All language subtitles for 9-1-1.S06E11.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,829 --> 00:00:16,330 You've really done a beautiful job with the house, Maddie. 2 00:00:16,333 --> 00:00:17,515 It's a work in progress, 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,409 but it's starting to feel like home. 4 00:00:20,337 --> 00:00:23,095 Hey, once the weather lets up, 5 00:00:23,098 --> 00:00:26,542 I thought we could go to that flower market downtown, 6 00:00:26,544 --> 00:00:28,693 maybe get some stuff for the house... 7 00:00:28,696 --> 00:00:30,086 couple of plants, maybe. 8 00:00:30,089 --> 00:00:32,346 I'm not sure they'd live a long life here, 9 00:00:32,349 --> 00:00:33,865 but it's worth a shot. 10 00:00:33,868 --> 00:00:36,850 Jee loves flowers. Anything bright and pretty. 11 00:00:36,853 --> 00:00:37,761 Good. 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,597 I didn't want to overstep. I just... 13 00:00:41,600 --> 00:00:42,948 want to help. 14 00:00:42,951 --> 00:00:46,045 Not that you need it. But... 15 00:00:46,789 --> 00:00:48,621 moving is stressful. 16 00:00:48,624 --> 00:00:49,789 For anyone. 17 00:00:49,792 --> 00:00:51,457 Mom, it's okay. 18 00:00:51,460 --> 00:00:52,792 I'm okay. 19 00:00:52,795 --> 00:00:55,111 Move has been good for us. 20 00:00:55,114 --> 00:00:58,281 After everything you've been through... 21 00:00:58,284 --> 00:01:01,285 I just want to see you happy. 22 00:01:02,063 --> 00:01:03,979 I am. 23 00:01:05,549 --> 00:01:06,956 But I would be happier 24 00:01:06,959 --> 00:01:08,883 if she would go back to sleeping through the night. 25 00:01:14,466 --> 00:01:16,742 I'll get the door. 26 00:01:22,658 --> 00:01:25,667 - Mr. Bear, you're supposed to be sleeping... - Maddie! 27 00:01:33,761 --> 00:01:35,910 Which one? 28 00:01:43,679 --> 00:01:45,345 Chim, now take over! 29 00:01:46,181 --> 00:01:49,332 30-year-old male struck by lightning. Full cardiac arrest. 30 00:01:49,335 --> 00:01:51,667 He was down three minutes before we started compressions. 31 00:01:51,670 --> 00:01:52,926 Lightning went through his hands 32 00:01:52,929 --> 00:01:54,595 and out his knee, right down the midline. Could be 33 00:01:54,598 --> 00:01:56,355 - some damage to major organs. - He's in V-tach! 34 00:01:56,358 --> 00:01:58,766 All right, clear! 35 00:02:00,028 --> 00:02:02,361 - We got a pulse! - Ok, he has a history of blood clotting. 36 00:02:02,364 --> 00:02:04,530 He's not currently on any medication, 37 00:02:04,533 --> 00:02:06,440 but he does have an allergy to naproxen! 38 00:02:06,443 --> 00:02:08,459 Got it! We'll do our best! 39 00:02:08,462 --> 00:02:10,212 Do more! 40 00:02:23,845 --> 00:02:26,993 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 41 00:02:39,051 --> 00:02:41,734 Good to see you're awake. 42 00:02:41,737 --> 00:02:42,994 What happened? 43 00:02:42,997 --> 00:02:44,811 You fell off a ladder, 44 00:02:44,814 --> 00:02:46,906 hit your head. Fortunately, nothing too serious. 45 00:02:46,909 --> 00:02:49,333 No broken bones. Your MRI was clean. 46 00:02:49,336 --> 00:02:50,194 That's good news. 47 00:02:50,242 --> 00:02:52,302 But maybe next time you decide to go up a ladder... 48 00:02:53,732 --> 00:02:55,323 you should have someone there to spot you. 49 00:02:56,068 --> 00:02:57,400 All right, cowboy. Go get 'em. 50 00:02:57,403 --> 00:02:59,343 - I did. - Still a pretty boneheaded move. 51 00:02:59,346 --> 00:03:02,588 You usually talk to your patients that way? 52 00:03:02,591 --> 00:03:03,848 He talks to everyone like that. 53 00:03:03,851 --> 00:03:05,074 Even his little brother. 54 00:03:05,077 --> 00:03:06,184 Maddie, what are you... 55 00:03:06,187 --> 00:03:07,686 Daniel, why are you looking at his chart? 56 00:03:07,913 --> 00:03:10,003 Are you gonna second-guess Pullman's instructions? 57 00:03:10,006 --> 00:03:11,931 - Why do you care? - Guilt by association. 58 00:03:11,934 --> 00:03:14,750 - Daniel? - Every time you annoy him, he comes down hard 59 00:03:14,753 --> 00:03:17,269 - on the nursing staff. - I swear, of all the hospitals, 60 00:03:17,272 --> 00:03:18,437 you had to work here. 61 00:03:18,440 --> 00:03:20,590 Excuse me, I was here first. 62 00:03:20,592 --> 00:03:22,925 You followed me here, remember? Let me see his chart. 63 00:03:22,928 --> 00:03:24,427 What is happening right now? 64 00:03:24,430 --> 00:03:25,778 You're going home. 65 00:03:25,781 --> 00:03:27,020 Are you sure you're feeling okay? 66 00:03:27,023 --> 00:03:28,782 Well, he did hit his head. 67 00:03:31,194 --> 00:03:33,212 I'm just a little confused. 68 00:03:33,439 --> 00:03:34,787 And his scans look good? 69 00:03:34,790 --> 00:03:36,380 Yeah. He's fine. He's just being dramatic. 70 00:03:36,383 --> 00:03:38,123 Go back to work. I'll take him, okay? 71 00:03:38,126 --> 00:03:39,383 Okay. Well, if you need anything, Evan, 72 00:03:39,386 --> 00:03:40,609 just call me. 73 00:03:40,612 --> 00:03:42,386 Otherwise, I'll see you guys tomorrow. 74 00:03:42,389 --> 00:03:44,222 - Tomorrow? - Family dinner. 75 00:03:44,225 --> 00:03:46,466 Seriously, how hard did you hit your head? 76 00:03:49,972 --> 00:03:51,396 Whose family? 77 00:03:58,464 --> 00:04:00,888 My baby. 78 00:04:02,225 --> 00:04:04,149 Let me look at you. 79 00:04:04,152 --> 00:04:05,726 How are you feeling? 80 00:04:05,729 --> 00:04:07,728 I'm-I'm not sure. 81 00:04:07,731 --> 00:04:09,154 You had us worried, son. 82 00:04:09,157 --> 00:04:11,231 When your brother said you'd been in an accident, 83 00:04:11,234 --> 00:04:12,399 we didn't know what to think. 84 00:04:12,402 --> 00:04:13,492 That's right. His brother. 85 00:04:13,495 --> 00:04:14,660 Didn't realize 86 00:04:14,663 --> 00:04:16,069 that you people remembered that he had one. 87 00:04:16,072 --> 00:04:17,997 Come on, honey. 88 00:04:18,000 --> 00:04:19,482 Don't be so needy. 89 00:04:19,485 --> 00:04:21,484 Evan just got out of the hospital. 90 00:04:21,487 --> 00:04:23,261 We ought to fuss over him a little. 91 00:04:23,264 --> 00:04:25,078 You guys, I-I'm fine. 92 00:04:25,081 --> 00:04:27,266 You really didn't have to travel all the way here. 93 00:04:27,493 --> 00:04:29,174 You mean all the way across town? 94 00:04:29,177 --> 00:04:30,751 Hey, are you hungry? 95 00:04:30,754 --> 00:04:33,771 People have been dropping off food all day. 96 00:04:33,774 --> 00:04:35,274 And, your kids, 97 00:04:35,501 --> 00:04:39,518 they sent you all these wonderful notes and flowers. 98 00:04:39,521 --> 00:04:41,595 - Wait, did you say my kids? - Well, 99 00:04:41,598 --> 00:04:43,022 your students. 100 00:04:43,025 --> 00:04:44,523 Yeah, it really helps that, 101 00:04:44,526 --> 00:04:47,536 he has the same maturity level that they do? 102 00:04:50,699 --> 00:04:52,439 I'm not a firefighter? 103 00:04:52,442 --> 00:04:54,867 - No. - Why would you say that? 104 00:04:54,870 --> 00:04:56,443 Are you sure he's okay? 105 00:04:56,446 --> 00:04:58,537 Yeah, wh-why do you keep doubting me? 106 00:04:58,540 --> 00:05:00,132 It's not like I'm a doctor or anything. 107 00:05:00,359 --> 00:05:02,192 - What's the score? - Penn's up by two. 108 00:05:02,194 --> 00:05:04,209 Cheers to that. 109 00:05:04,212 --> 00:05:05,861 - Let's just hope Evan doesn't jinx it. - You know, 110 00:05:05,864 --> 00:05:09,224 maybe you should go upstairs and get some rest. 111 00:05:14,540 --> 00:05:15,888 What's this? 112 00:05:15,891 --> 00:05:19,651 No idea. It doesn't go with anything else I picked out. 113 00:05:22,156 --> 00:05:24,396 If you like it, 114 00:05:24,399 --> 00:05:25,324 I love it. 115 00:05:26,234 --> 00:05:28,718 Okay, I'm gonna get you guys some snacks! 