All language subtitles for Candy.Land.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,638 --> 00:00:27,422 They told me but I had no idea. 2 00:02:21,319 --> 00:02:23,167 Breaker 1-9, this is R-Danger-7, 3 00:02:23,191 --> 00:02:25,759 crossing into the Sooner State, 4 00:02:25,801 --> 00:02:27,413 heading for Candy Land. 5 00:02:27,455 --> 00:02:30,850 Any angels on the airwaves listening out there? 6 00:02:30,894 --> 00:02:33,461 Danger, Danger. How you doin', baby? 7 00:02:33,506 --> 00:02:34,897 You recognize this voice? 8 00:02:35,855 --> 00:02:37,639 How could I forget? 9 00:02:37,683 --> 00:02:39,902 Merry Christmas, kitten. How you doin'? 10 00:03:12,326 --> 00:03:15,242 Any plans for the holidays? 11 00:03:17,419 --> 00:03:18,985 The kingdom awaits you. 12 00:03:19,028 --> 00:03:20,943 Follow God in the great cleansing. 13 00:03:20,987 --> 00:03:22,816 The kingdom starts with your family. 14 00:03:22,859 --> 00:03:24,209 God wants you to repent 15 00:03:24,252 --> 00:03:25,972 so you can join us in the kingdom of Heaven. 16 00:03:29,257 --> 00:03:31,302 You know, the ones and the twos, okay? 17 00:03:31,346 --> 00:03:34,218 Oh, and there she is. The lady herself. 18 00:03:34,262 --> 00:03:35,437 Oh, oh. 19 00:03:36,525 --> 00:03:37,264 You got the steps. 20 00:03:37,308 --> 00:03:39,006 Y'all are so stupid. 21 00:03:39,049 --> 00:03:39,920 Oh, you just don't know 22 00:03:39,962 --> 00:03:41,790 how to have a good time. 23 00:03:41,835 --> 00:03:43,924 - Oh, Sadie-bug. - No! 24 00:03:43,966 --> 00:03:45,247 Give me a bite of that Sno Ball. 25 00:03:45,272 --> 00:03:47,231 I'm fucking starving. No. 26 00:03:47,275 --> 00:03:48,014 Come on, girly girl, just... 27 00:03:48,057 --> 00:03:49,799 Get out of here, Levi. 28 00:03:49,843 --> 00:03:51,278 Thank you. 29 00:03:51,323 --> 00:03:52,975 You're a bum! 30 00:04:00,157 --> 00:04:01,332 Levi. 31 00:04:05,945 --> 00:04:08,775 I'll be there with you by the white truck. 32 00:04:08,818 --> 00:04:09,838 Uh, Sadie, just so you know, 33 00:04:09,862 --> 00:04:11,125 when I'm done with this, 34 00:04:11,168 --> 00:04:13,474 I'm gonna go buy every Sno Ball that Max has, 35 00:04:13,519 --> 00:04:14,997 and if you want another one, 36 00:04:15,042 --> 00:04:16,411 you're gonna have to come and beg me for it, all right? 37 00:04:16,435 --> 00:04:18,045 So fuck you. 38 00:04:24,964 --> 00:04:25,834 Ooh. 39 00:04:25,879 --> 00:04:26,879 You okay? 40 00:04:27,488 --> 00:04:28,925 Yeah, fucking cramps. 41 00:04:28,968 --> 00:04:30,752 Aw, man. You want me to get something? 42 00:04:30,797 --> 00:04:32,014 No, it's okay. 43 00:04:32,058 --> 00:04:33,778 I already took something earlier. Thank you. 44 00:04:35,715 --> 00:04:38,238 Ugh, I might actually have to cum for one of these Johns. 45 00:04:38,283 --> 00:04:41,110 It hurts, it hurts! 46 00:04:41,154 --> 00:04:43,156 You can get me off if you want. 47 00:04:44,375 --> 00:04:46,595 Ugh, I thought they left. 48 00:04:52,122 --> 00:04:53,689 Oh, God. 49 00:04:53,733 --> 00:04:55,300 Have you all repented? 50 00:04:55,343 --> 00:04:57,867 No, no. Thank you. 51 00:04:57,911 --> 00:04:59,129 Pass. 52 00:04:59,173 --> 00:05:02,480 I know what it is you do. 53 00:05:05,396 --> 00:05:07,963 I can see right through you, your sins, 54 00:05:09,749 --> 00:05:10,923 and so can Heavenly Father. 55 00:05:12,533 --> 00:05:17,060 Repent, or you will be left for the final cleansing. 56 00:05:18,235 --> 00:05:19,975 Ooh, the final cleansing. 57 00:05:24,024 --> 00:05:25,024 What's your name? 58 00:05:26,112 --> 00:05:27,112 Theo. 59 00:05:29,072 --> 00:05:31,161 You gonna teach me how to repent? 60 00:05:31,204 --> 00:05:32,946 Oh, yes. Yes. 61 00:05:32,988 --> 00:05:36,427 We will show you the way to the kingdom of Heaven. 62 00:05:36,471 --> 00:05:37,863 There is still time for you. 63 00:05:38,995 --> 00:05:41,215 You gonna show me your cock 64 00:05:41,257 --> 00:05:44,957 before God's Kingdom, Theo? 65 00:05:49,091 --> 00:05:50,702 God help you, child. 66 00:05:50,745 --> 00:05:52,312 He hasn't helped me yet, I'm sorry. 67 00:05:56,098 --> 00:05:57,098 Oh my God. 68 00:05:58,057 --> 00:05:59,057 What are you doing? 69 00:06:00,189 --> 00:06:02,235 What's happening? 70 00:06:13,420 --> 00:06:15,901 That's probably the first eagle he's ever seen. 71 00:06:21,995 --> 00:06:23,430 Hey, Sadie-bug. 72 00:06:23,475 --> 00:06:24,213 Hey, Nora. 73 00:06:24,257 --> 00:06:25,476 Are you tired? 74 00:06:28,218 --> 00:06:30,656 You know you have someone coming at 8:00, right? 75 00:06:30,699 --> 00:06:32,439 Yeah, I'm just gonna shower. 76 00:06:32,483 --> 00:06:33,483 Okay. 77 00:08:36,607 --> 00:08:37,607 Fuck. 78 00:08:39,219 --> 00:08:40,741 Ho, ho, ho. 79 00:08:40,786 --> 00:08:42,091 What's up, Rex? 80 00:08:42,134 --> 00:08:43,831 Levi, why don't you hop in? 81 00:08:45,181 --> 00:08:46,269 I'm all right, Rex. 82 00:08:48,227 --> 00:08:50,143 Come on, Levi. 83 00:08:50,186 --> 00:08:51,578 Nah, I didn't walk straight 84 00:08:51,623 --> 00:08:54,102 for a week last time. 85 00:08:54,147 --> 00:08:55,713 And I'm hungry, so... 86 00:08:57,279 --> 00:08:59,065 How about I get you a burger? 87 00:08:59,107 --> 00:09:00,109 No. I'm alright, Rex. 88 00:09:00,153 --> 00:09:01,589 But thank you all the same. 89 00:09:03,982 --> 00:09:05,636 Get in the fucking truck, Levi. 90 00:09:25,091 --> 00:09:27,135 What the fuck am I supposed to do with this? 91 00:09:28,921 --> 00:09:31,576 Why don't you use that big old noodle of yours, Levi? 92 00:09:33,360 --> 00:09:34,360 Surprise me. 93 00:09:36,884 --> 00:09:38,017 Rex, there's a hair on this. 94 00:09:38,059 --> 00:09:39,322 It's not even fucking clean. 95 00:09:42,629 --> 00:09:43,629 You got a mouth. 96 00:09:46,198 --> 00:09:47,198 Clean it. 97 00:09:55,730 --> 00:09:57,993 This better be some fucking burger, Rex. 98 00:10:01,909 --> 00:10:03,476 Best damn burger you ever had. 99 00:10:28,763 --> 00:10:30,373 What are you doing back here? 100 00:10:34,334 --> 00:10:35,334 Are you okay? 101 00:10:38,773 --> 00:10:41,384 She said I needed to cleanse them. 102 00:10:43,778 --> 00:10:44,822 "She"? 103 00:10:44,865 --> 00:10:48,434 Um, where did "she" go? 104 00:10:50,393 --> 00:10:51,437 She left. 105 00:10:56,572 --> 00:10:58,836 Hey, you were in the car yesterday 106 00:10:58,879 --> 00:11:00,186 with those people, right? 107 00:11:03,971 --> 00:11:04,971 What's your name? 108 00:11:10,413 --> 00:11:11,413 Remy. 109 00:11:30,519 --> 00:11:32,392 Thank you, truck stop gods. 110 00:11:47,841 --> 00:11:49,061 What the fuck? 111 00:11:51,932 --> 00:11:53,326 You okay in there? 112 00:11:55,153 --> 00:11:57,068 I just got my period too. 113 00:11:59,811 --> 00:12:01,551 Oh, please be a joke. 114 00:12:06,381 --> 00:12:07,427 Oh, my God! 115 00:12:08,427 --> 00:12:09,211 Sadie! 116 00:12:09,254 --> 00:12:10,298 - Sadie! - What? 117 00:12:11,648 --> 00:12:16,217 Um, there's, like, a dead guy in the bathroom. 118 00:12:16,261 --> 00:12:17,261 What? 119 00:12:24,269 --> 00:12:25,532 Son of a bitch. 120 00:12:27,794 --> 00:12:28,794 Well... 121 00:12:32,147 --> 00:12:33,322 You kinky freak. 