Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:12,560 --> 00:00:15,960
10 DAYS OF A GOOD MAN
3
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Yeah?
4
00:02:40,000 --> 00:02:42,040
Fuck you, don't pull me into this.
5
00:02:42,840 --> 00:02:43,920
You hear me?
6
00:02:46,840 --> 00:02:48,920
- Who was it?
- Shut up.
7
00:03:26,080 --> 00:03:27,720
DAY 1
8
00:03:36,880 --> 00:03:39,280
Hello? Sadık? You there?
9
00:03:39,360 --> 00:03:40,680
Yes. I'm here, Maide.
10
00:03:41,200 --> 00:03:42,240
Hang on a minute.
11
00:03:52,720 --> 00:03:54,640
- Come in.
- Good morning!
12
00:03:55,160 --> 00:03:56,160
Talk to me.
13
00:03:56,240 --> 00:03:59,720
Can you come by the office today?
Say, uh, two o'clock?
14
00:03:59,800 --> 00:04:02,000
- What time is it now?
- Twelve o'clock.
15
00:04:02,080 --> 00:04:04,000
And don't be late. It's for a job.
16
00:04:04,520 --> 00:04:06,080
Okay, fine, I'll be there.
17
00:04:08,120 --> 00:04:10,920
Man, don't tell me you slept
with your clothes on again.
18
00:04:12,000 --> 00:04:13,480
Ugh, Cemile.
19
00:04:13,560 --> 00:04:15,560
That whore just sent me another
notice in the mail
20
00:04:15,640 --> 00:04:17,640
saying that she's gonna evict me.
21
00:04:17,720 --> 00:04:20,480
Think you could write up a reply
that really bites her in the ass?
22
00:04:20,560 --> 00:04:22,040
Get yourself a lawyer.
23
00:04:23,160 --> 00:04:25,840
Why? Aren't you a lawyer?
Your degree's right there in the cupboard.
24
00:04:29,600 --> 00:04:32,240
I swear that I wasn't snooping around.
25
00:04:32,320 --> 00:04:34,440
I just found it while I was cleaning up.
26
00:04:35,960 --> 00:04:37,640
I was a lawyer.
27
00:04:37,720 --> 00:04:39,200
And give me back your key.
28
00:04:41,360 --> 00:04:42,800
This movie again, man?
29
00:04:43,560 --> 00:04:45,560
It's not like I care,
but who the hell is this guy?
30
00:04:45,600 --> 00:04:47,320
You always have this one on.
31
00:04:49,040 --> 00:04:50,080
Marlowe.
32
00:04:51,080 --> 00:04:53,720
He's another guy
who talks to himself like I do.
33
00:04:59,640 --> 00:05:01,360
- Come on.
- Hmm?
34
00:05:03,040 --> 00:05:04,160
Could you?
35
00:05:05,560 --> 00:05:07,520
Could you write it? Hm?
36
00:05:08,760 --> 00:05:10,640
Just leave it there.
I'll look at it tonight.
37
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
Yeah, all right.
38
00:05:12,480 --> 00:05:15,160
Mm! Oh, you're the best!
Do you know that? Huh?
39
00:05:15,240 --> 00:05:17,600
- You are the greatest guy in the world.
- Mm-hm.
40
00:06:03,880 --> 00:06:05,440
Go on in, Sadık. Maide's ready for you.
41
00:06:05,480 --> 00:06:06,640
M ATTORNEYS AT LAW
42
00:06:24,760 --> 00:06:25,800
Welcome!
43
00:06:27,320 --> 00:06:28,440
How are you?
44
00:06:31,520 --> 00:06:33,960
Other than you being cold, huh?
45
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
Yes, well, this one is quite personal.
46
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
You know about our twins.
47
00:06:39,200 --> 00:06:40,960
We have someone to help us with them.
48
00:06:41,040 --> 00:06:43,160
Her name's Yeter, and she has a son.
49
00:06:43,680 --> 00:06:46,440
I even found him a job
with Kibar Hayroş on the avenue
50
00:06:46,520 --> 00:06:48,160
as a hairdresser's assistant.
51
00:06:48,240 --> 00:06:50,720
Now he's disappeared.