116 00:05:29,997 --> 00:05:32,330 Evan, come on. 117 00:05:32,333 --> 00:05:33,999 You're gonna miss the game. 118 00:05:39,748 --> 00:05:41,757 What's with the goofy grin? 119 00:05:43,569 --> 00:05:45,218 Nothing. 120 00:05:46,738 --> 00:05:48,180 Nothing at all. 121 00:05:57,933 --> 00:05:59,765 Hey! 122 00:05:59,768 --> 00:06:01,174 - There they are! - Hey! 123 00:06:01,177 --> 00:06:02,586 Finally, everybody's here! 124 00:06:05,682 --> 00:06:08,424 When did they get that? 125 00:06:08,427 --> 00:06:09,700 That's always been there. 126 00:06:09,703 --> 00:06:10,851 He wouldn't know 'cause he never visits. 127 00:06:10,854 --> 00:06:12,445 Hi. 128 00:06:13,207 --> 00:06:15,764 Don't give your brother a hard time. 129 00:06:15,767 --> 00:06:17,023 Dinner smells great. 130 00:06:17,026 --> 00:06:19,359 - Do you need a taste tester? - I do not. 131 00:06:19,362 --> 00:06:20,861 No. 132 00:06:20,864 --> 00:06:22,104 This looks different. 133 00:06:22,107 --> 00:06:24,123 - Did you guys redecorate? - No, 134 00:06:24,126 --> 00:06:25,457 we didn't. Is that a hint? 135 00:06:25,460 --> 00:06:27,200 N-No. Feels different. 136 00:06:27,203 --> 00:06:28,886 Um, hey, wh-where's Jee? 137 00:06:28,889 --> 00:06:30,888 Is that a nickname or something? 138 00:06:30,891 --> 00:06:32,297 Yeah, where's my little princess? 139 00:06:32,300 --> 00:06:34,040 - No. - We've been here almost 20 minutes, 140 00:06:34,043 --> 00:06:35,117 - still haven't seen her. - Thank you. 141 00:06:35,120 --> 00:06:37,062 She is with her dad getting dressed. 142 00:06:37,789 --> 00:06:39,045 Hi! 143 00:06:39,048 --> 00:06:40,714 - Hi! - There she is. 144 00:06:40,717 --> 00:06:42,791 Princess Genevieve! 145 00:06:42,794 --> 00:06:44,735 Or are we going with "G" now? 146 00:06:44,738 --> 00:06:47,697 No, we are not. 147 00:06:49,151 --> 00:06:51,076 Well, well. 148 00:06:52,471 --> 00:06:55,330 Look who finally decided to showed up. 149 00:07:00,495 --> 00:07:02,087 Doug. 150 00:07:03,165 --> 00:07:04,906 Who else were you expecting? 151 00:07:07,502 --> 00:07:09,760 - Thank you. - Here we go. 152 00:07:09,763 --> 00:07:11,671 - I'm hungry. - I'm starving! 153 00:07:24,260 --> 00:07:25,276 Hey. 154 00:07:25,279 --> 00:07:26,502 - What do we know? - Not much. 155 00:07:26,505 --> 00:07:28,520 He's alive. Critical condition. 156 00:07:28,523 --> 00:07:31,023 They had to put him in a medically induced coma 157 00:07:31,026 --> 00:07:33,008 to allow his body to rest and recover. 158 00:07:33,011 --> 00:07:34,434 Next 24 hours are gonna be crucial. 159 00:07:34,437 --> 00:07:36,620 My God, Evan. 160 00:07:36,623 --> 00:07:37,621 A coma? Does that mean... 161 00:07:37,624 --> 00:07:39,031 He's on life support. 162 00:07:39,034 --> 00:07:40,866 Breathing with the help of a ventilator. 163 00:07:40,869 --> 00:07:42,460 The lightning strike was literally a shock 164 00:07:42,463 --> 00:07:44,903 to his system. Sent him into cardiac arrest. 165 00:07:44,906 --> 00:07:47,189 That's his doctor there. 166 00:07:47,192 --> 00:07:48,857 She'll be able to tell you better than I can. 167 00:07:48,860 --> 00:07:50,719 I'll introduce you. 168 00:07:53,081 --> 00:07:54,046 Maddie, you coming? 169 00:07:54,049 --> 00:07:55,807 - I-I'll be right there. - Hey. 170 00:07:56,034 --> 00:07:57,123 How are you? 171 00:07:57,126 --> 00:07:58,976 I'm worried about Buck. 172 00:07:58,979 --> 00:08:00,052 And you. 173 00:08:00,055 --> 00:08:00,979 What happened? 174 00:08:01,206 --> 00:08:02,481 I was going up the ladder... 175 00:08:02,708 --> 00:08:04,723 and he stopped me and he went up instead. 176 00:08:04,726 --> 00:08:07,110 And then... 177 00:08:08,396 --> 00:08:11,239 I really need him to wake up. 178 00:08:15,812 --> 00:08:16,994 This guy didn't have 179 00:08:16,997 --> 00:08:19,497 a clue what he was talking about. 180 00:08:19,500 --> 00:08:22,983 But, anyway, I mean, I'm the expert, right? 181 00:08:22,986 --> 00:08:24,576 Who are you gonna listen to, me or the Internet? 182 00:08:24,579 --> 00:08:26,411 It's not as if I haven't done 183 00:08:26,414 --> 00:08:27,746 thousands of surgeries before. 184 00:08:27,749 --> 00:08:30,024 So I said to the guy, "You're overthinking it." 185 00:08:30,027 --> 00:08:31,491 Quite the bedside manner. 186 00:08:31,494 --> 00:08:33,845 I'm sure your patient loved being talked to like that. 187 00:08:34,072 --> 00:08:35,739 I've had no complaints. 188 00:08:35,741 --> 00:08:37,163 No, for that, you'd have to actually listen 189 00:08:37,166 --> 00:08:38,016 to your patients. 190 00:08:38,201 --> 00:08:39,575 Or anyone, for that matter. 191 00:08:39,578 --> 00:08:42,002 Hey, pot roast was delicious, Maddie. 192 00:08:42,005 --> 00:08:44,263 - Really outdid yourself. - Yes. 193 00:08:44,266 --> 00:08:45,430 Fabulous, sweetheart. 194 00:08:45,433 --> 00:08:47,082 - Thank you. - Yeah. It was okay. 195 00:08:47,085 --> 00:08:48,568 Yeah. I think it got a little salty. 196 00:08:49,604 --> 00:08:50,677 I... 197 00:08:50,680 --> 00:08:51,695 You know what? I'm sorry. 198 00:08:53,052 --> 00:08:54,572 Coffee? 199 00:08:54,610 --> 00:08:55,614 - Yes, please. - Yeah. 200 00:08:55,626 --> 00:08:56,493 - Me. - Love it. 201 00:08:56,593 --> 00:08:58,110 - Thank you, sweetheart. - What do you think, babe? 202 00:08:58,113 --> 00:08:59,703 - You want to go play some cards? - Yeah. 203 00:08:59,706 --> 00:09:01,431 - Let's all go play some cards. - Yeah. 204 00:09:01,433 --> 00:09:02,356 Not a bad idea. 205 00:09:05,546 --> 00:09:06,952 Let's all go 206 00:09:06,955 --> 00:09:08,438 beat their socks off. 207 00:09:10,217 --> 00:09:12,198 It's just... 208 00:09:12,201 --> 00:09:14,293 things are complicated at home. 209 00:09:14,296 --> 00:09:15,702 He... 210 00:09:15,705 --> 00:09:16,870 threatened to kill me. 211 00:09:16,873 --> 00:09:18,797 - Buck?! - Maddie! 212 00:09:18,800 --> 00:09:21,059 - Buck? - Maddie. 213 00:09:24,306 --> 00:09:26,398 Darn it. 214 00:09:27,734 --> 00:09:28,624 Hey. 215 00:09:28,627 --> 00:09:29,900 Do you want coffee or tea? 216 00:09:29,903 --> 00:09:31,278 - I have... - Hey, Ma-Maddie, stop. 217 00:09:32,072 --> 00:09:33,054 What are you doing? 218 00:09:33,890 --> 00:09:36,298 - I'm getting the after-dinner drinks ready. - No. 219 00:09:36,301 --> 00:09:37,892 What are you doing with Doug? He's not a good guy. 220 00:09:38,653 --> 00:09:41,204 What are you talking about? Everything's fine. 221 00:09:46,069 --> 00:09:48,160 This is not fine, Maddie. 222 00:09:48,163 --> 00:09:49,086 It happened at work. I... 223 00:09:49,089 --> 00:09:50,495 hit it on a gurney. 224 00:09:50,498 --> 00:09:53,091 Really? Since when do gurneys have fingers? 225 00:09:53,760 --> 00:09:54,983 It was an accident. 226 00:09:54,986 --> 00:09:56,076 No. 227 00:09:56,079 --> 00:09:57,262 No, that's what you used to say before. 228 00:09:57,489 --> 00:09:58,762 I missed the signs last time. 229 00:09:58,765 --> 00:09:59,988 I'm not doing that again. 230 00:09:59,991 --> 00:10:01,506 What do you mean, "again"? 231 00:10:01,509 --> 00:10:04,584 I know that you want to leave him, 232 00:10:04,587 --> 00:10:05,994 but you're too afraid to try. 233 00:10:05,997 --> 00:10:07,996 I know that you don't think you're strong enough. 234 00:10:07,999 --> 00:10:09,608 But that's not true, Maddie. You are. 235 00:10:09,793 --> 00:10:10,849 You're stronger than you know, 236 00:10:10,852 --> 00:10:12,235 and I can help you. 237 00:10:13,355 --> 00:10:15,261 Maddie. Hey, hey, where are you going? 