122 00:12:50,644 --> 00:12:51,775 What... 123 00:12:53,602 --> 00:12:55,649 did you leave me? 124 00:12:55,692 --> 00:12:56,692 Hm. 125 00:12:59,870 --> 00:13:03,221 Show me, show me, show me. 126 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 Hm. 127 00:13:22,588 --> 00:13:26,461 So Maxine, you didn't see nothing weird, 128 00:13:26,505 --> 00:13:27,462 nothing suspicious, huh? 129 00:13:27,506 --> 00:13:30,379 No, just a normal Tuesday, Rex. 130 00:13:30,423 --> 00:13:31,772 I already told you. 131 00:13:31,816 --> 00:13:33,426 All right. 132 00:13:59,234 --> 00:14:01,715 One more time. 133 00:14:03,412 --> 00:14:05,370 What the fuck is wrong with you, Rex? 134 00:14:06,589 --> 00:14:08,155 Don't you fuck with me, Riley. 135 00:14:09,722 --> 00:14:11,725 Nora, what the fuck is wrong with him? 136 00:14:15,076 --> 00:14:16,556 I was peeing. 137 00:14:16,599 --> 00:14:18,123 I got my period. 138 00:14:18,166 --> 00:14:20,908 I bought a tampon, and he was just fucking dead like that 139 00:14:20,951 --> 00:14:21,951 when I found him. 140 00:14:23,519 --> 00:14:24,519 You don't say. 141 00:14:28,394 --> 00:14:29,874 Can you just leave, please? 142 00:14:32,701 --> 00:14:33,701 She didn't do it. 143 00:14:34,573 --> 00:14:36,402 What, did you have a fucking hunch? 144 00:14:42,234 --> 00:14:43,888 There's my hunch. 145 00:14:43,931 --> 00:14:45,411 Oh. 146 00:14:45,453 --> 00:14:47,326 Look, I'd love for it to be that cunt 147 00:14:47,369 --> 00:14:49,501 more than anybody else, and you know that. 148 00:14:50,633 --> 00:14:51,697 But she ain't good for nothing 149 00:14:51,721 --> 00:14:53,375 but giving mango cakes. 150 00:14:56,725 --> 00:14:57,725 She ain't no killer. 151 00:14:59,773 --> 00:15:01,166 What do we do now? 152 00:15:02,080 --> 00:15:03,080 Nothing. 153 00:15:04,342 --> 00:15:06,562 They took the body, bring it to the morgue, 154 00:15:06,605 --> 00:15:08,086 bury it in a few days. 155 00:15:11,871 --> 00:15:13,004 Life goes on, Nora. 156 00:15:15,092 --> 00:15:16,092 Who was he? 157 00:15:17,182 --> 00:15:18,792 Who fucking cares? 158 00:15:30,759 --> 00:15:32,370 How's Riley? 159 00:15:32,413 --> 00:15:33,546 She's fine. 160 00:15:33,588 --> 00:15:35,330 I think she just needs to be left alone. 161 00:15:36,678 --> 00:15:37,678 Who's this? 162 00:15:38,551 --> 00:15:40,118 She's from that weirdo cult, 163 00:15:40,161 --> 00:15:42,642 the 13 somethings. 164 00:15:42,684 --> 00:15:45,297 My cousin went to a few of their meetings. 165 00:15:46,558 --> 00:15:47,623 They think they're gonna leave for Heaven 166 00:15:47,647 --> 00:15:49,778 before the rest of us. 167 00:15:52,173 --> 00:15:53,783 So what are you doing here? 168 00:15:56,786 --> 00:15:58,745 They made her leave, I think. 169 00:15:58,788 --> 00:15:59,701 I don't know. 170 00:15:59,745 --> 00:16:01,008 I just didn't think it was safe 171 00:16:01,052 --> 00:16:03,315 to let her stay at the stop alone, 172 00:16:03,357 --> 00:16:05,273 especially after what happened. 173 00:16:05,664 --> 00:16:06,664 Hm. 174 00:16:07,884 --> 00:16:09,190 Okay, who's got something for me? 175 00:16:09,711 --> 00:16:10,538 On the TV. 176 00:16:10,582 --> 00:16:11,888 Yeah, mine's there too. 177 00:16:14,586 --> 00:16:16,023 Okay. 178 00:16:16,067 --> 00:16:17,067 Night. 179 00:16:36,565 --> 00:16:38,044 Hey. 180 00:16:38,088 --> 00:16:39,133 Hey, pumpkin. 181 00:16:41,961 --> 00:16:43,528 You snored. 182 00:16:43,572 --> 00:16:44,746 Yeah, you too. 183 00:16:51,493 --> 00:16:52,494 Levi. 184 00:16:55,192 --> 00:16:56,585 Hey. Let's go eat. 185 00:16:57,890 --> 00:16:59,980 All right, give me a second. 186 00:17:01,503 --> 00:17:02,504 Yo, Riley! 187 00:17:03,375 --> 00:17:04,506 Let's go eat. 188 00:17:05,507 --> 00:17:06,682 Go away. 189 00:17:08,249 --> 00:17:09,642 Mm-mm. 190 00:17:15,691 --> 00:17:19,391 All right, so we got root beer for Sadie, 191 00:17:19,433 --> 00:17:21,219 - Sprite for Livy. - Thank you, baby. 192 00:17:21,261 --> 00:17:22,220 And Coke for Remy. 193 00:17:22,262 --> 00:17:24,090 - Thank you. - No problem. 194 00:17:24,134 --> 00:17:26,136 You're gonna let me order for you, right? 195 00:17:26,180 --> 00:17:27,442 - Yeah. - Okay, good. 196 00:17:27,486 --> 00:17:29,314 You ever had a Coney? 197 00:17:29,356 --> 00:17:31,229 No. What is it? 198 00:17:31,271 --> 00:17:33,012 She's never had a coney! 199 00:17:33,057 --> 00:17:35,537 It's like, uh, it's like a hot dog, pretty much. 200 00:17:36,582 --> 00:17:37,582 Okay. 201 00:17:38,800 --> 00:17:40,106 You've had a hot dog, yeah? 202 00:17:42,108 --> 00:17:43,719 No fucking way! 203 00:17:43,762 --> 00:17:46,766 Okay, uh, it's like a sausage. 204 00:17:47,854 --> 00:17:49,376 You're gonna like 'em. 205 00:17:49,421 --> 00:17:51,249 But my grandfather once, in under an hour, 206 00:17:51,291 --> 00:17:52,641 ate 21 of them bad boys. 207 00:17:52,684 --> 00:17:54,315 - Oh, here we go. - No, no, no. He did, he did. 208 00:17:54,338 --> 00:17:56,011 Yeah, he did, and they put his plaque on the wall over there 209 00:17:56,036 --> 00:17:58,559 - Oh, really? - Yes! He did. For years. 210 00:17:58,604 --> 00:17:59,344 Oh, yeah? 211 00:17:59,386 --> 00:18:00,126 Mm-hm. 212 00:18:00,171 --> 00:18:01,737 What happened to him? 213 00:18:01,780 --> 00:18:03,652 I mean, he died, like everybody. 214 00:18:05,219 --> 00:18:06,480 I'm sorry. 215 00:18:06,525 --> 00:18:07,526 It's okay. 216 00:18:11,921 --> 00:18:14,054 So how long have you worn this getup? 217 00:18:15,795 --> 00:18:16,795 Since I was a girl. 218 00:18:17,752 --> 00:18:19,625 How long have you worked at the truck stop? 219 00:18:20,799 --> 00:18:21,887 For a little while. 220 00:18:27,894 --> 00:18:28,894 What? 221 00:18:30,722 --> 00:18:31,680 Nothing. 222 00:18:31,723 --> 00:18:33,726 Come on, say it. What is it? 223 00:18:35,118 --> 00:18:36,294 Just, how can you... 224 00:18:37,730 --> 00:18:39,513 how could you do that? 225 00:18:41,951 --> 00:18:43,823 I hate that question. 226 00:18:43,865 --> 00:18:44,866 I'm sorry, I don't... 227 00:18:44,911 --> 00:18:46,739 No, it's okay. 228 00:18:46,781 --> 00:18:48,261 I don't think too much about it. 229 00:18:48,306 --> 00:18:50,438 It's just a way to make some money for now. 230 00:18:52,701 --> 00:18:53,875 You? 231 00:18:53,920 --> 00:18:55,790 I mean, you don't think I've worked a job 232 00:18:55,835 --> 00:18:56,965 for six bucks an hour? 233 00:18:58,229 --> 00:18:59,229 I've done that. 234 00:19:01,144 --> 00:19:03,711 Turn one trick, make a whole day's pay, you know? 235 00:19:05,192 --> 00:19:07,151 It's kind of hard to go back after that. 236 00:19:09,457 --> 00:19:10,719 I just like to party. 237 00:19:12,025 --> 00:19:13,243 - Slut. - You know, 238 00:19:13,287 --> 00:19:15,333 you make a little dough. It's not a bad gig. 239 00:19:15,375 --> 00:19:16,550 But you're gay. 240 00:19:16,595 --> 00:19:17,595 No. 241 00:19:18,378 --> 00:19:19,815 You know, I can blow the horn, 242 00:19:19,858 --> 00:19:22,513 but, well, I like ladies too. 243 00:19:23,950 --> 00:19:24,950 We're together. 