All language subtitles for Crazy Eights (2006) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,859 --> 00:00:57,890 Between 1954 and 1976, were closer 600 children enrolled on a voluntary basis - 2 00:00:57,991 --> 00:01:00,921 - a variety of behavioural research. 5 00:01:01,222 --> 00:01:05,923 Experimenten were privately funded and hidden in separate locations in the South. 6 00:01:07,212 --> 00:01:10,289 Families were paid for their participation and were promised - 7 00:01:10,290 --> 00:01:12,792 - that they were harmless. 8 00:01:14,921 --> 00:01:19,319 Most of the children it never was heard something from. 9 00:01:38,366 --> 00:01:41,061 20 years ago 10 00:01:41,262 --> 00:01:44,288 It is all right, Jennifer. You may meet with mother again soon. 11 00:01:44,389 --> 00:01:47,885 Why do I have to be here? I want to be with you. 12 00:01:47,986 --> 00:01:51,255 It is only for a short while, you can do it for Mom's sake? 13 00:01:51,355 --> 00:01:54,614 - We need to take with her now. - Wait, I do not want to. 14 00:01:54,615 --> 00:01:58,925 I love you, Jennifer. See you again soon. 15 00:01:59,103 --> 00:02:02,702 - Who are they? - they are your new family. 16 00:02:22,106 --> 00:02:28,139 She is good enough, the way her with the others. Keep them under supervision for a while. 17 00:02:44,527 --> 00:02:48,912 We learn by guidance and repetition. 18 00:02:49,088 --> 00:02:51,519 We act habitually. 19 00:02:52,427 --> 00:02:54,444 But the feeling ... 20 00:02:54,445 --> 00:02:58,606 ... as a human condition, naturally before the supernatural. 21 00:02:58,951 --> 00:03:02,151 -- Yes, Laura. -- You said that we are born with minds as a liability? 22 00:03:02,152 --> 00:03:05,505 -- Is. -- Why? What is the purpose? 23 00:03:05,506 --> 00:03:11,466 -- Without the research would cease. -- I do not take. 24 00:03:11,467 --> 00:03:15,494 The definition of psykopat is a man without guilt. 25 00:03:15,595 --> 00:03:18,391 So, calculate it yourself. 26 00:03:19,882 --> 00:03:24,730 Until next week, Chapters 12 and 13. Keep in mind that you will be questioned. 27 00:03:25,749 --> 00:03:30,231 Have a great weekend, and can someone switched on the light? 28 00:06:49,244 --> 00:06:54,770 Hi Beth, it is Dr. Ferrin. You have missed your last three meetings and I am concerned. 29 00:06:55,239 --> 00:06:59,708 I would like to talk about your nightmares. I have also heard about your friend's death. 30 00:06:59,809 --> 00:07:03,815 And I'm so sorry, I know that Braxter was a childhood friend. 31 00:07:04,097 --> 00:07:08,335 I wonder if his death is causing more stress and give you nightmares. 32 00:07:08,436 --> 00:07:11,134 In any event, please, call me soon. 33 00:07:13,819 --> 00:07:16,315 Who are you? 34 00:07:20,270 --> 00:07:22,601 Who are you? 35 00:07:27,999 --> 00:07:33,787 ... Who are you? Who? 36 00:09:11,619 --> 00:09:13,676 What was that we were looking for? 37 00:09:13,777 --> 00:09:18,047 He said that there was a box here that we would open up together. 38 00:09:18,896 --> 00:09:23,688 -- And look at, a box. -- Should we not wait for Beth? 39 00:09:23,789 --> 00:09:27,616 -- She is on the veranda. -- Can we not just open it and bury? 40 00:09:27,717 --> 00:09:29,962 I have other things to do. 41 00:09:32,454 --> 00:09:34,893 "My dear friends." 42 00:09:35,213 --> 00:09:37,295 "May God forgive me for my weakness-" 43 00:09:37,395 --> 00:09:41,231 "-but I can not wipe out memories plaguing my soul. " 44 00:09:41,432 --> 00:09:46,480 "I regret the promise of having contact In the course of this 20 hard years, but now we are-" 45 00:09:46,781 --> 00:09:50,779 "-and ... will always be together." 46 00:09:50,980 --> 00:09:53,250 "For always." 47 00:09:54,078 --> 00:09:58,206 "Pipstoppen may be my nightmares to become more berusande. " 48 00:09:58,970 --> 00:10:02,416 "Be strong when I read, infected." 49 00:10:03,493 --> 00:10:07,247 "My last wish that you Finally, should share together. " 50 00:10:08,396 --> 00:10:12,540 -- Here is his last hope. -- He was always a strange old tuber. 