Missing a whole month.
52
00:06:51,520 --> 00:06:54,280
Police searched and put on
a whole big number, but nothing.
53
00:06:54,360 --> 00:06:55,880
They came up empty-handed.
54
00:06:58,920 --> 00:07:01,016
Maide, a month
for a missing person, you know that's...
55
00:07:01,040 --> 00:07:03,640
I know, I know,
I'm fully aware of the statistics.
56
00:07:03,720 --> 00:07:06,240
But... I mean, I just cannot go
to that woman and say,
57
00:07:06,320 --> 00:07:09,080
"I'm sorry, Yeter, honey,
but your son is probably dead."
58
00:07:09,160 --> 00:07:10,440
I just can't do that.
59
00:07:10,520 --> 00:07:13,240
So I need to help this woman
and be doing something.
60
00:07:16,320 --> 00:07:18,840
That woman's the foundation
my life is built on.
61
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
If she quits on me,
that's it, I'll be ruined.
62
00:07:21,840 --> 00:07:23,920
Look, this is Lieutenant Şevket.
63
00:07:24,000 --> 00:07:26,040
And he owes us a favor.
64
00:07:26,120 --> 00:07:28,000
You call him, okay?
For anything you might need.
65
00:07:28,080 --> 00:07:31,360
Hüseyin, my driver, is waiting
for you downstairs to take you home.
66
00:07:33,640 --> 00:07:36,440
I want you to investigate for a week,
and then after that,
67
00:07:36,520 --> 00:07:38,200
there isn't much else we can do.
68
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
All good?
69
00:07:43,520 --> 00:07:44,560
All good.
70
00:07:47,480 --> 00:07:48,640
You know,
71
00:07:49,560 --> 00:07:52,320
Rezzan always used to say
that you were a very smart guy.
72
00:07:54,440 --> 00:07:56,280
And I told Yeter you were smart.
73
00:07:56,360 --> 00:07:57,640
And a good guy.
74
00:07:58,800 --> 00:08:00,400
You're someone that could help us.
75
00:08:11,080 --> 00:08:13,520
POLICE STATEMENT
YETER HASANOĞLU
76
00:08:15,760 --> 00:08:18,840
Maide, bless her, sent both
my daughter and my son to private school.
77
00:08:19,440 --> 00:08:21,800
But Tevfik couldn't graduate.
78
00:08:22,320 --> 00:08:23,600
Maide, she helped.
79
00:08:23,680 --> 00:08:26,160
Found work he could do
so he wouldn't get recruited.
80
00:08:26,240 --> 00:08:28,920
With the famous hairdresser Hayroş
to keep him in line.
81
00:08:29,000 --> 00:08:30,280
My son worked very hard.
82
00:08:30,360 --> 00:08:32,640
He was always either at work or at home.
83
00:08:35,400 --> 00:08:38,240
Was he recently... in a fight
or anything? Arguing with someone?
84
00:08:38,320 --> 00:08:40,720
- Or something here at home?
- No, no.
85
00:08:42,120 --> 00:08:44,520
Did he have a partner or... a girlfriend?
86
00:08:44,600 --> 00:08:45,760
No, he didn't.
87
00:08:45,840 --> 00:08:47,720
But my Nightingale has a generous heart.
88
00:08:47,800 --> 00:08:48,840
My boy.
89
00:08:50,920 --> 00:08:53,440
Maide told me
that you were a really good man.
90
00:08:54,040 --> 00:08:55,560
- I can see that you are.
- Mm.
91
00:08:55,640 --> 00:08:58,000
- These cookies are good.
- Oh, thank you.
92
00:08:58,080 --> 00:09:00,800
Oh, Hatice is here. My daughter.
93
00:09:03,480 --> 00:09:06,536
How many times do I have to tell you
not to ring the bell over and over again?
94
00:09:06,560 --> 00:09:08,120
Yeah, all right.
95
00:09:13,800 --> 00:09:15,040
See what you did?
96
00:09:15,120 --> 00:09:17,000
I'll be back after I calm them down.
97
00:09:17,080 --> 00:09:19,320
Ten minutes
and I'm off to Zeliha's to study.