244 00:19:25,778 --> 00:19:29,520 But it's, you know, it's whatever. 245 00:19:32,959 --> 00:19:34,089 What about you, Remy? 246 00:19:34,134 --> 00:19:35,134 What do you wanna do? 247 00:19:39,791 --> 00:19:40,791 I don't know. 248 00:19:42,010 --> 00:19:43,361 Are you gonna go home? 249 00:19:45,101 --> 00:19:48,147 I can't go home. 250 00:19:48,192 --> 00:19:49,192 Why not? 251 00:19:50,802 --> 00:19:52,239 I just can't. 252 00:19:52,282 --> 00:19:54,067 Okay? I can't go back. 253 00:20:00,464 --> 00:20:02,989 So I got someone coming over. 254 00:20:03,031 --> 00:20:04,444 You're gonna have to wait outside the room 255 00:20:04,469 --> 00:20:06,426 for a little bit, okay? 256 00:20:06,471 --> 00:20:07,471 Okay. 257 00:20:10,605 --> 00:20:13,259 You know, I can talk to Nora 258 00:20:13,304 --> 00:20:18,221 and probably get her to let you stay another couple days 259 00:20:19,614 --> 00:20:21,528 while you figure out what you wanna do. 260 00:20:23,051 --> 00:20:24,051 Thank you. 261 00:20:24,967 --> 00:20:25,707 All right. 262 00:20:25,750 --> 00:20:27,709 I'll make it quick. 263 00:20:53,082 --> 00:20:54,474 Hey. 264 00:20:54,519 --> 00:20:56,259 Hey, baby. 265 00:21:12,013 --> 00:21:13,145 Still here, huh? 266 00:21:17,585 --> 00:21:19,805 Why don't you come wait inside. 267 00:21:19,847 --> 00:21:22,763 It's okay. I like it out here. 268 00:21:22,807 --> 00:21:23,807 Thank you, though. 269 00:21:24,722 --> 00:21:26,594 Oh, come on. 270 00:21:26,637 --> 00:21:29,249 They don't like you hanging out out here anyway. 271 00:21:29,292 --> 00:21:30,858 Come on. I'll make some tea. 272 00:21:40,781 --> 00:21:41,826 You're so pretty. 273 00:21:43,045 --> 00:21:45,003 People must say that to you all the time. 274 00:21:47,222 --> 00:21:48,834 They don't? 275 00:21:48,876 --> 00:21:51,270 Well, then you are hanging out with the wrong people. 276 00:21:54,404 --> 00:21:55,840 Sadie's a nice girl, huh? 277 00:21:57,843 --> 00:22:00,019 Yeah. She's really nice. 278 00:22:00,061 --> 00:22:02,064 They're all really good kids. 279 00:22:02,107 --> 00:22:03,303 And they take care of each other, you know? 280 00:22:03,326 --> 00:22:04,806 'Cause it's rough out there. 281 00:22:06,721 --> 00:22:09,070 And it's nice to have someone who has your back. 282 00:22:12,378 --> 00:22:13,945 But we have a rule. 283 00:22:13,989 --> 00:22:16,557 You stay, you work. 284 00:22:16,601 --> 00:22:18,384 But if you work, we take care of you. 285 00:22:24,042 --> 00:22:26,959 Hey, don't be so nervous. 286 00:22:27,001 --> 00:22:28,001 I'm not gonna hurt you. 287 00:22:30,092 --> 00:22:31,310 So what do you think? 288 00:22:31,355 --> 00:22:33,115 You think you wanna stay with us for a while? 289 00:22:36,663 --> 00:22:37,663 Good. 290 00:22:41,669 --> 00:22:42,669 Stand up for me. 291 00:22:47,195 --> 00:22:48,980 Look at you. 292 00:22:52,375 --> 00:22:55,161 Where do they even get these dresses? 293 00:22:55,203 --> 00:22:57,076 Where is that store? 294 00:22:57,118 --> 00:22:58,947 I mean, is it like a pioneer thing? 295 00:22:58,990 --> 00:23:00,426 It's so pervy. 296 00:23:10,828 --> 00:23:12,003 Don't be ashamed. 297 00:23:16,050 --> 00:23:17,313 You really are an angel. 298 00:23:23,057 --> 00:23:26,018 I have to ask, have you ever even kissed someone before? 299 00:23:27,759 --> 00:23:28,759 No. 300 00:23:42,773 --> 00:23:44,165 Not so bad, huh? 301 00:23:48,561 --> 00:23:52,435 So, this whole lot is exit 17. 302 00:23:52,479 --> 00:23:54,960 There's three stops like ours on route 66, 303 00:23:55,002 --> 00:23:56,308 but if you're heading west, 304 00:23:56,352 --> 00:23:59,094 this is the last stop for any quality action. 305 00:23:59,137 --> 00:24:00,617 If you wanna unbuckle the bible belt, 306 00:24:00,661 --> 00:24:02,009 this is the place to do it. 307 00:24:02,054 --> 00:24:06,624 Good, clean, old-fashioned, drug-free pussy. 308 00:24:06,666 --> 00:24:07,929 And dick. 309 00:24:07,972 --> 00:24:09,844 We have a bit of a reputation here, 310 00:24:09,887 --> 00:24:10,758 and we're so proud of it. 311 00:24:10,801 --> 00:24:12,804 Hey, you know, Riley's mom, 312 00:24:12,846 --> 00:24:14,545 she worked exit 17. 313 00:24:14,587 --> 00:24:17,416 Gave it the nickname, too. Candy Land. 314 00:24:17,461 --> 00:24:19,462 So there's four parts. 315 00:24:19,506 --> 00:24:21,987 The pit. Think of it as a neighborhood. 316 00:24:22,029 --> 00:24:24,118 Yeah, you'd never just walk up to any old house 317 00:24:24,163 --> 00:24:25,836 and knock on the door at 3:00 AM and be like, 318 00:24:25,859 --> 00:24:28,253 "Hey, how's it going? You want your cock sucked?" 319 00:24:28,297 --> 00:24:29,820 There's rules. 320 00:24:29,864 --> 00:24:32,039 If someone wants company, they'll let you know. 321 00:24:33,432 --> 00:24:36,261 The first is simple, back-in parking. 322 00:24:38,263 --> 00:24:40,048 Next is more of the same, 323 00:24:40,092 --> 00:24:41,267 if they flash their lights. 324 00:24:42,442 --> 00:24:44,313 Remember, they're watching for you too. 325 00:24:45,663 --> 00:24:47,969 Next is the bathroom cruisers. Levi? 326 00:24:48,012 --> 00:24:50,231 So your bathrooms are for your thrill seekers, you know, 327 00:24:50,276 --> 00:24:53,234 not just about getting off, but about not getting caught. 328 00:24:53,278 --> 00:24:55,019 Stalls around here are most active 329 00:24:55,063 --> 00:24:56,804 in the afternoon and the evening. 330 00:24:56,847 --> 00:25:00,154 I usually post up in the stall at the end, against the wall. 331 00:25:00,199 --> 00:25:01,199 When someone comes in, 332 00:25:02,417 --> 00:25:04,159 you can tell a lot by their body language. 333 00:25:04,202 --> 00:25:05,856 Do they go straight to take a piss? 334 00:25:07,467 --> 00:25:09,307 Do they bust through the door and take a shit? 335 00:25:11,992 --> 00:25:13,153 Or do they come in casually? 336 00:25:14,692 --> 00:25:17,390 And if they do, I start to tap my foot. 337 00:25:20,872 --> 00:25:24,788 If they tap back, then it's game on. 338 00:25:26,050 --> 00:25:27,244 You know, and a lot of these cats are not truckers. 339 00:25:27,269 --> 00:25:29,315 They're married men, and proud of it too. 340 00:25:29,357 --> 00:25:31,117 They're just looking for a little excitement. 341 00:25:32,186 --> 00:25:33,753 Who's that? 342 00:25:33,798 --> 00:25:36,322 That's Rex. Don't worry about him. 343 00:25:36,365 --> 00:25:37,192 Not unless you're Levi. 344 00:25:37,236 --> 00:25:38,759 Mm-hm. 345 00:25:38,802 --> 00:25:40,152 Babe, the radio. 346 00:25:40,194 --> 00:25:41,021 Right. Go. 347 00:25:41,066 --> 00:25:42,849 So we use these. 348 00:25:45,983 --> 00:25:47,811 We're listening for our code words, 349 00:25:48,682 --> 00:25:50,596 commercial company, 350 00:25:50,641 --> 00:25:54,296 angels on the airwaves, lot lizards, 351 00:25:54,339 --> 00:25:58,212 or anyone who says they're headed for Candy Land. 352 00:25:58,257 --> 00:26:00,172 This is Hot-Karl 353 00:26:00,214 --> 00:26:01,607 heading for Candy Land. 354 00:26:01,652 --> 00:26:03,218 Any lizards running today? 355 00:26:05,351 --> 00:26:06,394 33. 