238 00:10:15,264 --> 00:10:16,839 I am going to get an aspirin, 239 00:10:16,842 --> 00:10:19,326 because this conversation's giving me a headache. 240 00:10:20,846 --> 00:10:22,435 If I have to listen to him for another second, 241 00:10:22,438 --> 00:10:24,030 I think my head's gonna explode. 242 00:10:25,684 --> 00:10:27,607 Hey, what's the deal with them? 243 00:10:27,610 --> 00:10:30,127 Have you noticed anything... 244 00:10:30,130 --> 00:10:32,796 weird lately? Any kind of issues? 245 00:10:32,799 --> 00:10:34,948 With Maddie and Doug? 246 00:10:34,951 --> 00:10:36,833 I don't know. I try to butt out. 247 00:10:36,836 --> 00:10:38,586 You might want to try it. 248 00:10:39,622 --> 00:10:42,215 Yeah. I can't stick around for this. 249 00:10:42,976 --> 00:10:45,625 Starting to feel like I'm living in a nightmare. 250 00:10:45,628 --> 00:10:48,355 Was life feeling like a dream before? 251 00:10:49,465 --> 00:10:51,297 Hey, if-if... 252 00:10:51,300 --> 00:10:53,376 if someone was... 253 00:10:53,378 --> 00:10:55,528 if someone was in a coma... 254 00:10:56,381 --> 00:10:58,063 could they have dreams? 255 00:10:58,066 --> 00:10:59,282 Theoretically. 256 00:11:00,143 --> 00:11:01,733 I don't know. 257 00:11:01,736 --> 00:11:04,079 I've never been in a coma. 258 00:11:04,831 --> 00:11:07,207 Do you need a lift home? 259 00:11:08,669 --> 00:11:10,483 Actually, ca... 260 00:11:10,486 --> 00:11:13,061 can you take me someplace else? 261 00:11:13,064 --> 00:11:14,631 Chimney! 262 00:11:16,067 --> 00:11:17,841 Can I help you? 263 00:11:17,844 --> 00:11:19,159 When you were in your coma, 264 00:11:19,162 --> 00:11:21,161 after the car accident, do you remember 265 00:11:21,164 --> 00:11:22,513 if you had any dreams? 266 00:11:22,516 --> 00:11:23,663 I'm sorry, who are you? 267 00:11:23,666 --> 00:11:25,574 Right. You-you, you don't know me here. 268 00:11:25,577 --> 00:11:27,576 Hi, I-I'm Buck. 269 00:11:27,579 --> 00:11:28,593 We're-we're friends. 270 00:11:28,596 --> 00:11:29,854 And yet, I've never seen you before. 271 00:11:30,081 --> 00:11:33,006 Look, I know I-I might sound crazy. 272 00:11:33,009 --> 00:11:35,008 I think I got hurt on the job 273 00:11:35,011 --> 00:11:36,601 and now I'm trapped in some kind 274 00:11:36,604 --> 00:11:39,137 of alternate universe coma fever dream. 275 00:11:39,140 --> 00:11:40,772 - And I need your help. - Okay. 276 00:11:40,775 --> 00:11:43,425 Why don't you wait right here, and I'll go call someone. 277 00:11:43,428 --> 00:11:44,869 - Like the police. - Wait! 278 00:11:45,096 --> 00:11:47,539 Hey, I-I-I can prove that I know you. 279 00:11:47,766 --> 00:11:49,766 How? 280 00:11:50,544 --> 00:11:52,618 I know why they call you Chimney. 281 00:11:55,382 --> 00:11:58,364 The last thing I remember is 282 00:11:58,367 --> 00:12:00,459 we were at this apartment fire. 283 00:12:00,462 --> 00:12:01,793 It was raining. 284 00:12:01,796 --> 00:12:03,536 I went up the ladder and... 285 00:12:03,539 --> 00:12:04,704 there was a giant flash. 286 00:12:04,707 --> 00:12:06,390 Sounds like you were struck by lightning. 287 00:12:06,393 --> 00:12:08,225 Yeah, but I don't think I'm dead. 288 00:12:08,228 --> 00:12:10,210 It feels like some kind 289 00:12:10,213 --> 00:12:12,230 of coma dream. 290 00:12:18,964 --> 00:12:20,904 - It's a Wonderful Life. - Yeah. 291 00:12:20,907 --> 00:12:23,723 I-I don't know how wonderful it is. 292 00:12:23,726 --> 00:12:25,058 It feels kind of crappy. 293 00:12:25,061 --> 00:12:26,077 No. The movie. 294 00:12:26,304 --> 00:12:28,079 It's a Wonderful Life. 295 00:12:29,065 --> 00:12:30,489 Looks like I'm Clarence. 296 00:12:30,492 --> 00:12:32,157 Okay, well, in the movie, does he get back 297 00:12:32,160 --> 00:12:33,658 - to his other life? - Eventually. 298 00:12:33,661 --> 00:12:35,660 He has to learn a lesson, he's got to figure something out 299 00:12:35,663 --> 00:12:37,145 before he can get back. 300 00:12:37,148 --> 00:12:38,647 Okay... 301 00:12:38,650 --> 00:12:41,718 Wait, do you think if I die in this life... 302 00:12:43,079 --> 00:12:44,595 I die in my real life? 303 00:12:44,598 --> 00:12:46,155 Different movie. 304 00:12:46,933 --> 00:12:49,415 Okay, so-so when you were in your coma, 305 00:12:49,418 --> 00:12:51,977 - what do you remember? - Nothing. 306 00:12:51,980 --> 00:12:54,830 How long you been walking around in this coma? 307 00:12:54,833 --> 00:12:56,441 - Ballpark. - I don't know. 308 00:12:56,668 --> 00:12:58,350 Time is weird. 309 00:12:58,353 --> 00:12:59,835 Maybe two days? 310 00:12:59,838 --> 00:13:02,428 Wait, you've been walking around an alternate universe 311 00:13:02,431 --> 00:13:04,264 for two days and you're just now 312 00:13:04,267 --> 00:13:05,598 starting to ask questions? 313 00:13:05,601 --> 00:13:07,619 Well, it was kind of nice at first... 314 00:13:07,846 --> 00:13:09,269 till this thing with my sister. 315 00:13:09,272 --> 00:13:10,529 Wait, maybe that's it. 316 00:13:10,532 --> 00:13:11,956 Maybe that's the thing I need to fix. 317 00:13:12,183 --> 00:13:14,626 Is your sister's marriage a problem in your real life? 318 00:13:14,853 --> 00:13:16,460 No. 319 00:13:16,463 --> 00:13:17,628 He's dead. 320 00:13:17,631 --> 00:13:19,704 Actually, she's with you. 321 00:13:19,707 --> 00:13:21,965 - Wait, I'm married to your sister? - You're not married. 322 00:13:21,968 --> 00:13:23,525 Although you really should be. 323 00:13:23,528 --> 00:13:25,803 You guys have a kid, you have a house. 324 00:13:25,806 --> 00:13:27,787 I mean, what else are you waiting for? 325 00:13:27,790 --> 00:13:29,789 Okay, look, Coma Kid, 326 00:13:29,792 --> 00:13:31,291 I don't even know your sister. 327 00:13:31,294 --> 00:13:33,644 And this has been entertaining for a minute, but I think 328 00:13:33,647 --> 00:13:35,962 it's time for you to take your show on the road. 329 00:13:35,965 --> 00:13:37,873 Yeah, I, I think you're right. 330 00:13:37,876 --> 00:13:39,558 This has not been helpful. 331 00:13:39,561 --> 00:13:42,377 I should've gone to Cap. Cap will know what to do. 332 00:13:42,380 --> 00:13:44,137 Cap? 333 00:13:44,140 --> 00:13:46,115 Yeah, Bobby. 334 00:13:47,143 --> 00:13:48,568 Captain Bobby Nash. 335 00:13:50,497 --> 00:13:51,995 I'm sorry, but, 336 00:13:51,998 --> 00:13:54,389 I got some really bad news for you. 337 00:13:54,392 --> 00:13:57,085 Captain Bobby Nash, he died five years ago. 338 00:13:58,730 --> 00:14:00,320 What? 339 00:14:00,323 --> 00:14:01,696 Yeah. 340 00:14:01,699 --> 00:14:03,566 Bobby Nash is dead. 341 00:14:05,512 --> 00:14:07,660 Hey. Hey, hey. 342 00:14:07,663 --> 00:14:08,847 Are you okay? 343 00:14:13,912 --> 00:14:16,003 Try to calm down! Try to breathe! 344 00:14:21,269 --> 00:14:23,194 He can't breathe! 345 00:14:29,903 --> 00:14:32,403 I can swing by the hospital after class. 346 00:14:32,406 --> 00:14:33,513 Maybe bring dinner. 347 00:14:33,516 --> 00:14:35,089 Yeah, everyone would appreciate that. 348 00:14:35,092 --> 00:14:38,259 They've all been practically living in that waiting room. 349 00:14:38,262 --> 00:14:40,168 How's Bobby holding up? 350 00:14:40,171 --> 00:14:42,596 Not great. 351 00:14:42,599 --> 00:14:45,099 I'm pretty sure he blames himself. 352 00:14:45,102 --> 00:14:45,966 For what? 353 00:14:45,969 --> 00:14:47,194 Buck got struck by lightning. 354 00:14:47,379 --> 00:14:49,363 It was a literal random act of nature. 355 00:14:49,590 --> 00:14:51,030 A one-in-a-million chance. 356 00:14:51,033 --> 00:14:53,032 It was completely out of Bobby's control. 