98
00:09:19,400 --> 00:09:22,600
- Don't go anywhere. Stay there.
- I'll get back home on my own!
99
00:09:29,800 --> 00:09:31,680
- Hello, Hatice.
- Pınar.
100
00:09:32,440 --> 00:09:34,000
Your mom just called you Hatice.
101
00:09:34,080 --> 00:09:36,760
Everyone's entitled to choose
whatever name they want.
102
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
Or does it have to be in the constitution?
103
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
I see.
104
00:09:42,760 --> 00:09:44,200
So what's your thing?
105
00:09:46,040 --> 00:09:49,320
The good guy.
Twice now I've been called that today.
106
00:09:49,920 --> 00:09:51,720
Hey, maybe I'll change my name.
107
00:09:52,800 --> 00:09:55,040
I'm gonna find your, um...
look for your brother.
108
00:09:57,120 --> 00:10:01,440
Yeter's son, huh? Her little pet?
Her shining star?
109
00:10:02,040 --> 00:10:04,320
- What's so funny?
- That naive bitch.
110
00:10:04,400 --> 00:10:06,760
Instead of snooping around
and looking at my phone,
111
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
she should have been checking
her precious Nightingale's phone.
112
00:10:09,480 --> 00:10:11,160
Then she'd know all the shit he was doing.
113
00:10:12,080 --> 00:10:14,520
- Like?
- The check-up parties.
114
00:10:16,680 --> 00:10:19,160
Your phone's nice though,
with all that glitter. Very cute.
115
00:10:21,960 --> 00:10:24,040
Yeah, well, you might be good.
116
00:10:24,120 --> 00:10:27,280
But you like sticking your nose
into everyone's business, don't you?
117
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
Energy.
118
00:10:31,960 --> 00:10:35,040
You know... for studying.
119
00:10:35,120 --> 00:10:36,760
Hmm. What the hell is a check-up party?
120
00:10:38,720 --> 00:10:39,800
No clue.
121
00:10:40,720 --> 00:10:42,080
Aren't you worried at all?
122
00:10:42,800 --> 00:10:44,920
It's your job to worry, good guy.
123
00:10:45,000 --> 00:10:47,160
Would you mind telling her
Pınar has left to study?
124
00:10:47,240 --> 00:10:50,120
- What are you studying?
- Physical education.
125
00:10:52,920 --> 00:10:55,680
Sorry, when one starts crying,
the other starts up too.
126
00:10:56,480 --> 00:10:59,320
- My daughter took off, didn't she?
- Mm-hmm.
127
00:10:59,400 --> 00:11:00,480
I should head out too.
128
00:11:00,560 --> 00:11:02,240
- I need to report to Maide.
- All right.
129
00:11:03,320 --> 00:11:04,696
- Please, take this.
- What? Come on.
130
00:11:04,720 --> 00:11:07,336
I know this doesn't begin to cover
your effort, but please take it.
131
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
I'd give up everything for my son.
132
00:11:09,480 --> 00:11:12,200
He's not the type
to leave like this.
133
00:11:12,280 --> 00:11:15,200
He was saving money
to take us all back to our hometown.
134
00:11:15,280 --> 00:11:17,880
Find him, please.
135
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
All right.
136
00:11:22,600 --> 00:11:26,600
KAAN HOLDING
TURN YOUR FACE TOWARDS THE FUTURE
137
00:11:41,960 --> 00:11:43,360
Physical education, huh?
138
00:11:57,280 --> 00:11:58,880
TAXI
139
00:12:18,680 --> 00:12:20,200
Wow. Really, Macit?
140
00:12:21,240 --> 00:12:22,240
Andante.
141
00:12:22,960 --> 00:12:28,440
One... two... three... four...
142
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
Three thousand sixty-one.
143
00:12:32,600 --> 00:12:34,480
Three thousand sixty-two.
144
00:12:34,560 --> 00:12:36,280
Three thousand sixty-three.
145
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Three thou...
146
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Macit!
147
00:12:47,440 --> 00:12:48,760
Yoo-hoo!
148
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
S-Sadık...
149
00:12:55,960 --> 00:12:57,320
Hey, what are you doing here?
