Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,589 --> 00:00:49,379
EPISODE 9
2
00:00:56,848 --> 00:00:58,928
You won't say
this is a mistake too, right?
3
00:01:01,394 --> 00:01:03,064
I'll pay you back for that kiss
4
00:01:03,688 --> 00:01:05,148
with another kiss.
5
00:01:29,380 --> 00:01:30,970
What's going on here?
6
00:01:31,049 --> 00:01:31,969
First of all,
7
00:01:33,051 --> 00:01:33,891
I'm very sorry.
8
00:01:34,385 --> 00:01:35,795
-What?
-As you probably know,
9
00:01:35,887 --> 00:01:37,427
I'm not President Kang.
10
00:01:37,514 --> 00:01:39,604
I'm Cha Sung-hoon, his secretary.
11
00:01:40,350 --> 00:01:43,350
President Kang has someone else
that he wishes to marry.
12
00:01:43,895 --> 00:01:46,725
I'm here instead, since this meeting
couldn't go on as planned.
13
00:01:49,234 --> 00:01:50,154
I'm very sorry.
14
00:02:05,667 --> 00:02:06,497
Hello?
15
00:02:06,584 --> 00:02:08,754
Hey, you're up. Did you sleep well?
16
00:02:08,837 --> 00:02:10,457
Yes. How about you?
17
00:02:10,547 --> 00:02:11,587
I didn't sleep well.
18
00:02:12,132 --> 00:02:12,972
Why?
19
00:02:13,049 --> 00:02:14,629
Because I missed you so much.
20
00:02:15,301 --> 00:02:16,801
Come on, what are you saying?
21
00:02:16,886 --> 00:02:19,556
I'm in front of your house.
Let's go on a date before work.
22
00:02:19,639 --> 00:02:20,469
What?
23
00:02:21,141 --> 00:02:23,431
But it'll take a while
for me to get ready.
24
00:02:23,518 --> 00:02:25,898
It's okay. I'll wait. Take your time.
25
00:02:26,688 --> 00:02:27,768
Although…
26
00:02:29,649 --> 00:02:31,689
I want to see you as soon as possible.
27
00:02:33,653 --> 00:02:34,703
What?
28
00:02:35,405 --> 00:02:39,235
Does he want me to take my time
or hurry up? What should I do?
29
00:03:42,180 --> 00:03:44,180
Are you okay?
Should I go get some medicine?
30
00:03:45,183 --> 00:03:46,853
No, it's fine.
31
00:03:46,935 --> 00:03:48,805
I'll be fine after eating some soup.
32
00:03:50,188 --> 00:03:52,398
-It's hot!
-Here.
33
00:03:54,192 --> 00:03:56,032
Just how much did you drink yesterday?
34
00:03:58,279 --> 00:04:00,819
My team members are heavy drinkers.
35
00:04:03,576 --> 00:04:05,406
By the way, this soup is so good.
36
00:04:05,495 --> 00:04:06,535
You're a good cook.
37
00:04:06,621 --> 00:04:08,291
These are all my company's products,
and I'm a terrible cook.
38
00:04:08,373 --> 00:04:09,503
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
39
00:04:09,582 --> 00:04:10,962
Mr. Kang is a good cook.
40
00:04:12,085 --> 00:04:15,705
Right. I heard that Kang Tae-moo
went on a blind date with Yu-jeong.
41
00:04:15,797 --> 00:04:17,757
How could he do that when he has Ha-ri?
42
00:04:17,840 --> 00:04:19,050
What's wrong with him?
43
00:04:19,133 --> 00:04:20,593
Young-seo, actually--
44
00:04:22,095 --> 00:04:24,675
I have a morning meeting!
I'm so forgetful.
45
00:04:24,764 --> 00:04:26,434
I have to run, Sung-hoon.
46
00:04:26,516 --> 00:04:28,136
Thank you so much for the food.
47
00:04:29,769 --> 00:04:32,059
I hope your business trip goes well.
I'll text you.
48
00:04:32,689 --> 00:04:33,979
Text me!
49
00:04:45,201 --> 00:04:47,541
This place is really popular nowadays.
50
00:04:47,620 --> 00:04:49,750
I didn't know they were open at this hour.
51
00:04:49,831 --> 00:04:51,831
My friend owns this place.
He did me a favor.
52
00:04:51,916 --> 00:04:52,916
Please, sit.
53
00:04:54,294 --> 00:04:55,134
Thank you.
54
00:05:00,425 --> 00:05:02,135
I'm going on a business trip to the States
55
00:05:02,218 --> 00:05:04,098
so I wanted to have breakfast together.
56
00:05:06,848 --> 00:05:07,718
Wait here.
57
00:05:08,391 --> 00:05:11,351
You're going to cook yourself?
58
00:05:11,436 --> 00:05:15,106
Yes. The most popular
brunch course here was my idea.
59
00:05:15,189 --> 00:05:17,569
I'll make you the original version,
so just you wait.
60
00:06:02,612 --> 00:06:04,362
I'm already worried
61
00:06:04,447 --> 00:06:07,197
that you'll love it and ask me
to make it for you every day.
62
00:06:10,578 --> 00:06:12,958
Thank you for the meal.
63
00:06:16,918 --> 00:06:17,958
Why aren't you eating?
64
00:06:20,046 --> 00:06:23,006
This is so pretty. Can I take a picture?
65
00:06:26,844 --> 00:06:29,184
What about me?
I'm the one who did all the work.
66
00:06:36,896 --> 00:06:38,266
Sorry.
67
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
Why, this…
68
00:06:41,109 --> 00:06:42,359
Your shoes…
69
00:06:42,443 --> 00:06:43,953
What about my shoes?
70
00:06:52,662 --> 00:06:56,252
You missed me so much that you didn't
know you put on mismatched shoes?
71
00:06:56,332 --> 00:06:57,172
Wait…
72
00:06:57,917 --> 00:06:59,167
Why did I…
73
00:07:00,378 --> 00:07:02,338
Wait, your earrings are…
74
00:07:02,421 --> 00:07:04,051
They're two different earrings?
75
00:07:04,549 --> 00:07:06,429
No, they're pretty.
76
00:07:07,927 --> 00:07:08,967
Darn it.
77
00:07:09,053 --> 00:07:10,643
Are you having fun teasing me?
78
00:07:10,721 --> 00:07:11,891
Yes.
79
00:07:12,974 --> 00:07:14,104
Fine.
80
00:07:14,183 --> 00:07:18,313
I was so nervous
that I put on two different shoes.
81
00:07:18,396 --> 00:07:20,816
And I don't even know
if I can digest this food.
82
00:07:20,898 --> 00:07:23,608
I don't usually get this nervous.
Why am I being so nervous?
83
00:07:23,693 --> 00:07:25,653
I look so stupid, don't I?
84
00:07:27,155 --> 00:07:28,235
You keep cheating.
85
00:07:28,322 --> 00:07:29,742
What do you mean, cheating?
86
00:07:29,824 --> 00:07:32,704
My heart just skipped a beat
because you're so cute.
87
00:07:40,751 --> 00:07:41,671
What are you doing?
88
00:07:43,129 --> 00:07:45,969
My face is getting a bit red
right now, right?
89
00:07:46,048 --> 00:07:48,128
Can you not look at me? I'm embarrassed.
90
00:07:59,604 --> 00:08:01,814
We'll be right on time if we leave now.
91
00:08:01,898 --> 00:08:03,898
No, let's go separately from here.
92
00:08:03,983 --> 00:08:06,533
Why? Let me drive you somewhere near work.
93
00:08:07,195 --> 00:08:09,905
What if someone sees me
getting out of your car?
94
00:08:10,823 --> 00:08:12,123
But it's a pretty long way.
95
00:08:12,200 --> 00:08:14,450
It's okay, I'll take the bus.
96
00:08:14,535 --> 00:08:15,655
Drive safely.
97
00:08:23,252 --> 00:08:28,222
You know, this was
the most wonderful morning of my life.
98
00:08:39,060 --> 00:08:41,150
-Ms. Kim. Good morning.
-Hello.
99
00:08:42,063 --> 00:08:43,063
Good morning.
100
00:08:43,147 --> 00:08:44,107
Hello.
101
00:08:46,150 --> 00:08:47,860
How come you're coming in together?
102
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
We met in front of the building.
103
00:08:50,279 --> 00:08:52,529
Yes, in front. In the morning.
104
00:08:52,615 --> 00:08:55,575
You know, I smelled grapefruit
when you three came in.
105
00:08:55,660 --> 00:08:57,040
It's not me.
106
00:08:58,538 --> 00:09:00,248
It's coming from Ms. Yeo.
107
00:09:00,331 --> 00:09:02,791
Mr. Gye smells like it too.
108
00:09:02,875 --> 00:09:04,585
You two must use the same shampoo.
109
00:09:06,837 --> 00:09:10,087
Come on. I don't like that.
Why do you use the same shampoo as me?
110
00:09:10,174 --> 00:09:12,684
That's what I should say.
111
00:09:12,760 --> 00:09:15,430
I should wash my hair again. Really.
112
00:09:15,513 --> 00:09:16,893
What's wrong with that?
113
00:09:16,973 --> 00:09:18,563
You guys are overreacting.
114
00:09:18,641 --> 00:09:19,931
Right?
115
00:09:20,935 --> 00:09:23,265
Right! Congratulations, Ms. Shin.
116
00:09:23,354 --> 00:09:25,274
-On what?
-What do you think?
117
00:09:25,356 --> 00:09:27,856
Because of that video, Ms. Shin…
118
00:09:27,942 --> 00:09:29,192
The video's a huge hit.
119
00:09:29,777 --> 00:09:31,487
-A huge hit?