357 00:14:53,035 --> 00:14:55,034 Well, try telling him that. 358 00:14:55,037 --> 00:14:56,702 He still won't believe you. 359 00:14:56,705 --> 00:15:00,039 He's always gonna feel responsible for his team. 360 00:15:00,042 --> 00:15:01,917 Especially Buck. 361 00:15:07,741 --> 00:15:08,790 I just... 362 00:15:09,034 --> 00:15:11,760 I wish there was something more I could do to help. 363 00:15:16,450 --> 00:15:19,207 I'm pretty sure that just seeing your face 364 00:15:19,210 --> 00:15:21,227 will be enough. 365 00:15:21,230 --> 00:15:24,638 He's always everyone else's shoulder to lean on, 366 00:15:24,641 --> 00:15:27,693 but even the strong snap eventually. 367 00:15:31,740 --> 00:15:33,573 Do you think Buck's gonna be okay? 368 00:15:33,576 --> 00:15:37,225 I mean, after everything that happened with Wendall, 369 00:15:37,228 --> 00:15:39,912 I'm not sure Bobby could take another loss. 370 00:15:39,915 --> 00:15:43,208 Buck is going to be fine. 371 00:15:44,144 --> 00:15:46,169 He has to be. 372 00:15:52,243 --> 00:15:54,743 - Hey, hey, hey, hey! - We need someone in here! 373 00:15:54,746 --> 00:15:56,670 His oxygen levels are plummeting. 374 00:15:56,673 --> 00:15:58,080 I'll page Dr. Becker. 375 00:15:58,083 --> 00:15:59,825 He's not responding! 376 00:16:01,419 --> 00:16:02,751 What's wrong with him? 377 00:16:02,754 --> 00:16:04,103 Why didn't you call 911? 378 00:16:04,106 --> 00:16:05,771 Because he wouldn't let me, so I called you. 379 00:16:05,774 --> 00:16:07,273 Even with the ventilator, he's not getting 380 00:16:07,276 --> 00:16:10,835 enough oxygen. He's barely satting at 90. 381 00:16:10,838 --> 00:16:12,278 Maybe he's just having a panic attack. 382 00:16:12,281 --> 00:16:14,004 His peak pressures are through the roof 383 00:16:14,007 --> 00:16:15,189 and I'm hearing almost no air movement. 384 00:16:15,192 --> 00:16:16,841 I'm gonna take him off and bag him. 385 00:16:16,844 --> 00:16:18,934 We're almost there. Stay on the bag. 386 00:16:18,937 --> 00:16:20,786 Hey, buddy, can you hear me? 387 00:16:20,789 --> 00:16:22,604 Did his heart stop again? 388 00:16:22,607 --> 00:16:24,849 No, it's his lungs. He's in respiratory failure. 389 00:16:24,852 --> 00:16:26,943 Buck can't breathe. 390 00:16:27,855 --> 00:16:30,704 His breathing's starting to stabilize. 391 00:16:30,707 --> 00:16:32,523 Breathing is stable. 392 00:16:32,526 --> 00:16:34,801 Good work, everyone. 393 00:16:41,702 --> 00:16:43,384 Or maybe he's pulling our legs. 394 00:16:43,387 --> 00:16:44,702 He's fine. 395 00:16:44,705 --> 00:16:46,479 Sorry, I-I don't know what happened. 396 00:16:46,482 --> 00:16:49,982 It was like all of a sudden my, my lungs just stopped working. 397 00:16:49,985 --> 00:16:51,150 And now? 398 00:16:51,153 --> 00:16:53,043 Yeah, no. 399 00:16:53,046 --> 00:16:55,322 I feel better. 400 00:16:56,659 --> 00:16:58,658 They put him on ECMO. 401 00:16:58,661 --> 00:17:00,493 Give his lungs a chance to heal. 402 00:17:00,496 --> 00:17:01,662 I thought they were worried 403 00:17:01,889 --> 00:17:03,663 about the lightning damaging his heart. 404 00:17:03,666 --> 00:17:05,147 Well, they're worried about his lungs. 405 00:17:05,150 --> 00:17:07,000 Doctor said the force from the lightning 406 00:17:07,227 --> 00:17:09,226 caused a pulmonary contusion. 407 00:17:09,229 --> 00:17:10,670 That sounds pretty serious. 408 00:17:10,673 --> 00:17:13,822 How long does he have to stay on it? 409 00:17:13,825 --> 00:17:15,749 A couple days, at least. 410 00:17:15,752 --> 00:17:18,827 The hope is that his oxygen levels 411 00:17:18,830 --> 00:17:20,179 will increase high enough, 412 00:17:20,182 --> 00:17:21,997 hopefully they can take him off sedation. 413 00:17:22,000 --> 00:17:24,309 And then he'll be okay? 414 00:17:25,929 --> 00:17:29,096 We won't know until they try to take him off of it. 415 00:17:29,099 --> 00:17:31,024 See if he can breathe on his own. 416 00:17:35,147 --> 00:17:37,530 Maddie... 417 00:17:37,533 --> 00:17:39,365 - took her parents home? - Yeah. 418 00:17:39,368 --> 00:17:41,867 She and Philip practically had to drag Margaret out of here. 419 00:17:41,870 --> 00:17:44,519 For a minute, I thought they were gonna have to sedate her. 420 00:17:44,522 --> 00:17:46,539 Yeah, it must be hard for them. 421 00:17:46,542 --> 00:17:48,782 - Seeing Buck like this, just... - Yeah. 422 00:17:48,785 --> 00:17:50,617 Your kid almost dying 423 00:17:50,620 --> 00:17:52,360 is probably easier to handle 424 00:17:52,363 --> 00:17:53,879 when you're thousands of miles away. 425 00:17:53,882 --> 00:17:56,698 Howie, they're trying. 426 00:17:56,701 --> 00:17:59,219 So is Dad. 427 00:17:59,446 --> 00:18:01,462 You know, people always tell me 428 00:18:01,465 --> 00:18:04,465 you'll understand your parents better once you become a parent. 429 00:18:04,468 --> 00:18:06,392 Well, I'm a parent now. 430 00:18:06,395 --> 00:18:08,802 And I understand him even less. 431 00:18:08,805 --> 00:18:10,971 There's nothing I wouldn't do 432 00:18:10,974 --> 00:18:12,806 for Jee-Yun to see her happy. 433 00:18:12,809 --> 00:18:15,777 They ran out of oat milk. 434 00:18:19,074 --> 00:18:22,742 Chim, go home. It's not gonna do Buck any good 435 00:18:22,745 --> 00:18:24,726 for you to end up in bed next to him. 436 00:18:24,729 --> 00:18:25,652 Pace yourself. 437 00:18:25,655 --> 00:18:27,873 So who's gonna tell him that? 438 00:18:29,476 --> 00:18:31,733 He was asking about Captain Nash. 439 00:18:31,736 --> 00:18:33,160 That's what brought all this on. 440 00:18:33,163 --> 00:18:34,311 So what happened to him? 441 00:18:34,314 --> 00:18:35,421 Was it on the job? 442 00:18:35,424 --> 00:18:36,905 It was the alcohol. 443 00:18:36,908 --> 00:18:39,258 No, that's not possible. He was in recovery. 444 00:18:39,261 --> 00:18:40,334 He took it very seriously. 445 00:18:40,337 --> 00:18:42,336 Maybe he was before, but 446 00:18:42,339 --> 00:18:44,671 there was this plane crash. 447 00:18:44,674 --> 00:18:46,558 Flight LB46. 448 00:18:47,752 --> 00:18:50,102 - Told you. - The next day he didn't show up 449 00:18:50,105 --> 00:18:52,971 for work, so you went over to check on him. 450 00:18:52,974 --> 00:18:55,776 I was with you in my other life. 451 00:18:56,003 --> 00:18:58,426 No, not in any life. 452 00:18:58,429 --> 00:19:00,113 Captain Nash was a quiet guy. 453 00:19:00,340 --> 00:19:02,114 He kept to himself. I didn't even know 454 00:19:02,117 --> 00:19:04,008 he was suffering until it was too late. 455 00:19:04,011 --> 00:19:06,601 Why am I even having this conversation with this person? 456 00:19:06,604 --> 00:19:09,437 See? The crazy just sucks you in. 457 00:19:09,440 --> 00:19:11,698 Hold on, the day of the crash, 458 00:19:11,701 --> 00:19:12,792 Bobby kind of lost it. 459 00:19:12,795 --> 00:19:15,869 - What do you mean? Lost it how? - Well, 460 00:19:15,872 --> 00:19:20,448 I made him mad and he shoved me up against the wall. 461 00:19:20,451 --> 00:19:21,667 Captain Nash shoved you? 462 00:19:21,670 --> 00:19:23,118 Okay, if I'd seen that, 463 00:19:23,121 --> 00:19:25,805 I would have known something was wrong. 464 00:19:25,808 --> 00:19:28,141 My not being at the 118 is what pushed him over the edge. 465 00:19:28,368 --> 00:19:30,976 Or maybe it was just some random butterfly effect 466 00:19:30,979 --> 00:19:34,356 and the entire world doesn't revolve around you. 467 00:19:35,208 --> 00:19:36,982 Eddie Diaz. 468 00:19:36,985 --> 00:19:38,042 Army vet, 469 00:19:38,045 --> 00:19:39,543 came from Texas, joined the 118 470 00:19:39,546 --> 00:19:42,062 - right before the big earthquake. - Angry guy. 471 00:19:42,065 --> 00:19:44,064 Hey, you'd be angry, too, if you lost your kid. 472 00:19:44,067 --> 00:19:46,325 I mean, you'd have to stop being a kid first 473 00:19:46,328 --> 00:19:47,568 and then have one but... 474 00:19:47,571 --> 00:19:48,643 Wait, wait, wait, what do you mean "lost"? 