150
00:12:57,400 --> 00:12:59,640
No, no, don't worry.
Maide didn't send me, man.
151
00:12:59,720 --> 00:13:03,000
I just need to ask your girlfriend here
a few questions, that's all.
152
00:13:03,520 --> 00:13:05,360
And then you and I can catch up.
153
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Come here.
154
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
Okay, now, tell me.
155
00:13:09,920 --> 00:13:12,320
- What?
- The check-up thing.
156
00:13:12,400 --> 00:13:15,760
Look, all I know is check-up parties
happen only on Thursday nights.
157
00:13:15,840 --> 00:13:18,520
I know that because of the messages
on the Nightingale's phone.
158
00:13:18,600 --> 00:13:19,520
On Thursday nights,
159
00:13:19,600 --> 00:13:22,560
Tevfik would say that he had to work
and that he was staying at the salon.
160
00:13:22,640 --> 00:13:25,520
Go and ask someone over there,
like Kibar Hayroş, 'kay?
161
00:13:26,040 --> 00:13:27,240
Kibar Hayroş.
162
00:13:30,160 --> 00:13:31,720
Where is Tevfik's phone?
163
00:13:32,240 --> 00:13:34,880
How the hell would I know?
It's wherever the Nightingale is!
164
00:13:36,080 --> 00:13:37,960
Don't look at me! This is my phone!
165
00:13:38,480 --> 00:13:41,080
You can ask Macit, okay?
He got it for me, and that's the truth.
166
00:13:42,400 --> 00:13:44,240
Look, this won't end well.
Take my word for it.
167
00:13:44,280 --> 00:13:47,680
I don't care! Leave me alone!
Are you the police or something?
168
00:13:47,760 --> 00:13:49,120
It's none of your business!
169
00:13:49,640 --> 00:13:52,520
Just stay the good guy,
and leave the evil to us.
170
00:13:54,560 --> 00:13:57,560
Your mom said no, but did Tevfik
have a girlfriend, or at the parties...
171
00:14:04,600 --> 00:14:05,920
Allegro.
172
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
One...
173
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Two...
174
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Three.
175
00:14:23,960 --> 00:14:25,400
That's the welcome I get?
176
00:14:32,840 --> 00:14:33,920
Hm.
177
00:14:34,520 --> 00:14:37,160
I give you Meral Çimen!
178
00:14:39,240 --> 00:14:41,320
Forgive me for coming in so late.
179
00:14:41,400 --> 00:14:43,800
But the party has just ended.
180
00:14:43,880 --> 00:14:45,080
What party?
181
00:14:45,160 --> 00:14:47,760
Meral Çimen's retirement party, of course.
182
00:14:47,840 --> 00:14:49,160
After 25 years,
183
00:14:49,240 --> 00:14:52,560
she's finally retiring
from her glamorous drama career,
184
00:14:52,640 --> 00:14:55,520
and now, she's going to Eskişehir.
185
00:15:00,720 --> 00:15:03,920
Hurry and do what you
need to do. I need to sleep.
186
00:15:07,600 --> 00:15:10,160
We haven't done anything
for two years, remember?
187
00:15:10,240 --> 00:15:11,960
Hmm. It's true.
188
00:15:13,040 --> 00:15:16,240
You're in this bed
only 'cause it's so cold out.
189
00:15:16,800 --> 00:15:18,240
Hmm, besides...
190
00:15:19,440 --> 00:15:21,080
You can't leave your son.
191
00:15:22,000 --> 00:15:24,960
I know you love that mutt
as if he were your child.
192
00:15:25,040 --> 00:15:27,040
You're really going to live in Eskişehir?
193
00:15:27,640 --> 00:15:29,280
Mmm, indeed.
194
00:15:30,040 --> 00:15:31,800
Rıza wants me there.
195
00:15:33,360 --> 00:15:36,120
He died ten years ago.
Does he want you on the other side?
196
00:15:36,200 --> 00:15:37,960
His ghost wants me there.
197
00:15:40,720 --> 00:15:42,840
Hey, I've got an idea.
198
00:15:42,920 --> 00:15:46,320
Why... Why don't you come to Eskişehir too?
