All language subtitles for Dream High E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,585 --> 00:00:53,686 Wait, just a moment. 2 00:00:55,321 --> 00:00:56,723 Come on. We're late. 3 00:00:56,890 --> 00:00:58,124 It won't take long. 4 00:00:58,625 --> 00:01:00,794 You fed thousands with five bottles of wine and two fish. 5 00:01:01,127 --> 00:01:03,930 Please amplify my talent in the same way 6 00:01:03,997 --> 00:01:05,598 and help me pass. 7 00:01:06,499 --> 00:01:08,601 But I'm afraid we can't accept both of you. 8 00:01:09,302 --> 00:01:13,373 But if I'm not good enough to pass, 9 00:01:14,107 --> 00:01:16,142 please fail Hye-mi, too. 10 00:01:16,876 --> 00:01:18,678 The person who passed is not Go Hye-mi, 11 00:01:19,579 --> 00:01:20,914 but Yun Baek-hee. 12 00:01:21,347 --> 00:01:22,382 Pardon? 13 00:01:39,232 --> 00:01:40,366 Please. 14 00:01:41,801 --> 00:01:42,902 Help me. 15 00:01:43,970 --> 00:01:47,240 -How embarrassing. -"Please help me." 16 00:01:47,474 --> 00:01:48,875 How sad. 17 00:01:50,443 --> 00:01:52,245 I have to get in to this school. 18 00:01:54,347 --> 00:01:55,348 Why is that? 19 00:01:55,682 --> 00:01:58,551 Your grades are good enough for any other art school. 20 00:01:58,618 --> 00:02:00,153 I have to get accepted here. 21 00:02:01,454 --> 00:02:02,956 I'm... 22 00:02:10,230 --> 00:02:11,464 What can I do to get accepted? 23 00:02:13,233 --> 00:02:14,467 If I should fix something, 24 00:02:15,168 --> 00:02:16,402 tell me. 25 00:02:17,036 --> 00:02:18,571 If I'm not good enough, 26 00:02:19,572 --> 00:02:21,007 I'll work on it. 27 00:02:22,342 --> 00:02:24,444 Please accept me. Please. 28 00:02:25,278 --> 00:02:28,414 I'll do anything. 29 00:02:28,915 --> 00:02:30,150 Please don't beg. 30 00:02:30,850 --> 00:02:32,819 That's below third-rate. 31 00:02:39,125 --> 00:02:40,293 I didn't kneel 32 00:02:41,060 --> 00:02:43,062 in front of you. 33 00:02:43,930 --> 00:02:47,267 What was it that I just saw, then? 34 00:02:48,201 --> 00:02:49,369 I was just... 35 00:02:53,173 --> 00:02:54,207 Just... 36 00:02:57,677 --> 00:02:58,711 Just... 37 00:03:00,713 --> 00:03:02,549 I'm just getting a good look at your nostrils. 38 00:03:11,057 --> 00:03:12,692 Nostrils? Are you serious? 39 00:03:19,332 --> 00:03:21,134 I'll prove to you... 40 00:03:22,335 --> 00:03:24,270 that you made the wrong decision. 41 00:03:24,437 --> 00:03:25,338 No. 42 00:03:27,941 --> 00:03:29,676 I will prove to you... 43 00:03:31,945 --> 00:03:33,713 that you made the right decision. 44 00:03:46,259 --> 00:03:47,460 You're something else. 45 00:03:58,972 --> 00:04:00,974 -Oh, my God! -Hey. 46 00:04:01,040 --> 00:04:04,477 -Are you okay? -Wake up. 47 00:04:06,579 --> 00:04:08,615 -Can you see me? -Are you okay? 48 00:04:08,681 --> 00:04:09,716 May I have that? 49 00:04:10,016 --> 00:04:12,919 It's Go Hye-mi's. 50 00:04:12,986 --> 00:04:13,987 I know. 51 00:04:16,255 --> 00:04:18,825 KIRIN ART SCHOOL APPLICATION 52 00:04:46,919 --> 00:04:48,821 We got kicked out of the house. 53 00:04:55,762 --> 00:04:56,929 Thank you. 54 00:05:02,635 --> 00:05:03,703 Excuse me. 55 00:05:11,477 --> 00:05:12,478 My mom... 56 00:05:13,379 --> 00:05:16,883 dreamed of a rhinoceros beetle before she had me. 57 00:05:19,686 --> 00:05:20,820 She looked down on me 58 00:05:21,587 --> 00:05:24,157 because she thought the beetle symbolized me. 59 00:05:24,457 --> 00:05:26,159 She even said I was defective. 60 00:05:27,160 --> 00:05:28,161 Is that so? 61 00:05:29,896 --> 00:05:32,832 But the rhinoceros beetles are rare. 62 00:05:32,899 --> 00:05:34,701 So wouldn't it mean something good? 63 00:05:36,536 --> 00:05:37,437 Right. 64 00:05:41,374 --> 00:05:42,308 You... 65 00:05:44,110 --> 00:05:46,045 picked me because I'm talented, right? 66 00:05:47,346 --> 00:05:48,314 Right? 67 00:06:00,259 --> 00:06:01,260 Come closer. 68 00:06:12,705 --> 00:06:13,873 What... 69 00:06:15,041 --> 00:06:15,908 is this? 70 00:06:16,776 --> 00:06:20,346 An amulet? A certificate of approval? 71 00:06:21,581 --> 00:06:23,182 You may interpret it however you want. 72 00:06:28,588 --> 00:06:29,655 So... 73 00:06:32,625 --> 00:06:34,127 So... 74 00:06:35,428 --> 00:06:36,763 I'm not defective, then. 75 00:06:44,537 --> 00:06:45,972 Thank you. 76 00:06:49,609 --> 00:06:51,010 I'll work very hard. 77 00:06:52,278 --> 00:06:54,347 I swear. 78 00:06:57,517 --> 00:06:59,018 Thank you. 79 00:07:00,653 --> 00:07:03,823 Thank you. 80 00:07:05,324 --> 00:07:06,859 Thank you. 81 00:07:11,798 --> 00:07:12,899 Next applicant. 82 00:07:12,965 --> 00:07:15,768 The rhinoceros beetles are not endangered. 83 00:07:16,035 --> 00:07:17,637 The longhorn beetles are. 84 00:07:18,805 --> 00:07:21,841 Oh! Is that so? 85 00:07:22,742 --> 00:07:25,044 The rhinoceros beetle is just a bug. 86 00:07:25,111 --> 00:07:26,312 A very common one. 87 00:07:27,246 --> 00:07:28,247 I see. 88 00:07:35,521 --> 00:07:37,590 Number 1290, Cho In-seong. 89 00:07:38,724 --> 00:07:40,193 Number 1290. 90 00:07:42,762 --> 00:07:46,332 -Number 1290. -That's me. 91 00:07:48,534 --> 00:07:50,102 Your turn. Are you done? 92 00:07:50,169 --> 00:07:53,506 I can't believe this is happening to me 93 00:07:54,874 --> 00:07:56,943 at a moment like this. 94 00:07:57,410 --> 00:07:59,145 Just cut it short and come out. 95 00:07:59,212 --> 00:08:01,280 I can't cut it short. 96 00:08:01,347 --> 00:08:03,683 I'm leaking. 97 00:08:03,749 --> 00:08:06,319 -You're unbelievable. -Five more minutes. 98 00:08:06,786 --> 00:08:09,422 No, just three more. Stall them. 99 00:08:09,755 --> 00:08:12,158 -Applicant number 1290. -I'll be done 100 00:08:13,593 --> 00:08:16,095 in three minutes, okay? 101 00:08:17,196 --> 00:08:18,297 Mr. Kang! 102 00:08:22,702 --> 00:08:24,770 He must be a no-show. Have the next applicant come in. 103 00:08:24,837 --> 00:08:26,372 I was going to, 104 00:08:26,439 --> 00:08:28,875 but some thug is raising wreaking havoc. 