51 00:10:13,138 --> 00:10:16,673 Come on, we may well show him a little light today. 52 00:10:16,869 --> 00:10:20,182 N�n who want this scrap? For I do not want it. 53 00:10:24,375 --> 00:10:26,632 Watch as many photos. 54 00:10:27,136 --> 00:10:29,354 Oops! "Crazy Eights". 55 00:10:30,984 --> 00:10:35,528 I do not think we were so smart, the need for nine in a basebollslag. 56 00:10:35,629 --> 00:10:37,895 It is just a name, Brent. 57 00:10:39,503 --> 00:10:41,695 What is second base? 58 00:10:43,724 --> 00:10:48,167 -- What is it? -- It looks like a map. 59 00:10:48,368 --> 00:10:52,177 Looks like a map of the old one the capsule, we were digging when we were children. 60 00:10:52,378 --> 00:10:55,399 -- Do you remember that? -- Not so much. 61 00:10:59,783 --> 00:11:04,990 -- Entonsbergs time comes. -- Entonsberg, right? 62 00:11:05,094 --> 00:11:07,201 I have heard that name for a long time ago. 63 00:11:15,484 --> 00:11:19,061 Have you ever read any of his books? 64 00:11:19,539 --> 00:11:21,555 Yes. 65 00:11:21,856 --> 00:11:24,001 What then? 66 00:11:26,601 --> 00:11:28,700 Allihop. 67 00:11:30,690 --> 00:11:33,648 Does that he was working on a new one. 68 00:11:36,107 --> 00:11:40,940 "Karen is rebutted on the ground, Cyrus a male predators-" 69 00:11:40,941 --> 00:11:43,455 "-press and hold her over her neck." 70 00:11:43,456 --> 00:11:47,645 "He puts a drill against her skull and chills in a six-year-old hysterical scream-" 71 00:11:47,646 --> 00:11:51,747 "-while there are interfering with the gentle sound of the drill. " 72 00:11:55,375 --> 00:11:58,552 No wonder that he was single. 73 00:12:00,238 --> 00:12:03,167 I go in again, you will go out with? 74 00:12:50,675 --> 00:12:53,226 That's not fun. 75 00:12:53,481 --> 00:12:55,680 Sorry. 76 00:12:56,355 --> 00:12:58,445 Is all well? 77 00:12:58,446 --> 00:13:01,374 I have been stressed for some time. 78 00:13:01,832 --> 00:13:05,347 -- It's been tough for everyone. -- I have to have a drink. 79 00:13:05,759 --> 00:13:07,984 My fault. 80 00:13:18,736 --> 00:13:21,009 "F�RSVINN OUT OF MY HEAD ' 81 00:13:41,867 --> 00:13:44,944 -- I go not. -- Remember, it was his last wish. 82 00:13:45,045 --> 00:13:48,802 I do not go to the wilderness to digging up rotting toys. 83 00:13:48,903 --> 00:13:51,219 As exekutor for Testament, you do not have a choice. 84 00:13:51,320 --> 00:13:54,284 I have. I go home. 85 00:13:54,485 --> 00:13:57,446 Fortunately for you, what name is he? 86 00:13:57,547 --> 00:13:59,686 It is not something something, it's just ... 87 00:13:59,787 --> 00:14:03,246 -- I have to work. -- Going she does not go so not me. 88 00:14:03,281 --> 00:14:07,110 Quiet! You never cropped up in the few times we would meet, so. 89 00:14:07,318 --> 00:14:09,619 What you talking about? I always cropped up. 90 00:14:09,719 --> 00:14:13,579 Where were you when my diploma? Or when Lyle ordained? 91 00:14:13,680 --> 00:14:17,600 -- Or at any of my plays? -- Or Beths two sjukhusveckor? 92 00:14:17,701 --> 00:14:19,952 I can tell. 93 00:14:20,078 --> 00:14:22,390 I do not like hospitals. 94 00:14:22,653 --> 00:14:24,980 We can conquer fear, but not alone. 95 00:14:24,981 --> 00:14:28,994 -- What was that? -- On the back of the map. 96 00:14:29,095 --> 00:14:34,115 We can conquer fear, but not alone. 97 00:14:34,747 --> 00:14:37,177 We have to go. 98 00:14:37,906 --> 00:14:40,929 We owe it to Brax it. 99 00:14:41,547 --> 00:14:45,992 Well, I go. The best that it does not take all day. 100 00:14:46,093 --> 00:14:49,450 Okay, I will call Beth. 101 00:15:12,497 --> 00:15:17,481 ENTONSBURG STATSGR�NS POPULATION 1 102 00:15:43,910 --> 00:15:46,717 Poor reception. 103 00:16:25,461 --> 00:16:29,951 -- The way to stop certain, so we may well go down. -- What does the map, Jennifer? 