199
00:15:47,000 --> 00:15:50,240
I'll adopt you since you're... all alone.
200
00:15:52,880 --> 00:15:54,320
You're nuts.
201
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
C'mere.
202
00:16:10,360 --> 00:16:12,360
DAY 2
203
00:16:21,520 --> 00:16:23,600
We never stayed the night on Thursdays.
204
00:16:23,680 --> 00:16:26,200
And I wasn't really
friends with Tevfik, to be honest.
205
00:16:27,920 --> 00:16:29,600
He mention any health conditions to you?
206
00:16:29,680 --> 00:16:33,360
Or say, "Ali, I need to have a check-up,"
or anything like that?
207
00:16:34,800 --> 00:16:36,320
Oh, there is one thing.
208
00:16:36,960 --> 00:16:39,440
Down a little further,
there's a pharmacy across the street.
209
00:16:39,520 --> 00:16:41,000
It's called Simge. Yeah.
210
00:16:41,080 --> 00:16:42,520
He went there all the time.
211
00:16:43,440 --> 00:16:44,640
Maybe he was sick.
212
00:16:45,320 --> 00:16:47,360
Here, take this. 'Kay?
213
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
And I'll also give you my number.
214
00:16:50,720 --> 00:16:52,360
Call me if you hear or see anything,
215
00:16:52,440 --> 00:16:54,600
or if you remember
anything that could help.
216
00:16:55,360 --> 00:16:57,880
If you can help me out,
there's more where that came from.
217
00:16:57,960 --> 00:17:00,320
- Do we have a deal?
- Sounds good.
218
00:17:02,320 --> 00:17:04,840
- Yes, Seval?
- Good morning, man.
219
00:17:04,920 --> 00:17:07,560
- You didn't come home last night.
- I was busy.
220
00:17:07,640 --> 00:17:08,720
What's up? Something wrong?
221
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
No, but that letter I need?
222
00:17:10,480 --> 00:17:13,080
You told me you'd work on it.
That stupid Cemile thing, yeah?
223
00:17:14,880 --> 00:17:17,440
How about we work on that notice tonight?
That sound good?
224
00:17:17,520 --> 00:17:18,520
All right, man.
225
00:17:19,760 --> 00:17:21,400
SİMGE PHARMACY
226
00:17:33,120 --> 00:17:36,120
- Thanks so much. Have a good one.
- Hope you feel better soon.
227
00:17:39,000 --> 00:17:41,080
Hello, welcome. Can I help you?
228
00:17:44,080 --> 00:17:45,800
I need information on Tevfik.
229
00:17:46,440 --> 00:17:48,840
The... guy who works for Kibar Hayroş.
230
00:17:49,760 --> 00:17:53,200
I know you know him, Ahmet.
They said he was a regular here.
231
00:17:53,760 --> 00:17:56,200
Yeah, I remember him.
Errand boy for the hairdresser.
232
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
He used to buy his meds here sometimes.
233
00:18:00,080 --> 00:18:03,120
- What kind of meds?
- Well, I don't know, uh...
234
00:18:03,200 --> 00:18:06,560
Painkillers, antibiotics...
Just everyday ones.
235
00:18:06,640 --> 00:18:09,280
Painkillers, not green
prescription ones, right?
236
00:18:09,360 --> 00:18:10,720
Was Tevfik an addict?
237
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Green ones?
238
00:18:13,520 --> 00:18:15,480
We don't sell drugs without prescriptions.
239
00:18:15,560 --> 00:18:16,960
He bought simple meds.
240
00:18:18,080 --> 00:18:20,040
Why are you asking these questions?
241
00:18:20,680 --> 00:18:22,000
You're not police.
242
00:18:22,080 --> 00:18:23,600
Was he buying them for someone else?
243
00:18:23,680 --> 00:18:25,960
No, man,
we're not on the same page here.
244
00:18:26,720 --> 00:18:28,040
Those green meds you're asking...
245
00:18:28,080 --> 00:18:29,840
Did he ever talk about
a doctor or check-up?
246
00:18:29,920 --> 00:18:32,520
Allah, Allah! Quit it, will ya?