105 00:08:28,941 --> 00:08:30,543 -A thug? -A thug? 106 00:08:32,178 --> 00:08:34,747 I'll try to take care of it. 107 00:08:44,290 --> 00:08:45,825 Put it down. 108 00:08:53,432 --> 00:08:55,601 -Step back. -Get him! 109 00:09:16,455 --> 00:09:19,592 Hey! Put it down. 110 00:09:20,059 --> 00:09:21,060 Put it down! 111 00:09:21,961 --> 00:09:22,995 Hyun Si-hyuk! 112 00:09:29,035 --> 00:09:32,405 If you want to earn some time for your friend, then dance. 113 00:09:32,471 --> 00:09:33,506 Who are you? 114 00:09:34,073 --> 00:09:35,241 You like to dance. 115 00:09:36,108 --> 00:09:37,543 Who the hell are you? 116 00:09:55,394 --> 00:09:57,730 Hey, Jinguk. Did you manage to stall them? 117 00:09:57,897 --> 00:09:59,632 -Let go of me. -What's wrong? 118 00:09:59,899 --> 00:10:02,401 Hey, Jinguk! 119 00:11:34,260 --> 00:11:35,261 Excuse me! 120 00:11:37,596 --> 00:11:39,131 Could you please give me a ride? 121 00:11:40,332 --> 00:11:41,967 I just need to get to the front gate. 122 00:11:42,768 --> 00:11:44,570 Please? 123 00:11:54,680 --> 00:11:56,949 I couldn't hear you. What did you say? 124 00:11:57,450 --> 00:11:58,584 I didn't say anything. 125 00:11:58,751 --> 00:12:00,686 -You said you wanted a ride? -When did I say that? 126 00:12:01,554 --> 00:12:02,788 I never said that. 127 00:12:03,322 --> 00:12:04,724 Never mind, then. 128 00:12:52,638 --> 00:12:53,572 Hey. 129 00:12:54,540 --> 00:12:55,541 Hop on. 130 00:12:58,210 --> 00:12:59,245 No. 131 00:13:02,314 --> 00:13:03,749 This is my last offer. 132 00:13:27,773 --> 00:13:29,842 Hang on to my waist instead. 133 00:13:55,367 --> 00:13:57,670 What's taking her so long? 134 00:14:00,873 --> 00:14:02,942 Number 1298, Kim Phil-sook. 135 00:14:16,989 --> 00:14:18,224 What's that? 136 00:14:21,060 --> 00:14:23,929 It looks like a shrimp sushi. 137 00:14:24,763 --> 00:14:27,266 Do you plan to audition in that outfit? 138 00:14:28,767 --> 00:14:29,768 Yes. 139 00:14:30,135 --> 00:14:32,304 You must be very self-conscious about your looks. 140 00:14:33,839 --> 00:14:35,274 Your photo is out of focus, too. 141 00:14:36,575 --> 00:14:38,277 Yes, a bit. 142 00:14:38,611 --> 00:14:40,512 That costume won't do. 143 00:14:40,980 --> 00:14:43,682 Take it off or leave. 144 00:14:43,849 --> 00:14:47,786 Can I please take the audition in this? 145 00:14:47,853 --> 00:14:49,722 -Of course not-- -Why not? 146 00:14:50,656 --> 00:14:51,890 Go ahead and sing. 147 00:14:54,059 --> 00:14:56,295 -We'll see what she can do. -Of course. 148 00:15:56,388 --> 00:15:57,289 Please. 149 00:15:58,424 --> 00:15:59,591 Help me. 150 00:16:39,331 --> 00:16:40,399 Hey! 151 00:16:41,300 --> 00:16:42,368 Let go. 152 00:16:43,302 --> 00:16:44,603 I need my helmet. 153 00:16:46,238 --> 00:16:47,573 Let go. 154 00:16:58,450 --> 00:17:02,154 Damn... This is embarassing. 155 00:18:13,125 --> 00:18:16,361 Now that you're done, how about you remove your costume? 156 00:18:17,396 --> 00:18:20,966 Did I pass or did I fail? 157 00:18:21,133 --> 00:18:23,102 I'll take it off once you tell me. 158 00:18:23,368 --> 00:18:25,904 Is this a negotiation? Remove it this instant. 159 00:18:26,839 --> 00:18:28,273 I'm sorry. 160 00:18:38,650 --> 00:18:42,821 It makes me sad when people like that sing well. 161 00:18:43,489 --> 00:18:46,758 God doesn't give everything to one person. 162 00:18:53,699 --> 00:18:55,968 You seem to like her. 163 00:18:57,035 --> 00:19:00,372 I do like her. You don't seem to like her. 164 00:19:01,406 --> 00:19:03,675 Her singing is too good to let go. 165 00:19:04,143 --> 00:19:06,445 But her looks are not good enough. 166 00:19:07,446 --> 00:19:08,547 What a dilemma. 167 00:19:09,915 --> 00:19:11,016 What should we do? 168 00:19:11,517 --> 00:19:13,252 I'll follow your decision. 169 00:19:33,405 --> 00:19:34,406 Hi, it's me. 170 00:19:35,941 --> 00:19:39,144 I passed. I passed! 171 00:19:42,681 --> 00:19:44,149 You made the right decision. 172 00:19:44,783 --> 00:19:46,084 We'll see. 173 00:19:47,553 --> 00:19:51,023 With her looks, it won't be easy to make it in the music industry. 174 00:19:52,824 --> 00:19:56,094 She's going to blossom into a beauty. 175 00:20:00,499 --> 00:20:01,366 PASS 176 00:20:02,134 --> 00:20:03,001 PASS 177 00:20:03,869 --> 00:20:04,736 PASS 178 00:20:06,038 --> 00:20:07,873 PASS 179 00:20:13,211 --> 00:20:16,615 -I'll get that. -Pardon? Okay. 180 00:20:18,116 --> 00:20:19,551 What's up with him? 181 00:20:19,918 --> 00:20:22,621 He's trying not to get dismissed. 182 00:20:23,288 --> 00:20:26,425 He's gotten the lowest student evaluation ratings 183 00:20:26,592 --> 00:20:27,960 two years in a row now? 184 00:20:29,094 --> 00:20:32,397 Three years. It's an unprecedented record. 185 00:20:33,332 --> 00:20:35,801 He deserves to be dismissed. 186 00:20:38,136 --> 00:20:40,439 Don't try too hard, Mr. Kang. 187 00:20:41,106 --> 00:20:42,541 What do you mean? 188 00:20:42,608 --> 00:20:45,644 It seems like a decision has already been made on your dismissal. 189 00:20:47,079 --> 00:20:50,482 Why don't you just go and clean out your desk? 190 00:21:19,845 --> 00:21:21,513 Ninety-seven students. 191 00:21:22,147 --> 00:21:23,015 Pardon? 192 00:21:23,081 --> 00:21:25,517 Didn't you say you would fill the quota? 193 00:21:25,751 --> 00:21:28,787 I'm afraid we're three students short. 194 00:21:31,556 --> 00:21:34,393 I have three students in mind. 195 00:21:34,793 --> 00:21:35,894 I see. 196 00:21:36,061 --> 00:21:37,629 Three conditionally accepted students? 197 00:21:37,929 --> 00:21:39,464 -Please sit. -Yes, sir. 198 00:21:41,833 --> 00:21:44,436 I was only thinking of one conditionally accepted students, 199 00:21:44,503 --> 00:21:46,238 but I decided on two more today. 200 00:21:46,772 --> 00:21:48,307 Who's the first student? 