-Yes.
120
00:09:31,571 --> 00:09:35,161
Because Ms. Shin mentioned
that we don't use any artificial coloring,
121
00:09:35,241 --> 00:09:37,121
our sales have increased by 20 percent.
122
00:09:37,201 --> 00:09:38,041
Really?
123
00:09:40,454 --> 00:09:41,544
Did you
124
00:09:42,415 --> 00:09:44,785
have a good time with Ms. Shin yesterday?
125
00:09:48,629 --> 00:09:51,469
I'm not telling you.
You didn't tell me who you were dating.
126
00:09:53,384 --> 00:09:55,684
I'll get going, then.
127
00:09:56,804 --> 00:09:59,144
Oh, right. Get me some women's heels.
128
00:09:59,807 --> 00:10:00,767
The size
129
00:10:01,851 --> 00:10:02,851
should be 230.
130
00:10:02,935 --> 00:10:05,395
What? Why do you need women's heels
all of a sudden?
131
00:10:05,479 --> 00:10:06,309
Who are they for?
132
00:10:08,858 --> 00:10:10,068
My girlfriend.
133
00:10:10,151 --> 00:10:11,531
Girlfriend?
134
00:10:12,403 --> 00:10:13,243
No way.
135
00:10:17,783 --> 00:10:18,993
Is Ms. Shin Ha-ri here?
136
00:10:19,619 --> 00:10:20,659
That's me.
137
00:10:22,371 --> 00:10:23,501
What is it?
138
00:10:23,581 --> 00:10:25,751
Your boyfriend sent you a gift.
139
00:10:25,833 --> 00:10:27,083
Boyfriend?
140
00:10:32,506 --> 00:10:33,836
Could you sign here?
141
00:10:42,391 --> 00:10:45,441
What is it?
142
00:10:46,395 --> 00:10:48,305
Ms. Shin, are you dating someone
in secret?
143
00:10:48,397 --> 00:10:50,437
What's the gift? Let me see.
144
00:10:51,025 --> 00:10:52,525
Let's see.
145
00:10:53,110 --> 00:10:54,610
What? They're heels.
146
00:10:55,196 --> 00:10:58,236
Right! You've been upset today
because you wore mismatched shoes.
147
00:10:58,324 --> 00:11:01,544
What? Then did your boyfriend
send these knowing about that?
148
00:11:04,580 --> 00:11:05,960
I think Young-seo sent these.
149
00:11:06,040 --> 00:11:08,080
I sent her a text about it earlier,
150
00:11:08,167 --> 00:11:10,377
so she must have decided
to play a joke on me.
151
00:11:10,461 --> 00:11:13,131
Right. You mean
the daughter of Marine Group?
152
00:11:13,214 --> 00:11:14,924
-Yes.
-Right? You had me going there.
153
00:11:15,007 --> 00:11:17,387
That makes sense.
These are really expensive.
154
00:11:17,468 --> 00:11:19,098
She really is rich.
155
00:11:25,101 --> 00:11:27,981
The data shows
that the white kimchi ravioli
156
00:11:28,062 --> 00:11:30,732
developed by Researcher Shin Ha-ri
and Chef Lee Min-woo
157
00:11:30,815 --> 00:11:32,565
had the highest sales rate.
158
00:11:32,650 --> 00:11:35,610
Also, our future sales will
be positively impacted
159
00:11:35,694 --> 00:11:37,494
by Ms. Shin's comment on our video…
160
00:11:37,571 --> 00:11:40,241
If it wasn't for this trip,
I'd go on a date with Ms. Shin.
161
00:11:40,324 --> 00:11:42,914
Should I delay the trip?
I shouldn't, right?
162
00:11:44,286 --> 00:11:47,076
This is driving me nuts.
163
00:11:47,164 --> 00:11:51,174
President Kang, is there
something wrong with the report?
164
00:11:51,252 --> 00:11:52,092
HA-RI! MS. SHIN
165
00:11:57,800 --> 00:12:00,090
It's nothing. Please continue.
166
00:12:05,808 --> 00:12:09,018
What's the occasion? You usually
only wear slippers while working.
167
00:12:09,103 --> 00:12:11,273
Well, no reason.
168
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
I'm so tired.
169
00:12:15,985 --> 00:12:18,895
Developing a new product
and renewing our existing products?
170
00:12:18,988 --> 00:12:21,158
Why is this company
giving us so much work?
171
00:12:22,825 --> 00:12:24,235
Thank you for your hard work.
172
00:12:25,453 --> 00:12:26,293
Goodness.
173
00:12:27,371 --> 00:12:29,831
You don't have to mention it, sir.
174
00:12:30,499 --> 00:12:32,669
This company is like my family,
175
00:12:32,751 --> 00:12:34,711
and to work hard for it
is my joy and happiness.
176
00:12:36,297 --> 00:12:38,967
-To what do we owe the pleasure?
-I have something to say
177
00:12:39,758 --> 00:12:40,588
to Ms. Shin.
178
00:12:42,845 --> 00:12:43,715
To me?
179
00:12:45,681 --> 00:12:48,811
What is it that you want to…
180
00:12:56,275 --> 00:12:58,935
I heard you've been busy lately
because of the video shoot.
181
00:13:00,237 --> 00:13:01,487
Yes.
182
00:13:01,572 --> 00:13:04,242
So I made some adjustments
to your schedule.
183
00:13:04,325 --> 00:13:05,575
About the Bucket List Fish.
184
00:13:05,659 --> 00:13:07,869
HA-RI! MS. SHIN
185
00:13:08,454 --> 00:13:09,414
About the plan, I--
186
00:13:14,543 --> 00:13:16,383
Sir, are you all right?
187
00:13:16,462 --> 00:13:18,512
Ms. Shin, why did you do that?
188
00:13:18,589 --> 00:13:20,879
Why is there a fly here?
189
00:13:21,383 --> 00:13:23,143
-A fly?
-What do you mean, a fly?
190
00:13:23,219 --> 00:13:24,759
It's thoroughly sanitized here.
191
00:13:24,845 --> 00:13:27,005
No, I saw it too. A fly. There.
192
00:13:28,307 --> 00:13:29,637
You'll be late for your flight.
193
00:13:29,725 --> 00:13:32,685
Wait, I'll send you the schedule
by email via Team Leader Lee.
194
00:13:33,479 --> 00:13:34,309
A fly?
195
00:13:35,397 --> 00:13:37,777
-Where is the fly?
-That's weird.
196
00:13:37,858 --> 00:13:39,608
There's no way a fly is in here.
197
00:13:39,693 --> 00:13:42,283
By the way, isn't President Kang
acting weird today?
198
00:13:42,363 --> 00:13:45,743
He kept smiling at Ms. Shin
as he was talking.
199
00:13:51,747 --> 00:13:52,917
Naturally.
200
00:13:53,582 --> 00:13:56,882
The sales have gone up thanks to Ms. Shin.
I bet he's really thankful.
201
00:13:57,586 --> 00:13:58,416
True.
202
00:13:59,088 --> 00:13:59,918
That's true.
203
00:14:00,005 --> 00:14:01,875
Right?
204
00:14:02,967 --> 00:14:05,337
I bet he just can't help
but smile when he sees me.
205
00:14:11,892 --> 00:14:12,732
What?
206
00:14:13,435 --> 00:14:16,055
Is she showing off now that he favors her?
207
00:14:16,689 --> 00:14:17,609
Yes.
208
00:14:18,482 --> 00:14:19,572
She says yes.
209
00:14:29,577 --> 00:14:32,037
Right now, the time in Seoul…
210
00:14:33,163 --> 00:14:34,463
It should be around eight.
211
00:14:34,957 --> 00:14:36,577
She must've gotten off work, right?
212
00:14:38,961 --> 00:14:40,801
I really don't know anymore.
213
00:14:40,880 --> 00:14:43,170
I think that it'll be best if you decide.
214
00:14:43,257 --> 00:14:44,587
PRESIDENT KANG
215
00:14:47,595 --> 00:14:49,965
So I've been thinking, Ms. Shin.
216
00:14:54,518 --> 00:14:57,728
Ms. Shin, you know that there's
no toilet paper in the bathroom, right?
217
00:15:10,659 --> 00:15:11,699
What's the matter?
218
00:15:11,785 --> 00:15:13,445
You surprised me.
219
00:15:15,873 --> 00:15:17,423
No, go ahead and smoke.
220
00:15:18,959 --> 00:15:20,089
Why is it so hard…
221
00:15:20,169 --> 00:15:21,919
To take one call?
222
00:15:22,004 --> 00:15:23,554
Why isn't she picking up now?
223
00:15:27,384 --> 00:15:29,554
If things didn't work out with Yu-jeong,
224
00:15:29,637 --> 00:15:33,097
then we need to
schedule your next blind date!
225
00:15:33,182 --> 00:15:35,562
But you ran off
and went on a business trip!
226
00:15:37,061 --> 00:15:39,151
He's yelling at me
to go on a blind date again.
227
00:15:41,607 --> 00:15:43,897
Should I just tell him
that I'm seeing Ms. Shin?
228
00:15:44,485 --> 00:15:45,485
Then…
229
00:15:46,111 --> 00:15:48,531
you'll have to tell him
Shin Geum-hui is Shin Ha-ri
230
00:15:48,614 --> 00:15:50,994
and explain everything that's happened.
231
00:15:52,201 --> 00:15:53,201
Will it be okay?
232
00:16:02,419 --> 00:16:06,049
Mr. Cha, are you busy?
Why aren't you checking my texts?
233
00:16:06,131 --> 00:16:08,471
Please text me back.