247
00:18:32,600 --> 00:18:33,880
Are you fucking with me?
248
00:18:33,960 --> 00:18:36,600
Does this look like
a hospital to you? There's no check-up!
249
00:18:37,480 --> 00:18:39,520
And nothing illegal,
if that's what you're implying.
250
00:18:39,600 --> 00:18:41,280
When did you see him last?
251
00:18:41,360 --> 00:18:43,720
A month, a month and a half ago.
Happy now?
252
00:18:43,800 --> 00:18:45,720
- Go!
- But I need a few things.
253
00:18:48,400 --> 00:18:50,720
Give me one of those. How much is it?
254
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
Here, it's on me. Go.
255
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Go!
256
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
What the hell was that all about?
257
00:19:03,400 --> 00:19:04,560
Good deal.
258
00:19:04,640 --> 00:19:07,400
You ask about a check-up,
you get a toothbrush for free.
259
00:19:08,520 --> 00:19:10,760
I think you know something, Ahmet.
260
00:19:12,800 --> 00:19:15,720
Ah, old boy, seems like
you're trying to tell me something.
261
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Hello?
262
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Hello?
263
00:19:20,760 --> 00:19:21,800
What the hell?
264
00:19:27,840 --> 00:19:29,640
Don't make a sound. Just walk.
265
00:19:30,400 --> 00:19:32,520
Did Ahmet call you guys?
Is this about the toothbrush?
266
00:19:32,600 --> 00:19:34,440
- Take it! What's going on?
- Shut up. Get in.
267
00:19:34,520 --> 00:19:36,360
- Get in!
- They're kidnapping me!
268
00:19:41,640 --> 00:19:43,200
NATIONAL ID
SADIK DEMİR
269
00:19:44,680 --> 00:19:46,520
Yes, sir. He's kind of strange.
270
00:19:46,600 --> 00:19:48,040
Looks harmless, though.
271
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
He's not carrying.
272
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
CLEANS THOROUGHLY
273
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Just a toothbrush.
274
00:20:25,560 --> 00:20:26,800
Please...
275
00:20:35,520 --> 00:20:36,600
Eyes forward.
276
00:20:42,520 --> 00:20:44,440
Hold him tight!
Is this crystal-based?
277
00:20:44,520 --> 00:20:47,120
Sir, I don't know!
I swear, I don't!
278
00:20:48,160 --> 00:20:50,240
No! Don't do that, Sir. No, don't.
279
00:20:50,320 --> 00:20:52,400
Don't do it! Please no!
280
00:20:52,480 --> 00:20:55,560
No, no!
281
00:21:02,120 --> 00:21:05,960
That's no good. Just fucking cut these
to the same size, idiot.
282
00:21:26,080 --> 00:21:29,200
So you're this Sadık guy. Aren't you?
283
00:21:29,280 --> 00:21:30,360
Huh?
284
00:21:41,120 --> 00:21:42,160
Oh wow, Hamza.
285
00:21:43,240 --> 00:21:45,520
You said he looked harmless
and strange, but...
286
00:21:47,200 --> 00:21:48,560
I think he's funny.
287
00:21:56,480 --> 00:21:58,240
Everybody here calls me Sir.
288
00:21:58,760 --> 00:22:01,280
And here's some advice from your superior.
289
00:22:01,360 --> 00:22:04,720
Unless you know a man's intention,
don't shake his hand.
290
00:22:06,440 --> 00:22:09,040
Maybe I'm about to cut your dick off.
291
00:22:09,120 --> 00:22:12,440
So why are you being friendly,
and ruining my fun? Huh?
292
00:22:16,400 --> 00:22:18,000
Let's see what we have here.
293
00:22:23,480 --> 00:22:26,000
You're carrying... a toothbrush.
294
00:22:27,240 --> 00:22:29,400
Yeah, they had a promotion. It was free.
295
00:22:32,760 --> 00:22:34,080
And then one...
296
00:22:35,720 --> 00:22:38,880
The hell is this?
This thing's practically an antique.
297
00:22:38,960 --> 00:22:41,080
Yeah, but no PIN. I call that "old boy."