201 00:21:49,274 --> 00:21:51,076 His name is Song Sam-dong. 202 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 I've had my eyes on him for a long time. 203 00:21:55,380 --> 00:21:56,948 Song Sam-dong. 204 00:21:58,183 --> 00:21:59,751 That's quite a name. 205 00:22:00,986 --> 00:22:03,588 Sam-dong. 206 00:22:08,860 --> 00:22:10,295 Are you not feeling well? 207 00:22:10,362 --> 00:22:12,164 I'm fine. I'm completely fine. 208 00:22:13,665 --> 00:22:15,000 Have some persimmons. 209 00:22:16,768 --> 00:22:20,605 I heard there's a singing contest at the community center next week. 210 00:22:20,672 --> 00:22:21,640 Are you going? 211 00:22:21,707 --> 00:22:24,710 No way. You know I hate singing. 212 00:22:24,876 --> 00:22:26,912 -I'm not going. -Really? 213 00:22:28,547 --> 00:22:30,515 Then I won't go, either. 214 00:22:33,051 --> 00:22:34,052 Rest up. 215 00:22:42,894 --> 00:22:45,931 The conditionally accepted students will have to be very talented. 216 00:22:46,531 --> 00:22:49,034 Otherwise, there'll be a lot of backlash from the other students. 217 00:22:49,401 --> 00:22:51,470 Plus, no one will want to be their homeroom teacher, either. 218 00:22:53,472 --> 00:22:56,274 Here. The homeroom teacher for the conditionally accepted students. 219 00:22:57,609 --> 00:22:58,610 Come in. 220 00:23:05,751 --> 00:23:07,786 Did you ask for me, Mr. Jung? 221 00:23:08,453 --> 00:23:12,224 But Mr. Kang has been dismissed as of today. 222 00:23:12,290 --> 00:23:14,793 He needs my permission to do that. 223 00:23:14,993 --> 00:23:17,329 -But-- -Please sit down, Mr. Kang. 224 00:23:17,963 --> 00:23:19,397 Yes, sir. 225 00:23:19,965 --> 00:23:21,233 Please excuse me. 226 00:23:27,506 --> 00:23:28,507 Bye. 227 00:23:45,957 --> 00:23:47,159 I think... 228 00:23:48,059 --> 00:23:50,061 the auditions are over. 229 00:23:50,529 --> 00:23:51,797 Yes, sir. 230 00:23:52,964 --> 00:23:56,001 Don't you think Hye-mi slipped out because she didn't make it? 231 00:23:56,468 --> 00:23:57,469 Yes. 232 00:23:59,471 --> 00:24:01,473 Could it have been them? 233 00:24:02,107 --> 00:24:03,608 What do you mean? 234 00:24:04,910 --> 00:24:08,013 There was a kid who left on his motorbike earlier. 235 00:24:08,280 --> 00:24:09,781 There was a girl behind him. 236 00:24:10,515 --> 00:24:12,117 It might've been Hye-mi. 237 00:24:13,318 --> 00:24:16,388 Why didn't you tell me sooner? 238 00:24:17,055 --> 00:24:18,857 -It's 4885. -What? 239 00:24:19,124 --> 00:24:20,759 The license plate number of the motorbike. 240 00:24:22,027 --> 00:24:24,362 I memorized it, just in case. 241 00:24:25,030 --> 00:24:27,632 Good job! 242 00:24:30,035 --> 00:24:32,437 Why didn't you chase them down if you thought it might've been her? 243 00:24:50,121 --> 00:24:52,257 We don't need that. 244 00:24:53,491 --> 00:24:54,392 Throw it away. 245 00:24:55,160 --> 00:24:57,362 So what happened? 246 00:24:57,829 --> 00:24:59,264 Did you get into Kirin? 247 00:25:02,067 --> 00:25:03,301 You didn't you make it, did you? 248 00:25:04,569 --> 00:25:06,204 I rejected their offer. 249 00:25:06,571 --> 00:25:09,508 I don't want to go to that crap school. 250 00:25:11,309 --> 00:25:14,679 What happened to Baek-hee? Didn't she audition with you? 251 00:25:15,113 --> 00:25:16,815 Don't even mention her name. 252 00:25:45,176 --> 00:25:48,246 Hey! Where are we going? 253 00:25:48,980 --> 00:25:50,115 Hey! 254 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 Where are we going? 255 00:25:54,786 --> 00:25:57,255 -Are we going to Kang Oh-hyeok's? -Are you nuts? 256 00:25:57,822 --> 00:25:59,624 Why would we go to that scumbag? 257 00:25:59,891 --> 00:26:01,693 Then where are we going to sleep? 258 00:26:01,760 --> 00:26:04,429 We have nowhere to go, and we're broke. 259 00:26:06,998 --> 00:26:08,366 Just follow me. 260 00:26:31,923 --> 00:26:33,391 Where are we? 261 00:26:34,926 --> 00:26:36,494 It's a hideout for pickpockets. 262 00:26:38,530 --> 00:26:40,598 I scoped it out earlier. 263 00:26:41,866 --> 00:26:43,401 I guess it's empty at night. 264 00:26:56,181 --> 00:26:59,818 Let's just go to Kang Oh-hyeok's. We can't sleep here. 265 00:27:00,185 --> 00:27:01,720 It's nice and unique. 266 00:27:03,254 --> 00:27:05,423 A rat! 267 00:27:05,490 --> 00:27:08,460 You can't sleep in a place like this. 268 00:27:09,027 --> 00:27:10,495 Yes, I can. 269 00:27:11,896 --> 00:27:13,298 We just need to tidy it up a bit. 270 00:27:16,634 --> 00:27:18,903 Do you hate Kang Oh-hyeok that much? 271 00:27:23,308 --> 00:27:24,576 -Shut the door. -It's meat. 272 00:27:24,643 --> 00:27:27,112 Just a whiff and they'll come drooling like hyenas. 273 00:27:28,613 --> 00:27:30,248 -Give me a pair of chopsticks. -Here. 274 00:27:34,753 --> 00:27:37,522 I was at Kirin Art School today. 275 00:27:37,822 --> 00:27:39,257 Did you audition there? 276 00:27:39,424 --> 00:27:41,693 No. I took In-seong there. 277 00:27:41,860 --> 00:27:44,829 I see. I could never imagine you at Kirin. 278 00:27:44,896 --> 00:27:48,466 -Why not? I could go to Kirin. -Kirin Art School? 279 00:27:48,533 --> 00:27:50,969 That's more unlikely than me passing the bar. 280 00:27:51,036 --> 00:27:52,404 More unlikely? 281 00:27:52,570 --> 00:27:55,640 If you pass the bar, 282 00:27:57,475 --> 00:27:59,611 I'll walk around in a miniskirt. 283 00:28:00,111 --> 00:28:03,381 What? All right, then. 284 00:28:03,448 --> 00:28:04,816 Let's shake on that. 285 00:28:04,883 --> 00:28:07,452 And if you go to Kirin, I'll shave off my eyebrows. 286 00:28:07,519 --> 00:28:10,789 Okay! Let's take it up a notch. 287 00:28:10,855 --> 00:28:14,125 Plus the latest girl group dance downtown. That is, if you become a lawyer. 288 00:28:15,427 --> 00:28:17,495 -If you're on TV as a singer... -Yeah? 289 00:28:17,562 --> 00:28:19,497 -I'll shave my eyebrows, hair... -And? 290 00:28:19,564 --> 00:28:21,666 -And I'll go all out. -All out, really? 291 00:28:21,833 --> 00:28:23,535 And get a sex change. 292 00:28:24,636 --> 00:28:27,172 A sex change? With that face of yours? 293 00:28:27,338 --> 00:28:30,709 -No? Yes. That's too absurd. -Way too absurd. 