234
00:16:12,554 --> 00:16:15,814
I thought I ended things that day,
so why is she doing this?
235
00:16:18,686 --> 00:16:21,306
President Kang has someone else
that he wishes to marry.
236
00:16:22,314 --> 00:16:23,234
I'm very sorry.
237
00:16:27,444 --> 00:16:28,284
This is…
238
00:16:30,072 --> 00:16:31,282
It's fate.
239
00:16:31,365 --> 00:16:32,275
What?
240
00:16:33,242 --> 00:16:34,162
What are you--
241
00:16:34,243 --> 00:16:37,083
You're totally my type.
242
00:16:38,497 --> 00:16:41,037
Do you want to date me?
243
00:16:42,960 --> 00:16:43,790
That…
244
00:16:44,712 --> 00:16:46,462
won't be possible.
245
00:16:46,547 --> 00:16:48,797
Why? Am I not your type?
Or are you married?
246
00:16:48,882 --> 00:16:50,342
It's not like that.
247
00:16:50,426 --> 00:16:51,796
I have a girlfriend.
248
00:16:54,888 --> 00:16:57,848
You're not even married,
so it doesn't matter.
249
00:16:58,434 --> 00:16:59,774
Let's just give it a try.
250
00:16:59,852 --> 00:17:02,152
I'll give up
if you don't change your mind.
251
00:17:04,648 --> 00:17:05,978
I don't think I can.
252
00:17:07,526 --> 00:17:08,356
I'm very sorry.
253
00:17:10,446 --> 00:17:11,566
Come on.
254
00:17:25,878 --> 00:17:26,918
Yes, Ms. Jin.
255
00:17:27,004 --> 00:17:30,724
You must be busy because of work, right?
Still, don't skip any meals, okay?
256
00:17:30,799 --> 00:17:33,719
Why is he ignoring my text?
Is he really busy?
257
00:17:33,802 --> 00:17:36,762
Yes, okay. I'll call you later.
258
00:17:39,099 --> 00:17:43,519
You're not wearing
anything that's the same as me today!
259
00:17:45,564 --> 00:17:47,734
YOU HAVE A NEW MESSAGE
260
00:17:47,816 --> 00:17:48,776
I'm on a business trip.
261
00:17:48,859 --> 00:17:51,199
I'll contact you when I'm back,
so stop texting me.
262
00:17:51,278 --> 00:17:53,778
Don't skip your meals too, Young-seo.
263
00:17:53,864 --> 00:17:57,834
He'll contact me when he's back.
264
00:17:57,910 --> 00:17:58,950
Thank goodness.
265
00:18:00,496 --> 00:18:03,286
Did something good happen?
You look so happy.
266
00:18:03,373 --> 00:18:04,963
I could say the same thing.
267
00:18:05,042 --> 00:18:07,462
It seems like you have something
that makes you so happy.
268
00:18:08,545 --> 00:18:10,755
Haven't I told you?
269
00:18:11,340 --> 00:18:12,420
I'm…
270
00:18:13,133 --> 00:18:15,223
seeing someone.
271
00:18:15,302 --> 00:18:16,262
Really?
272
00:18:16,345 --> 00:18:20,135
Oh, my! I am too!
273
00:18:35,948 --> 00:18:37,868
Ms. Han, Mr. Shin.
274
00:18:37,950 --> 00:18:40,490
Congratulations on being discharged
from the hospital.
275
00:18:41,411 --> 00:18:43,711
There's no need to bow.
276
00:18:43,789 --> 00:18:46,289
I'm sorry I didn't visit
you two at the hospital.
277
00:18:46,375 --> 00:18:48,955
We know that it's because you were busy.
278
00:18:49,044 --> 00:18:50,714
-Mom, did we have guests?
-Yes.
279
00:18:50,796 --> 00:18:53,296
The people from your dad's hiking club
and my friends.
280
00:18:54,007 --> 00:18:55,427
Oh, right. Ha-ri.
281
00:18:57,094 --> 00:18:59,684
People asked me
to get them your autograph.
282
00:18:59,763 --> 00:19:04,643
Dong-cheol's son became your fan
after watching the YouTube video.
283
00:19:04,726 --> 00:19:05,766
That's ridiculous.
284
00:19:05,853 --> 00:19:07,563
What? It's not that weird.
285
00:19:07,646 --> 00:19:10,226
You're even doing an interview tomorrow.
With Min-woo.
286
00:19:10,858 --> 00:19:11,858
An interview?
287
00:19:12,818 --> 00:19:14,528
My daughter is pretty impressive!
288
00:19:14,611 --> 00:19:15,451
I'm not.
289
00:19:15,529 --> 00:19:19,529
My company's marketing team arranged it.
It's a small online article.
290
00:19:19,616 --> 00:19:21,736
By the way,
why hasn't Min-woo been around?
291
00:19:21,827 --> 00:19:22,867
Is he really busy?
292
00:19:23,829 --> 00:19:24,829
I think so.
293
00:19:24,913 --> 00:19:27,833
What? What am I doing? It's time.
294
00:19:27,916 --> 00:19:29,036
It's time.
295
00:19:29,126 --> 00:19:30,706
Gosh, I thought he was in pain.
296
00:19:30,794 --> 00:19:31,844
That's how he is.
297
00:19:31,920 --> 00:19:33,090
Do you watch this, Dad?
298
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
What?
299
00:19:34,256 --> 00:19:35,756
You watch this show, too?
300
00:19:35,841 --> 00:19:37,091
I heard it's nuts.
301
00:19:37,176 --> 00:19:39,886
He watched every episode in the hospital
302
00:19:39,970 --> 00:19:42,470
and now he's crazy about it.
He likes it more than I do.
303
00:19:44,474 --> 00:19:45,934
BE STRONG, GEUM-HUI
304
00:19:46,018 --> 00:19:47,138
Hey, Ha-ri.
305
00:19:47,227 --> 00:19:49,687
That's the cafe
that your company launched, right?
306
00:19:49,771 --> 00:19:51,691
They're so openly advertising it.
307
00:19:51,773 --> 00:19:55,533
And what kind of rich person
goes to a franchise coffee shop
308
00:19:55,611 --> 00:19:57,151
and picks up his own coffee?
309
00:19:57,237 --> 00:19:59,617
Does that make any sense, Young-seo?
310
00:19:59,698 --> 00:20:01,068
Rich people are human too.
311
00:20:01,158 --> 00:20:02,738
Just look at Young-seo.
312
00:20:02,826 --> 00:20:05,196
She eats tteokbokki
and fried chicken like us.
313
00:20:05,287 --> 00:20:06,537
Is that so?
314
00:20:06,622 --> 00:20:08,542
Well, Young-seo's an exception.
315
00:20:09,374 --> 00:20:11,674
Come on, I'm trying
to watch the show here.
316
00:20:11,752 --> 00:20:12,842
All right.
317
00:20:13,837 --> 00:20:17,297
Chairman Kang goes to roadside
steamed bun places too.
318
00:20:18,634 --> 00:20:20,514
You got some red beans on your teeth.
319
00:20:20,594 --> 00:20:22,304
My teeth? Oh, my!
320
00:20:23,931 --> 00:20:25,431
I saw that scene yesterday too.
321
00:20:29,561 --> 00:20:33,111
So what did you want to tell me?
322
00:20:33,190 --> 00:20:36,860
I see that President Kang
hasn't told you, either.
323
00:20:38,111 --> 00:20:39,951
Kids these days.
324
00:20:41,073 --> 00:20:42,163
Apparently…
325
00:20:43,367 --> 00:20:44,527
the two of them
326
00:20:45,118 --> 00:20:46,998
are seeing each other.
327
00:20:47,079 --> 00:20:47,959
What?
328
00:20:48,580 --> 00:20:49,790
Are you sure?
329
00:20:53,543 --> 00:20:55,173
Yu-jeong said
330
00:20:55,254 --> 00:20:58,474
that she's very busy
dating someone lately.
331
00:20:59,049 --> 00:21:02,839
Wait, then is she really seeing Tae-moo?
332
00:21:02,928 --> 00:21:04,468
I'm sure of it.
333
00:21:05,514 --> 00:21:09,524
So I was thinking,
before people start talking about it,
334
00:21:09,601 --> 00:21:13,361
what do you think
about getting those two married?
335
00:21:13,438 --> 00:21:14,438
What?
336
00:21:29,413 --> 00:21:31,213
Hey. It's been a while.
337
00:21:31,290 --> 00:21:33,250
Yes, it has.
338
00:21:35,961 --> 00:21:38,171
Ha-ri, I'm sorry about that day.
339
00:21:39,256 --> 00:21:42,216
I overstepped my boundaries
because I was so worried about you.
340
00:21:43,302 --> 00:21:44,512
I'm so sorry.
341
00:21:45,262 --> 00:21:46,722
It's okay.
342
00:21:46,805 --> 00:21:48,805
I thought about it and I overreacted, too.
343
00:21:50,017 --> 00:21:52,477
And you must have been surprised too.
344
00:21:53,937 --> 00:21:56,767
What did you and President Kang
decide to do?
345
00:21:57,858 --> 00:21:58,728
We're…
346
00:21:59,735 --> 00:22:01,395
seeing each other.
347
00:22:05,490 --> 00:22:06,370
Really?
348
00:22:06,450 --> 00:22:09,290
Of course, like you said, the two of us
349
00:22:09,995 --> 00:22:11,865
might not work out.
350
00:22:13,165 --> 00:22:15,035
But I decided to give it a try.
351
00:22:18,879 --> 00:22:20,669
Onto the next question.
352
00:22:20,756 --> 00:22:24,756
Ms. Shin, you're famous for
the "Is President Kang Watching?" meme.