104 00:16:29,952 --> 00:16:33,792 Eastbound L�derb�cken, then it should not be so long. 105 00:16:35,481 --> 00:16:37,771 At the barn. 106 00:17:07,312 --> 00:17:11,348 Take the stairs from the barn back to the second floor. 107 00:17:11,449 --> 00:17:13,528 Then, we go. 108 00:17:55,012 --> 00:17:59,116 Was it ever? As we went all the way here for? 109 00:18:01,657 --> 00:18:04,260 The Top, it is locked. 110 00:18:04,499 --> 00:18:06,930 Akta for you. 111 00:18:08,382 --> 00:18:10,797 Nice work, Father. 112 00:18:27,941 --> 00:18:32,004 -- There was someone on that day were used, right? -- Karen. 113 00:18:33,083 --> 00:18:37,277 -- I think that this was mine. -- Here, there are more photos. 114 00:18:39,255 --> 00:18:43,149 Here we are. Who is it? 115 00:18:45,032 --> 00:18:48,093 -- It's me. -- There have been a few years? 116 00:18:48,094 --> 00:18:50,230 Who was so small? 117 00:18:51,362 --> 00:18:53,472 Crazy Eights, right? 118 00:18:53,648 --> 00:18:57,461 -- Is it she who we are angered gallfeber on? -- I believe it. 119 00:18:58,721 --> 00:19:00,811 B.Y? 120 00:19:02,160 --> 00:19:05,985 -- Initials. -- Brax Young. 121 00:19:08,951 --> 00:19:11,904 Hear you, something does not seem to match here. 122 00:19:12,847 --> 00:19:18,808 We should leave her alone. I mean leave this alone. 123 00:19:21,306 --> 00:19:24,481 Your damned murderers. 124 00:19:25,096 --> 00:19:27,330 H�rde you there? 125 00:19:27,835 --> 00:19:31,695 -- I have to have a little air. -- I, too. 126 00:19:34,034 --> 00:19:37,708 -- I get shivers. -- Me too, we take it. 127 00:19:38,085 --> 00:19:40,167 One, two, three. 128 00:19:42,410 --> 00:19:46,754 -- What is it? -- How did we come to it here? 129 00:19:46,755 --> 00:19:49,681 We are trying to drag it to this rope. 130 00:20:04,913 --> 00:20:08,210 How did you get it there �rret? 131 00:20:08,411 --> 00:20:10,700 Excuse me? 132 00:20:14,822 --> 00:20:20,110 -- �rret? -- There is no ... 133 00:20:20,311 --> 00:20:24,018 A small bar, too much to drink. 134 00:20:24,259 --> 00:20:28,902 It is where the rope must be over 50 years ago. Probably rotten now. 135 00:20:29,103 --> 00:20:32,697 No, that is, now we'll run. 136 00:20:38,182 --> 00:20:41,376 I do not know how I got �rret. 137 00:20:42,259 --> 00:20:45,501 It happened a few weeks ago ... 138 00:20:46,219 --> 00:20:51,230 I began to have nightmares. If you and me ... 139 00:20:51,364 --> 00:20:53,518 We run. 140 00:20:58,983 --> 00:21:01,557 Sorry. 141 00:21:13,378 --> 00:21:17,123 -- Oh, my God! -- Fan, we will call someone. 142 00:21:17,363 --> 00:21:20,581 -- Who ... Who do we call? -- I do not know, someone just. 143 00:21:20,872 --> 00:21:24,942 Wait, wait, we do not know what this is all about. We do not want to be beskyllda - 144 00:21:25,050 --> 00:21:28,568 - for something we have not done. -- No one will blame you for something. 145 00:21:28,651 --> 00:21:31,735 -- We can not leave it only. -- Certainly, we can fan it. 146 00:21:31,836 --> 00:21:34,901 We close the box and sticker from here. 147 00:21:35,083 --> 00:21:39,774 -- Right, we fall asleep and lying. -- How can you be so heartless? 148 00:21:40,129 --> 00:21:44,258 I would point out that my career do not need any skeletons in the closet. 149 00:21:44,259 --> 00:21:47,423 And this is a small bone, I sticker. 150 00:21:47,524 --> 00:21:50,473 -- Do not be a tub fuckin shit. -- I make from here. 151 00:21:50,474 --> 00:21:54,983 -- Hear you, he has the keys. -- Come on. 152 00:21:55,304 --> 00:21:59,302 -- Brent! -- I will shortly. 153 00:22:19,507 --> 00:22:23,579 It resembles nothing h�rute, middle of the wilderness. 154 00:22:30,388 --> 00:22:34,556 We just go in a circle, we take a benchmark and run. 155 00:22:41,124 --> 00:22:46,623 Am I crazy or have we drove past the where the white house three times? 156 00:22:46,924 --> 00:22:49,698 Follow after the woman, she may know the way. 157 00:23:05,572 --> 00:23:07,839 I see her, where is she? 158 00:23:07,923 --> 00:23:10,816 She is here, I saw her go into here. 159 00:23:30,364 --> 00:23:32,662 I hear nothing. 