356 00:26:06,439 --> 00:26:07,832 So once they put out the signal, 357 00:26:07,875 --> 00:26:10,137 we have 'em flip over to a private channel, 358 00:26:10,182 --> 00:26:11,749 and there, we make plans. 359 00:26:12,880 --> 00:26:15,622 Hot-Karl, what did you have in mind? 360 00:26:17,755 --> 00:26:22,541 And no matter what, you always use one of these. 361 00:26:22,586 --> 00:26:25,719 They'll beg you not to, but don't be stupid like Levi. 362 00:26:25,762 --> 00:26:28,068 Or for an extra 40 bucks, you can always 363 00:26:28,113 --> 00:26:29,114 - ride bare back. - Stop. 364 00:26:29,156 --> 00:26:31,202 - Do not listen to him. - It's... 365 00:26:31,246 --> 00:26:32,856 So what do you think? You ready? 366 00:26:34,118 --> 00:26:34,989 Wait, now? 367 00:26:35,032 --> 00:26:36,337 No, I'm kidding. 368 00:26:36,382 --> 00:26:38,252 Relax, we're not gonna start you here. 369 00:26:43,214 --> 00:26:45,042 So, this is your room. 370 00:26:46,305 --> 00:26:47,891 Liv was nice enough to move in with Sadie 371 00:26:47,914 --> 00:26:49,961 so that you could have it for yourself. 372 00:26:51,615 --> 00:26:53,877 Do whatever you want with it. Make it your own. 373 00:26:54,791 --> 00:26:56,531 And I got you something. 374 00:26:59,317 --> 00:27:01,058 Why don't you try it on. 375 00:27:01,102 --> 00:27:03,321 We'll let you get settled. 376 00:28:28,972 --> 00:28:31,018 Wow. You look like a real woman. 377 00:28:41,201 --> 00:28:42,201 How do you feel? 378 00:28:43,248 --> 00:28:44,815 I feel okay. 379 00:28:44,857 --> 00:28:46,381 Great. I'm so glad to hear it. 380 00:28:47,469 --> 00:28:49,515 We have a guy coming to see you. 381 00:28:49,557 --> 00:28:50,777 He's a really nice man. 382 00:28:50,820 --> 00:28:53,213 He's super gentle. 383 00:28:53,258 --> 00:28:54,867 We don't let guys in here who aren't, 384 00:28:54,912 --> 00:28:56,478 you know, people we trust. 385 00:28:59,525 --> 00:29:02,048 It is okay to be a little nervous and shy. 386 00:29:02,093 --> 00:29:03,528 That's fine. It's normal. 387 00:29:05,530 --> 00:29:09,709 But I know that deep down inside, 388 00:29:09,752 --> 00:29:12,493 there's a woman who is dying to come out. 389 00:29:12,538 --> 00:29:14,365 So don't be afraid to enjoy yourself. 390 00:29:15,497 --> 00:29:17,281 You're gonna be great. 391 00:29:17,325 --> 00:29:19,196 And you know I'll be right next door, 392 00:29:20,111 --> 00:29:21,765 so just knock if you need me. 393 00:29:23,027 --> 00:29:24,244 Okay. 394 00:29:33,166 --> 00:29:34,429 You a Goodbuddy? 395 00:29:34,472 --> 00:29:35,691 Sure am. 396 00:29:35,734 --> 00:29:37,388 I'm looking for a little... fun. 397 00:29:38,519 --> 00:29:40,260 All right. Well, what you looking for? 398 00:29:40,305 --> 00:29:41,480 What's on the menu? 399 00:29:43,134 --> 00:29:45,179 Well, we've got 40, 400 00:29:47,311 --> 00:29:48,311 60, 401 00:29:49,749 --> 00:29:50,749 and 80. 402 00:29:53,012 --> 00:29:54,362 Fine as you are, 403 00:29:54,405 --> 00:29:56,451 I'd hate myself not saying 80. 404 00:29:59,411 --> 00:30:01,542 Well, you wanna slide in the back and let me join you? 405 00:30:01,586 --> 00:30:03,675 It's a little, uh, tight in here. 406 00:30:03,719 --> 00:30:07,070 Why don't we, uh, go back over there, 407 00:30:07,114 --> 00:30:08,594 someplace quiet. 408 00:30:25,175 --> 00:30:26,567 All right, here work? 409 00:30:27,700 --> 00:30:28,700 Yeah. 410 00:30:33,314 --> 00:30:34,184 Then what are you waiting for? 411 00:30:34,228 --> 00:30:35,708 You gonna whip that thing out? 412 00:30:35,750 --> 00:30:37,471 Why don't you come help me with it. 413 00:30:38,884 --> 00:30:39,884 Okay. 414 00:31:15,965 --> 00:31:17,489 You fucking make a sound, 415 00:31:17,531 --> 00:31:20,317 I'm gonna slit your fucking throat. 416 00:31:20,361 --> 00:31:21,685 Do you understand me? 417 00:31:21,710 --> 00:31:22,580 Yes. 418 00:31:22,624 --> 00:31:23,582 You understand me? 419 00:31:23,625 --> 00:31:24,757 Yes, yes, yes! 420 00:32:47,448 --> 00:32:48,448 Hi, there. 421 00:32:49,276 --> 00:32:50,276 May I come in? 422 00:33:19,653 --> 00:33:21,874 My name's Father Phillip. 423 00:33:21,916 --> 00:33:22,916 What's your name? 424 00:33:24,746 --> 00:33:25,703 Remy. 425 00:33:25,747 --> 00:33:26,748 Remy? 426 00:33:27,662 --> 00:33:28,923 I hear you're a Christian. 427 00:33:30,403 --> 00:33:32,189 How cool is that? So am I. 428 00:33:34,059 --> 00:33:36,148 Do you say your prayers every night, Remy? 429 00:33:37,932 --> 00:33:38,978 Yes. 430 00:33:39,021 --> 00:33:40,240 That's good. 431 00:33:40,284 --> 00:33:42,634 You can never get too old to say your prayers. 432 00:33:43,548 --> 00:33:44,940 May I take a seat next to you? 433 00:34:02,132 --> 00:34:03,741 My gosh. 434 00:34:05,961 --> 00:34:08,789 You are so beautiful. 435 00:34:14,143 --> 00:34:17,016 They told me, but I had no idea. 436 00:34:18,800 --> 00:34:20,585 I rushed over here to meet you. 437 00:34:23,804 --> 00:34:25,242 Oh, you don't have to be scared. 438 00:34:26,807 --> 00:34:29,463 I couldn't hurt a fly. 439 00:34:33,597 --> 00:34:35,643 Is there something I can do for you? 440 00:34:36,775 --> 00:34:38,472 Oh, you're so sweet. 441 00:34:39,298 --> 00:34:41,387 What if I did something for you? 442 00:34:41,431 --> 00:34:42,780 How would you like that? 443 00:34:53,052 --> 00:34:54,400 Okay. 444 00:34:54,445 --> 00:34:55,445 Great. 445 00:34:57,186 --> 00:34:59,101 Well, why don't you lay back. 446 00:35:06,239 --> 00:35:07,327 There you go. 447 00:36:02,251 --> 00:36:03,818 Oh, yes. 448 00:36:03,862 --> 00:36:04,862 Oh, yeah. 449 00:36:06,907 --> 00:36:07,952 Oh, Lord. 450 00:36:07,996 --> 00:36:09,693 Yeah. 451 00:36:09,737 --> 00:36:11,043 I ask for your forgiveness. 452 00:36:11,085 --> 00:36:13,088 Yeah. 453 00:36:15,351 --> 00:36:16,351 Cleanse me. 454 00:36:18,659 --> 00:36:20,139 I receive your grace. 455 00:36:23,228 --> 00:36:25,318 I accept your forgiveness 456 00:36:27,451 --> 00:36:28,755 and your sacrifice 457 00:36:33,804 --> 00:36:35,110 to pay my debt. 458 00:36:38,201 --> 00:36:39,201 Cleanse me. 459 00:36:43,902 --> 00:36:45,512 Cleanse me. 460 00:36:54,434 --> 00:36:55,434 Amen. 461 00:38:13,034 --> 00:38:14,034 Hold on. 462 00:38:19,911 --> 00:38:20,911 You okay? 463 00:38:21,913 --> 00:38:22,913 Yeah. 464 00:38:23,653 --> 00:38:24,568 Come here. 465 00:38:24,610 --> 00:38:25,873 It's all right. 466 00:38:25,916 --> 00:38:27,309 It's over, okay? 467 00:38:50,768 --> 00:38:51,856 What is this? 468 00:38:51,898 --> 00:38:53,030 It's a cherry cupcake, 469 00:38:53,074 --> 00:38:54,728 for the girl who just lost her cherry. 470 00:38:54,771 --> 00:38:56,164 Oh, yeah. Blow it out. 471 00:38:59,820 --> 00:39:01,126 This looks really good. 472 00:39:11,048 --> 00:39:12,048 Levi? 473 00:39:15,400 --> 00:39:17,664 Levi, what happened to you? 474 00:39:19,405 --> 00:39:21,101 Baby, what happened? 475 00:39:34,637 --> 00:39:35,813 Barely nicked you. 476 00:39:37,989 --> 00:39:39,119 You got lucky, kiddo. 477 00:39:42,733 --> 00:39:44,735 You'll be all right. 478 00:39:44,777 --> 00:39:47,085 Give him a little Bactroban. 479 00:39:47,128 --> 00:39:48,434 I'm just glad you're okay. 480 00:39:50,217 --> 00:39:51,481 So what do you think? 