353
00:22:25,469 --> 00:22:26,969
Did President Kang really see it?
354
00:22:27,054 --> 00:22:28,264
Yes, he did.
355
00:22:28,347 --> 00:22:30,597
Then did he give you a bonus?
356
00:22:30,682 --> 00:22:32,272
-No.
-He didn't?
357
00:22:32,350 --> 00:22:34,190
-No, he didn't.
-He's so cheap.
358
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
I can't believe it.
359
00:22:39,232 --> 00:22:41,442
Ms. Shin, on a side note,
360
00:22:41,526 --> 00:22:43,856
is President Kang really that handsome?
361
00:22:43,945 --> 00:22:45,775
I've only seen him in pictures.
362
00:22:50,160 --> 00:22:51,790
Well, I'm not so sure.
363
00:22:51,870 --> 00:22:54,790
You keep asking questions
that are hard to answer.
364
00:22:54,873 --> 00:22:56,003
President Kang.
365
00:22:56,708 --> 00:22:57,878
President Kang.
366
00:22:57,959 --> 00:23:00,089
Hello, President Kang Tae-moo.
367
00:23:00,170 --> 00:23:02,210
I'm Hwang Bo-ra, a reporter for Estien.
368
00:23:02,297 --> 00:23:03,667
It's nice to meet you.
369
00:23:03,757 --> 00:23:04,587
Here.
370
00:23:05,884 --> 00:23:07,474
It's been a while, you two.
371
00:23:08,762 --> 00:23:11,012
Since you're here,
could you say a few words--
372
00:23:11,098 --> 00:23:12,848
I'm sorry, but I don't think so.
373
00:23:12,933 --> 00:23:15,233
I think a question or two will be fine.
374
00:23:15,310 --> 00:23:17,940
This question is similar to the one
I just asked Ms. Shin.
375
00:23:18,021 --> 00:23:20,151
Are you going to give Ms. Shin a bonus?
376
00:23:20,899 --> 00:23:22,069
Of course.
377
00:23:22,150 --> 00:23:24,150
I need to keep my promise as a president.
378
00:23:25,070 --> 00:23:26,320
And, Ms. Shin,
379
00:23:27,239 --> 00:23:29,449
-do you want to have dinner with me today?
-What?
380
00:23:29,533 --> 00:23:31,793
What? Dinner with Ms. Shin?
381
00:23:31,868 --> 00:23:33,788
What's going on?
382
00:23:33,870 --> 00:23:36,960
At our last company field day,
Ms. Shin was chosen as the MVP
383
00:23:37,040 --> 00:23:39,840
-and won a chance to eat dinner with me.
-Right.
384
00:23:40,710 --> 00:23:42,710
So let's have that dinner today.
385
00:23:42,796 --> 00:23:43,836
Do you have the time?
386
00:23:44,881 --> 00:23:46,381
Yes, I do.
387
00:24:11,575 --> 00:24:13,025
Where are you meeting him?
388
00:24:13,118 --> 00:24:15,248
At a restaurant, I'm sure.
But which restaurant?
389
00:24:15,328 --> 00:24:16,958
Probably a really fancy one, right?
390
00:24:17,038 --> 00:24:19,168
Well, I don't know either.
391
00:24:19,249 --> 00:24:20,419
The place doesn't matter.
392
00:24:20,500 --> 00:24:23,170
Just imagine eating dinner
with a guy like President Kang.
393
00:24:23,253 --> 00:24:24,633
It would feel like a date.
394
00:24:25,213 --> 00:24:26,133
A date, my foot.
395
00:24:26,214 --> 00:24:28,134
I bet you'll feel really uncomfortable.
396
00:24:34,681 --> 00:24:36,731
I was going to come get you. Get in.
397
00:24:37,559 --> 00:24:39,229
Yes. Right…
398
00:24:41,771 --> 00:24:43,061
The doors are closing.
399
00:24:44,316 --> 00:24:46,226
Why? Wait, get in.
400
00:24:47,527 --> 00:24:49,197
I'm in front of my place.
401
00:24:49,279 --> 00:24:52,409
I'm almost there, too.
Why don't we have dinner together?
402
00:24:52,991 --> 00:24:54,031
Sure.
403
00:24:54,659 --> 00:24:55,829
I'll be waiting, then.
404
00:24:56,703 --> 00:24:57,623
Okay.
405
00:25:02,667 --> 00:25:03,787
Mr. Cha.
406
00:25:03,877 --> 00:25:06,127
Ms. Cho, what are you doing here?
407
00:25:07,756 --> 00:25:11,046
In this Information Age,
408
00:25:12,093 --> 00:25:15,143
you can find out anything
you put your mind to.
409
00:25:21,228 --> 00:25:22,558
Mr. Cha.
410
00:25:23,146 --> 00:25:24,856
Why won't you like me back?
411
00:25:26,107 --> 00:25:28,357
As I told you before,
412
00:25:28,443 --> 00:25:30,073
I'm not interested in you.
413
00:25:30,904 --> 00:25:35,084
I simply can't give up on you!
414
00:25:36,868 --> 00:25:37,908
Please.
415
00:25:39,162 --> 00:25:42,582
Please reciprocate my feelings! Please?
416
00:25:45,168 --> 00:25:46,418
Are you feeling okay?
417
00:25:57,138 --> 00:25:59,468
Sung-hoon, it's me.
418
00:25:59,557 --> 00:26:01,137
Open the door.
419
00:26:08,566 --> 00:26:09,396
You're here.
420
00:26:09,484 --> 00:26:12,074
I thought you'd want a home-cooked meal,
so I bought groceries.
421
00:26:12,153 --> 00:26:15,873
My house is a bit dirty to cook in,
so let's cook at your place.
422
00:26:15,949 --> 00:26:19,659
I don't think that's a good idea.
423
00:26:19,744 --> 00:26:22,914
Why? Your house is a lot better
than mine. It's okay.
424
00:26:28,253 --> 00:26:29,213
What's that noise?
425
00:26:29,296 --> 00:26:30,876
President Kang is here.
426
00:26:31,715 --> 00:26:33,125
Mr. Kang Tae-moo?
427
00:26:33,842 --> 00:26:35,012
It's Kang Tae-moo again?
428
00:26:35,093 --> 00:26:39,513
I'll call you as soon as I can
after I take care of him.
429
00:26:42,517 --> 00:26:44,227
Just go wait at home, okay?
430
00:26:44,811 --> 00:26:46,231
-Okay, call me.
-Sure.
431
00:26:46,313 --> 00:26:48,323
Yes. I'll call you as soon as I can.
432
00:26:52,402 --> 00:26:53,902
In any case,
433
00:26:53,987 --> 00:26:56,567
I really don't like Kang Tae-moo.
434
00:26:57,824 --> 00:27:01,454
TTEOKBOKKI, FRIES, SUNDAE, FISH CAKES
MATNA SNACK BAR
435
00:27:04,372 --> 00:27:06,922
Is this really the place
you wanted to go to with me?
436
00:27:07,000 --> 00:27:07,920
Yes.
437
00:27:09,085 --> 00:27:11,205
What are you doing? Let's go.
438
00:27:12,672 --> 00:27:14,632
I can't believe her.
439
00:27:20,805 --> 00:27:22,345
A date in a place like this?
440
00:27:22,432 --> 00:27:25,732
This isn't a date.
This is a dinner with President Kang.
441
00:27:25,810 --> 00:27:27,060
It's an excuse for a date.
442
00:27:27,145 --> 00:27:30,725
Honestly, it felt good to say it
in front of other people
443
00:27:31,691 --> 00:27:33,071
after hiding it for so long.
444
00:27:34,444 --> 00:27:36,614
Do you know how surprised I was
because of that?
445
00:27:36,696 --> 00:27:38,946
All of the employees came out to watch.
446
00:27:39,616 --> 00:27:41,946
I was just happy to see you
after such a long time.
447
00:27:42,035 --> 00:27:43,655
Are you really so unhappy about it?
448
00:27:43,745 --> 00:27:44,945
I mean,
449
00:27:45,789 --> 00:27:49,579
I'm just saying
that we should be careful at work.
450
00:27:49,667 --> 00:27:53,547
Is that why you treated
your boyfriend's call like some spam call?
451
00:27:53,630 --> 00:27:55,010
That's not it.
452
00:27:57,300 --> 00:27:58,390
Then what should I do?
453
00:27:58,468 --> 00:28:01,758
Should I go around telling people
I'm dating the president of my company?
454
00:28:02,389 --> 00:28:04,889
You're here. It's been a while.
455
00:28:05,725 --> 00:28:07,265
Hi, ma'am, have you been well?
456
00:28:07,352 --> 00:28:08,942
Of course.
457
00:28:09,020 --> 00:28:12,270
By the way, who's this?
I've never seen him before.
458
00:28:12,357 --> 00:28:13,357
He's my company's…
459
00:28:16,444 --> 00:28:17,364
He's my boyfriend.
460
00:28:18,071 --> 00:28:19,161
What?
461
00:28:19,239 --> 00:28:21,909
When did you get
such a handsome boyfriend?
462
00:28:23,410 --> 00:28:24,240
Okay.
463
00:28:24,911 --> 00:28:27,211
I'll give you two some sundae,
free of charge.
464
00:28:27,288 --> 00:28:29,418
You don't have to.
465
00:28:29,499 --> 00:28:30,789
Thank you.
466
00:28:30,875 --> 00:28:32,205
Ma'am.
467
00:28:32,293 --> 00:28:34,673
Why is she the only one
getting free sundae?
468
00:28:34,754 --> 00:28:35,764
We want some, too.
469
00:28:35,839 --> 00:28:37,169
Yes, give us some.