160 00:23:34,920 --> 00:23:39,248 - Are you sure she went into the house? -- Where else would she go? 161 00:23:54,782 --> 00:23:56,996 No power. 162 00:24:00,366 --> 00:24:02,501 Hey! 163 00:24:03,499 --> 00:24:07,109 I saw a k�llard�rr on the side of the house, I go and look after a circuit breaker. 164 00:24:07,175 --> 00:24:09,218 Are you following with, Brent? 165 00:24:11,318 --> 00:24:15,832 -- What, are you skraj? -- Yes, she goes smarthuvud. 166 00:24:23,028 --> 00:24:25,725 I will check the basement. 167 00:24:48,307 --> 00:24:50,625 Have you fire? 168 00:25:00,459 --> 00:25:02,527 What? 169 00:25:03,810 --> 00:25:08,129 -- No, I svedde my finger only. -- You terrified the shit out of me. 170 00:25:13,245 --> 00:25:15,696 Dame first? 171 00:25:30,529 --> 00:25:35,894 -- Wayne! -- My God, I think I broke the leg. 172 00:25:36,445 --> 00:25:39,165 God, my leg. 173 00:25:48,181 --> 00:25:51,163 Okay, I download help. 174 00:25:51,278 --> 00:25:54,346 -- Gina! -- I will shortly. 175 00:25:54,347 --> 00:25:56,358 Gina! 176 00:25:59,611 --> 00:26:02,691 Leave me not alone in the dark. 177 00:26:03,430 --> 00:26:05,518 Okay. 178 00:26:05,819 --> 00:26:08,606 I will look for power. 179 00:26:39,616 --> 00:26:45,497 -- I see an electrical thing. -- A smooth s�kringssk�p? 180 00:26:45,632 --> 00:26:48,744 Call it what you want, what should I do? 181 00:26:49,045 --> 00:26:53,751 There should be a main switches or something on it. 182 00:26:56,007 --> 00:26:58,350 All or nothing. 183 00:27:08,351 --> 00:27:11,854 Okay, I will be back soon. 184 00:27:23,355 --> 00:27:25,878 Do you make that h�rinne? 185 00:27:26,853 --> 00:27:30,457 With all mould, which flows from the walls here, so this irritates you? 186 00:27:30,558 --> 00:27:33,488 Why make it more toxic? 187 00:27:34,876 --> 00:27:39,270 -- Does it feel better if I smoke outdoors? -- Yes. 188 00:27:41,617 --> 00:27:44,776 -- Good. -- Thank you. 189 00:27:48,414 --> 00:27:52,004 I had forgotten what torment he is. 190 00:27:52,105 --> 00:27:56,899 Strangely how the brain can help us to wipe out unpleasant experiences. 191 00:27:57,358 --> 00:28:01,295 Destroy my damned shoes. 192 00:28:03,129 --> 00:28:07,441 Destroy my damned tailored trousers. 193 00:28:07,743 --> 00:28:10,844 Fast middle of the damned wilderness with Nancy damned Torris and - 194 00:28:10,945 --> 00:28:15,523 - the gang from the damned Beawer. Bang! 195 00:28:18,920 --> 00:28:21,945 -- Excuse me for all "damned", Father. -- Not required. 196 00:28:33,443 --> 00:28:36,173 UTD�MDA 197 00:28:42,876 --> 00:28:45,642 Bang. 198 00:28:55,266 --> 00:28:58,398 Hey! Wayne is damaged, he has probably broken leg. 199 00:28:58,499 --> 00:29:01,056 -- Fan, too! -- What happened? 200 00:29:01,156 --> 00:29:04,982 Wayne has broken leg. I download first aid. 201 00:29:14,445 --> 00:29:17,846 I had no first aid, so I took what was available in trunk. 202 00:29:18,350 --> 00:29:20,355 What is this? 203 00:29:20,455 --> 00:29:24,974 It is a condemnation that says: "Unauthorized shot without warning". 204 00:29:24,975 --> 00:29:29,609 -- More good news, fear. -- And torches. 205 00:29:31,676 --> 00:29:35,738 Ended on d�rhuset, the last four year old, Eric. 206 00:29:35,839 --> 00:29:39,853 -- A bad joke, Brent. -- It is not true, or is it? 207 00:29:42,958 --> 00:29:45,378 So small. 208 00:29:45,379 --> 00:29:48,459 -- From a child. -- Okay. 209 00:29:50,362 --> 00:29:52,577 What was that? 210 00:29:56,138 --> 00:29:58,424 Can someone help me? 211 00:30:04,811 --> 00:30:07,169 It is stuck. 212 00:30:07,901 --> 00:30:10,430 -- We are trapped. -- Fan! 213 00:30:10,431 --> 00:30:14,821 We need to know how the house is built. For I believe that the basement is off. 214 00:30:14,921 --> 00:30:19,130 -- Now, we suicide! -- There is a passage here. 215 00:30:19,131 --> 00:30:21,892 -- Can you stand, Wayne? -- Yes. 216 00:31:37,190 --> 00:31:41,577 -- What is this place? -- Part of an old house. 