294 00:28:31,743 --> 00:28:33,812 Hey, Jinguk. 295 00:28:34,145 --> 00:28:36,614 I'm moving out today. 296 00:28:38,516 --> 00:28:40,885 -Why? -I'm going to Suncheon 297 00:28:41,219 --> 00:28:43,321 to take over my dad's business. 298 00:28:44,322 --> 00:28:45,290 Your dad's business? 299 00:28:45,356 --> 00:28:47,559 My dad has a small fried chicken joint. 300 00:28:47,659 --> 00:28:50,729 He slipped and hurt his back yesterday. 301 00:28:53,465 --> 00:28:54,632 What about the bar? 302 00:28:56,334 --> 00:29:00,572 I may have a 0.00001% chance of passing 303 00:29:00,905 --> 00:29:02,440 now that I'll have to 304 00:29:02,807 --> 00:29:04,275 fry chickens all day long. 305 00:32:01,753 --> 00:32:03,888 This is mine. I paid for it. 306 00:32:03,955 --> 00:32:07,025 I paid for it too. I gave you 500 won. 307 00:32:07,492 --> 00:32:09,427 If you have money, go and get your own. 308 00:32:09,494 --> 00:32:10,762 Why are you taking someone else's? 309 00:32:10,828 --> 00:32:12,330 This was the last pack. 310 00:32:12,397 --> 00:32:14,565 -Give it to me. -No. 311 00:32:14,632 --> 00:32:16,000 Come on. 312 00:32:16,834 --> 00:32:19,070 It's Christmas. 313 00:32:20,438 --> 00:32:23,274 You're being so mean. 314 00:32:32,684 --> 00:32:35,053 Si-hyuk! 315 00:32:40,458 --> 00:32:42,961 What are you doing? 316 00:32:44,996 --> 00:32:46,464 It's my mom. 317 00:32:47,365 --> 00:32:49,100 If she finds me, 318 00:32:49,634 --> 00:32:51,336 I'll have to go to an orphanage. 319 00:32:51,402 --> 00:32:53,571 You're lying. 320 00:32:53,638 --> 00:32:55,006 I'm not. 321 00:32:55,406 --> 00:32:59,377 My mom just called information 322 00:33:00,345 --> 00:33:02,180 to get the number of an orphanage. 323 00:33:07,418 --> 00:33:10,188 Why are you crying? 324 00:33:10,254 --> 00:33:11,756 Oh, no! 325 00:33:12,990 --> 00:33:14,492 What are you going to do? 326 00:33:15,760 --> 00:33:17,295 Poor you! 327 00:33:17,996 --> 00:33:20,098 Poor you! 328 00:33:21,866 --> 00:33:25,002 I know. Poor me. 329 00:33:30,008 --> 00:33:32,844 Hey, you have snot running down your face. 330 00:33:34,145 --> 00:33:36,581 It's not snot. It's tears. 331 00:33:38,616 --> 00:33:40,618 What's your name? 332 00:33:41,686 --> 00:33:44,455 Hye-mi. Go Hye-mi. 333 00:34:04,609 --> 00:34:05,810 Who... 334 00:34:07,011 --> 00:34:08,279 are you? 335 00:34:25,963 --> 00:34:27,198 CANDY LOAN 336 00:34:28,399 --> 00:34:31,369 Sir, I found the bike. 337 00:34:36,340 --> 00:34:38,309 Hye-seong, hurry up. 338 00:34:42,580 --> 00:34:46,017 Are you done hiding? Ready or not, here I come! 339 00:34:49,821 --> 00:34:51,489 I found you. 340 00:35:07,905 --> 00:35:10,408 Where is she? 341 00:35:17,949 --> 00:35:19,250 Hye-mi! 342 00:35:20,518 --> 00:35:21,752 Hye-mi! 343 00:35:30,495 --> 00:35:33,531 It's 76 NA 1004. 344 00:35:34,899 --> 00:35:38,236 It's 76 NA 1004. 345 00:35:59,090 --> 00:36:01,959 Let go of me! Let go! 346 00:36:02,026 --> 00:36:03,427 Let's be nice. 347 00:36:03,661 --> 00:36:06,797 Otherwise, we might take your sister as well. 348 00:36:12,203 --> 00:36:14,238 It's not that I wanted to fail. 349 00:36:16,407 --> 00:36:19,443 -I did my best. -Then you should've passed. 350 00:36:20,211 --> 00:36:23,080 You failed because you didn't do your best. 351 00:36:23,147 --> 00:36:24,715 I'll pay you back. 352 00:36:25,483 --> 00:36:28,452 I'll get a part-time or full-time job. 353 00:36:29,420 --> 00:36:31,522 -I'll do whatever it takes. -That's right. 354 00:36:31,789 --> 00:36:33,691 Whatever it takes. 355 00:36:35,860 --> 00:36:37,395 Whatever it takes. 356 00:37:16,033 --> 00:37:17,335 Hey, kiddo! 357 00:37:18,336 --> 00:37:20,304 This is an audition. 358 00:37:20,871 --> 00:37:22,506 You need to sing. 359 00:37:36,621 --> 00:37:37,655 No. 360 00:37:39,156 --> 00:37:40,324 I won't. 361 00:37:41,459 --> 00:37:44,929 You have to sing here if you're going to pay off even just the interest. 362 00:37:47,064 --> 00:37:49,066 Do-beom! 363 00:37:55,139 --> 00:37:57,408 What do you think you're doing? 364 00:38:01,345 --> 00:38:02,780 What the... 365 00:38:27,071 --> 00:38:28,239 Stop right there! 366 00:38:48,793 --> 00:38:50,494 I'm going to call the police. 367 00:38:50,561 --> 00:38:52,430 Go on. Call the police. 368 00:38:52,963 --> 00:38:55,866 But just remember. 369 00:38:57,068 --> 00:38:59,336 I can get to your sister and dad whenever I want. 370 00:39:08,679 --> 00:39:11,182 This is why you should've gotten into Kirin Art School. 371 00:39:11,816 --> 00:39:15,519 Things would've been smooth-sailing, then. 372 00:39:37,375 --> 00:39:38,576 Let go of her. 373 00:39:39,610 --> 00:39:42,646 She's gained conditional admission to Kirin Art School. 374 00:39:43,714 --> 00:39:44,915 Who are you? 375 00:39:44,982 --> 00:39:47,985 I'm Kang Oh-hyeok. 376 00:39:48,319 --> 00:39:49,587 I'm a teacher at Kirin. 377 00:39:51,122 --> 00:39:52,189 TEACHER ID KANG OH-HYEOK 378 00:40:19,550 --> 00:40:22,486 So the principal himself 379 00:40:22,686 --> 00:40:25,022 granted her conditional admission? 380 00:40:26,056 --> 00:40:28,926 -Yes. -I see. 381 00:40:30,060 --> 00:40:33,397 Do you think she has potential? 382 00:40:37,601 --> 00:40:40,638 -Of course. -I see! 383 00:40:44,241 --> 00:40:46,243 I looked your name up 384 00:40:46,811 --> 00:40:49,146 on the Internet. 385 00:40:49,680 --> 00:40:51,382 Grim Reaper popped up 386 00:40:53,384 --> 00:40:55,319 as a related search word. 387 00:40:55,753 --> 00:40:58,789 They say once a student is assigned to your class, 388 00:41:02,059 --> 00:41:04,195 he or she is off to the valley of death. 389 00:41:04,762 --> 00:41:07,565 What if Hye-mi gets sent to the valley of death as well? 390 00:41:12,136 --> 00:41:13,370 And what if... 391 00:41:14,305 --> 00:41:15,673 she doesn't? 392 00:41:20,611 --> 00:41:21,745 I will... 393 00:41:23,214 --> 00:41:24,915 make sure of it. 394 00:41:27,251 --> 00:41:29,353 WHITE CASTLE BAR 395 00:41:39,263 --> 00:41:41,532 Hop in. Let's go to my place. 