481 00:39:51,523 --> 00:39:53,403 You think it was the same guy from the bathroom? 482 00:39:55,485 --> 00:39:56,485 Stands to reason. 483 00:39:58,617 --> 00:40:01,273 He did say he'd carve my throat up. 484 00:40:01,315 --> 00:40:02,708 Seemed like his thing too. 485 00:40:07,713 --> 00:40:08,713 Hey. 486 00:40:18,072 --> 00:40:19,072 How's your back end? 487 00:40:23,295 --> 00:40:24,949 Why, just swell, Rex. 488 00:40:29,213 --> 00:40:30,213 Thanks. 489 00:40:34,045 --> 00:40:36,047 So what now? Are you gonna call it in? 490 00:40:38,048 --> 00:40:39,048 You sure he's cooked? 491 00:40:41,661 --> 00:40:43,117 You don't wanna call this kind of thing in, 492 00:40:43,141 --> 00:40:46,579 it just creates more problems, more eyes on the lot. 493 00:40:46,623 --> 00:40:48,101 You got the same son of a bitch 494 00:40:48,146 --> 00:40:50,800 that carved up our bathroom John, 495 00:40:50,844 --> 00:40:53,760 and I'll bet dollars to donuts it is, 496 00:40:53,804 --> 00:40:58,112 then you did a great thing, Levi. 497 00:41:01,159 --> 00:41:02,376 You did a real great thing. 498 00:41:04,554 --> 00:41:06,119 Now we just gotta clean it up. 499 00:41:14,693 --> 00:41:16,782 Fuck. 500 00:41:21,005 --> 00:41:22,963 Face looks like scrambled eggs. 501 00:41:25,182 --> 00:41:26,576 You weren't fucking around. 502 00:41:27,577 --> 00:41:29,534 Yeah, what was I supposed to do? 503 00:41:29,579 --> 00:41:30,884 Well, what could you do? 504 00:41:30,927 --> 00:41:33,539 You got nothing to worry about, Levi. 505 00:41:33,583 --> 00:41:35,802 No one's gonna come looking for this psycho. 506 00:41:39,197 --> 00:41:40,371 Why don't you grab his feet. 507 00:41:59,826 --> 00:42:01,045 I'm glad you're okay, Levi. 508 00:42:08,574 --> 00:42:10,619 I'm glad you're not hurt. 509 00:42:12,751 --> 00:42:13,751 Thanks, Rex. 510 00:42:19,237 --> 00:42:21,195 I care about you, Levi. 511 00:42:27,201 --> 00:42:28,681 I've got feelings for you. 512 00:42:37,385 --> 00:42:38,385 Okay. 513 00:42:45,306 --> 00:42:47,047 Claudia's a good woman. 514 00:42:48,440 --> 00:42:52,096 Cooks, cleans, knows when to keep her fucking mouth shut. 515 00:42:56,143 --> 00:42:58,275 But she just doesn't have that wow factor. 516 00:43:02,193 --> 00:43:03,585 You wow me every time, son. 517 00:43:06,458 --> 00:43:07,719 Every time. 518 00:43:07,764 --> 00:43:09,503 What the fuck are you doing?! 519 00:43:11,463 --> 00:43:12,768 Kiss me. 520 00:43:12,811 --> 00:43:14,639 Rex, stop! No, not tonight! 521 00:43:14,684 --> 00:43:16,119 Not tonight, no! 522 00:43:19,123 --> 00:43:20,123 I just thought... 523 00:43:21,385 --> 00:43:22,168 What do you mean what am I doing? 524 00:43:22,213 --> 00:43:23,780 - What are... - What... 525 00:43:26,869 --> 00:43:29,262 Can we, can we please just... 526 00:43:30,090 --> 00:43:31,090 Fuck you! 527 00:43:34,442 --> 00:43:35,463 Please, can we please just go 528 00:43:35,487 --> 00:43:36,922 move the body, please? 529 00:43:36,967 --> 00:43:38,358 - Please? - Fuck you. 530 00:43:43,626 --> 00:43:45,061 All right, just, just, let's go. 531 00:43:45,105 --> 00:43:46,150 Can we go? 532 00:43:54,724 --> 00:43:57,291 You've got some fucking nerve. 533 00:44:38,637 --> 00:44:39,637 Go away. 534 00:44:44,164 --> 00:44:45,338 What the fuck? 535 00:44:46,905 --> 00:44:48,646 God damn it. 536 00:44:48,690 --> 00:44:49,692 Sadie! 537 00:44:55,784 --> 00:44:57,134 Hi. 538 00:44:57,177 --> 00:44:58,438 Turn around, Jonah. 539 00:44:59,440 --> 00:45:00,659 I remember you. 540 00:45:02,007 --> 00:45:03,922 Did you come to show me that cock? 541 00:45:03,967 --> 00:45:05,402 Take me to God's kingdom? 542 00:45:06,273 --> 00:45:07,534 We're here to see Remy. 543 00:45:14,063 --> 00:45:15,063 You okay? 544 00:45:16,675 --> 00:45:17,675 Yeah, I'm okay. 545 00:45:19,416 --> 00:45:22,420 It's okay, I'll meet you over there. 546 00:45:37,347 --> 00:45:39,393 Would you like to put on some clothes? 547 00:45:52,014 --> 00:45:53,014 Psst. 548 00:45:53,885 --> 00:45:54,931 Hey, cutie. 549 00:45:59,543 --> 00:46:01,458 What are you doing here, Theo? 550 00:46:02,851 --> 00:46:05,289 I could ask you the same thing, but I won't. 551 00:46:06,507 --> 00:46:08,161 I didn't ask to withdraw. 552 00:46:16,126 --> 00:46:20,085 I want you to try and hear me, okay? 553 00:46:21,521 --> 00:46:24,873 Your mind has been poisoned, 554 00:46:27,527 --> 00:46:29,007 and I know it is not your fault. 555 00:46:29,052 --> 00:46:31,315 I recognize that, I do. 556 00:46:33,708 --> 00:46:35,972 Your mother and her beliefs, 557 00:46:36,014 --> 00:46:38,713 they were not that of the apostles, but of her own. 558 00:46:40,454 --> 00:46:41,847 She instilled them into you, 559 00:46:41,891 --> 00:46:43,762 and I need you to see that. 560 00:46:44,936 --> 00:46:46,809 That is why you were asked to withdraw. 561 00:46:49,159 --> 00:46:52,815 Theo, my mother taught you how to see, 562 00:46:52,858 --> 00:46:54,554 and you turned on her. 563 00:46:54,599 --> 00:46:56,775 I did not turn on her, Remy. 564 00:46:56,818 --> 00:46:58,342 - Yes, you did. - I did not. 565 00:47:00,605 --> 00:47:02,563 She became ill, Remy. 566 00:47:03,956 --> 00:47:05,565 Ill. 567 00:47:05,610 --> 00:47:09,396 And when that happened, she changed. Her mind changed. 568 00:47:12,137 --> 00:47:14,313 She became barbaric, 569 00:47:14,358 --> 00:47:16,577 with no mercy for the dissenters. 570 00:47:18,101 --> 00:47:20,494 Now I've made peace with her since she left us, 571 00:47:20,538 --> 00:47:22,800 and I am grateful for the life that she showed me, 572 00:47:22,844 --> 00:47:25,847 and that is why I feel I owe the same debt to you. 573 00:47:29,155 --> 00:47:34,159 We are not here to cleanse the dissenters of the world. 574 00:47:34,726 --> 00:47:39,382 We are here to cleanse ourselves of this world, 575 00:47:41,166 --> 00:47:43,952 and when we are cleansed, then we will leave it. 576 00:47:49,610 --> 00:47:50,610 Theo. 577 00:47:52,438 --> 00:47:56,704 Your mind has always been so small. 578 00:47:58,750 --> 00:48:02,579 Ye shall tear down their altars, Theo, 579 00:48:03,797 --> 00:48:06,670 rip down their sacred constructs, and burn them, 580 00:48:08,106 --> 00:48:10,414 cut down the images of their gods, 581 00:48:10,456 --> 00:48:12,503 and erase their memories of this place. 582 00:48:14,112 --> 00:48:15,331 You know this. 583 00:48:17,028 --> 00:48:18,943 You are so lost. 584 00:48:18,987 --> 00:48:20,989 We must be the ones to drive the stakes 585 00:48:21,032 --> 00:48:22,556 into their hands and their feet, 586 00:48:22,599 --> 00:48:24,557 for they cannot do it themselves. 587 00:48:26,038 --> 00:48:28,606 We must cleanse the world before we can cleanse 588 00:48:28,648 --> 00:48:31,478 - ourselves of it. - Stop it. 589 00:48:31,521 --> 00:48:32,739 Stop it, please. 590 00:48:35,568 --> 00:48:37,744 I just came here to tell you that we are leaving. 591 00:48:39,617 --> 00:48:40,724 The other elders and myself, 592 00:48:40,748 --> 00:48:42,793 we have decided that it is time. 593 00:48:52,543 --> 00:48:53,936 When? 594 00:48:53,978 --> 00:48:54,978 Tomorrow morning. 