470
00:28:37,257 --> 00:28:38,927
-We want some, too.
-We want sundae.
471
00:28:39,008 --> 00:28:44,808
-We want some too.
-We want some too.
472
00:28:44,889 --> 00:28:45,849
Students, listen!
473
00:28:48,518 --> 00:28:52,438
Since the owner is giving us sundae,
I'll pay for all of your food.
474
00:28:52,522 --> 00:28:53,442
How does that sound?
475
00:28:55,358 --> 00:28:57,238
-Great!
-Great!
476
00:29:04,242 --> 00:29:06,662
I'll contact you tomorrow then.
477
00:29:11,833 --> 00:29:13,843
Sorry. I keep getting work calls.
478
00:29:15,420 --> 00:29:16,960
Why are you laughing like that?
479
00:29:17,964 --> 00:29:19,974
The more I think about it,
the funnier it is.
480
00:29:20,884 --> 00:29:24,604
I've never seen someone pay
for everyone's food at a snack bar.
481
00:29:27,056 --> 00:29:30,386
It's my first time spending
that much money at a snack bar too.
482
00:29:31,186 --> 00:29:33,766
Did you eat that much
when you were in high school too?
483
00:29:35,106 --> 00:29:36,356
I'm not sure.
484
00:29:39,486 --> 00:29:42,066
Anyway, it felt good
485
00:29:43,031 --> 00:29:46,451
when you introduced me
as your boyfriend to the owner.
486
00:29:48,661 --> 00:29:51,661
Do you think that I always want
to hide it from other people?
487
00:29:55,084 --> 00:29:57,344
"President Kang is my boyfriend."
488
00:29:57,879 --> 00:30:00,919
I want to say that confidently.
489
00:30:08,640 --> 00:30:10,640
What? Why are you looking at me like that?
490
00:30:13,019 --> 00:30:15,359
There's something I've been wanting to do.
491
00:30:16,397 --> 00:30:17,567
Can I?
492
00:30:18,650 --> 00:30:19,820
What?
493
00:30:41,840 --> 00:30:45,130
You had some sauce on your cheek,
so I was going to wipe it for you.
494
00:30:46,010 --> 00:30:47,300
Why did you close your eyes?
495
00:30:50,056 --> 00:30:51,466
My eyes were stinging.
496
00:31:45,069 --> 00:31:50,369
Why isn't he saying anything to me
when he's seeing Yu-jeong?
497
00:32:01,377 --> 00:32:03,247
-Why are you staring at me?
-What?
498
00:32:03,880 --> 00:32:05,090
No. It's nothing.
499
00:32:07,175 --> 00:32:10,595
Is it because he's embarrassed
it hasn't been that long
500
00:32:10,678 --> 00:32:12,558
since he broke up with Geum-hui?
501
00:32:13,264 --> 00:32:16,774
Should I just pretend not to know
for the time being?
502
00:32:25,526 --> 00:32:26,686
Oh, my God.
503
00:32:27,654 --> 00:32:28,784
You scared me.
504
00:32:36,788 --> 00:32:37,788
What do you want?
505
00:32:37,872 --> 00:32:38,752
Can I
506
00:32:39,499 --> 00:32:41,379
vent to you for a moment?
507
00:32:43,461 --> 00:32:46,711
I don't think we're close enough
to listen to each other's stories.
508
00:32:46,798 --> 00:32:48,758
It's because
I don't have anyone to talk to!
509
00:32:48,841 --> 00:32:51,681
You know I have no friends!
510
00:32:51,761 --> 00:32:53,101
Okay.
511
00:32:57,725 --> 00:32:58,845
Seriously.
512
00:33:01,479 --> 00:33:02,649
What's wrong?
513
00:33:03,272 --> 00:33:06,942
You know the guy
that I told you about before?
514
00:33:07,860 --> 00:33:10,320
It's over!
515
00:33:10,405 --> 00:33:12,985
What? It hasn't even been that long. Why?
516
00:33:13,658 --> 00:33:18,618
Last night, I went to his place all drunk,
and I made a huge scene!
517
00:33:19,288 --> 00:33:21,668
You go wild when you're drunk.
518
00:33:21,749 --> 00:33:23,129
Why did you do that?
519
00:33:23,209 --> 00:33:24,669
Because…
520
00:33:26,087 --> 00:33:28,627
he kept trying to draw lines with me.
521
00:33:30,258 --> 00:33:33,138
-Draw lines?
-I'm saying this only to you,
522
00:33:33,886 --> 00:33:37,176
but that guy is not on our level.
523
00:33:37,265 --> 00:33:40,055
He's just a normal guy.
524
00:33:40,601 --> 00:33:42,851
It's the first time
I've fallen for someone
525
00:33:42,937 --> 00:33:47,147
without caring
about his family, assets, or background.
526
00:33:49,193 --> 00:33:50,323
But now…
527
00:33:54,365 --> 00:33:56,945
It's game over!
528
00:34:15,720 --> 00:34:18,350
So, you're just going to give up?
529
00:34:19,182 --> 00:34:20,022
What?
530
00:34:20,099 --> 00:34:21,979
Where's the Yu-jeong that I know?
531
00:34:22,060 --> 00:34:25,230
You're the kind of person
who never gives up and tries
532
00:34:25,313 --> 00:34:27,613
until they like you back. Right?
533
00:34:28,274 --> 00:34:29,284
Right.
534
00:34:29,859 --> 00:34:33,859
Actually, I had to be really persistent
to get with my current boyfriend
535
00:34:33,946 --> 00:34:36,906
because he kept trying
to keep his distance.
536
00:34:40,870 --> 00:34:44,830
So you should go and apologize to him
and try to make it work.
537
00:34:46,042 --> 00:34:47,002
You can do it, girl!
538
00:34:47,085 --> 00:34:48,245
I can do it!
539
00:34:48,336 --> 00:34:49,376
You got this!
540
00:34:54,258 --> 00:34:56,138
Yes, you can do it.
541
00:35:02,183 --> 00:35:04,393
I'm sorry I'm late.
There were so many customers.
542
00:35:04,477 --> 00:35:06,477
It seemed busier than usual today.
543
00:35:07,188 --> 00:35:09,018
Maybe it's because of that news article.
544
00:35:09,107 --> 00:35:10,817
-Did you read it?
-Of course.
545
00:35:11,943 --> 00:35:13,323
You looked great in the photo.
546
00:35:13,820 --> 00:35:17,370
A lot of comments say
you two look so good together.
547
00:35:17,448 --> 00:35:19,488
You know how people are.
548
00:35:19,575 --> 00:35:20,535
Right.
549
00:35:22,578 --> 00:35:23,788
By the way,
550
00:35:23,871 --> 00:35:25,461
do you have time this weekend?
551
00:35:25,540 --> 00:35:26,370
This weekend? Why?
552
00:35:26,457 --> 00:35:27,787
My parents want to see you.
553
00:35:28,584 --> 00:35:32,174
I think they're worried since we keep
breaking up and getting back together.
554
00:35:32,255 --> 00:35:35,965
And I also think
it's about time we got married.
555
00:35:40,179 --> 00:35:41,719
Why aren't you saying anything?
556
00:35:49,814 --> 00:35:52,614
Let's put off meeting with your parents.
557
00:35:53,484 --> 00:35:55,744
I'm so busy with work these days,
558
00:35:56,404 --> 00:35:57,704
and I don't think…
559
00:35:59,448 --> 00:36:00,948
I'm ready for that yet.
560
00:36:07,582 --> 00:36:09,042
Did something happen yesterday?
561
00:36:09,125 --> 00:36:10,455
What? Why?
562
00:36:10,543 --> 00:36:13,713
You look upset, so I was wondering
if you fought with Young-seo.
563
00:36:15,381 --> 00:36:17,341
Actually, I have something to…
564
00:36:19,177 --> 00:36:20,177
What?
565
00:36:20,261 --> 00:36:21,221
What is it?
566
00:36:21,304 --> 00:36:22,894
You look like you've seen a ghost.
567
00:36:23,639 --> 00:36:24,469
What?
568
00:36:25,141 --> 00:36:26,521
Mr. Cha.
569
00:36:32,315 --> 00:36:33,565
Who…
570
00:36:34,358 --> 00:36:35,398
Hello.
571
00:36:35,484 --> 00:36:39,864
I'm Jo Yu-jeong. The one you were supposed
to go on a blind date with.
572
00:36:41,407 --> 00:36:42,947
What brings you here?
573
00:36:45,077 --> 00:36:46,907
Actually…
574
00:36:48,456 --> 00:36:52,956
I fell in love at first sight with
Mr. Cha, who showed up to the blind date
575
00:36:53,461 --> 00:36:55,461
instead of you.
576
00:36:56,672 --> 00:36:59,932
But Mr. Cha wouldn't
reciprocate my feelings,
577
00:37:00,593 --> 00:37:04,183
so I went to his place last night
after getting drunk.
578
00:37:04,263 --> 00:37:07,143
-Please, don't.
-Don't be so startled.
579
00:37:08,351 --> 00:37:10,981
I thought about it,
and it was such a big mistake.
580
00:37:11,812 --> 00:37:15,232
So I'm here to apologize.
581
00:37:15,316 --> 00:37:17,486
What is she talking about?
582
00:37:18,819 --> 00:37:19,899
Mr. Kang.
583
00:37:19,987 --> 00:37:20,857
Grandfather.
584
00:37:21,530 --> 00:37:24,780
So, this is Ms. Jo Yu-jeong.
585
00:37:25,451 --> 00:37:27,041
And you went on that blind date
586
00:37:28,162 --> 00:37:30,672
instead of Tae-moo?
