρχει και άλλος δρόμος.
588
00:37:07,806 --> 00:37:08,872
Ω, όχι, όχι, όχι, όχι!
589
00:37:08,897 --> 00:37:12,441
Κοίτα! Ο θείος Χάμπους είναι
εδώ και μιλάει μόνο σουηδικά!
590
00:37:12,466 --> 00:37:15,838
Δε θέλουμε να φανούμε αγενείς...
οπότε... αντίο;
591
00:37:15,862 --> 00:37:20,211
Και τέλος. Ναι, δε θα μπορέσεις ποτέ να
στηρίξεις αυτό το ψέμα, αυτό ήταν τρελό!
592
00:37:22,168 --> 00:37:23,882
Ναι, Μπίκλεϋ! Η Υποβρυχίνα...
593
00:37:28,668 --> 00:37:29,668
Σκοτώστε τους!
594
00:37:33,144 --> 00:37:34,804
Πρέπει να σταματήσουμε το νερό!
595
00:37:44,424 --> 00:37:45,424
Ωχ, όχι!
596
00:37:50,834 --> 00:37:54,281
Το ήξερα! Το ήξερα ότι δεν έπρεπε
να σου εμπιστευτώ τα αγόρια!
597
00:37:54,306 --> 00:37:57,092
- Δεν είναι η ώρα τώρα, Ντόναλντ.
- Γεροξεκούτη!
598
00:37:57,117 --> 00:37:59,528
Το μόνο που σε νοιάζει είναι
η επόμενη περιπέτειά σου.
599
00:37:59,553 --> 00:38:02,589
Είναι όπως τότε
στην Λόγχη της Σελίν!
600
00:38:02,614 --> 00:38:05,736
Δεν ήμουν υπεύθυνος
για την Λόγχη της Σελίν!
601
00:38:05,761 --> 00:38:09,843
Σταματήστε! Ο Σκρουτζ προσπαθούσε
να με κρατήσει μακρυά από μπελάδες.
602
00:38:09,868 --> 00:38:11,842
Αλλά εγώ καταπιάστηκα...
603
00:38:11,867 --> 00:38:13,370
Γιατί υπάρχει λάμπα στο πάτωμα;
604
00:38:13,395 --> 00:38:14,395
Τι;
605
00:38:14,488 --> 00:38:16,369
Η Ατλαντίδα είναι ανάποδα.
606
00:38:16,394 --> 00:38:20,523
Που σημαίνει ότι η λάμπα θα ήταν στο
πάτωμα περιτριγυρισμένη από θησαυρούς.
607
00:38:20,548 --> 00:38:22,485
Μπράβο, μικρέ. Συνέχισε...
608
00:38:22,510 --> 00:38:25,632
Αλλά γιατί να έχει τριγύρω της
θησαυρούς, εκτός και αν...
609
00:38:25,657 --> 00:38:28,760
Αυτό είναι το αληθινό
Κόσμημα της Ατλαντίδας!
610
00:38:29,197 --> 00:38:31,574
Αυτό το πράγμα άναψε
όταν ενεργοποιήθηκε η παγίδα.
611
00:38:31,599 --> 00:38:35,549
Στοιχηματίζω ότι είναι η πηγή
ενέργειας που τροφοδοτεί την πόλη!
612
00:38:35,574 --> 00:38:38,816
Θείε Ντόναλντ, πρέπει να αφήσεις το δωμάτιο
να πλημμυρίσει, ώστε να πιάσω το κόσμη
613
00:38:38,841 --> 00:38:40,035
Αυτό είναι τρελό!
614
00:38:40,060 --> 00:38:42,914
Και τι να κάνω, να το αφήσω;
615
00:38:42,939 --> 00:38:44,321
Να σε εμπιστευτώ;
616
00:38:44,346 --> 00:38:47,067
Ναι, αυτό μόνο μπορείς να κάνεις.
617
00:38:47,445 --> 00:38:50,408
Είναι μια αναπάντεχα
διορατική παγίδα θανάτου!
618
00:39:27,331 --> 00:39:29,056
Θα είμαστε εντάξει!
619
00:39:36,468 --> 00:39:38,678
Α, ναι... Αυτοί οι τύποι...
620
00:39:39,866 --> 00:39:41,177
Ο Χιούι και ο Λιούι!
621
00:39:42,543 --> 00:39:44,201
Είναι καλά!
622
00:39:47,385 --> 00:39:49,716
Περίμενε!
Πού είναι ο Χρυσοκούκης;
623
00:39:50,602 --> 00:39:54,431
Ομάδα! Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω
που κρατήσατε τον Σκρουτζ απασχολημένο...
624
00:39:54,456 --> 00:39:57,104
ενώ εγώ το έσκασα με το κόσμημα
και θα ανατινάξω την Ατλαντίδα...
625
00:39:57,129 --> 00:39:59,690
με τον πιο μισητό εχθρό μου μέσα.
626
00:39:59,715 --> 00:40:02,496
Μα νόμιζα ότι οι υπάλληλοι
είναι ο πιο μεγάλος θησαυρός όλων!
627
00:40:02,521 --> 00:40:03,658
Μην γίνεσαι γελοίος!
628
00:40:03,683 --> 00:40:06,512
Ο θησαυρός είναι ο μεγαλύτερος θησαυρός.
Για αυτό τον λένε θησαυρό!