595 00:48:58,679 --> 00:49:01,552 And I know that we asked for your withdrawal, 596 00:49:01,594 --> 00:49:04,684 and I know that our beliefs are not the same, 597 00:49:04,728 --> 00:49:06,251 but deep inside you, Remy, 598 00:49:06,295 --> 00:49:08,340 there is a light so bright. 599 00:49:09,777 --> 00:49:12,041 And I know that. And so does the Lord. 600 00:49:13,215 --> 00:49:15,695 And we just thought that we owed you 601 00:49:15,739 --> 00:49:17,481 the opportunity to come with us. 602 00:49:23,139 --> 00:49:24,530 You know where to find us. 603 00:49:28,405 --> 00:49:29,579 Say goodbye to your sister. 604 00:49:33,148 --> 00:49:34,976 Hey. 605 00:49:35,019 --> 00:49:35,847 How are you? 606 00:49:35,889 --> 00:49:36,630 Good. 607 00:49:36,673 --> 00:49:37,543 Good. 608 00:49:37,588 --> 00:49:39,284 Theo says we're leaving soon. 609 00:49:41,679 --> 00:49:42,679 Are you coming with us? 610 00:49:45,856 --> 00:49:46,989 I'll think about it. 611 00:49:48,512 --> 00:49:49,599 Come, Jonah. It's time. 612 00:49:52,081 --> 00:49:53,125 It's time. Let's go. 613 00:50:43,784 --> 00:50:44,784 Father. 614 00:50:48,137 --> 00:50:52,489 Father... I am ready for you. 615 00:50:55,447 --> 00:50:56,447 Use me. 616 00:51:02,672 --> 00:51:05,632 Guide my hands to do your bidding. 617 00:51:12,769 --> 00:51:13,769 I am ready. 618 00:51:24,824 --> 00:51:27,088 How come... your legs are... 619 00:51:27,132 --> 00:51:28,525 I shaved today. 620 00:51:28,568 --> 00:51:32,355 Alright, well, yeah, but like when it's, like, cold, 621 00:51:32,398 --> 00:51:35,532 like, my hair just grows back so fucking fast. 622 00:51:36,836 --> 00:51:38,795 Like, yours are all smooth. 623 00:51:38,838 --> 00:51:39,623 Look at mine. 624 00:51:39,666 --> 00:51:40,536 These are nice. 625 00:51:40,579 --> 00:51:41,711 No, I have strawberry legs. 626 00:51:41,755 --> 00:51:44,061 What?! What's a strawberry leg? 627 00:51:44,106 --> 00:51:45,541 I have, like, black dots on my legs, 628 00:51:45,585 --> 00:51:47,021 so when I shave, and it, 629 00:51:47,065 --> 00:51:49,023 it's just, like, it always looks hairy. 630 00:51:50,503 --> 00:51:52,375 It's really unbecoming. 631 00:51:52,418 --> 00:51:53,418 It's really... 632 00:51:54,333 --> 00:51:55,333 Hey. 633 00:51:55,378 --> 00:51:56,856 Only you would notice that. 634 00:51:56,900 --> 00:51:57,900 Hey. 635 00:51:58,684 --> 00:51:59,817 Is everything okay? 636 00:52:01,123 --> 00:52:02,123 Everything's okay. 637 00:52:03,298 --> 00:52:04,081 You want a smoke? 638 00:52:04,126 --> 00:52:05,431 No, I'm okay. Thank you. 639 00:52:05,474 --> 00:52:06,650 Okay. 640 00:52:06,693 --> 00:52:08,061 We'll break you down though, soon enough. 641 00:52:08,085 --> 00:52:10,393 Oh, Sadie-bug, let me get your cigarette. 642 00:52:18,009 --> 00:52:19,358 Hey, you feel okay? 643 00:52:20,228 --> 00:52:21,621 Yeah, I'm okay. Thanks. 644 00:52:26,103 --> 00:52:27,713 Heads up. 645 00:52:27,757 --> 00:52:29,150 Oh, man. I just sat down. 646 00:52:29,193 --> 00:52:30,978 I'm gonna go get something to eat. 647 00:52:31,021 --> 00:52:32,588 No, no. 648 00:52:32,632 --> 00:52:33,677 I need to eat. 649 00:52:34,503 --> 00:52:35,199 I need... 650 00:52:35,244 --> 00:52:36,331 Don't do that! 651 00:52:36,375 --> 00:52:37,942 And my fucking feet, too. 652 00:52:41,380 --> 00:52:42,815 Well, who's gonna go? 653 00:52:42,860 --> 00:52:43,860 I'm not going. 654 00:52:46,559 --> 00:52:47,733 Hey, why don't you go down? 655 00:52:47,777 --> 00:52:48,952 Riley, fuck me. 656 00:52:48,996 --> 00:52:50,911 Come on, she's not ready for the pit, okay? 657 00:52:50,954 --> 00:52:51,824 - Sadie. - I'll go. 658 00:52:51,869 --> 00:52:52,913 Stop. 659 00:52:52,956 --> 00:52:53,956 Hold on. 660 00:53:00,224 --> 00:53:00,965 Yeah, I can do it. 661 00:53:01,007 --> 00:53:01,835 Yeah? 662 00:53:01,878 --> 00:53:03,750 - Yeah. - Are you sure? 663 00:53:03,793 --> 00:53:04,838 Mm-hm. 664 00:53:05,708 --> 00:53:07,231 What'd I tell you? 665 00:53:07,275 --> 00:53:09,407 - You got a rubber? - Mm-hm. 666 00:53:09,452 --> 00:53:10,757 Yeah. 667 00:53:10,800 --> 00:53:11,889 You've got this, girl. 668 00:53:11,931 --> 00:53:12,976 Go. 669 00:53:13,019 --> 00:53:14,019 You've got it. 670 00:53:22,639 --> 00:53:23,900 There she goes. 671 00:53:49,969 --> 00:53:51,710 All right, let's do half and half. 672 00:53:53,146 --> 00:53:54,757 Money's in the cup holder. 673 00:53:55,976 --> 00:53:57,717 You ain't touching it 'til you're done. 674 00:54:05,811 --> 00:54:07,726 What, you just gonna sit there? 675 00:54:07,771 --> 00:54:09,251 Come on. Mash your motor, honey. 676 00:54:17,259 --> 00:54:18,608 Whoa, whoa, whoa, whoa. 677 00:54:18,650 --> 00:54:19,739 What are you doing? 678 00:54:19,782 --> 00:54:20,847 - I was... - No, no, no, no. 679 00:54:20,871 --> 00:54:22,873 I'm not wearing no raincoat. 680 00:54:22,916 --> 00:54:25,005 There's an extra 40 in there. 681 00:54:25,048 --> 00:54:26,048 All right? 682 00:54:27,356 --> 00:54:29,271 So quit your fucking lolly-gagging 683 00:54:29,313 --> 00:54:31,925 and give me that bean cap, right now. 684 00:54:33,056 --> 00:54:34,056 Woo, woo! 685 00:54:39,018 --> 00:54:41,326 Hey! Get over here, you little whore. 686 00:55:28,155 --> 00:55:29,199 Oh. Hey, babe. 687 00:55:32,028 --> 00:55:34,204 So how did, uh, how'd it go? 688 00:55:35,467 --> 00:55:36,947 Good. It went good. 689 00:55:41,211 --> 00:55:42,344 What is that? 690 00:55:47,000 --> 00:55:48,349 Remy, what is that? 691 00:55:54,704 --> 00:55:56,706 Shh... 692 00:55:58,402 --> 00:55:59,447 Just witness. 693 00:56:03,320 --> 00:56:04,931 I'll meet you outside. 694 00:56:04,974 --> 00:56:06,454 Meet me at the car. 695 00:56:21,077 --> 00:56:22,077 Hello? 696 00:56:30,043 --> 00:56:31,043 Are you okay? 697 00:56:49,585 --> 00:56:50,672 Hey, catch. 698 00:56:52,804 --> 00:56:53,719 Thank you. 699 00:56:53,762 --> 00:56:54,762 No problem. 700 00:57:00,552 --> 00:57:01,552 How are you? 701 00:57:03,641 --> 00:57:04,641 I'm good. 702 00:57:13,565 --> 00:57:15,958 I heard that some guy came by the motel for you. 703 00:57:18,351 --> 00:57:19,351 Yeah. 704 00:57:22,400 --> 00:57:26,056 Is that, like, your dad, or your brother, or something? 705 00:57:28,101 --> 00:57:29,929 You got, like, a boyfriend or something? 706 00:57:30,929 --> 00:57:31,929 - No. - No? 707 00:57:33,193 --> 00:57:34,193 That's cool. 708 00:57:37,414 --> 00:57:40,722 He likes to think that he's, like, 709 00:57:40,766 --> 00:57:43,639 my dad, or my older brother, but he's not. 710 00:57:46,380 --> 00:57:47,730 Yeah, I was just asking. 711 00:57:55,085 --> 00:57:56,172 Looks like you're up. 712 00:58:00,177 --> 00:58:01,483 Hold that. 713 00:58:01,525 --> 00:58:02,918 You can have it. 714 00:58:08,925 --> 00:58:10,143 I'll save it for you. 715 00:58:11,056 --> 00:58:12,056 Okay. 716 00:58:24,331 --> 00:58:25,289 Uh, hi. 717 00:58:25,331 --> 00:58:26,331 Hi. 718 00:58:27,333 --> 00:58:29,945 Uh, to tell you the truth, 719 00:58:29,989 --> 00:58:32,077 I haven't done this before, 720 00:58:32,121 --> 00:58:35,603 and I really don't know what to say. 721 00:58:37,126 --> 00:58:38,257 Why are you here? 722 00:58:40,695 --> 00:58:43,219 Uh, well, let's see. 723 00:58:45,177 --> 00:58:48,878 Well, I suppose I'm lonely, 724 00:58:50,269 --> 00:58:53,012 just looking to feel the touch of a woman. 