396 00:41:43,601 --> 00:41:46,203 Hye-seong told me everything. I heard you're homeless. 397 00:41:46,704 --> 00:41:48,706 What? What? 398 00:41:49,940 --> 00:41:51,842 Hop in. I have everything set up for you guys. 399 00:41:51,909 --> 00:41:53,444 It's all because of money. 400 00:41:54,178 --> 00:41:57,882 Going with you, going to Kirin... 401 00:41:58,883 --> 00:42:00,551 It's all because of money. 402 00:42:01,752 --> 00:42:03,454 There's no other reason. 403 00:42:04,622 --> 00:42:05,956 You have to know that. 404 00:42:23,607 --> 00:42:25,409 CANDY LOAN 405 00:42:30,214 --> 00:42:33,217 Are you out of your mind? You're going to get it today. 406 00:42:33,284 --> 00:42:34,919 You're mooching off me, 407 00:42:34,985 --> 00:42:37,588 and you even bring guests? 408 00:42:37,655 --> 00:42:39,490 Hey, sis. I thought you were on a business trip. 409 00:42:40,291 --> 00:42:42,426 A business trip? I don't believe this. 410 00:42:42,493 --> 00:42:44,228 This isn't an orphanage! 411 00:42:44,828 --> 00:42:46,830 Get the hell out. Right now. 412 00:42:46,897 --> 00:42:48,632 -Let go. Get out. -Go up to the second floor. 413 00:42:48,699 --> 00:42:51,135 -Hey! Get out of here. -Go wait on the second floor. 414 00:42:51,201 --> 00:42:54,405 Let go. Let go. I won't beat you up. 415 00:42:54,471 --> 00:42:57,942 Kick them out while I'm still being civil. You're dead. 416 00:42:58,108 --> 00:43:01,145 I'm going to teach you a lesson. Kick them out! Kick them out! 417 00:43:01,211 --> 00:43:03,447 You're not in a position to run an orphanage right now! 418 00:43:03,514 --> 00:43:05,950 They're Myeong-ok's kids. Just think of them as nieces. 419 00:43:06,016 --> 00:43:08,752 Nieces? Are you kidding me? I don't have any nieces. 420 00:43:08,819 --> 00:43:11,889 -Kick them out or I'll kill you. -Come on, sis. 421 00:43:12,056 --> 00:43:13,757 I've to take care of Hye-mi for my own survival. 422 00:43:13,824 --> 00:43:15,559 -I'll lose my job otherwise. -What? 423 00:43:15,626 --> 00:43:17,795 I got fired from Kirin. 424 00:43:17,962 --> 00:43:20,631 But Mr. Jeong gave me one last chance. It's Hye-mi. 425 00:43:20,798 --> 00:43:23,467 He wouldn't fire me if I brought her to Kirin. What else could I do? 426 00:43:24,868 --> 00:43:26,637 Is that why he brought me here? 427 00:43:28,005 --> 00:43:30,074 -To save his own butt? -I'm in a mess. 428 00:43:30,140 --> 00:43:33,210 Besides, I have to find two more kids before the entrance ceremony. 429 00:43:33,577 --> 00:43:34,578 Two more? 430 00:43:34,645 --> 00:43:37,848 If I don't bring three kids, I'll become unemployed, 431 00:43:37,915 --> 00:43:40,384 and Hye-mi's conditional admission will be canceled. 432 00:43:40,651 --> 00:43:42,252 -Really? -I'm in a real pickle right now. 433 00:43:42,319 --> 00:43:44,355 -My poor baby brother. -I know. 434 00:43:44,421 --> 00:43:47,558 But you still should've told me you were bringing them here. 435 00:43:55,566 --> 00:43:57,735 LETTER OF ADMISSION 436 00:43:57,901 --> 00:43:59,703 Song Sam-dong? 437 00:44:00,404 --> 00:44:02,373 What's up with the lame name? 438 00:44:04,908 --> 00:44:06,477 And where in the world is Dambong-ri? 439 00:44:26,230 --> 00:44:27,664 Hyun Si-hyuk? 440 00:44:48,552 --> 00:44:49,620 Hey. 441 00:44:50,187 --> 00:44:53,123 You're the one who stole Mr. Ma's wallet. 442 00:45:10,007 --> 00:45:11,608 Go Hye-mi! Where are you? 443 00:45:15,179 --> 00:45:18,048 Well, look who's here. 444 00:45:18,315 --> 00:45:21,085 How nice of you to grace us with your presence. 445 00:45:23,554 --> 00:45:25,055 Where's Go Hye-mi? 446 00:45:33,897 --> 00:45:37,034 I saw everything. I saw you kidnapping her. 447 00:45:39,737 --> 00:45:42,506 Let her go, or I'll call the cops. 448 00:45:42,573 --> 00:45:45,642 Oh, so you're here to rescue Hye-mi? 449 00:45:46,944 --> 00:45:50,481 Kids these days watch too many movies. 450 00:45:51,682 --> 00:45:53,417 He thinks he's a hero in an action flick. 451 00:45:55,285 --> 00:45:58,822 Hye-mi? Are you home safe and sound? 452 00:45:59,423 --> 00:46:00,624 What is it? 453 00:46:01,125 --> 00:46:02,893 What do you want from me now? 454 00:46:03,060 --> 00:46:05,863 Nothing for now. 455 00:46:08,632 --> 00:46:09,633 There. 456 00:46:11,201 --> 00:46:13,303 But you and I have some business to settle. 457 00:46:14,438 --> 00:46:15,439 Take him down. 458 00:46:31,522 --> 00:46:34,458 KIRIN ART SCHOOL ASSIGNED CLASSROOMS 459 00:46:34,525 --> 00:46:38,262 -Si Gyeong-jin? -Si Gyeong-jin? 460 00:46:38,428 --> 00:46:40,364 -I'm in Ms. Si Gyeong-jin's class, too. -Oh? 461 00:46:40,931 --> 00:46:43,800 Nice to meet you. I'm... 462 00:46:43,867 --> 00:46:47,004 Yun Baek-hee. The rhinoceros beetle kid. Right? 463 00:46:48,806 --> 00:46:51,775 -You must have seen my audition. -You were very impressive. 464 00:46:52,042 --> 00:46:53,277 I'm Cho In-seong. 465 00:46:53,443 --> 00:46:55,913 I was very impressed, too. 466 00:46:55,979 --> 00:46:59,516 I'm Jeong Ah-jeong. My name is a palindrome. 467 00:47:00,984 --> 00:47:04,922 Hi. I'm Yun Baek-hee. 468 00:47:05,289 --> 00:47:09,226 I'm also in Ms. Si Gyeong-jin's class. 469 00:47:12,329 --> 00:47:14,898 Does anyone know anything about Ms. Si? 470 00:47:15,332 --> 00:47:18,001 I heard she's great. 471 00:47:18,268 --> 00:47:20,003 We're really lucky. 472 00:47:20,270 --> 00:47:22,306 She studied in the United States. 473 00:47:22,372 --> 00:47:24,975 She got the largest number of students to debut as star singers. 474 00:47:27,444 --> 00:47:28,879 -Good morning, Ms. Si! -Good morning! 475 00:47:28,946 --> 00:47:30,881 What are these? 476 00:47:31,148 --> 00:47:34,651 -They're thumbtacks. -A thousand thumbtacks in total. 477 00:47:34,985 --> 00:47:38,755 Our dance lesson will start in exactly five minutes. 478 00:47:39,256 --> 00:47:40,357 You'll be dancing barefoot. 