475 00:19:48,646 --> 00:19:50,478 What happened to Christopher? 476 00:19:50,481 --> 00:19:52,072 His grandparents took him to Texas. 477 00:19:52,075 --> 00:19:54,408 After a nasty custody battle. 478 00:19:54,411 --> 00:19:56,836 They said Diaz was unfit. 479 00:19:56,839 --> 00:19:58,838 That he couldn't be a firefighter 480 00:19:58,841 --> 00:20:00,488 and a single dad. 481 00:20:00,491 --> 00:20:03,343 He tried to bring him to the firehouse a few times, 482 00:20:03,570 --> 00:20:06,512 - but Captain Righetti said no. - Eddie. 483 00:20:06,515 --> 00:20:08,848 This-this is my friend Carla. 484 00:20:08,851 --> 00:20:11,499 - Nice to meet you, Eddie. - Carla. 485 00:20:11,502 --> 00:20:13,979 He never met Carla. 486 00:20:16,600 --> 00:20:19,266 I'm sorry, but he insisted on coming here. 487 00:20:19,269 --> 00:20:20,918 I need to see Buck. 488 00:20:20,921 --> 00:20:22,194 I have to talk to him. 489 00:20:22,197 --> 00:20:25,197 You know they don't let kids in the ICU. 490 00:20:25,200 --> 00:20:27,015 I don't care. 491 00:20:27,018 --> 00:20:28,952 Maybe we can find a work-around. 492 00:20:33,100 --> 00:20:36,209 Excuse me. How you doing? 493 00:20:36,436 --> 00:20:38,044 I was wondering if you knew of any job opportunities 494 00:20:38,271 --> 00:20:40,787 in this hospital? I'm a home health caregiver and 495 00:20:40,790 --> 00:20:43,800 I'm thinking about transitioning back into the field. 496 00:20:47,556 --> 00:20:49,463 Christopher? 497 00:20:49,466 --> 00:20:51,182 I couldn't tell him no. 498 00:20:52,452 --> 00:20:53,875 Is he sleeping? 499 00:20:53,878 --> 00:20:56,803 Something like that. He's resting. 500 00:20:56,806 --> 00:20:58,731 So the machines can do all the work. 501 00:20:58,734 --> 00:21:00,382 Make him feel better. 502 00:21:00,385 --> 00:21:01,901 What are all these tubes? 503 00:21:01,904 --> 00:21:04,478 That's part of the ECMO machine. 504 00:21:04,481 --> 00:21:07,740 It takes his blood and puts extra oxygen in it. 505 00:21:07,743 --> 00:21:10,651 And then that blood goes back into his body. 506 00:21:10,654 --> 00:21:12,244 Can he hear me? 507 00:21:12,247 --> 00:21:14,246 I bet he can. 508 00:21:14,249 --> 00:21:16,082 Hey, Buck. 509 00:21:16,309 --> 00:21:17,491 It's Christopher. 510 00:21:17,494 --> 00:21:19,251 I know you're sick, 511 00:21:19,254 --> 00:21:21,212 but it's only temporary. 512 00:21:22,832 --> 00:21:24,739 You're gonna be okay. 513 00:21:24,742 --> 00:21:27,334 That's what all the machines are doing. 514 00:21:27,337 --> 00:21:29,411 Making you better. 515 00:21:29,414 --> 00:21:31,505 But wherever you are, 516 00:21:31,508 --> 00:21:33,490 you have to come back. 517 00:21:33,493 --> 00:21:35,417 Wherever you are right now, 518 00:21:35,420 --> 00:21:37,771 you have to come back. 519 00:21:39,608 --> 00:21:42,441 - Tell me again why we're here. - I'm not sure. 520 00:21:42,444 --> 00:21:43,777 I think maybe I'm supposed to come 521 00:21:44,004 --> 00:21:45,110 back to where it all started. 522 00:21:45,113 --> 00:21:46,853 I guess that makes sense in the rules 523 00:21:46,856 --> 00:21:48,505 of this alternate universe. 524 00:21:48,508 --> 00:21:51,008 I-I have this weird feeling like I'm running out of time. 525 00:21:51,011 --> 00:21:52,934 A ticking clock. Plot twist. 526 00:21:52,937 --> 00:21:55,345 You were having trouble breathing before, right? 527 00:21:55,348 --> 00:21:58,348 - Yeah. - What if that wasn't a panic attack? 528 00:21:58,351 --> 00:21:59,516 You guys are talking about 529 00:21:59,519 --> 00:22:01,293 this place as an alternate reality. 530 00:22:01,296 --> 00:22:02,795 But it's not. 531 00:22:02,798 --> 00:22:03,797 If you're in a coma, 532 00:22:04,024 --> 00:22:06,114 then this is all in your head. 533 00:22:06,117 --> 00:22:08,859 Meaning this place is still connected to that body. 534 00:22:08,862 --> 00:22:10,952 If it can't breathe, you can't breathe. 535 00:22:10,955 --> 00:22:12,529 So he feels like he's running out of time... 536 00:22:12,532 --> 00:22:15,767 Because my body is. 537 00:22:27,406 --> 00:22:28,479 Eat. 538 00:22:28,482 --> 00:22:29,981 May, I'm just not hungry. 539 00:22:29,984 --> 00:22:31,816 If you can tell me the last time you ate something 540 00:22:31,819 --> 00:22:34,410 other than an energy bar, I'll leave you alone. 541 00:22:34,413 --> 00:22:37,080 You know you're really starting to remind me of someone? 542 00:22:37,083 --> 00:22:38,883 Do not say it. 543 00:22:39,752 --> 00:22:41,677 Thanks. 544 00:22:47,167 --> 00:22:49,667 Any updates from the doctors? 545 00:22:49,670 --> 00:22:51,761 No, nothing yet. 546 00:22:51,764 --> 00:22:53,838 Buck is still hooked up to the ECMO. 547 00:22:53,841 --> 00:22:56,507 They're gonna reassess later tonight, but... 548 00:22:56,510 --> 00:22:59,010 for now it's just wait and see. 549 00:22:59,013 --> 00:23:01,531 I know that must be hard for you. 550 00:23:02,592 --> 00:23:05,108 Not being able to do something. 551 00:23:05,111 --> 00:23:06,442 Yep. 552 00:23:06,445 --> 00:23:07,703 Especially since it's Buck. 553 00:23:08,706 --> 00:23:11,707 Come on. Mom brought two kids into the marriage. 554 00:23:11,934 --> 00:23:13,334 You brought one. 555 00:23:14,787 --> 00:23:17,171 Yeah, I suppose so. 556 00:23:18,791 --> 00:23:20,940 That's a good kid. 557 00:23:20,943 --> 00:23:23,869 You're always talking about how stubborn he is. 558 00:23:24,630 --> 00:23:26,889 How he never knows when to leave well enough alone. 559 00:23:29,135 --> 00:23:31,435 So he's gonna find his way back to us. 560 00:23:32,546 --> 00:23:34,287 Yeah. 561 00:23:34,290 --> 00:23:36,472 Yeah, he's gonna be okay. 562 00:23:36,475 --> 00:23:38,150 And you're gonna be okay. 563 00:23:39,629 --> 00:23:41,737 I love you. 564 00:23:45,225 --> 00:23:47,410 I love you too, May. 565 00:23:50,898 --> 00:23:52,414 Looks like the ECMO worked. 566 00:23:52,417 --> 00:23:55,325 His oxygen level has improved enough to take him off of it. 567 00:23:55,328 --> 00:23:56,918 That's good news, right? 568 00:23:56,921 --> 00:23:58,494 He's not in the clear yet. 569 00:23:58,497 --> 00:24:00,071 It still remains to be seen 570 00:24:00,074 --> 00:24:02,090 if your son can breathe on his own. 571 00:24:02,093 --> 00:24:03,741 So what's next? 572 00:24:03,744 --> 00:24:05,760 We're gonna lower his level of sedation 573 00:24:05,763 --> 00:24:08,263 and then unhook him from the ventilator. 574 00:24:08,266 --> 00:24:10,915 And what happens if he can't breathe on his own? 575 00:24:10,918 --> 00:24:14,327 Let's see what he does before we go down that road. 576 00:24:14,330 --> 00:24:15,995 The machine did its job. 577 00:24:15,998 --> 00:24:18,482 Now the rest is up to your son. 578 00:24:24,282 --> 00:24:26,597 I didn't find anything. 579 00:24:26,600 --> 00:24:27,932 Neither did we. 580 00:24:27,935 --> 00:24:30,193 Probably 'cause we didn't know what the hell 581 00:24:30,196 --> 00:24:32,528 - we were looking for. - I think maybe 582 00:24:32,531 --> 00:24:35,365 we're supposed to be looking for something that doesn't belong. 583 00:24:35,368 --> 00:24:37,168 You mean like that. 584 00:24:42,800 --> 00:24:45,885 I don't know why that's there. 585 00:24:47,972 --> 00:24:49,954 You're looking for answers. 586 00:24:49,957 --> 00:24:52,048 Maybe that's a clue to where you'll find them. 587 00:24:52,051 --> 00:24:54,125 What if the plane isn't just a plane? 