587
00:37:31,582 --> 00:37:32,542
That's--
588
00:37:33,626 --> 00:37:36,626
I think I came at a bad time again.
589
00:37:39,090 --> 00:37:40,170
What?
590
00:37:41,759 --> 00:37:43,759
You little brat.
591
00:37:44,303 --> 00:37:45,643
-Come here!
-Grandpa!
592
00:37:45,721 --> 00:37:46,851
-You!
-Sir!
593
00:37:46,931 --> 00:37:49,141
-Grandfather, calm down.
-Sir, I'm Sung-hoon!
594
00:37:49,225 --> 00:37:52,015
-You went instead of him? You brat!
-It's me, Sung-hoon.
595
00:37:57,275 --> 00:37:59,395
Tae-moo, you really…
596
00:38:02,321 --> 00:38:03,161
Then…
597
00:38:04,407 --> 00:38:06,407
who's the woman
598
00:38:07,451 --> 00:38:08,621
you've been seeing?
599
00:38:08,703 --> 00:38:09,623
What?
600
00:38:10,871 --> 00:38:11,791
What woman?
601
00:38:11,872 --> 00:38:13,502
Do you think that I don't know?
602
00:38:13,582 --> 00:38:16,962
I've heard you calling her every night.
603
00:38:17,628 --> 00:38:21,418
If it's not Ms. Jo,
then who's the person you've been seeing?
604
00:38:23,676 --> 00:38:25,176
-That's--
-Wait.
605
00:38:26,262 --> 00:38:28,432
Are you seeing Geum-hui again?
606
00:38:34,186 --> 00:38:36,766
Why aren't you saying anything?
607
00:38:39,817 --> 00:38:42,527
My stomach. What's wrong with it?
608
00:38:42,611 --> 00:38:44,611
Are you not feeling well, sir?
609
00:38:44,697 --> 00:38:47,367
Of course, I'm not feeling well!
Because of this brat!
610
00:38:47,450 --> 00:38:51,200
It must be because you keep
drinking cold drinks for the menu renewal.
611
00:38:52,121 --> 00:38:53,371
You be quiet!
612
00:39:01,547 --> 00:39:02,507
Tae-moo.
613
00:39:03,632 --> 00:39:05,472
I need to use the bathroom.
614
00:39:06,135 --> 00:39:09,255
Stop the elevator on any floor.
615
00:39:12,350 --> 00:39:14,060
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
616
00:39:14,143 --> 00:39:16,903
Ms. Yeo, here's the data
that you asked for.
617
00:39:16,979 --> 00:39:17,809
Okay.
618
00:39:19,398 --> 00:39:22,278
Ms. Shin's proposal was chosen
for our newest product!
619
00:39:23,527 --> 00:39:24,357
Yes.
620
00:39:26,989 --> 00:39:30,239
Mr. Gye. Your proposal was good,
621
00:39:30,326 --> 00:39:32,446
but it's too similar to a product
622
00:39:32,536 --> 00:39:35,746
that another company sold
about three years ago.
623
00:39:35,831 --> 00:39:38,881
So I excluded it
because I didn't want people saying
624
00:39:38,959 --> 00:39:40,089
that we copied it.
625
00:39:40,169 --> 00:39:41,459
So don't be too sad.
626
00:39:41,545 --> 00:39:45,415
Right. Nowadays, people are so quick
to criticize if anything seems wrong.
627
00:39:45,508 --> 00:39:46,838
So we need to be careful.
628
00:39:46,926 --> 00:39:47,886
Copy? Whatever…
629
00:39:51,680 --> 00:39:53,270
Of course.
630
00:39:54,016 --> 00:39:57,096
I'm sure that you made the best decision.
631
00:40:04,318 --> 00:40:06,238
YOU HAVE A NEW MESSAGE
632
00:40:14,662 --> 00:40:16,582
Mr. Gye, what's this?
633
00:40:16,664 --> 00:40:17,624
What?
634
00:40:21,043 --> 00:40:22,253
You're being harsh, babe.
635
00:40:22,336 --> 00:40:25,706
Do you think I copied it?
You made me look bad in front of Ms. Kim.
636
00:40:28,008 --> 00:40:30,428
You sent this in the group chat?
637
00:40:32,096 --> 00:40:34,426
Don't tell me you two are…
638
00:40:37,518 --> 00:40:38,768
No, this is…
639
00:40:38,853 --> 00:40:42,113
I was going to say something else,
but I made a typo and typed "babe."
640
00:40:42,189 --> 00:40:44,319
I don't know anymore!
641
00:40:44,400 --> 00:40:45,230
Babe!
642
00:40:46,235 --> 00:40:47,185
I mean, "hey."
643
00:40:47,695 --> 00:40:48,525
Mr. Gye!
644
00:40:53,033 --> 00:40:54,583
What's wrong with Mr. Gye?
645
00:40:54,660 --> 00:40:55,870
What's he talking about?
646
00:40:56,871 --> 00:40:58,251
Mr. Gye.
647
00:40:58,330 --> 00:40:59,670
We need to talk!
648
00:40:59,748 --> 00:41:01,328
I have nothing to say to you.
649
00:41:01,417 --> 00:41:02,457
Let go!
650
00:41:02,543 --> 00:41:03,423
It hurts!
651
00:41:04,378 --> 00:41:07,628
How am I supposed to come to work now?
652
00:41:10,092 --> 00:41:10,932
Mr. Gye!
653
00:41:11,594 --> 00:41:13,184
Wait, Ms. Yeo…
654
00:41:14,305 --> 00:41:16,635
Ms. Yeo, that's the men's bathroom.
655
00:41:16,724 --> 00:41:17,934
Come on.
656
00:41:19,101 --> 00:41:20,901
Calm down. Let's talk.
657
00:41:20,978 --> 00:41:22,978
-I don't want to talk with you!
-Come on!
658
00:41:23,063 --> 00:41:23,983
I want to be alone!
659
00:41:24,648 --> 00:41:26,148
Ms. Yeo!
660
00:41:26,233 --> 00:41:27,863
What if someone sees you?
661
00:41:27,943 --> 00:41:29,453
I mean, seriously…
662
00:41:30,946 --> 00:41:33,276
-Ms. Yeo, are you all right?
-She's too strong!
663
00:41:33,365 --> 00:41:34,905
-Are you okay?
-That jerk!
664
00:41:34,992 --> 00:41:36,622
Are you two…
665
00:41:40,414 --> 00:41:41,294
Damn it.
666
00:41:41,373 --> 00:41:42,423
Sir, this way.
667
00:41:42,500 --> 00:41:44,250
I can see, too.
668
00:41:44,335 --> 00:41:47,705
-Don't get in the way. Move.
-Chairman Kang?
669
00:41:54,553 --> 00:41:55,433
Wait,
670
00:41:56,096 --> 00:41:59,676
why is there a women's shoe
in the men's bathroom?
671
00:41:59,767 --> 00:42:01,807
You're right. Why is this here?
672
00:42:04,271 --> 00:42:05,651
Wait a minute.
673
00:42:06,524 --> 00:42:09,034
What if there's a woman in here?
674
00:42:12,404 --> 00:42:14,744
Hey, who's in there?
675
00:42:14,823 --> 00:42:16,333
Say something.
676
00:42:17,117 --> 00:42:17,947
What?
677
00:42:18,827 --> 00:42:20,287
I was right.
678
00:42:20,371 --> 00:42:24,081
But why is a woman in the men's bathroom?
679
00:42:24,166 --> 00:42:25,746
She must be in here by mistake.
680
00:42:25,834 --> 00:42:28,464
If you do this,
she'll be too embarrassed to come out.
681
00:42:28,546 --> 00:42:30,336
You should go to another bathroom.
682
00:42:30,422 --> 00:42:32,052
No!
683
00:42:32,132 --> 00:42:35,512
The person who shouldn't be in here
should leave. Why should I?
684
00:42:39,890 --> 00:42:44,350
Listen. Come on out
before it gets even more embarrassing.
685
00:42:54,863 --> 00:42:56,243
I'm sorry.
686
00:42:57,366 --> 00:42:58,196
Look.
687
00:42:59,076 --> 00:43:01,156
How did you end up in the men's…
688
00:43:03,247 --> 00:43:05,537
Wait, Shin Ha-ri?
689
00:43:07,835 --> 00:43:12,125
You're the employee who shoved me
at the bathroom last time, right?
690
00:43:12,214 --> 00:43:13,844
I'm sorry.
691
00:43:14,925 --> 00:43:17,465
Why are you in the men's bathroom?
692
00:43:22,141 --> 00:43:25,311
Okay, just get out.
693
00:43:25,978 --> 00:43:27,228
Quickly!
694
00:43:27,313 --> 00:43:28,443
I'm sorry.
695
00:43:30,316 --> 00:43:31,566
Jeez.
696
00:43:40,159 --> 00:43:41,909
LETTER OF APOLOGY
NAME: SHIN HA-RI
697
00:43:43,454 --> 00:43:47,504
Why did Chairman Kang
have to go into that bathroom?
698
00:43:48,208 --> 00:43:52,378
Right. You're so unlucky.
699
00:43:52,463 --> 00:43:55,843
Ms. Shin's in trouble because of you two.
700
00:43:56,842 --> 00:43:58,552
So how long have you been dating?
701
00:44:01,013 --> 00:44:02,183
Babe, you should tell…
702
00:44:04,266 --> 00:44:05,766
You should tell them, Ms. Yeo.
703
00:44:08,729 --> 00:44:09,809
Well…
704
00:44:10,898 --> 00:44:12,778
On the day of the field day,
705
00:44:12,858 --> 00:44:15,938
he and I went for drinks
after it was over.