629
00:40:06,537 --> 00:40:07,537
Χρυσοκούκης τέλος!
630
00:40:09,467 --> 00:40:10,655
Πρέπει να φύγουμε!
631
00:40:17,569 --> 00:40:21,247
Κύριε Ντακ!
Μπορούμε να έρθουμε μαζί σου;
632
00:40:31,484 --> 00:40:33,147
Γρήγορη σκέψη.
633
00:40:33,272 --> 00:40:36,355
Έγινες άνθρωπος
της περιπέτειας, Ντιούι!
634
00:40:44,879 --> 00:40:49,192
Ηρεμήστε! Κυρίες
και κύριοι του τύπου...
635
00:40:49,217 --> 00:40:51,010
Με μεγάλη υπερηφάνεια...
636
00:40:51,035 --> 00:40:53,969
εγώ ο Σκληρόκαρδος Χρυσοκούκης,
σας παρουσιάζω...
637
00:40:53,994 --> 00:40:57,010
Το Κόσμημα της Ατλαντίδας!
638
00:40:57,035 --> 00:40:59,679
- Τι;
- Είναι ο Σκρουτζ Μακ Ντακ;
639
00:40:59,704 --> 00:41:01,053
Κύριε Μακ Ντακ...
640
00:41:04,805 --> 00:41:10,461
Μια καθαρή πηγή ενέργειας, που μπορεί να
ηλεκτροδοτήσει τη Λιμνούπολη για 50 χρόνι
641
00:41:10,486 --> 00:41:14,136
Μια προσφορά των φίλων σας,
της Μακ Ντακ Ύδωρ και Ηλεκτρισμός!
642
00:41:14,161 --> 00:41:15,594
Κύριε Μακ Ντακ...
643
00:41:15,619 --> 00:41:18,783
Πώς απαντάτε στους ισχυρισμούς άλλων
σκοτσέζων δισεκατομμυριούχων...
644
00:41:18,808 --> 00:41:20,770
ότι εκείνοι έχουν το αληθινό κόσμημα;
645
00:41:20,795 --> 00:41:22,415
Αυτό το μπιχλιμπίδι;
646
00:41:22,440 --> 00:41:25,304
Καλό, αλλά είναι
προφανώς πολύ καταραμένο.
647
00:41:25,329 --> 00:41:26,329
Όχι, δεν είναι!
648
00:41:31,899 --> 00:41:34,432
Κατάρα, Μακ Ντακ!
649
00:41:38,200 --> 00:41:41,297
- Γουέμπ. Θείε Χάμπους.
- Πόσο καιρό;
650
00:41:42,044 --> 00:41:43,074
Όλη την ώρα.
651
00:41:43,099 --> 00:41:45,316
Γιαγιά, να σου εξηγήσω.
652
00:41:46,169 --> 00:41:49,095
Αγάπη μου, είσαι ασφαλέστερη σε μια
βυθισμένη πόλη με τον Σκρουτζ Μακ Ντακ...
653
00:41:49,120 --> 00:41:51,798
από το να είσαι κλειδωμένη
σε χρηματοκιβώτιο στο Φορτ Νοξ.
654
00:41:52,065 --> 00:41:53,492
Όχι άλλα ψέμματα.
655
00:41:54,012 --> 00:41:56,014
Και μπορείς να πας
μαζί του όπου θέλεις.
656
00:41:58,806 --> 00:42:01,082
- Ντόναλντ, δεν...
- Σταμάτα.
657
00:42:01,107 --> 00:42:04,192
Παραδέχομαι ότι είμαι
λίγο υπερπροστατευτικός.
658
00:42:04,217 --> 00:42:05,217
Λίγο;
659
00:42:06,864 --> 00:42:10,243
Ό,τι και να κάνω, αυτά τα
αγόρια όλο μπλέκουν σε μπελάδες.
660
00:42:10,268 --> 00:42:14,540
Οπότε ίσως μπορείς να τα μάθεις
πως να ξεμπλέκουν....
661
00:42:14,565 --> 00:42:15,565
Θείε Ντόναλντ;
662
00:42:15,590 --> 00:42:19,645
Καλό θα ήταν, αν τα αγόρια
σε έβλεπαν πού και πού.
663
00:42:21,486 --> 00:42:25,274
Κάποιες φορές, όπως γενέθλια,
εθνικές εορτές...
664
00:42:25,299 --> 00:42:26,299
Όχι κάτι...
665
00:42:30,428 --> 00:42:33,800
Μάλλον ξέχασα τη μηχανή
ανοικτή στο καραβάκι.
666
00:42:34,635 --> 00:42:38,838
Πρέπει να έχω καμιά ντουζίνα
άδεια δωμάτια στην έπαυλη.
667
00:42:46,887 --> 00:42:48,065
Ορίστε!
668
00:42:48,090 --> 00:42:53,152
Ο περιπετειώδης Σκρουτζ Μακ
Ντακ επέστρεψε, με οικογένεια!
669
00:42:53,177 --> 00:42:56,483
Για να λύσει μυστήρια
και να ξαναγράψει ιστορία.
670
00:42:57,624 --> 00:42:59,487
Σιγά. Λιγάκι στα αριστερά.
671
00:43:00,025 --> 00:43:01,435
Όχι, όχι, όχι!
672
00:43:01,460 --> 00:43:02,668
Το έκανα καλά;
673
00:43:27,565 --> 00:43:28,565
Μαμά;
71280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.