588 00:24:54,128 --> 00:24:56,219 What if it represents something? 589 00:24:56,222 --> 00:24:58,647 Bobby! I told you to leave, Bobby, now! 590 00:24:58,650 --> 00:25:00,316 You know I'm a terrible listener. 591 00:25:02,320 --> 00:25:03,903 Or someone. 592 00:25:04,989 --> 00:25:08,324 Thank you, guys. I-I got to go. 593 00:25:09,719 --> 00:25:12,453 Hey, hey, wait up! 594 00:25:53,687 --> 00:25:56,705 Hey, kid. Fancy meeting you here. 595 00:25:56,708 --> 00:25:57,947 Thought you were dead. 596 00:25:57,950 --> 00:25:59,541 What are you doing here? 597 00:25:59,544 --> 00:26:00,950 You tell me. It's your dream. 598 00:26:00,953 --> 00:26:02,452 I'm just living in it. 599 00:26:02,455 --> 00:26:04,362 Living my best afterlife. 600 00:26:05,365 --> 00:26:07,290 So I am dead. 601 00:26:07,293 --> 00:26:08,958 Close, but not quite. 602 00:26:08,961 --> 00:26:10,945 Hey, what do you think these do? 603 00:26:12,390 --> 00:26:14,464 This place is way too messed-up 604 00:26:14,467 --> 00:26:16,132 to be heaven, but, 605 00:26:16,135 --> 00:26:18,542 I don't really believe in hell. 606 00:26:18,545 --> 00:26:19,452 I... 607 00:26:19,455 --> 00:26:20,895 I'm in purgatory. 608 00:26:20,898 --> 00:26:22,880 I never really understood the concept of this. 609 00:26:22,883 --> 00:26:24,307 Is th-is this a waiting room, 610 00:26:24,310 --> 00:26:26,902 do I just have to hang here until my number is called 611 00:26:27,129 --> 00:26:29,572 or is it, like, a-a punishment, 612 00:26:29,799 --> 00:26:31,906 a time-out... do I have to do some type of penance 613 00:26:31,909 --> 00:26:33,784 before I'm allowed to move on? 614 00:26:34,653 --> 00:26:35,910 Listen, kid. 615 00:26:35,913 --> 00:26:38,747 You need to relax. 616 00:26:38,750 --> 00:26:40,833 None of this is real. 617 00:26:42,161 --> 00:26:44,712 That's the good news. 618 00:26:45,982 --> 00:26:47,814 The bad news is it can 619 00:26:47,817 --> 00:26:50,483 be real enough to keep you here if you let it. 620 00:26:50,486 --> 00:26:53,220 Wh-what do you mean? 621 00:26:56,717 --> 00:26:58,491 Hey. 622 00:26:58,494 --> 00:27:00,394 Look, you're alive. 623 00:27:02,498 --> 00:27:03,846 And there's me. 624 00:27:03,849 --> 00:27:08,403 I busted out the rosary beads. Must be serious. 625 00:27:13,843 --> 00:27:16,118 How am I there and here? 626 00:27:16,345 --> 00:27:18,621 Well, Evan Buckley, this is your deep, dark subconscious. 627 00:27:20,107 --> 00:27:21,939 - Here you go, darling. - Hey, 628 00:27:21,942 --> 00:27:23,699 can we back up for a second. Are you telling me 629 00:27:23,702 --> 00:27:25,109 that's my wife? I mean, some things 630 00:27:25,112 --> 00:27:26,462 did work out for me, didn't they? 631 00:27:26,689 --> 00:27:29,715 Do-do you know what's happening to me in there? 632 00:27:30,951 --> 00:27:32,967 Depends on how you look at it. 633 00:27:32,970 --> 00:27:36,045 You could be dying, you could be fighting for your life. 634 00:27:36,048 --> 00:27:38,364 It's kind of up to you. 635 00:27:38,367 --> 00:27:40,791 Which way you leaning? 636 00:27:40,794 --> 00:27:42,793 I don't know. 637 00:27:42,796 --> 00:27:45,296 This felt pretty great at first, but... 638 00:27:45,299 --> 00:27:47,390 then the Doug thing, now the you thing. 639 00:27:47,393 --> 00:27:49,934 Well, don't think you can bring me 640 00:27:49,937 --> 00:27:52,061 back from the dead even in here. 641 00:27:52,064 --> 00:27:54,096 But... 642 00:27:54,099 --> 00:27:56,157 I think you can fix the Doug thing. 643 00:27:56,160 --> 00:27:58,827 All you have to do is introduce Maddie to Chimney 644 00:27:58,830 --> 00:28:00,644 and then let nature take its course. 645 00:28:00,647 --> 00:28:02,980 - Would-would that work? - I don't know. 646 00:28:02,983 --> 00:28:04,648 I'm not exactly bound by the laws of physics 647 00:28:04,651 --> 00:28:07,586 and logic in here. I know what you know. 648 00:28:08,414 --> 00:28:09,896 You know, it's funny... 649 00:28:09,899 --> 00:28:12,748 my whole life, my parents never really saw me 650 00:28:12,751 --> 00:28:15,568 'cause they were so caught up in their own grief. 651 00:28:15,571 --> 00:28:18,662 It felt like I was an annoyance they had to deal with. 652 00:28:18,665 --> 00:28:20,573 But-but here... 653 00:28:20,576 --> 00:28:23,576 here, they finally see me the way 654 00:28:23,579 --> 00:28:26,647 I always wanted to be seen. 655 00:28:28,250 --> 00:28:30,025 I matter here. 656 00:28:30,252 --> 00:28:32,435 No, kid. 657 00:28:32,438 --> 00:28:34,028 If what matters to you most 658 00:28:34,031 --> 00:28:36,523 is how other people see you... 659 00:28:37,684 --> 00:28:40,411 then you haven't learned a damn thing. 660 00:28:59,783 --> 00:29:02,374 Bobby, it's time. 661 00:29:02,377 --> 00:29:04,720 Go take a break. 662 00:29:31,089 --> 00:29:33,999 I don't know if you can hear me, Evan Buckley. 663 00:29:34,835 --> 00:29:38,894 But I do know that you never give up. 664 00:29:38,897 --> 00:29:41,006 So don't start now. 665 00:29:41,917 --> 00:29:44,157 That man has lost 666 00:29:44,160 --> 00:29:45,993 two children. 667 00:29:45,996 --> 00:29:48,931 He cannot survive losing you. 668 00:29:49,758 --> 00:29:51,682 So wake up, damn it. 669 00:29:51,685 --> 00:29:54,353 - Wake up. - Yeah, I-I'm trying. 670 00:29:54,580 --> 00:29:56,595 Just need to figure out 671 00:29:56,598 --> 00:29:58,023 what to fix to get back. 672 00:29:58,250 --> 00:29:59,707 Maybe you should just give up. 673 00:29:59,710 --> 00:30:01,433 Did you know you were clinically dead 674 00:30:01,436 --> 00:30:03,435 for three minutes? Things aren't looking good for you. 675 00:30:03,438 --> 00:30:05,512 How come you're such a jerk in this reality? 676 00:30:05,515 --> 00:30:07,365 Because I am losing patience. 677 00:30:07,368 --> 00:30:10,017 When are you gonna learn? Brothers die, children 678 00:30:10,020 --> 00:30:12,945 and wives die, sisters get beat up by their husbands. 679 00:30:12,948 --> 00:30:15,040 - You can't fix everything. - You know what, 680 00:30:15,067 --> 00:30:16,282 well, I fixed you. 681 00:30:16,285 --> 00:30:18,460 Really? How? 682 00:30:20,071 --> 00:30:22,029 'Cause I joined the 118. 683 00:30:22,032 --> 00:30:24,440 Well, welcome to the 118, Buck. 684 00:30:24,443 --> 00:30:25,365 Thank you. 685 00:30:25,368 --> 00:30:26,533 And I made you mad. 686 00:30:26,536 --> 00:30:29,036 And I made you cry. 687 00:30:29,039 --> 00:30:31,538 I made you laugh sometimes, you know? 688 00:30:31,541 --> 00:30:32,706 I drove you crazy, but I think 689 00:30:32,709 --> 00:30:34,133 you spent so much time 690 00:30:34,136 --> 00:30:37,136 trying to make sure that I didn't get myself killed 691 00:30:37,139 --> 00:30:38,229 that it made you remember 692 00:30:38,232 --> 00:30:40,515 what it is to live. 693 00:30:41,643 --> 00:30:44,551 So, basically, you were Buck. 694 00:30:44,554 --> 00:30:47,072 Yeah. I was Buck. 695 00:30:47,299 --> 00:30:48,782 And that's enough? 696 00:30:52,395 --> 00:30:54,136 I think it is. 697 00:30:54,139 --> 00:30:56,414 Sounds like someone just figured out 698 00:30:56,417 --> 00:30:58,792 the answers for himself. 699 00:31:01,330 --> 00:31:03,255 Go. 700 00:31:06,260 --> 00:31:07,499 Sweet kid. 701 00:31:07,502 --> 00:31:08,667 Hey, man, I just met your sister. 702 00:31:08,670 --> 00:31:10,169 - She's kind of awesome. - Great, 703 00:31:10,172 --> 00:31:11,654 - that's great. - Why don't you come with me? 704 00:31:11,657 --> 00:31:13,264 I think we can convince her to leave that Doug guy. 705 00:31:13,267 --> 00:31:14,474 Maybe later! 