725 00:58:56,885 --> 00:58:58,757 But now you must be cleansed. 726 00:59:02,152 --> 00:59:04,414 Um, is that part of the game? 727 00:59:07,635 --> 00:59:10,463 Salvation is not a game, silly. 728 00:59:12,771 --> 00:59:14,206 Clothe yourself in him. 729 00:59:15,643 --> 00:59:19,298 Make no provisions of the flesh to fulfill its desires. 730 00:59:26,262 --> 00:59:31,181 Um, you know, I think maybe this was a mistake. 731 00:59:32,574 --> 00:59:35,054 I think I'm gonna be leaving now. 732 00:59:35,097 --> 00:59:36,751 I'm so sorry, sweetie. 733 00:59:36,795 --> 00:59:37,795 No, no. 734 00:59:40,668 --> 00:59:42,583 Let me do this for you. 735 01:01:23,771 --> 01:01:25,512 Why don't you get some rest, honey? 736 01:01:28,907 --> 01:01:30,429 I'm right down the hall. Okay? 737 01:01:37,436 --> 01:01:39,222 I'm so sorry, Sadie. 738 01:01:51,364 --> 01:01:52,713 Come here, Rem. 739 01:01:52,757 --> 01:01:53,757 Come here. 740 01:01:55,237 --> 01:01:57,501 Nobody goes out tonight, okay? 741 01:01:57,543 --> 01:01:58,632 Just stay in. 742 01:02:54,557 --> 01:02:56,385 Yeah, let it snow. 743 01:02:59,128 --> 01:03:01,347 Gonna get this shit today. 744 01:03:07,266 --> 01:03:10,443 Have you been naughty or nice? 745 01:03:10,487 --> 01:03:12,228 Oh my god, Bruce. Not today. 746 01:03:12,271 --> 01:03:13,706 What? 747 01:03:13,751 --> 01:03:15,666 You ain't got a fucking sense of humor? 748 01:03:23,630 --> 01:03:26,242 Dead in a truck stop bathroom? 749 01:03:28,505 --> 01:03:29,505 Yeah. 750 01:03:37,121 --> 01:03:39,342 I wouldn't have come if I'd known. 751 01:03:45,173 --> 01:03:46,739 I've been at the mall all day 752 01:03:48,612 --> 01:03:49,873 getting coughed on, 753 01:03:54,182 --> 01:03:55,400 beard getting pulled, 754 01:03:56,489 --> 01:03:58,099 shitty diapers. 755 01:04:00,318 --> 01:04:01,581 Just another Christmas. 756 01:04:05,498 --> 01:04:08,458 But hey, I'm still here, 757 01:04:08,501 --> 01:04:10,286 so what the fuck, you know? 758 01:04:11,635 --> 01:04:12,635 Yeah. 759 01:04:20,164 --> 01:04:22,210 I'll get outta your hair though. 760 01:04:24,255 --> 01:04:25,996 Just let me finish this drink first. 761 01:04:27,869 --> 01:04:29,217 You know, I'm gonna see 762 01:04:29,260 --> 01:04:31,655 if another one of the girls is available. 763 01:04:31,697 --> 01:04:33,351 Oh, yeah? 764 01:04:33,396 --> 01:04:34,135 - Yeah. - Seriously? 765 01:04:34,179 --> 01:04:34,918 Yeah. 766 01:04:34,963 --> 01:04:36,615 Oh shit, yeah. 767 01:04:36,659 --> 01:04:38,400 She could tell a fella, baby. 768 01:05:06,516 --> 01:05:08,344 Why don't you stop what you're doing, 769 01:05:08,387 --> 01:05:11,347 come in here, and sit on Santa's lap. 770 01:05:22,271 --> 01:05:24,141 Oh, yeah. There you go. 771 01:05:25,664 --> 01:05:26,536 There it is. 772 01:05:26,579 --> 01:05:28,407 Take a load off, baby girl. 773 01:05:29,887 --> 01:05:30,887 Relax. 774 01:05:33,717 --> 01:05:34,543 You had a hard day, girl. 775 01:05:34,586 --> 01:05:36,023 Mm-hm. 776 01:05:36,067 --> 01:05:37,286 I'm here for you. 777 01:05:37,329 --> 01:05:38,590 Thank you, Santa. 778 01:05:38,635 --> 01:05:39,679 Mm. 779 01:05:42,900 --> 01:05:45,684 Why don't you tell Santa what you want for Christmas. 780 01:06:00,222 --> 01:06:01,222 Come in. 781 01:06:03,094 --> 01:06:04,007 Oh, I'm sorry. 782 01:06:04,052 --> 01:06:05,922 No, it's okay. It's your room. 783 01:06:07,228 --> 01:06:08,056 Should I? 784 01:06:08,099 --> 01:06:09,099 Yeah, please. 785 01:06:14,061 --> 01:06:17,021 No, just makes yourself comfortable. 786 01:06:23,027 --> 01:06:24,027 I'm okay. 787 01:06:29,902 --> 01:06:30,902 How do you feel? 788 01:06:38,302 --> 01:06:39,521 Just so crazy. 789 01:06:41,610 --> 01:06:44,701 You know, you can be there one minute and then just gone, 790 01:06:46,920 --> 01:06:47,920 like a light. 791 01:07:02,632 --> 01:07:04,764 That's what I can't get over. 792 01:07:06,722 --> 01:07:08,657 You know, you hear about it on the news all the time. 793 01:07:08,681 --> 01:07:10,248 It's like, whatever. 794 01:07:13,251 --> 01:07:17,081 But then when it's somebody you know, 795 01:07:17,125 --> 01:07:18,342 you just can't stop thinking 796 01:07:18,387 --> 01:07:19,711 if there was something you could have done, 797 01:07:19,735 --> 01:07:23,521 or, like, the last thing you said to them. 798 01:07:31,748 --> 01:07:32,791 Shoot. 799 01:07:34,184 --> 01:07:35,184 What? 800 01:07:36,666 --> 01:07:38,146 That was the last thing I said to Liv. 801 01:07:40,844 --> 01:07:42,976 Rock, paper, scissor, shoot. 802 01:07:48,199 --> 01:07:49,418 So stupid. 803 01:07:54,639 --> 01:07:56,119 What usually cheers you up? 804 01:07:58,079 --> 01:07:59,340 Music. 805 01:07:59,384 --> 01:08:00,777 Okay. 806 01:08:00,820 --> 01:08:02,387 But that's not working tonight. 807 01:08:02,431 --> 01:08:06,434 Okay, well what's your favorite music? 808 01:08:13,224 --> 01:08:14,224 Here. 809 01:08:15,878 --> 01:08:16,878 Get up. 810 01:08:29,065 --> 01:08:31,895 Stuff like this, you just gotta let it get in your bones. 811 01:08:43,515 --> 01:08:44,560 Come on. 812 01:08:50,087 --> 01:08:51,305 This is so silly. 813 01:09:35,698 --> 01:09:37,395 You've got a great smile. 814 01:11:23,587 --> 01:11:25,416 I'm glad you came by, Brucy. 815 01:11:26,417 --> 01:11:27,765 The pleasure's all mine. 816 01:11:29,289 --> 01:11:30,725 Merry Christmas, baby. 817 01:11:33,945 --> 01:11:35,818 Money's on the table. 818 01:12:40,926 --> 01:12:41,926 Remy? 819 01:13:14,002 --> 01:13:15,395 Hey. 820 01:13:15,439 --> 01:13:16,484 How's it going? 821 01:13:21,837 --> 01:13:23,404 Where are you going? 822 01:13:30,061 --> 01:13:31,498 I can't do it anymore. 823 01:13:33,152 --> 01:13:34,152 I'm done. 824 01:13:38,201 --> 01:13:40,507 Why don't you just stay tonight, 825 01:13:40,551 --> 01:13:43,902 and then we can talk about everything in the morning, 826 01:13:43,945 --> 01:13:45,207 and if you still wanna go, 827 01:13:45,251 --> 01:13:47,340 then I'll help you pack your things, and... 828 01:13:50,126 --> 01:13:51,126 Okay. 829 01:13:54,216 --> 01:13:55,216 Where are you gonna go? 830 01:13:56,349 --> 01:14:00,832 Um, I've got some family in Fort Smith. 831 01:14:02,529 --> 01:14:03,618 I don't know. 832 01:14:04,748 --> 01:14:06,055 It's okay, Sadie-bug. 833 01:14:06,097 --> 01:14:07,578 It's okay. 834 01:14:07,622 --> 01:14:08,622 I got you. 835 01:14:14,105 --> 01:14:16,587 I just feel like I just can't do it anymore. 836 01:14:18,197 --> 01:14:19,197 I'm really sorry. 837 01:14:20,851 --> 01:14:21,984 I know. 838 01:14:22,027 --> 01:14:23,027 I know. 839 01:14:24,159 --> 01:14:26,944 Are you gonna be okay without me? 840 01:14:29,121 --> 01:14:30,382 Yeah, I'll be alright. 