217 00:31:50,727 --> 00:31:56,513 Okay, you may well wait with Wayne? We have to take us from here. Gina goes with me. 218 00:31:56,514 --> 00:32:01,579 Brent and Jennifer, take an extra flashlight and try over there. 219 00:32:07,475 --> 00:32:12,749 -- Lyle? Will you? -- Yes, I will. 220 00:32:58,000 --> 00:33:00,726 Wondering where this leads? 221 00:33:05,340 --> 00:33:09,541 I feel a cold move, must be an opening here somewhere of course. 222 00:33:10,046 --> 00:33:12,287 Do you know that? 223 00:33:14,239 --> 00:33:16,432 Right here. 224 00:33:17,537 --> 00:33:20,107 It is lit h�rnere. 225 00:33:30,102 --> 00:33:34,407 All these windows have a great damned steel. 226 00:33:34,719 --> 00:33:36,775 Bang! 227 00:34:17,352 --> 00:34:19,411 N�n success? 228 00:34:19,819 --> 00:34:24,101 All the windows are locked and we found no door that leads to the outside. 229 00:34:24,302 --> 00:34:27,044 -- You then? -- Ibid. 230 00:34:27,145 --> 00:34:30,579 "My nightmares began to slow-" 231 00:34:30,680 --> 00:34:35,570 "-when I discovered my past in the old house. " 232 00:34:35,571 --> 00:34:41,585 "A trunk, filled with memories I call for nightmares. " 233 00:34:42,338 --> 00:34:45,138 "I saw her there." 234 00:34:45,539 --> 00:34:51,051 "We were her there. We left her in the box. " 235 00:34:51,606 --> 00:34:57,020 "At the opening, I gave her life, and not just her. " 236 00:34:57,655 --> 00:35:03,590 "This place, everything." 237 00:35:20,988 --> 00:35:24,032 Usually you for a resort, father? 238 00:35:28,989 --> 00:35:34,092 Have ... Has the prayers ever worked for you? 239 00:35:34,894 --> 00:35:37,533 Have you never tried yourself? 240 00:35:39,071 --> 00:35:43,487 F�tt a different perspective of the world down there. 241 00:37:12,923 --> 00:37:14,990 WAYNE 0364 242 00:37:19,182 --> 00:37:21,246 BETH 0365 243 00:39:03,119 --> 00:39:06,405 God! Open it! 244 00:39:06,987 --> 00:39:10,016 -- Give me a crowbar or something! -- A crowbar? 245 00:39:10,017 --> 00:39:13,750 Yes, darling. A crowbar, or what any time to open the damned window. 246 00:39:13,851 --> 00:39:17,971 -- Screaming is not for me. -- I'm not crying fan, give me something. 247 00:39:22,418 --> 00:39:24,453 Come on! Press! 248 00:39:24,553 --> 00:39:28,779 -- He is dead. -- Are you kidding? I thought that he was asleep. 249 00:39:36,240 --> 00:39:39,774 Okay. Bang! I make from here. 250 00:39:39,975 --> 00:39:44,008 -- We can not just leave him there. -- Not, check on me. 251 00:40:21,766 --> 00:40:25,418 We put Waynes body in a cell until further notice. 252 00:40:41,885 --> 00:40:45,045 In my church last week ... 253 00:40:45,146 --> 00:40:51,167 ... hiding someone or something in the darkness. 254 00:40:52,154 --> 00:40:55,428 I thought first that it was imagination, but ... 255 00:40:55,829 --> 00:40:58,018 I do not know. 256 00:41:05,277 --> 00:41:08,187 It is something chasing me. 257 00:41:10,466 --> 00:41:12,721 Children, I think. 258 00:41:14,360 --> 00:41:18,051 -- The dream that I have had. -- Secure in that it was a dream? 259 00:41:21,964 --> 00:41:24,223 You then? 260 00:41:25,645 --> 00:41:28,662 Sight. Jimmy! 261 00:41:32,808 --> 00:41:36,056 What the fuck is going on? 262 00:41:40,607 --> 00:41:42,951 I see that there is coffee. 263 00:41:47,563 --> 00:41:49,735 We need a saucepan. 264 00:41:56,265 --> 00:42:00,554 Perfect. Is there someone spoon? 265 00:42:10,000 --> 00:42:12,522 We need just a little sugar. 266 00:42:32,575 --> 00:42:34,791 What is it? 267 00:42:38,008 --> 00:42:40,922 -- What is it? -- How did you do that? 268 00:42:41,942 --> 00:42:44,736 -- Did vad�? -- You can find everything at once. 269 00:42:46,992 --> 00:42:49,400 Is there any canopener? 270 00:43:15,054 --> 00:43:17,406 You have been is the past. 271 00:43:17,506 --> 00:43:20,539 -- You planned this, right? -- No, I ... 272 00:43:20,644 --> 00:43:25,420 -- I have never been here before ... -- Your damned joke killed Wayne. 