706 00:31:16,495 --> 00:31:18,436 Can you help me find my dad? 707 00:31:18,439 --> 00:31:21,773 Sorry, but you're not real and I got to go. 708 00:31:22,000 --> 00:31:24,318 I'm always gonna feel guilty for that one. 709 00:31:33,028 --> 00:31:35,119 Come on, not again. 710 00:31:35,122 --> 00:31:37,205 Where do you think you're going? 711 00:31:39,351 --> 00:31:41,460 Home. 712 00:31:42,354 --> 00:31:43,794 I can't stay here. 713 00:31:43,797 --> 00:31:46,781 Evan, please don't go. 714 00:31:47,860 --> 00:31:50,876 We know we haven't always been there for you, 715 00:31:50,879 --> 00:31:53,471 but we're here now. 716 00:31:53,474 --> 00:31:55,214 Let us make it up to you. 717 00:31:55,217 --> 00:31:57,883 We will spend the rest of this life 718 00:31:57,886 --> 00:32:00,812 making up for everything we didn't do in the other. 719 00:32:01,039 --> 00:32:03,857 You don't have to do that. 720 00:32:05,301 --> 00:32:08,394 I know you did the best you could. 721 00:32:08,397 --> 00:32:11,907 And I will always love you no matter what. 722 00:32:13,327 --> 00:32:15,402 But I don't belong here. 723 00:32:33,739 --> 00:32:35,513 You're not leaving, are you? 724 00:32:35,516 --> 00:32:36,588 I have to. 725 00:32:36,591 --> 00:32:39,350 My life isn't here, it's-it's there. 726 00:32:39,353 --> 00:32:41,093 What about me? 727 00:32:41,096 --> 00:32:42,687 You're not just gonna leave me here. 728 00:32:42,690 --> 00:32:44,021 Alone. 729 00:32:44,024 --> 00:32:45,356 Daniel, this is hard for me. 730 00:32:45,359 --> 00:32:47,358 Please, don't make it harder. 731 00:32:47,361 --> 00:32:49,861 I-I finally know what it would have been like to have 732 00:32:50,088 --> 00:32:52,755 an older brother and I... 733 00:32:52,758 --> 00:32:55,075 I love you. 734 00:32:56,278 --> 00:32:59,445 But you're not real, none of this is. 735 00:32:59,448 --> 00:33:01,688 The real world sucks. 736 00:33:01,691 --> 00:33:03,709 That's the beauty of this place. 737 00:33:03,902 --> 00:33:06,860 It can be anything that you want it to be. 738 00:33:06,863 --> 00:33:08,380 You can have it all here. 739 00:33:08,607 --> 00:33:10,924 Like the family you never had. 740 00:33:12,277 --> 00:33:14,126 I do have a family. 741 00:33:14,129 --> 00:33:16,471 Not the same one I have here. 742 00:33:17,558 --> 00:33:19,766 But one that needs me. 743 00:33:20,710 --> 00:33:21,800 Do they? 744 00:33:21,803 --> 00:33:23,394 Daniel, stop doing this. 745 00:33:23,397 --> 00:33:25,730 Okay? I have to get back before it's too late. 746 00:33:25,733 --> 00:33:27,456 It's already too late. 747 00:33:27,459 --> 00:33:29,382 That real world family... 748 00:33:29,385 --> 00:33:31,051 they've given up on you. 749 00:33:31,054 --> 00:33:33,295 They're pulling the plug, Evan. 750 00:33:33,298 --> 00:33:34,964 N-No, no, that... 751 00:33:34,967 --> 00:33:36,482 that's not what's happening. 752 00:33:36,485 --> 00:33:38,558 They're just waiting for you to die 753 00:33:38,561 --> 00:33:40,986 so they can move on with their lives without you. 754 00:33:40,989 --> 00:33:43,139 They wouldn't do that. 755 00:33:43,141 --> 00:33:44,640 And yet... 756 00:33:44,643 --> 00:33:46,992 And now we wait. 757 00:33:46,995 --> 00:33:49,903 See if he takes a spontaneous breath on his own. 758 00:33:49,906 --> 00:33:52,314 They don't care about you. 759 00:33:52,317 --> 00:33:53,592 Why would they? 760 00:33:53,819 --> 00:33:54,926 You're not good enough. Never have been. 761 00:33:55,153 --> 00:33:56,409 The only reason you were even born 762 00:33:56,412 --> 00:33:58,597 was for spare parts, and they were defective. 763 00:33:58,824 --> 00:34:00,172 Wasn't my fault. 764 00:34:00,175 --> 00:34:01,215 We both know 765 00:34:01,218 --> 00:34:03,894 you don't really believe that. 766 00:34:07,332 --> 00:34:08,922 What's wrong? 767 00:34:08,925 --> 00:34:10,441 His oxygen is dropping. 768 00:34:10,444 --> 00:34:12,092 If he doesn't take a breath in the next few seconds, 769 00:34:12,095 --> 00:34:15,947 we're gonna have to reconnect him to the ventilator. 770 00:34:17,025 --> 00:34:18,932 Right, this, 771 00:34:18,935 --> 00:34:21,360 this is all happening inside my head, 772 00:34:21,363 --> 00:34:24,513 which means I've been talking to myself the whole time. 773 00:34:24,516 --> 00:34:26,031 Upside... 774 00:34:26,034 --> 00:34:29,711 I don't have to feel bad about not listening to you anymore. 775 00:34:31,206 --> 00:34:32,779 What are you doing? 776 00:34:32,782 --> 00:34:35,115 I have to get back. I'm running out of time! 777 00:34:35,118 --> 00:34:37,693 It's impossible. There is no way in there. 778 00:34:37,696 --> 00:34:39,786 You're stuck here with me. 779 00:34:39,789 --> 00:34:42,047 It's not impossible! There is not 780 00:34:42,050 --> 00:34:44,291 a locked room anywhere that, with the right tools 781 00:34:44,294 --> 00:34:46,477 and enough time, you can't break into. 782 00:34:46,480 --> 00:34:47,979 I know that. 783 00:34:49,558 --> 00:34:51,315 'Cause I'm a firefighter. 784 00:34:51,318 --> 00:34:53,559 There's nothing for you in that room. 785 00:34:53,562 --> 00:34:55,320 No one in there needs you. 786 00:34:55,547 --> 00:34:57,047 I'm not going back for them. 787 00:34:57,049 --> 00:34:58,824 I'm going back for me. 788 00:35:24,584 --> 00:35:25,841 First thing I do 789 00:35:25,844 --> 00:35:28,511 when I get sprung out of here: order pizza. 790 00:35:28,514 --> 00:35:30,012 I am so done with hospital food. 791 00:35:30,015 --> 00:35:31,439 Get a lottery ticket. 792 00:35:31,442 --> 00:35:33,182 You did get very lucky. 793 00:35:33,185 --> 00:35:34,926 Two pizzas. 794 00:35:35,688 --> 00:35:37,594 You experienced a very traumatic event. 795 00:35:37,597 --> 00:35:39,355 You're going to need to give 796 00:35:39,358 --> 00:35:41,174 your heart and lungs a chance to heal. 797 00:35:41,177 --> 00:35:43,117 - For how long? - Few weeks. 798 00:35:43,120 --> 00:35:45,453 No strenuous activity 799 00:35:45,456 --> 00:35:47,013 and no heavy lifting. 800 00:35:47,016 --> 00:35:50,441 You want to tell her or should I? Okay. 801 00:35:50,444 --> 00:35:54,111 I'm not usually the "take it easy" type. 802 00:35:54,114 --> 00:35:56,281 She has been warned. Not by me. 803 00:35:58,636 --> 00:36:02,029 You have some visitors waiting outside. 804 00:36:05,810 --> 00:36:08,292 Wait, wait, wait, 805 00:36:08,295 --> 00:36:10,052 - it hurts, it hurts! - Gentle, gentle. 806 00:36:10,055 --> 00:36:11,629 - Sorry. - No. 807 00:36:15,377 --> 00:36:17,226 - Give him a hug. - Do I have 808 00:36:17,229 --> 00:36:19,729 some stuff to tell you guys, though. 809 00:36:19,732 --> 00:36:21,063 Thank you, thank you. 810 00:36:21,066 --> 00:36:24,493 Yeah. Too soon. 811 00:36:25,645 --> 00:36:28,054 - A school teacher? - Yeah. 812 00:36:28,057 --> 00:36:30,498 - What subject? - I don't know. 813 00:36:30,501 --> 00:36:33,668 Never actually made it inside the classroom. 814 00:36:33,671 --> 00:36:36,412 Which, I guess, kind of tracks. 815 00:36:36,415 --> 00:36:38,322 Yeah, it makes sense. 816 00:36:38,325 --> 00:36:40,416 Helping people, serving the greater good. 817 00:36:40,419 --> 00:36:42,251 Following in your parents' footsteps. 818 00:36:42,254 --> 00:36:43,511 My parents. 819 00:36:43,514 --> 00:36:46,422 They were really different. 820 00:36:46,425 --> 00:36:48,350 They were happy. 821 00:36:48,577 --> 00:36:49,925 Proud of me. 822 00:36:49,928 --> 00:36:53,022 I have to say, it-it felt good to have them care. 823 00:36:53,249 --> 00:36:55,356 Well, they seemed to care a lot out here, too. 824 00:36:55,359 --> 00:36:57,693 They were pretty worried about you. We all were. 825 00:36:57,920 --> 00:36:59,101 I know... 826 00:36:59,104 --> 00:37:02,031 you busted out the rosary beads and everything. 