841 01:14:30,426 --> 01:14:32,255 I've got Levi. 842 01:14:33,996 --> 01:14:34,996 Yeah. 843 01:14:41,132 --> 01:14:42,613 I'm really gonna miss you. 844 01:14:44,310 --> 01:14:45,573 And I'm gonna miss you too. 845 01:14:48,923 --> 01:14:52,056 Thank you for everything. 846 01:15:27,876 --> 01:15:28,876 Nora? 847 01:15:32,923 --> 01:15:33,923 Nora? 848 01:15:34,534 --> 01:15:35,534 Nora? 849 01:15:39,975 --> 01:15:43,326 Shit, Nora, open the door, please. 850 01:15:43,368 --> 01:15:45,240 Sadie's packing up her shit, and... 851 01:15:48,199 --> 01:15:49,680 Can you just come down and help? 852 01:16:22,278 --> 01:16:23,583 Remy, come out here. 853 01:16:29,676 --> 01:16:31,635 Oh my god! What the fuck?! 854 01:16:44,865 --> 01:16:48,130 Levi, God fucking damn it, open the door, please! 855 01:16:49,697 --> 01:16:50,654 What the fuck? 856 01:16:50,698 --> 01:16:52,307 Levi, what the fuck? 857 01:16:59,532 --> 01:17:02,056 Remy, what the fuck happened? 858 01:17:05,451 --> 01:17:08,149 Shhhh. 859 01:17:08,193 --> 01:17:09,193 Witness. 860 01:17:39,310 --> 01:17:43,619 My God, I have now cleansed them for you. 861 01:17:44,926 --> 01:17:47,319 Please accept them into your kingdom of Heaven. 862 01:17:48,363 --> 01:17:51,367 Guide my hands and ignite my spirit 863 01:17:52,280 --> 01:17:54,283 as I carry out your will. 864 01:17:56,154 --> 01:17:57,154 Amen. 865 01:19:01,524 --> 01:19:02,264 Riley said you're leaving. 866 01:19:02,306 --> 01:19:03,525 Oh my god, Remy. 867 01:19:05,440 --> 01:19:06,440 God, you scared me. 868 01:19:08,661 --> 01:19:09,880 I'm sorry, 869 01:19:09,923 --> 01:19:13,056 I'm just still a little jumpy from everything. 870 01:19:14,363 --> 01:19:15,407 It's okay. 871 01:19:16,886 --> 01:19:21,849 Yeah, I uh, I just can't be here anymore. 872 01:19:23,588 --> 01:19:25,155 I need a change. 873 01:19:25,199 --> 01:19:27,288 I've felt it for a while, now I know. 874 01:19:30,247 --> 01:19:31,292 Where will you go? 875 01:19:32,859 --> 01:19:34,774 I don't know, and I don't even care. 876 01:19:34,818 --> 01:19:36,601 Anywhere else, you know? 877 01:19:37,689 --> 01:19:38,689 Yeah. 878 01:19:40,083 --> 01:19:42,826 Look, I'm sorry if it feels like I'm abandoning you. 879 01:19:44,479 --> 01:19:45,524 It doesn't. 880 01:19:46,350 --> 01:19:47,350 I'm leaving too. 881 01:19:49,702 --> 01:19:50,702 Oh. 882 01:19:51,835 --> 01:19:53,402 Where are you going? 883 01:19:53,444 --> 01:19:54,489 Home. 884 01:19:58,407 --> 01:20:00,756 I, um, I found this in my dresser. 885 01:20:00,801 --> 01:20:04,542 I saw the photo of you and, is that your mother? 886 01:20:06,850 --> 01:20:07,850 Yeah. 887 01:20:08,677 --> 01:20:09,853 What happened to her? 888 01:20:11,899 --> 01:20:15,554 She got sick and left us. 889 01:20:18,382 --> 01:20:19,427 She gave you that? 890 01:20:21,168 --> 01:20:22,648 Yeah, this was hers. 891 01:20:23,911 --> 01:20:24,911 Wanna see it? 892 01:20:29,612 --> 01:20:31,657 Why don't you come with me? 893 01:20:35,051 --> 01:20:37,488 I think I need to do this on my own. 894 01:20:37,533 --> 01:20:38,707 Thank you, though. 895 01:20:40,710 --> 01:20:42,145 Give me a hug. 896 01:20:42,189 --> 01:20:44,539 I'm really glad I met you, and... 897 01:20:44,582 --> 01:20:45,582 Me too. 898 01:20:48,412 --> 01:20:49,412 Please come. 899 01:20:51,634 --> 01:20:52,634 I can't. 900 01:20:54,592 --> 01:20:55,768 This isn't goodbye, okay? 901 01:20:57,509 --> 01:20:59,293 Riley and Levi are coming too. 902 01:21:02,645 --> 01:21:03,863 They're coming where? 903 01:21:05,038 --> 01:21:06,953 They've already left. 904 01:21:08,564 --> 01:21:11,479 What? What do you mean? 905 01:21:11,523 --> 01:21:14,875 They witnessed, and now they're waiting for us. 906 01:21:14,917 --> 01:21:15,917 Liv too. 907 01:21:17,703 --> 01:21:19,226 Remy, what are you saying? 908 01:21:21,793 --> 01:21:23,926 I'm saying it's okay. 909 01:21:26,582 --> 01:21:27,582 Sadie. 910 01:21:32,283 --> 01:21:33,722 Riley? 911 01:21:35,895 --> 01:21:39,377 Riley? 912 01:21:40,813 --> 01:21:41,813 Nora? 913 01:21:42,859 --> 01:21:43,904 Nora, come out here. 914 01:21:45,208 --> 01:21:47,037 Everything's gonna be okay, Sadie. 915 01:21:58,613 --> 01:21:59,920 Levi, come out here! 916 01:22:02,487 --> 01:22:03,487 Levi. 917 01:22:15,457 --> 01:22:16,457 Oh my God! 918 01:22:21,592 --> 01:22:23,029 Don't be scared, Sadie. 919 01:22:25,118 --> 01:22:26,423 They're waiting for us. 920 01:22:27,511 --> 01:22:28,818 They've been cleansed. 921 01:22:30,601 --> 01:22:31,603 It's okay. 922 01:22:31,646 --> 01:22:32,953 Don't come any closer. 923 01:22:32,996 --> 01:22:35,345 I'm not gonna hurt you. 924 01:22:35,390 --> 01:22:36,912 What do you want? 925 01:22:36,957 --> 01:22:38,393 What the fuck do you want? 926 01:22:38,435 --> 01:22:41,003 I want you to come with me. 927 01:22:41,047 --> 01:22:43,006 Riley and Levi, they are waiting for you. 928 01:22:43,050 --> 01:22:44,615 Listen to me! 929 01:22:44,659 --> 01:22:47,618 I am not going anywhere with you! 930 01:22:48,707 --> 01:22:49,752 Just leave me alone! 931 01:22:57,628 --> 01:22:58,847 Fucking leave! 932 01:23:02,807 --> 01:23:03,807 Leave! 933 01:23:04,940 --> 01:23:05,985 Leave! 934 01:23:06,029 --> 01:23:07,309 I'm sorry you won't come with us. 935 01:23:44,762 --> 01:23:45,762 Nora! 936 01:24:00,082 --> 01:24:01,171 Motherfucker. 937 01:24:04,261 --> 01:24:05,261 Sadie? 938 01:24:08,917 --> 01:24:09,917 Riley? 939 01:24:14,618 --> 01:24:15,618 Levi! 940 01:24:17,882 --> 01:24:19,363 You motherfucker. 941 01:25:02,493 --> 01:25:03,493 Oh my god. 942 01:25:13,721 --> 01:25:15,114 Levi, look at you. 943 01:25:18,814 --> 01:25:19,858 Not you. 944 01:25:24,819 --> 01:25:27,909 God, not him, please, not him. 945 01:25:59,246 --> 01:26:00,769 Where am I taking you? 946 01:26:07,122 --> 01:26:08,863 Just take me home, please. 947 01:26:34,368 --> 01:26:36,847 Could you maybe come inside with me? 948 01:26:48,729 --> 01:26:50,384 Come. Please? 949 01:27:24,547 --> 01:27:25,896 No! No! 950 01:27:25,940 --> 01:27:27,899 No, no, no, no! 951 01:27:27,943 --> 01:27:29,030 No, no! 952 01:27:29,073 --> 01:27:31,076 No, no, no, no, no, no! 953 01:27:31,119 --> 01:27:32,817 No! 954 01:27:32,860 --> 01:27:35,993 No, you were supposed to wait for me! 955 01:27:37,256 --> 01:27:39,301 You told me to come back! 956 01:28:19,951 --> 01:28:20,951 Oh, Jonah! 957 01:29:33,634 --> 01:29:34,721 They left me. 958 01:29:37,942 --> 01:29:39,247 They all left me! 959 01:29:42,729 --> 01:29:44,426 Why'd you do it, Remy? 960 01:29:44,470 --> 01:29:46,603 It's what God wanted. 961 01:29:46,646 --> 01:29:49,171 I did what God wanted, 962 01:29:49,213 --> 01:29:51,390 and they all left me behind! 963 01:29:53,957 --> 01:29:55,002 They all left me! 964 01:29:55,046 --> 01:29:57,005 They went without me! 965 01:29:58,920 --> 01:30:01,356 Drop the fucking blade. 966 01:30:01,400 --> 01:30:03,271 I have to go. 967 01:30:03,314 --> 01:30:05,317 I'll fucking shoot you right here! 968 01:30:05,360 --> 01:30:06,927 Don't make me do it! 969 01:30:09,016 --> 01:30:10,887 I'm sorry you can't come with us. 970 01:30:10,931 --> 01:30:12,716 No! 61866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.