706
00:44:16,028 --> 00:44:17,568
Damn blind date.
707
00:44:18,656 --> 00:44:20,446
Fine, I'll go.
708
00:44:21,700 --> 00:44:23,080
I'm hanging up.
709
00:44:25,621 --> 00:44:27,001
It's so stressful.
710
00:44:34,421 --> 00:44:36,471
Didn't you say
you can't eat chicken gizzards?
711
00:44:37,675 --> 00:44:39,795
You always gave them to me.
What are you doing?
712
00:44:39,885 --> 00:44:42,675
You're going on a blind date?
Then I won't yield to you anymore.
713
00:44:42,763 --> 00:44:43,813
What?
714
00:44:43,889 --> 00:44:46,599
What do chicken gizzards
have to do with that?
715
00:44:49,978 --> 00:44:52,148
Do you really think I can't eat them?
716
00:44:53,107 --> 00:44:56,027
I like chicken gizzards,
and I like spicy marinated crabs, too.
717
00:44:56,110 --> 00:44:58,860
But since you like them,
718
00:45:00,864 --> 00:45:03,084
I pretended not to eat them
and gave them to you.
719
00:45:04,118 --> 00:45:04,948
What?
720
00:45:05,536 --> 00:45:09,076
But you didn't know any of that,
and now you're going on a blind date.
721
00:45:10,290 --> 00:45:11,920
I think you're really drunk.
722
00:45:13,001 --> 00:45:14,921
I'll pretend I didn't hear that.
723
00:45:17,464 --> 00:45:19,134
Hey, Yeo Ui-joo,
724
00:45:19,216 --> 00:45:20,506
I'm not drunk,
725
00:45:21,093 --> 00:45:22,343
so listen closely.
726
00:45:23,345 --> 00:45:24,425
Don't go…
727
00:45:26,765 --> 00:45:27,765
on that blind date.
728
00:45:42,531 --> 00:45:43,451
Stop!
729
00:45:48,245 --> 00:45:50,535
It's fine. You can stop there.
730
00:45:51,373 --> 00:45:52,673
Whatever.
731
00:45:54,960 --> 00:45:56,040
Hey, Ms. Shin.
732
00:45:57,129 --> 00:46:01,009
Could you just write that you went into
the men's bathroom accidentally?
733
00:46:02,301 --> 00:46:04,011
I was going to do that anyway.
734
00:46:04,094 --> 00:46:05,354
Thanks, Ms. Shin.
735
00:46:06,680 --> 00:46:08,930
I'll buy you beef today.
736
00:46:09,016 --> 00:46:10,176
Prime beef.
737
00:46:12,603 --> 00:46:14,653
He must hate me now.
738
00:46:16,607 --> 00:46:17,817
Today, I…
739
00:46:18,484 --> 00:46:21,244
Today, I accidentally made
the mistake of going into
740
00:46:21,320 --> 00:46:24,910
the men's bathroom
because I was looking at my phone.
741
00:46:25,616 --> 00:46:30,746
I will deeply repent for causing
Chairman Kang great mental distress
742
00:46:30,829 --> 00:46:33,419
and am submitting
this letter of apology as a promise
743
00:46:33,499 --> 00:46:36,589
that I will never
walk around looking at my phone again.
744
00:46:40,422 --> 00:46:43,262
Are you happy now that
you've gotten that letter of apology?
745
00:46:43,342 --> 00:46:45,892
So why did you just let her go?
746
00:46:45,969 --> 00:46:50,219
I was going to give her
a really good scolding.
747
00:46:51,141 --> 00:46:54,311
It seemed like a simple mistake.
You should just let it go, sir.
748
00:46:54,394 --> 00:46:56,364
A mistake or not,
749
00:46:56,438 --> 00:47:00,188
I hate that I keep getting
mixed up with her.
750
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
I don't like it!
751
00:47:11,954 --> 00:47:14,714
I told you we should have a team dinner.
Why are you leaving?
752
00:47:14,790 --> 00:47:16,880
I'm good.
I don't feel like drinking today.
753
00:47:16,959 --> 00:47:19,549
Since when did you need
to feel like drinking to drink?
754
00:47:19,628 --> 00:47:21,128
-Let's go, Ms. Shin.
-Yes.
755
00:47:21,713 --> 00:47:23,133
Don't be like this.
756
00:47:23,215 --> 00:47:25,295
Let's go to So's. I think that's the best.
757
00:47:25,384 --> 00:47:26,514
Yes.
758
00:47:26,593 --> 00:47:30,143
Let's chew on some beef,
and the chairman too.
759
00:47:30,222 --> 00:47:33,352
I can't believe he made
you write a letter of apology.
760
00:47:33,433 --> 00:47:35,063
Yes, chew everything up!
761
00:47:35,143 --> 00:47:37,023
Let's all go to So's!
762
00:47:37,104 --> 00:47:38,524
Hello, President Kang.
763
00:47:39,356 --> 00:47:40,976
Are you all going somewhere?
764
00:47:41,066 --> 00:47:41,896
Yes.
765
00:47:59,793 --> 00:48:01,843
-The enoki mushrooms are burning.
-What?
766
00:48:01,920 --> 00:48:03,340
Here.
767
00:48:03,422 --> 00:48:04,342
My mistake.
768
00:48:11,096 --> 00:48:14,216
I've never even imagined
that our busy president
769
00:48:14,308 --> 00:48:17,728
would come to a barbeque place with us
and grill meat like this.
770
00:48:32,492 --> 00:48:36,252
Please leave. Everyone is uncomfortable
because of you.
771
00:48:36,330 --> 00:48:37,910
Am I making you uncomfortable?
772
00:48:38,665 --> 00:48:41,665
Not at all. Why would we be uncomfortable?
773
00:48:41,752 --> 00:48:44,462
She's right! I couldn't be
more comfortable than this.
774
00:48:44,546 --> 00:48:46,206
-Wait…
-Take off the cover.
775
00:48:54,389 --> 00:48:56,139
Mr. Kang, I have a suggestion.
776
00:48:56,767 --> 00:48:57,597
What is it?
777
00:48:57,684 --> 00:49:00,064
I think that we're all feeling
a bit awkward
778
00:49:00,145 --> 00:49:02,435
because this is our first team dinner
with you.
779
00:49:02,522 --> 00:49:04,322
How about we each have a bomb shot?
780
00:49:05,233 --> 00:49:06,823
-What?
-Come on, Ms. Kim.
781
00:49:06,902 --> 00:49:10,202
Having bomb shots with the president?
Don't be so embarrassing.
782
00:49:10,280 --> 00:49:11,620
I like bomb shots.
783
00:49:13,367 --> 00:49:14,907
-Open it!
-Okay.
784
00:49:14,993 --> 00:49:16,543
-Swirl it.
-Open it?
785
00:49:16,620 --> 00:49:17,870
Yes.
786
00:49:21,208 --> 00:49:22,248
What?
787
00:49:27,923 --> 00:49:29,723
A WORKER'S GUIDE TO LIFE
1. HOW TO MIX BOMB SHOTS
788
00:49:47,275 --> 00:49:51,985
The name of this drink that I made
789
00:49:53,198 --> 00:49:56,278
with my blood, sweat, and tears
790
00:49:58,370 --> 00:49:59,370
is…
791
00:50:02,791 --> 00:50:04,291
The Dynamite Drink!
792
00:50:08,797 --> 00:50:09,627
Here!
793
00:50:14,261 --> 00:50:16,601
Go ahead and try one!
794
00:50:23,729 --> 00:50:27,979
-Drink!
-Drink!
795
00:50:31,611 --> 00:50:33,491
I'll arrive in about ten minutes.
796
00:50:34,114 --> 00:50:35,074
Oh, my God.
797
00:50:35,157 --> 00:50:36,367
I'll see you later.
798
00:50:38,118 --> 00:50:39,158
What do you want now?
799
00:50:39,244 --> 00:50:40,664
It's your fault!
800
00:50:40,746 --> 00:50:42,116
What's my fault?
801
00:50:42,205 --> 00:50:44,535
I went to see him at work
802
00:50:44,624 --> 00:50:48,634
to sincerely apologize
because you told me to.
803
00:50:51,465 --> 00:50:54,965
But now I'm screwed!
804
00:51:07,147 --> 00:51:08,647
Are you feeling nervous?
805
00:51:10,066 --> 00:51:13,446
Yes. I'm introducing my girlfriend
to you for the first time after all.
806
00:51:14,446 --> 00:51:15,856
Come on.
807
00:51:15,947 --> 00:51:18,407
You're making me all nervous too.
808
00:51:21,453 --> 00:51:23,413
I'm going to the bathroom for a moment.
809
00:51:24,331 --> 00:51:25,421
Sure, go ahead.
810
00:51:31,505 --> 00:51:35,835
Sorry, you must've been waiting long.
Something came up on my way out.
811
00:51:35,926 --> 00:51:37,256
It's all right.
812
00:51:37,344 --> 00:51:38,554
-About today--
-I came
813
00:51:39,304 --> 00:51:40,564
with someone.
814
00:51:40,639 --> 00:51:41,469
Who?
815
00:51:43,099 --> 00:51:46,349
She got rejected by a guy,
so she was bawling.
816
00:51:46,436 --> 00:51:48,646
And I couldn't just ignore her.
817
00:51:49,439 --> 00:51:51,689
I'm so sorry.
818
00:51:51,775 --> 00:51:54,145
I really didn't want to be alone today,
819
00:51:54,236 --> 00:51:56,356
so I followed her
even though I know it's rude…
820
00:52:05,455 --> 00:52:07,365
What? Why?
821
00:52:09,000 --> 00:52:12,460
Mr. Cha is your boyfriend?