298
00:22:41,160 --> 00:22:43,000
It's still a smartphone.
299
00:22:43,080 --> 00:22:45,120
Old boy...
300
00:22:46,000 --> 00:22:47,360
You make me laugh.
301
00:22:48,160 --> 00:22:49,840
You know...
302
00:22:51,040 --> 00:22:52,760
I also have names for my tools.
303
00:22:52,840 --> 00:22:56,400
For example, this one is Bulldog.
304
00:22:57,480 --> 00:23:00,240
A nail, a finger, a wrist,
he just won't let go
305
00:23:01,240 --> 00:23:02,960
until he plucks them off.
306
00:23:11,640 --> 00:23:13,120
And then the fun's over.
307
00:23:14,160 --> 00:23:17,200
Tell me, how do you know Tevfik?
Why are you looking for him?
308
00:23:17,280 --> 00:23:19,840
I don't know Tevfik.
I've never actually met him.
309
00:23:19,920 --> 00:23:22,800
But he's been gone a month,
and his mother's worried sick about him.
310
00:23:22,880 --> 00:23:25,080
And her name is Yeter,
and I met her yesterday.
311
00:23:25,160 --> 00:23:28,200
And I have this attorney friend,
sometimes I work for her on their cases,
312
00:23:28,280 --> 00:23:29,440
sometimes I do research.
313
00:23:29,520 --> 00:23:31,720
And this woman Yeter
is babysitting Maide's children,
314
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
- and she asked me to dig around, so...
- Shh!
315
00:23:42,240 --> 00:23:43,560
Did you get all of it?
316
00:23:45,600 --> 00:23:47,000
We did, Sir.
317
00:24:00,440 --> 00:24:01,440
Well?
318
00:24:02,120 --> 00:24:04,760
Start talking, Mister Detective Man.
319
00:24:05,680 --> 00:24:07,440
What have you figured out so far?
320
00:24:08,360 --> 00:24:10,720
Well, so far nothing, except for you guys.
321
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Hm.
322
00:24:12,600 --> 00:24:14,600
Here's what we're gonna do, Mr. Sadık.
323
00:24:14,680 --> 00:24:17,280
If, by any chance,
you do find a clue about Tevfik,
324
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
the first thing you're gonna do...
325
00:24:18,760 --> 00:24:20,040
The first thing
326
00:24:21,040 --> 00:24:22,400
is give me a call.
327
00:24:22,480 --> 00:24:26,560
The fourth number here
in your contact list is mine.
328
00:24:26,640 --> 00:24:27,680
Got it?
329
00:24:29,240 --> 00:24:31,480
How much is this Maide paying you?
330
00:24:31,560 --> 00:24:32,680
Uh, five grand.
331
00:24:32,760 --> 00:24:34,960
Oh, and Tevfik's mother
gave me a bracelet of hers,
332
00:24:35,040 --> 00:24:37,400
but I'll give it back unless I find him.
333
00:24:37,480 --> 00:24:39,440
If you bring me something juicy,
334
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
then I'll give you 20 grand.
335
00:24:45,000 --> 00:24:46,160
Take your stuff.
336
00:24:48,640 --> 00:24:50,240
Don't forget your weapon.
337
00:24:55,080 --> 00:24:56,080
Whoa!
338
00:24:56,120 --> 00:24:58,840
You're walking
out of here in one piece.
339
00:24:58,920 --> 00:25:01,960
Not everyone's so lucky.
I hope you appreciate that.
340
00:25:11,320 --> 00:25:12,880
Ahmet the pharmacist...
341
00:25:13,800 --> 00:25:15,200
And then Sir...
342
00:25:20,640 --> 00:25:21,640
Oh, Tevfik.
343
00:25:23,200 --> 00:25:25,880
For heaven's sakes,
how did a nice boy like you
344
00:25:25,960 --> 00:25:28,280
get mixed up
with those two meatheads, huh?
345
00:25:39,040 --> 00:25:40,160
Now...
346
00:25:41,280 --> 00:25:44,160
Could Ahmet the pharmacist and Sir
347
00:25:45,320 --> 00:25:47,000
both be in cahoots together?