479 00:47:41,425 --> 00:47:44,161 Barefoot? With thumbtacks on the floor? 480 00:47:44,228 --> 00:47:45,262 She must be crazy. 481 00:47:45,329 --> 00:47:48,332 If you can't find all 1,000 in five minutes, 482 00:47:48,398 --> 00:47:50,968 your feet will suffer. 483 00:47:51,435 --> 00:47:53,604 Shall we start? 484 00:48:06,683 --> 00:48:08,485 -Kim Phil-sook. -Yeah? 485 00:48:08,752 --> 00:48:10,554 Take off your socks. 486 00:48:10,721 --> 00:48:13,090 I can't reach. 487 00:48:13,257 --> 00:48:15,058 Okay. Fine. 488 00:48:18,295 --> 00:48:19,363 There. 489 00:48:28,538 --> 00:48:31,275 We're one short. 490 00:48:31,341 --> 00:48:33,410 Hey, this is all we have. 491 00:48:36,213 --> 00:48:38,315 -I found it! -Stop! 492 00:48:41,218 --> 00:48:44,254 Your level of concentration is not bad. 493 00:48:44,321 --> 00:48:45,422 Good job. 494 00:48:45,489 --> 00:48:47,524 But my class will be even more demanding. 495 00:48:47,591 --> 00:48:50,394 If you lose focus for even a second, 496 00:48:50,560 --> 00:48:53,363 you'll be headed straight to the regular college track class. 497 00:48:54,231 --> 00:48:56,466 And you know what that means. 498 00:48:57,501 --> 00:48:59,102 REGULAR COLLEGE TRACK 499 00:49:00,103 --> 00:49:02,739 All music, dance, and performances are banned in that class. 500 00:49:03,407 --> 00:49:04,942 It's like a graveyard. 501 00:49:10,781 --> 00:49:13,183 I'm sorry. I went to the wrong classroom. 502 00:49:13,250 --> 00:49:16,119 You're dead meat. Ms. Si is really scary. 503 00:49:16,286 --> 00:49:17,421 Number 15? 504 00:49:17,854 --> 00:49:21,091 -Chitchatting in class? Minus ten points. -Pardon? 505 00:49:22,359 --> 00:49:23,660 Why me? 506 00:49:24,828 --> 00:49:26,129 He's the one who was late. 507 00:49:26,196 --> 00:49:28,965 If you don't think it's fair, get the highest mark, then. 508 00:49:29,366 --> 00:49:31,234 He must've gotten in with the highest score. 509 00:49:32,235 --> 00:49:35,906 Today, we'll learn the dance you'll perform at the entrance ceremony. 510 00:49:36,073 --> 00:49:37,174 -Ms. Maeng. -Yes? 511 00:49:37,240 --> 00:49:39,509 -How about the uniforms? -Not yet. 512 00:49:39,576 --> 00:49:41,411 But the entrance ceremony is right around the corner. 513 00:49:41,478 --> 00:49:44,748 Mr. Jeong told me to wait for the special admissions students. 514 00:49:45,515 --> 00:49:47,951 -He could give the measurements at least. -Good grief. 515 00:49:48,118 --> 00:49:49,419 -Mr. Gong. -Yes? 516 00:49:49,486 --> 00:49:52,022 -How are the classroom assignments? -This is temporary. 517 00:49:52,089 --> 00:49:53,557 This is the best I can do, 518 00:49:53,623 --> 00:49:55,592 as we're waiting on the conditionally accepted students 519 00:49:55,659 --> 00:49:57,961 handpicked by Mr. Kang and Mr. Jung. 520 00:49:58,028 --> 00:50:00,430 It's his way or no way. 521 00:50:00,697 --> 00:50:02,432 What a pain. 522 00:50:03,066 --> 00:50:05,435 I think my replacement has already been chosen. 523 00:50:05,502 --> 00:50:06,470 What? 524 00:50:06,536 --> 00:50:08,505 It's someone Mr. Jung knows. 525 00:50:08,672 --> 00:50:10,273 An acquaintance of Mr. Jung? 526 00:50:10,340 --> 00:50:11,575 This is his resume. 527 00:50:14,711 --> 00:50:18,615 He used to teach at an after-school English language institute. 528 00:50:19,750 --> 00:50:22,819 He's making a mess out of everything. 529 00:50:24,054 --> 00:50:25,155 Goodness gracious. 530 00:50:27,824 --> 00:50:30,861 He looks like a hot mess, too. 531 00:50:35,999 --> 00:50:38,735 Hey, this is for 110-volt outlets. 532 00:50:38,902 --> 00:50:42,539 Did you get it abroad? I can't give you much for it. 533 00:50:42,606 --> 00:50:45,275 I've only played it indoors. 534 00:50:45,342 --> 00:50:48,245 It's never been outside. It's never been broken. 535 00:50:48,311 --> 00:50:50,080 But still... 536 00:50:50,147 --> 00:50:52,482 I'll call you back, Su-in. 537 00:50:53,250 --> 00:50:55,185 Like I said, it's never been broken. 538 00:50:55,252 --> 00:50:57,054 It doesn't matter. 539 00:50:57,320 --> 00:51:00,090 The most I can give you is about 200,000 won. 540 00:51:00,157 --> 00:51:03,226 Come on, you look like a decent, reasonable man. 541 00:51:03,293 --> 00:51:04,828 Please don't joke around with me. 542 00:51:04,895 --> 00:51:07,798 I got it in Japan two years ago. I paid 200,000 yen. 543 00:51:07,964 --> 00:51:09,132 There's not a single scratch-- 544 00:51:10,600 --> 00:51:14,004 I'm in the middle of something, Su-in. I'll call you right back. 545 00:51:14,171 --> 00:51:16,239 No scratches? Just look. I see a scratch right here. 546 00:51:16,306 --> 00:51:18,442 -Another one here. -Come on. 547 00:51:18,809 --> 00:51:20,110 Just listen to the sound quality. 548 00:51:21,845 --> 00:51:23,480 It's worth a lot more than 200,000 won. 549 00:51:23,747 --> 00:51:25,515 But the thing about musical instruments is that-- 550 00:51:25,582 --> 00:51:28,385 Enough. I told you I'd you call back! 551 00:51:29,419 --> 00:51:32,088 Do you know what I'm selling to get you your ring? 552 00:51:33,023 --> 00:51:34,825 I'm selling my own life. 553 00:51:35,092 --> 00:51:36,393 In order to marry you, 554 00:51:36,460 --> 00:51:38,562 not only am I teaching English at an after-school institute, 555 00:51:38,929 --> 00:51:41,231 I'm also selling my instrument. Do you understand? 556 00:51:43,567 --> 00:51:44,701 Hello? 557 00:51:45,368 --> 00:51:46,470 Su-in? 558 00:51:48,238 --> 00:51:49,239 Su-in. 559 00:51:52,509 --> 00:51:53,510 I swear to god... 560 00:51:55,545 --> 00:51:56,980 If she doesn't pick up, 561 00:51:57,047 --> 00:51:59,115 I'm going to set this place on fire. 562 00:52:01,852 --> 00:52:02,853 She's not answering. 563 00:52:05,222 --> 00:52:06,256 She's not answering... 564 00:52:06,323 --> 00:52:08,358 -The number you have dialed.. -It's over. 565 00:52:09,126 --> 00:52:11,828 Damn it! 566 00:52:12,229 --> 00:52:13,830 Hey. 567 00:52:14,598 --> 00:52:18,268 So... Are you going to sell it or not? 568 00:52:18,335 --> 00:52:20,470 I'm not selling! I can't sell it! 569 00:52:22,906 --> 00:52:26,810 Hey! That's worth 5,470,000 won. It was made in 2002. 