273 00:43:25,421 --> 00:43:29,371 -- Stop now. Quiet. -- Your hussy damned, damned fitta. 274 00:43:29,472 --> 00:43:33,644 Keep things in respectable level it was just a canopener. 275 00:43:33,744 --> 00:43:38,090 Why are we not a round? Come on, Jeff. Let's go. 276 00:43:55,628 --> 00:43:58,760 S�d�r, darling, do you feel better? 277 00:43:58,938 --> 00:44:05,044 We can bring us here, sit down on the bed here, like that. 278 00:44:06,215 --> 00:44:10,437 -- She freezes, we retrieve some blankets. -- They are in this. 279 00:44:13,197 --> 00:44:18,172 My God. You also have been here before. 280 00:44:19,480 --> 00:44:21,519 Okay, I get them. 281 00:44:23,961 --> 00:44:27,341 -- Go ahead, darling. -- Are you all right? 282 00:44:27,470 --> 00:44:31,540 -- Leave me alone, please. -- Are you sure? 283 00:44:33,741 --> 00:44:36,222 We are h�rute. 284 00:44:57,959 --> 00:45:00,786 Rost and color. 285 00:45:04,053 --> 00:45:07,303 Okay, this does not work. 286 00:45:08,975 --> 00:45:13,022 -- It was someone who went there. -- Wait! 287 00:45:22,143 --> 00:45:24,323 Here are the power switch. 288 00:45:32,324 --> 00:45:34,583 Oh, my God! 289 00:45:40,826 --> 00:45:44,627 -- Lyle? Gina! - What is it? 290 00:45:49,825 --> 00:45:51,983 It is she. 291 00:45:52,383 --> 00:45:56,089 -- The girl in the photos. -- God's Holy Mother. 292 00:45:56,189 --> 00:45:58,956 What do we do on this wall? 293 00:47:59,855 --> 00:48:06,078 Hello, Beth. You remember me well, right? 294 00:48:07,880 --> 00:48:11,759 You suffer from pain, some are you doing? 295 00:48:14,733 --> 00:48:18,495 What do you know? 296 00:48:20,317 --> 00:48:23,342 You have guilt. 297 00:48:25,969 --> 00:48:31,448 Do not worry, you can do so they disappear. I promise you that. 298 00:48:31,549 --> 00:48:34,545 Only a stretch you down and drag out the . 299 00:48:34,972 --> 00:48:40,026 That's all you need to do. leg you down and drag out the . 300 00:48:40,227 --> 00:48:43,445 extend you down and drag out the . 301 00:48:43,646 --> 00:48:48,832 Only a stretch you down and drag out the . Larger, Beth. 302 00:49:09,055 --> 00:49:11,243 Skit in her. 303 00:49:13,026 --> 00:49:16,267 -- Where should you? - Out of here. 304 00:49:16,368 --> 00:49:20,393 -- Let him bury only. -- God. 305 00:50:53,261 --> 00:50:57,334 I have to find what the hell it is missing. 306 00:51:01,422 --> 00:51:04,296 "During the 20 years it glided us out of your fingers." 307 00:51:04,552 --> 00:51:08,754 "Our oath to each other slowed down over time. Together forever. " 308 00:51:12,612 --> 00:51:15,377 "For always came too quickly." 309 00:51:20,658 --> 00:51:22,678 What? 310 00:52:30,877 --> 00:52:33,086 Trivs you? 311 00:52:39,360 --> 00:52:41,627 Enjoy you of this? 312 00:52:41,628 --> 00:52:46,890 See us cut around that a bunch of damned trapped rats? 313 00:52:55,855 --> 00:52:58,220 There, I hope that you are doing. 314 00:53:00,972 --> 00:53:03,160 I hope so. 315 00:53:06,730 --> 00:53:09,190 For me to take me out. 316 00:53:12,395 --> 00:53:15,747 Sooner or later, so I sticker. 317 00:53:16,928 --> 00:53:19,703 Guess what I do then? 318 00:53:22,495 --> 00:53:24,607 I will buy ... 319 00:53:25,872 --> 00:53:30,395 ... A few litres of pure gasoline. 320 00:53:30,396 --> 00:53:32,661 And I'm going to come back ... 321 00:53:32,662 --> 00:53:38,823 And burn down this damned place to base. 322 00:53:51,515 --> 00:53:54,757 Brent might was right to stick. 323 00:54:01,212 --> 00:54:03,851 Brent has never been right. 324 00:54:17,690 --> 00:54:19,860 Where is it? 325 00:54:25,398 --> 00:54:27,438 Where is it? 326 00:54:29,005 --> 00:54:31,466 -- Where is it? -- What, Jen? 327 00:54:31,567 --> 00:54:33,666 Butterflies! 328 00:54:46,516 --> 00:54:50,112 -- What is it? -- God. 329 00:54:50,213 --> 00:54:54,230 -- What is it? -- This was our place. 