827 00:37:02,700 --> 00:37:04,908 How do you know that? 828 00:37:05,944 --> 00:37:08,110 I don't know. Just do. 829 00:37:08,113 --> 00:37:10,112 Sounds like a crazy trip. 830 00:37:10,115 --> 00:37:11,855 It was crazy... 831 00:37:11,858 --> 00:37:13,875 Ev-Everyone was pretty different. 832 00:37:13,878 --> 00:37:15,376 Except Hen. 833 00:37:15,379 --> 00:37:17,695 She was exactly the same. 834 00:37:19,383 --> 00:37:21,791 Well, what about me... how was I different? 835 00:37:21,794 --> 00:37:23,844 You were, um... 836 00:37:25,631 --> 00:37:28,464 You know, you-you were still Bobby, actually. 837 00:37:28,467 --> 00:37:30,449 You helped me 838 00:37:30,452 --> 00:37:31,393 figure some things out 839 00:37:31,620 --> 00:37:34,711 - and find my way home. - Good. 840 00:37:34,714 --> 00:37:37,257 Though I still find it hard to believe that you voluntarily 841 00:37:37,259 --> 00:37:39,902 left a world where you could fix everything. 842 00:37:41,221 --> 00:37:42,719 Not everything. 843 00:37:42,722 --> 00:37:43,905 Nah. 844 00:37:43,908 --> 00:37:45,573 Trust me, it's... 845 00:37:45,576 --> 00:37:47,868 it's better here. 846 00:37:49,080 --> 00:37:50,395 All right. 847 00:37:52,474 --> 00:37:54,731 Well, look at that. 848 00:37:54,734 --> 00:37:56,877 Gin. 849 00:38:00,758 --> 00:38:02,574 Every time. 850 00:38:04,503 --> 00:38:06,669 Can I help with dinner? 851 00:38:06,672 --> 00:38:07,744 Thanks, but I think I got it. 852 00:38:07,747 --> 00:38:09,004 Are there more people coming? 853 00:38:09,007 --> 00:38:11,416 It looks like you're cooking for an army. 854 00:38:13,345 --> 00:38:15,010 Actually, I didn't cook any of it. 855 00:38:15,013 --> 00:38:16,753 People have been dropping stuff off 856 00:38:16,756 --> 00:38:18,272 since Buck's been in the hospital. 857 00:38:18,275 --> 00:38:20,757 So I thought we'd have a bit of a potluck. 858 00:38:20,760 --> 00:38:23,111 Well, it smells delicious. 859 00:38:23,114 --> 00:38:24,947 I'm sorry that it's taking so long. 860 00:38:25,174 --> 00:38:28,265 Reheating is more complicated than I thought. 861 00:38:28,268 --> 00:38:30,434 That's okay. I think your father 862 00:38:30,437 --> 00:38:32,955 is enjoying the time with Jee-Yun. 863 00:38:35,942 --> 00:38:38,885 Yeah, and I think she's really enjoying 864 00:38:38,887 --> 00:38:41,505 being spoiled by her grandparents. 865 00:38:43,359 --> 00:38:45,708 He's sorry. 866 00:38:45,711 --> 00:38:47,043 Your father. 867 00:38:48,121 --> 00:38:49,378 Myung, I appreciate what you're trying to do, 868 00:38:49,381 --> 00:38:51,140 - but you don't have to. - His staying away 869 00:38:51,367 --> 00:38:53,641 - had nothing to do with you. - Really? 870 00:38:53,644 --> 00:38:56,145 'Cause I felt like it did. 871 00:38:56,372 --> 00:38:57,370 He was ashamed. 872 00:38:57,373 --> 00:38:58,479 He was a failure. 873 00:38:58,482 --> 00:39:00,464 That's why he could never bring himself 874 00:39:00,467 --> 00:39:01,632 to come here. 875 00:39:01,635 --> 00:39:02,892 Failure how? 876 00:39:02,895 --> 00:39:05,544 He runs one the biggest tech companies in Seoul. 877 00:39:05,547 --> 00:39:07,229 Not in Korea. 878 00:39:07,232 --> 00:39:09,306 Here. 879 00:39:09,309 --> 00:39:13,310 Everything in this country represents 880 00:39:13,313 --> 00:39:14,811 - a failure for him. - Right. 881 00:39:14,814 --> 00:39:17,056 He couldn't make his business successful. 882 00:39:17,059 --> 00:39:18,574 He couldn't save his marriage 883 00:39:18,577 --> 00:39:22,486 and he couldn't convince you to come back to Korea with him 884 00:39:22,489 --> 00:39:24,423 after your mother died. 885 00:39:30,347 --> 00:39:32,663 I didn't know that. 886 00:39:32,666 --> 00:39:35,074 Your father is not a mean man 887 00:39:35,077 --> 00:39:36,926 but a proud man. 888 00:39:36,929 --> 00:39:39,078 And often... 889 00:39:39,081 --> 00:39:42,172 the pride gets in the way of what is important. 890 00:39:42,175 --> 00:39:45,944 I think you might have that in common. 891 00:40:05,441 --> 00:40:06,439 Pop Pop funny. 892 00:40:06,442 --> 00:40:08,624 Hey, she just called you Pop Pop. 893 00:40:08,627 --> 00:40:10,443 More importantly... 894 00:40:10,446 --> 00:40:11,961 she thinks I'm funny. 895 00:40:11,964 --> 00:40:14,037 Yeah, I guess that's what grandads are for. 896 00:40:14,040 --> 00:40:17,633 I hope you guys are hungry. There's plenty. 897 00:40:17,636 --> 00:40:20,210 You didn't have to go to all that trouble, Howard, 898 00:40:20,213 --> 00:40:22,045 just because it's our last night. 899 00:40:22,048 --> 00:40:24,399 I tried to tell him that. 900 00:40:26,403 --> 00:40:28,311 Yeah, about that. 901 00:40:30,466 --> 00:40:32,314 We really haven't seen much of you guys 902 00:40:32,317 --> 00:40:34,057 since you've been here, with Buck in the hospital 903 00:40:34,060 --> 00:40:36,727 and all, so I was thinking maybe you guys should 904 00:40:36,730 --> 00:40:39,039 stay a few more days? 905 00:40:42,828 --> 00:40:46,236 We don't want to overstay our welcome. 906 00:40:46,239 --> 00:40:47,997 You're not. 907 00:40:48,000 --> 00:40:50,550 I just invited you. 908 00:41:09,521 --> 00:41:13,339 I don't think I've ever been happier to see this place. 909 00:41:13,342 --> 00:41:15,432 Wow, that's a lot of "get well" wishes. 910 00:41:15,435 --> 00:41:17,843 Yeah, there's a lot more at the firehouse. 911 00:41:17,846 --> 00:41:21,013 Why don't you sit down and relax? 912 00:41:21,016 --> 00:41:22,348 Get off your feet. 913 00:41:22,351 --> 00:41:23,959 Yeah, let's get you set up on the couch 914 00:41:24,186 --> 00:41:26,295 so you don't have to walk up and down these stairs. 915 00:41:27,947 --> 00:41:29,523 You don't have a couch. 916 00:41:29,525 --> 00:41:31,874 Why don't you have a couch? 917 00:41:31,877 --> 00:41:34,636 That story is, too long to tell while standing. 918 00:41:34,863 --> 00:41:36,822 - Are you planning on getting one? - Yeah. 919 00:41:36,824 --> 00:41:40,290 Eventually. I'm-I'm good with the chair for now. 920 00:41:40,293 --> 00:41:44,021 No, you can't recuperate in an armchair. 921 00:41:45,632 --> 00:41:47,723 I'm getting you a couch. 922 00:41:47,726 --> 00:41:49,650 Maybe a nice sectional 923 00:41:49,653 --> 00:41:52,728 or a sleeper sofa for your guests. 924 00:41:52,731 --> 00:41:54,897 - Who's coming to stay with me? - PHILLIP You didn't think you were 925 00:41:54,900 --> 00:41:57,474 getting rid of us that easily, did you? 926 00:41:57,477 --> 00:41:59,885 I hear there's a game on this afternoon. 927 00:41:59,888 --> 00:42:02,404 Which you can't watch without a couch. 928 00:42:02,407 --> 00:42:05,057 Okay, Mom, seriously, I'm good with the chair. 929 00:42:05,060 --> 00:42:06,483 Do not fight me on this. 930 00:42:06,486 --> 00:42:08,169 Phillip? 931 00:42:08,172 --> 00:42:10,339 Help me find the measuring tape. 932 00:42:11,416 --> 00:42:13,566 Kitchen drawer. 933 00:42:13,569 --> 00:42:15,844 Top left corner. 934 00:42:18,907 --> 00:42:21,850 And we might as well find some area rugs. 935 00:42:22,077 --> 00:42:25,427 You want something to pull it all together. 936 00:42:25,430 --> 00:42:27,355 Warm it up a little. 937 00:42:27,358 --> 00:42:29,358 She is going to redecorate your entire apartment. 938 00:42:29,585 --> 00:42:32,268 - You know that, right? - It's okay, I don't mind. 939 00:42:34,531 --> 00:42:36,990 It's kind of nice. 940 00:42:42,925 --> 00:42:55,507 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 65702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.