570 00:52:35,152 --> 00:52:36,620 He's 37. 571 00:52:36,786 --> 00:52:38,622 He has no real teaching experience 572 00:52:38,688 --> 00:52:40,790 and has taught at an after-school institute for two years. 573 00:52:47,230 --> 00:52:48,532 This is ridiculous. 574 00:52:49,166 --> 00:52:51,067 I can't take it anymore. 575 00:52:53,570 --> 00:52:55,505 He picks conditionally accepted students. 576 00:52:55,772 --> 00:52:58,074 He hires unqualified teachers. 577 00:52:58,542 --> 00:53:03,179 Mr. Jung is set on turning the school upside down. 578 00:53:03,380 --> 00:53:05,649 If you eat too fast, you'll get indigestion. 579 00:53:06,683 --> 00:53:09,986 It's time for you 580 00:53:10,153 --> 00:53:11,955 to step in. 581 00:53:12,022 --> 00:53:13,657 An entrepreneur... 582 00:53:13,723 --> 00:53:16,426 doesn't enter into anything that doesn't profit him. 583 00:53:16,493 --> 00:53:18,728 I'm not asking for much. 584 00:53:20,497 --> 00:53:21,932 When the time comes, 585 00:53:22,432 --> 00:53:26,169 all you have to do is express your support for me. 586 00:53:26,236 --> 00:53:29,739 I don't take people's sides. I'm always on the side of money. 587 00:53:29,906 --> 00:53:31,708 If you can stop Mr. Jung, 588 00:53:31,775 --> 00:53:35,211 I'll set things up so your entertainment agency 589 00:53:35,478 --> 00:53:38,715 can have first dibs on our most talented students. 590 00:53:45,155 --> 00:53:48,625 If I don't take three kids, I'll become jobless 591 00:53:48,692 --> 00:53:51,194 and Hye-mi's conditional admission will be canceled. 592 00:54:05,141 --> 00:54:07,911 Good morning. Please have breakfast. 593 00:54:09,179 --> 00:54:10,680 Did you make all this? 594 00:54:11,248 --> 00:54:13,149 I'm impressed. 595 00:54:13,216 --> 00:54:14,751 I should earn my keep. 596 00:54:15,352 --> 00:54:17,053 Where's your sister? 597 00:54:17,320 --> 00:54:19,856 She went on a business trip. She'll be back in a month. 598 00:54:20,023 --> 00:54:21,725 She's a real fireball. 599 00:54:22,158 --> 00:54:24,628 -It must be tiring. -She's not as bad as your sister. 600 00:54:31,968 --> 00:54:34,037 Hye-mi wants you to call her. 601 00:54:34,104 --> 00:54:35,905 Hye-mi? Why? 602 00:54:36,573 --> 00:54:39,743 Dambang-ri? I think that's where she went. 603 00:54:40,277 --> 00:54:42,112 It's Dambong-ri, not Dambang-ri. 604 00:54:42,746 --> 00:54:43,780 What? 605 00:54:44,147 --> 00:54:45,615 Hye-mi went to Dambong-ri? 606 00:54:53,823 --> 00:54:56,293 -Hello? -What are you doing in Dambong-ri? 607 00:54:56,359 --> 00:54:57,694 Come back to Seoul this instant. 608 00:54:58,695 --> 00:55:00,430 If you can't find everyone for the ceremony, 609 00:55:00,497 --> 00:55:02,532 my conditional admission will be canceled, too. 610 00:55:04,167 --> 00:55:05,669 How do you know that? 611 00:55:05,935 --> 00:55:08,705 I'll try to find the Song Sam-dong guy, 612 00:55:09,272 --> 00:55:11,941 and you look for Hyun Si-hyuk, whoever that is. 613 00:55:12,542 --> 00:55:16,146 I'll find them both. You stay out of this. 614 00:55:16,212 --> 00:55:19,282 You don't have enough time to find both of them. 615 00:55:19,916 --> 00:55:23,386 -I'll deal with things here. -How? 616 00:55:23,553 --> 00:55:26,189 How will you find Song Sam-dong in such a huge town? 617 00:55:26,256 --> 00:55:28,658 I say "Song," you say "Sam-dong"! 618 00:55:28,725 --> 00:55:32,862 -Song! -Sam-dong! 619 00:55:32,929 --> 00:55:34,631 I think I found him. 620 00:55:34,698 --> 00:55:35,865 What? 621 00:55:36,499 --> 00:55:37,801 Everybody, say "ho". 622 00:55:38,068 --> 00:55:40,403 -I found Song Sam-dong. -Sam-dong! 623 00:55:43,506 --> 00:55:47,210 -National... -Singing contest! 624 00:55:49,412 --> 00:55:50,680 THE DANCE KING IS KIM MI-JEONG 625 00:55:50,914 --> 00:55:51,981 GO, KIM YU-MI! 626 00:55:56,419 --> 00:55:58,355 Today, National Singing Contest is in Dambong-gun, 627 00:55:58,421 --> 00:56:03,159 a pristine town in Gyeongsangnam-do. 628 00:56:03,226 --> 00:56:05,161 I'm your host, Song Hae! 629 00:56:05,228 --> 00:56:07,664 Hello, everyone! 630 00:56:07,731 --> 00:56:10,200 Hello! 631 00:56:10,266 --> 00:56:13,636 One more time! Hello, everyone! 632 00:56:21,878 --> 00:56:22,946 Sam-dong! 633 00:56:24,414 --> 00:56:26,916 Didn't you say your mom wasn't coming? 634 00:56:27,183 --> 00:56:29,352 That's what she said. 635 00:56:29,886 --> 00:56:32,222 But I saw her in the audience. 636 00:56:32,489 --> 00:56:34,891 -What? -She's with my mom. 637 00:56:34,958 --> 00:56:37,160 Oh, no! 638 00:56:46,936 --> 00:56:48,271 I'm sorry. 639 00:56:49,672 --> 00:56:50,807 It's okay. 640 00:57:02,786 --> 00:57:05,155 -Wait! -Yes? 641 00:57:05,455 --> 00:57:08,425 -I have a rehearsal right now. -Let me ask you something. 642 00:57:08,591 --> 00:57:10,927 That kid who caused mayhem with the fire extinguisher... 643 00:57:10,994 --> 00:57:11,995 You know him, right? 644 00:57:12,162 --> 00:57:14,097 Oh, he's a friend of mine. 645 00:57:14,164 --> 00:57:16,065 Where can I find him? 646 00:57:17,734 --> 00:57:21,237 He was staying with someone he knew until recently, 647 00:57:21,404 --> 00:57:22,739 but his friend had to come back home. 648 00:57:23,006 --> 00:57:24,808 He's staying at our hideout right now. 649 00:57:26,776 --> 00:57:27,877 Hyun Si-hyuk! 650 00:57:30,814 --> 00:57:31,981 Si-hyuk, are you in there? 651 00:57:33,983 --> 00:57:35,185 Hyun Si-hyuk! 652 00:57:41,024 --> 00:57:42,625 Hey, Si-hyuk! 653 00:57:42,692 --> 00:57:44,460 You're bleeding! Si-hyuk. 654 00:57:45,962 --> 00:57:47,797 Hey, Hyun Si-hyuk! 655 00:57:47,864 --> 00:57:50,500 Hey! Wake up! 656 00:57:51,100 --> 00:57:52,101 Si-hyuk! 657 00:58:02,579 --> 00:58:03,680 Who are you? 658 00:58:11,487 --> 00:58:13,289 Hello, Mr. Yang Jin-man. 659 00:58:15,425 --> 00:58:16,359 Who... 660 00:58:16,426 --> 00:58:18,328 I'm Jung Ha-myung. 