822
00:52:13,755 --> 00:52:14,835
Wait a second,
823
00:52:15,882 --> 00:52:17,632
the guy that you like…
824
00:52:18,718 --> 00:52:20,888
I had no idea.
825
00:52:22,806 --> 00:52:26,936
Then you should have told me
in the beginning!
826
00:52:27,018 --> 00:52:28,938
I clearly told you I had a girlfriend!
827
00:52:32,232 --> 00:52:33,442
Young-seo!
828
00:52:42,742 --> 00:52:44,242
My goodness.
829
00:52:44,327 --> 00:52:45,577
What's going on here?
830
00:52:50,125 --> 00:52:52,285
-Mother, just a second.
-What?
831
00:52:53,545 --> 00:52:54,625
Young-seo.
832
00:52:55,463 --> 00:52:56,553
Young-seo!
833
00:52:57,591 --> 00:53:00,051
Don't just leave like this.
Please let me explain.
834
00:53:00,135 --> 00:53:01,425
Yesterday…
835
00:53:02,429 --> 00:53:05,639
when you said Kang Tae-moo was
at your place, was that Yu-jeong?
836
00:53:06,850 --> 00:53:08,100
Well, it was…
837
00:53:09,936 --> 00:53:13,016
Yes, but let me explain.
838
00:53:13,106 --> 00:53:15,146
I went on a blind date
instead of Mr. Kang--
839
00:53:15,233 --> 00:53:17,653
Yu-jeong fell for you
and started bothering you,
840
00:53:17,736 --> 00:53:20,656
and things ended up like this. Right?
841
00:53:20,739 --> 00:53:23,069
-Yes, that's right.
-What do you mean, that's right?
842
00:53:23,158 --> 00:53:24,118
What?
843
00:53:24,200 --> 00:53:26,700
You shouldn't have
gone on that blind date.
844
00:53:26,786 --> 00:53:29,076
You shouldn't have let Yu-jeong
into your house.
845
00:53:29,164 --> 00:53:32,964
No, you should have told me the truth
from the very beginning.
846
00:53:33,919 --> 00:53:37,459
I'm really sorry about everything.
It's all my fault.
847
00:53:37,547 --> 00:53:38,967
I didn't imagine things would--
848
00:53:39,049 --> 00:53:40,969
Do you know what's most infuriating?
849
00:53:41,051 --> 00:53:45,221
It's how you ignored me
and blindly did as Kang Tae-moo said.
850
00:53:45,305 --> 00:53:46,885
Are you that family's servant?
851
00:53:52,103 --> 00:53:53,023
Young-seo…
852
00:54:04,574 --> 00:54:07,374
Are you okay?
You seemed to be drinking a lot.
853
00:54:07,953 --> 00:54:11,503
I wasn't. I drank
way less than I usually do.
854
00:54:13,500 --> 00:54:14,380
Really?
855
00:54:16,503 --> 00:54:19,763
Then, if you drink
more than you usually do…
856
00:54:27,138 --> 00:54:28,258
what happens?
857
00:54:39,985 --> 00:54:41,605
Seriously.
858
00:54:46,825 --> 00:54:47,825
By the way…
859
00:54:50,996 --> 00:54:52,706
about your grandfather…
860
00:54:54,874 --> 00:54:57,674
Is he really not angry anymore?
861
00:55:00,505 --> 00:55:01,755
He's still mad, right?
862
00:55:04,175 --> 00:55:05,925
I knew it.
863
00:55:06,011 --> 00:55:07,761
Don't worry about it too much.
864
00:55:08,430 --> 00:55:09,810
He'll get over it.
865
00:55:09,889 --> 00:55:12,229
How can I not worry about it?
866
00:55:12,726 --> 00:55:14,596
He's your grandfather.
867
00:55:16,980 --> 00:55:19,610
I want to be loved by the person
868
00:55:21,317 --> 00:55:22,897
you love the most too.
869
00:55:28,950 --> 00:55:30,330
Do you know you looked
870
00:55:31,786 --> 00:55:33,576
really pretty when you said that?
871
00:55:38,918 --> 00:55:40,168
Okay!
872
00:55:41,087 --> 00:55:43,757
The others must be waiting.
Should we go back?
873
00:55:55,769 --> 00:55:57,229
I sprayed too much.
874
00:55:58,354 --> 00:55:59,194
I'm sorry.
875
00:55:59,856 --> 00:56:01,316
Is Ms. Kim spinning?
876
00:56:01,399 --> 00:56:03,529
-Really?
-Or are my eyes spinning?
877
00:56:06,154 --> 00:56:07,744
Ms. Yeo.
878
00:56:08,239 --> 00:56:11,119
Why are you drinking so little?
879
00:56:12,118 --> 00:56:15,118
Let's go get another round of drinks.
880
00:56:15,205 --> 00:56:18,455
We should go do karaoke next.
881
00:56:18,541 --> 00:56:20,091
How's that?
882
00:56:20,168 --> 00:56:21,128
I…
883
00:56:21,795 --> 00:56:24,585
-President Kang, you're going too, right?
-Sure.
884
00:56:24,672 --> 00:56:26,052
I'll pay for this
885
00:56:27,092 --> 00:56:28,432
and for the second round too.
886
00:56:30,512 --> 00:56:32,762
-President Kang!
-President Kang!
887
00:56:32,847 --> 00:56:38,017
-President Kang!
-President Kang!
888
00:56:39,104 --> 00:56:41,524
Three beats per measure. Let's go.
889
00:56:41,606 --> 00:56:43,526
-President Kang!
-President Kang!
890
00:56:43,608 --> 00:56:45,688
President Kang.
891
00:56:45,777 --> 00:56:47,777
Three beats per measure.
892
00:56:47,862 --> 00:56:49,612
Okay, empty your glasses.
893
00:56:57,080 --> 00:56:59,580
What are you two doing holding hands?
894
00:57:01,960 --> 00:57:03,670
Who's holding whose hand?
895
00:57:03,753 --> 00:57:04,673
President Kang
896
00:57:05,964 --> 00:57:07,264
and Ms. Shin.
897
00:57:07,841 --> 00:57:10,091
They were just holding hands.
898
00:57:10,176 --> 00:57:11,086
Look.
899
00:57:17,767 --> 00:57:19,727
They're not holding hands anymore.
900
00:57:22,897 --> 00:57:24,437
You're drunk.
901
00:57:24,524 --> 00:57:27,114
Why would President Kang
and Ms. Shin be holding hands?
902
00:57:27,193 --> 00:57:28,863
It's not like they're dating.
903
00:57:28,945 --> 00:57:29,985
Right.
904
00:57:30,071 --> 00:57:34,081
Ms. Yeo and Mr. Gye are the ones dating.
905
00:57:37,328 --> 00:57:38,408
Are the two of you
906
00:57:39,247 --> 00:57:40,117
in a relationship?
907
00:57:40,206 --> 00:57:41,166
Yes.
908
00:57:41,708 --> 00:57:42,958
It's been a while.
909
00:57:55,096 --> 00:57:57,306
It's time you went home.
You're spewing nonsense.
910
00:57:57,390 --> 00:57:58,310
Yes.
911
00:57:58,391 --> 00:58:02,851
No, I'm sure that those two
were holding hands.
912
00:58:02,937 --> 00:58:04,687
I'm right!
913
00:58:09,444 --> 00:58:10,284
Let's go.
914
00:58:10,904 --> 00:58:12,744
Let's go home!
915
00:58:15,783 --> 00:58:17,743
I swear I saw it.
916
00:58:18,578 --> 00:58:20,328
I really saw it.
917
00:58:20,413 --> 00:58:22,173
I'm serious!
918
00:58:23,416 --> 00:58:25,586
Why are you being so insufferable today?
919
00:58:27,837 --> 00:58:29,007
I'm sorry, sir.
920
00:58:29,589 --> 00:58:30,669
It's all right.
921
00:58:30,757 --> 00:58:32,127
She's drunk after all.
922
00:58:32,217 --> 00:58:33,757
Should I call a taxi, then?
923
00:58:33,843 --> 00:58:35,473
No. There's a lot over there.
924
00:58:35,553 --> 00:58:37,393
Get home safe, President Kang.
925
00:58:37,472 --> 00:58:38,852
We'll take care of this bomb…
926
00:58:38,932 --> 00:58:40,682
I mean, send Ms. Kim home first.
927
00:58:40,767 --> 00:58:42,017
Good night, then.
928
00:58:43,978 --> 00:58:45,358
What about you, Ms. Shin?
929
00:58:46,314 --> 00:58:47,694
What?
930
00:58:48,358 --> 00:58:50,898
You're going in
the opposite direction, right? Bye, then.
931
00:58:50,985 --> 00:58:52,445
Right. Yes.
932
00:58:52,529 --> 00:58:54,529
Get home safe. Right.
933
00:58:55,406 --> 00:58:57,656
Everyone is in a relationship except me!
934
00:58:57,742 --> 00:59:00,252
Damn this world!
935
00:59:00,328 --> 00:59:01,368
Shut it!
936
00:59:02,288 --> 00:59:04,208
Her specialty is public speaking, you see.
937
00:59:05,083 --> 00:59:07,003
-She has a good voice.
-Right.
938
00:59:15,760 --> 00:59:17,140
What?
939
00:59:17,220 --> 00:59:19,350
What is he doing there?
940
00:59:21,140 --> 00:59:23,140
Do you want to go for a walk to sober up?
941
00:59:24,894 --> 00:59:26,354
Sure.
942
00:59:31,484 --> 00:59:33,614
What are you doing there?
943
01:00:10,148 --> 01:00:15,148
Subtitle translation by: Su-in Choi
61909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.