330 00:54:54,231 --> 00:54:56,771 We lived in this room. 331 00:54:57,003 --> 00:55:01,621 We were not orphans, I remember my father, he was a doctor, I remember that. 332 00:55:01,820 --> 00:55:03,860 Oh. 333 00:55:04,333 --> 00:55:06,377 Come on! 334 00:55:15,333 --> 00:55:17,701 Did your father like the guy? 335 00:55:19,798 --> 00:55:23,438 My God, how is it possible? 336 00:55:24,646 --> 00:55:27,302 It is my fault. 337 00:55:28,121 --> 00:55:30,232 Is not it? 338 00:55:30,667 --> 00:55:33,223 It looks as if he is watching us. 339 00:55:36,952 --> 00:55:39,166 The mirror. 340 00:56:45,625 --> 00:56:47,979 They looked at us. 341 00:56:55,275 --> 00:56:57,908 What is this place? 342 00:57:29,408 --> 00:57:32,031 They must have recorded something, Beth. 343 00:57:33,457 --> 00:57:39,631 Permits ... Autism ... Seward syndrome. 344 00:57:39,732 --> 00:57:41,941 What does it mean here? 345 00:57:55,735 --> 00:57:57,873 Good God. 346 00:57:59,984 --> 00:58:03,272 The observed not only us. 347 00:58:05,855 --> 00:58:09,879 -- They carried out experiments on us. -- No. 348 00:58:12,322 --> 00:58:14,848 Title C8. 349 00:58:21,360 --> 00:58:27,114 Brent, Lyle, Jennifer, Wayne, Beth, Brax, Gina ... 350 00:58:29,890 --> 00:58:32,202 And Karen. 351 00:58:40,982 --> 00:58:43,120 Debt leads ... 352 00:58:43,304 --> 00:58:46,330 ... to compassion, compassion is the ultimate ... 353 00:58:46,430 --> 00:58:50,872 ... that separates a man ... from predators. 354 00:58:58,455 --> 00:59:01,993 They tried to teach us skulk�nslor. 355 00:59:14,296 --> 00:59:18,946 We were not very smart, the required nine in a basebollslag. 356 00:59:18,947 --> 00:59:21,126 Here we are. Who is the narrow? 357 01:00:02,998 --> 01:00:06,029 DAGRUM 358 01:00:18,258 --> 01:00:21,459 "They were brother and sister ..." 359 01:00:22,398 --> 01:00:25,507 During all these years they do not even know about it. 360 01:00:25,607 --> 01:00:30,128 It is just numbers that turn up, one to eight. 361 01:00:30,631 --> 01:00:34,551 Crazy Eights, we cared us not then. 362 01:00:34,952 --> 01:00:37,678 And we do not bother now! 363 01:00:38,194 --> 01:00:44,575 -- What do we do with these? -- They are dead, they are dead for the fan. 364 01:00:44,936 --> 01:00:49,841 I do not deny nightmares, not pretend that it never happened. 365 01:00:58,334 --> 01:01:02,957 It was a cruel awakening for all of us. Okay? 366 01:01:05,295 --> 01:01:09,618 -- But I do not want to die here. -- I know, I know. 367 01:01:09,776 --> 01:01:13,498 We have to be strong, stick together. 368 01:01:14,889 --> 01:01:17,908 And find a way out. 369 01:01:18,196 --> 01:01:21,350 -- Do you me? -- And where should we go? 370 01:01:21,559 --> 01:01:25,624 Where should we go? What fan should we do? 371 01:01:25,725 --> 01:01:29,351 I do not even know what is really long, do you? 372 01:01:33,005 --> 01:01:38,015 -- God, I have enough spy. -- Wait, Gina, wait! 373 01:02:33,629 --> 01:02:36,453 Open the door, Gina! 374 01:02:37,428 --> 01:02:39,428 Let us, Gina! 375 01:02:45,079 --> 01:02:47,478 God, what is it that has happened to you? 376 01:02:48,961 --> 01:02:52,570 Repo up, here we have one. 377 01:02:52,771 --> 01:02:55,910 Do you her hands? S�d�r yes. 378 01:02:59,694 --> 01:03:02,910 Everything is good, what happened to you? 379 01:03:03,769 --> 01:03:08,560 -- She is still shaken. -- Come on, set you up. 380 01:03:17,345 --> 01:03:19,346 By the door only. 381 01:03:20,257 --> 01:03:22,330 That's fine just a little bit. 382 01:03:22,786 --> 01:03:26,788 -- God. -- What is it? 383 01:03:26,789 --> 01:03:31,081 -- ... It was just a mouse. -- It was not a damned mouse, Jen. 384 01:03:31,123 --> 01:03:34,958 -- It was Brent. -- Brent? 385 01:03:35,134 --> 01:03:37,375 In through the door. 386 01:03:37,927 --> 01:03:40,298 Well, a little bit. 387 01:03:40,890 --> 01:03:48,356 Wondering if she was alive? The girl, Karen? 