661 00:58:22,398 --> 00:58:25,268 You want me to teach English at Kirin Art School? 662 00:58:25,335 --> 00:58:28,137 It's a contract deal, but if you do well, 663 00:58:28,204 --> 00:58:29,806 we can talk about a permanent position. 664 00:58:29,973 --> 00:58:33,209 -What do you think? -Don't take me for a fool. 665 00:58:34,277 --> 00:58:35,178 Pardon? 666 00:58:35,245 --> 00:58:37,981 I've been conned one too many times. 667 00:58:38,982 --> 00:58:40,149 Is this a pyramid scheme? 668 00:58:41,117 --> 00:58:43,486 You have the permanent level and contract level. 669 00:58:43,553 --> 00:58:45,388 Is that how it works? 670 00:58:45,855 --> 00:58:48,958 Way back when, it used to be the ruby level, the diamond level, and so on. 671 00:58:49,659 --> 00:58:52,328 But your scheme makes no sense. English teacher? Me? 672 00:58:52,395 --> 00:58:54,831 -Why are you going through my stuff? -Hey! 673 00:58:56,466 --> 00:58:58,134 You still have it. 674 00:58:59,202 --> 00:59:02,071 Recorded in 1973 at Motown Records. 675 00:59:02,138 --> 00:59:03,439 Do you know that album? 676 00:59:03,806 --> 00:59:05,675 Not many people know about it. 677 00:59:10,980 --> 00:59:14,150 Come on now. Stop pulling my leg. 678 00:59:21,257 --> 00:59:22,392 Director Jung? 679 00:59:22,458 --> 00:59:26,296 Let's welcome our next contestant. 680 00:59:26,362 --> 00:59:28,531 THE HUMAN KARAOKE MACHINE SONG SAM-DONG IS HERE! 681 00:59:32,001 --> 00:59:34,671 What the hell is he doing up there? 682 00:59:34,737 --> 00:59:37,574 -He can't even sing. -Please introduce yourself. 683 00:59:38,074 --> 00:59:39,342 Hello. 684 00:59:39,409 --> 00:59:43,746 I'm Song Sam-dong from Dambong-ri. 685 00:59:44,013 --> 00:59:45,081 What's your name again? 686 00:59:45,148 --> 00:59:47,183 -That's Song Sam-dong? -Song Sam-dong. 687 00:59:49,385 --> 00:59:52,889 You're a Song, like me. 688 00:59:52,956 --> 00:59:55,992 What an interesting name you have. 689 00:59:56,359 --> 00:59:58,928 You look like a student. 690 00:59:59,329 --> 01:00:02,165 Why are you here and not at school? 691 01:00:03,800 --> 01:00:06,302 -Why am I here? -Yes. Why? 692 01:00:08,838 --> 01:00:10,106 Because... 693 01:00:17,447 --> 01:00:21,751 I'd like my mom to be able to sleep well at night. 694 01:00:22,352 --> 01:00:24,487 For your mom to sleep well? 695 01:00:24,754 --> 01:00:26,956 Why is she having trouble sleeping? 696 01:00:27,590 --> 01:00:30,026 My mom is losing sleep, 697 01:00:30,293 --> 01:00:34,497 worried that I might grow old 698 01:00:34,564 --> 01:00:36,866 without a mate. 699 01:00:37,033 --> 01:00:41,270 -That's why. -So you're here 700 01:00:41,537 --> 01:00:43,673 to find yourself a wife. 701 01:00:43,740 --> 01:00:44,874 Yes, sir. 702 01:00:45,575 --> 01:00:49,479 We get a lot of cunning people like you on this show. 703 01:00:52,515 --> 01:00:55,818 I see a lot of beautiful young ladies 704 01:00:56,219 --> 01:00:59,155 in the audience today. 705 01:00:59,389 --> 01:01:02,725 Go and find a young lady you like 706 01:01:03,159 --> 01:01:05,128 and bring her to the stage. 707 01:01:07,997 --> 01:01:09,632 Right now? 708 01:01:10,867 --> 01:01:13,503 It's now or never. 709 01:01:13,936 --> 01:01:16,606 Strike while the iron is hot, my friend. 710 01:01:17,173 --> 01:01:18,608 Go on! 711 01:01:24,113 --> 01:01:27,784 I know I'm being duped here. 712 01:01:35,958 --> 01:01:38,561 But you don't look like a swindler. 713 01:01:41,864 --> 01:01:44,867 I can't wait around. Are you declining the offer? 714 01:01:44,934 --> 01:01:45,968 Wait a minute. 715 01:01:46,335 --> 01:01:49,505 I'm not saying no. I just want to be careful. 716 01:01:51,207 --> 01:01:54,444 What if you end up losing face by hiring a nobody like me? 717 01:01:55,211 --> 01:01:58,247 That would mean another sorry encounter to add to my pathetic life. 718 01:01:59,048 --> 01:02:01,984 And you, aren't you worried? 719 01:02:02,151 --> 01:02:03,619 I'm very worried. 720 01:02:05,888 --> 01:02:09,425 But I like the uncertainty. 721 01:02:11,294 --> 01:02:14,297 Hurry up already. 722 01:02:26,576 --> 01:02:28,177 Don't you think it's fun? 723 01:02:29,412 --> 01:02:31,147 When you meet someone, you can never tell 724 01:02:31,314 --> 01:02:33,249 whether the person will lead you 725 01:02:33,616 --> 01:02:35,184 to good things or bad. 726 01:02:39,055 --> 01:02:41,124 Don't you think that's why 727 01:02:41,824 --> 01:02:43,392 all new encounters are exciting? 728 01:02:47,964 --> 01:02:49,465 I'm sorry... 729 01:02:51,934 --> 01:02:53,002 but... 730 01:02:53,970 --> 01:02:55,371 you'll have to come with me. 731 01:02:59,809 --> 01:03:02,445 -Get up there! -Get up there! 732 01:03:03,112 --> 01:03:05,848 -Get up there! -Get up there! 733 01:03:33,009 --> 01:03:36,145 You've embarrassed me enough already. How can you ask me to wear this? 734 01:03:36,212 --> 01:03:38,681 Get lost before I make you. 735 01:03:38,848 --> 01:03:41,317 The kids are all like you. 736 01:03:41,384 --> 01:03:43,953 -Like me? -They seem like nobodies, 737 01:03:44,020 --> 01:03:45,822 but they also seem to have that special something. 738 01:03:45,888 --> 01:03:47,990 -What are you doing here? -And you? 739 01:03:49,091 --> 01:03:51,794 Why here? You have no right to be here. 740 01:03:51,861 --> 01:03:54,030 And he's an exhibitionist pervert. 741 01:03:54,297 --> 01:03:55,698 He's not like that. 742 01:03:55,765 --> 01:03:58,267 But the entrance ceremony has always been a closed-door affair. 743 01:03:58,334 --> 01:04:00,169 Why can't we let the press come? 744 01:04:00,436 --> 01:04:03,806 Find these three students before the entrance ceremony. 745 01:04:03,873 --> 01:04:05,741 But why me? 746 01:04:05,808 --> 01:04:09,445 You're here to recruit him because he's a good singer? 747 01:04:09,512 --> 01:04:11,214 How are you, ma'am? 51193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.