388 01:03:49,762 --> 01:03:53,083 It was a while ago we fled from here. 389 01:03:53,244 --> 01:03:59,382 She was so small, weak, so we hit her. 390 01:04:00,301 --> 01:04:04,885 We were her in a trunk with our things and promised that we would come back. 391 01:04:06,668 --> 01:04:14,066 And we went back, but it was too late, she was dead, Kv�de in. .. 392 01:04:14,590 --> 01:04:18,895 Brax was a catalyst, he was the first to remember. 393 01:04:20,950 --> 01:04:24,004 Brax dragged up trunk in the barn. 394 01:04:24,567 --> 01:04:27,909 Anything that connects us to her; connects us to our debt. 395 01:04:27,910 --> 01:04:30,520 And must be destroyed. 396 01:04:36,181 --> 01:04:39,381 I'm just back, a moment. 397 01:04:54,642 --> 01:04:58,676 -- No past, no Karen? -- Quite right. 398 01:05:04,639 --> 01:05:07,926 -- What else belongs to her? -- Brent. 399 01:05:08,224 --> 01:05:10,988 Brent had a slangbella. 400 01:05:11,688 --> 01:05:15,042 I saw that he lost it during grid in the vicinity of the room with - 401 01:05:15,043 --> 01:05:19,382 - portraits in the corridor. No, no. -- It is better that I go. 402 01:05:22,743 --> 01:05:25,232 Be careful only. 403 01:06:24,589 --> 01:06:28,314 Where is it? Where is slangbellan? 404 01:06:30,062 --> 01:06:33,289 Where is it? Come on, come on. 405 01:06:41,726 --> 01:06:45,534 Where is it, there it is. Come here. 406 01:06:47,555 --> 01:06:49,566 I got hold of it. 407 01:07:08,252 --> 01:07:10,606 Secure in that it was a dream? 408 01:07:26,133 --> 01:07:28,388 It has gone too long. 409 01:07:29,036 --> 01:07:31,708 Lyle is dead, right? 410 01:07:33,545 --> 01:07:37,970 -- I do not know. -- We will die here, right? 411 01:07:42,353 --> 01:07:46,699 There are more things I know there must be more things. 412 01:07:49,898 --> 01:07:52,681 Beth had paint brushes. 413 01:08:04,385 --> 01:08:07,787 Come with, Gina, came as we go. 414 01:08:09,820 --> 01:08:12,079 Simply go. 415 01:08:21,555 --> 01:08:25,269 Okay, here. Take this. 416 01:08:31,363 --> 01:08:34,691 -- I will shortly return. -- Okay. 417 01:08:35,567 --> 01:08:37,719 Is just back. 418 01:08:49,457 --> 01:08:54,323 -- I will pissa on me. -- Do not use the toilet only. 419 01:08:59,603 --> 01:09:01,941 Can you? 420 01:09:02,312 --> 01:09:06,769 Apart from hunger and blindness, it is bias here. 421 01:09:10,051 --> 01:09:12,250 I will soon. 422 01:09:15,664 --> 01:09:17,886 I do not know. 423 01:09:47,477 --> 01:09:49,631 Who is it? 424 01:10:02,079 --> 01:10:04,238 Jennifer? 425 01:10:49,024 --> 01:10:52,138 Dog already in poesirummet. 426 01:10:56,731 --> 01:10:59,012 No! 427 01:11:51,349 --> 01:11:53,468 Jennifer? 428 01:12:20,947 --> 01:12:23,144 Gina! 429 01:12:27,154 --> 01:12:31,096 No! No, no. 430 01:12:35,859 --> 01:12:39,550 No, I hate you. 431 01:12:43,150 --> 01:12:50,456 Please, please give me not. Leave me not. 432 01:14:18,312 --> 01:14:22,146 - You will die. -- No, no! 433 01:14:23,640 --> 01:14:26,673 What more are there? 434 01:14:30,250 --> 01:14:33,048 What more is there, right? 435 01:14:33,355 --> 01:14:36,751 Now I come, hide you. 436 01:14:50,489 --> 01:14:53,044 You will not die. 437 01:15:21,664 --> 01:15:28,097 Remember me, my name is Karen. 438 01:15:33,381 --> 01:15:36,475 I am the only one left. 439 01:15:43,773 --> 01:15:47,003 I am the only one left. 440 01:16:14,512 --> 01:16:17,382 This is exactly what you want? 441 01:16:19,371 --> 01:16:22,507 Together forever. 442 01:16:23,773 --> 01:16:26,025 Karen! 443 01:16:43,000 --> 01:16:45,961 Do you know why you are here? 444 01:16:47,151 --> 01:16:50,476 If the experience defines who we are. 445 01:16:50,477 -> 01:16:54,773 Can our actions define how far we can go. 446 01:16:57,543 -> 01:17:00,432 The box is your friend. 447 01:17:01,189 -> 01:17:05,301 One that can be painful but lead to reparations. 448 01:17:07,311 -> 01:17:10,924 The second way requires more tests. 449 01:17:14,870 -> 01:17:18,613 Do you know what the remedy is? 450 01:17:19,616 -> 01:17:22,041 Do you know what is guilt? 451 01:17:36,548 -> 01:17:38,890 Select. 34771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.