348
00:25:47,760 --> 00:25:49,240
What do you think?
349
00:25:49,320 --> 00:25:51,600
Nah, I don't think so either.
350
00:25:51,680 --> 00:25:54,760
I gave my number to Ali,
the hairdresser's apprentice,
351
00:25:55,280 --> 00:25:56,480
who's in with Sir too.
352
00:25:59,200 --> 00:26:01,880
Ahmet, Ali, and Sir.
353
00:26:04,040 --> 00:26:05,240
What a mess.
354
00:26:32,840 --> 00:26:34,040
Sadık?
355
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
Rezzan.
356
00:27:09,680 --> 00:27:11,720
DAY 3
357
00:27:17,640 --> 00:27:19,560
How wonderful!
358
00:27:19,640 --> 00:27:21,360
Aww, thank you.
359
00:27:21,440 --> 00:27:23,160
Bless you both. Congratulations.
360
00:27:23,240 --> 00:27:24,440
Thank you.
361
00:27:24,520 --> 00:27:27,560
- He really has such amazing taste, huh?
- He sure does.
362
00:27:28,480 --> 00:27:30,320
No, none for me. Thank you though.
363
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Does that mean what I think it means?
Are you...?
364
00:27:36,600 --> 00:27:38,560
It's true.
365
00:27:39,720 --> 00:27:41,360
I'm pregnant.
366
00:27:41,440 --> 00:27:42,920
Aww!
367
00:27:47,520 --> 00:27:48,960
Congratulations!
368
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
What?
369
00:28:38,160 --> 00:28:40,200
Oh man...
370
00:28:42,080 --> 00:28:45,200
This man who Mom says is my father,
371
00:28:45,280 --> 00:28:49,640
he just took away my phone
and the money... all the money I sent her.
372
00:28:51,600 --> 00:28:55,080
And he said that he would burn it,
and he won't let me talk to her.
373
00:28:57,800 --> 00:29:00,000
So I guess I'm all by myself.
374
00:29:07,040 --> 00:29:09,920
Are you working... uh...
Are you going out today?
375
00:29:11,400 --> 00:29:13,880
I mean, I could skip it. Why?
376
00:29:13,960 --> 00:29:15,960
Okay, then. Go clean up, huh?
377
00:29:16,040 --> 00:29:18,321
We'll go to the notary
and respond to the eviction notice.
378
00:29:18,400 --> 00:29:19,480
- Yeah?
- Mm-hm.
379
00:29:25,760 --> 00:29:28,720
But you need to wear something
to cover your legs up, okay?
380
00:29:28,800 --> 00:29:30,560
- All right.
- Hm.
381
00:29:33,200 --> 00:29:35,840
You know, you should wear
something else too.
382
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
We should get you a lighter coat.
383
00:29:37,800 --> 00:29:40,280
You always wear the same thing,
summer or winter.
384
00:29:43,120 --> 00:29:45,280
You got a little
crush on me, don't you, man?
385
00:29:55,280 --> 00:29:56,800
NOTARY
386
00:29:57,840 --> 00:29:59,520
Hey, thanks a lot, man.
387
00:29:59,600 --> 00:30:01,881
That was a really good response
you came up with in there.
388
00:30:01,920 --> 00:30:04,360
Now that witch can't
confront me anymore, and if she does,
389
00:30:04,440 --> 00:30:07,160
something tells me I'm just gonna
pepper spray her in the face.
390
00:30:16,920 --> 00:30:18,000
Yeah, hi.
391
00:30:19,120 --> 00:30:20,160
No, I can't.
392
00:30:20,800 --> 00:30:22,160
Not tonight either.
393
00:30:23,480 --> 00:30:25,080
Cool it, Recep. I'm busy.
394
00:30:31,440 --> 00:30:33,560
How 'bout I buy you a coffee? Huh?
395
00:30:33,640 --> 00:30:35,960
Or better yet,
maybe we could have dinner instead.
396
00:30:36,040 --> 00:30:38,280
- I make a great dinner. Uh-huh.
- Hm.
397
00:30:38,360 --> 00:30:40,560
I have some things to do tonight. Coffee?
398
00:30:41,480 --> 00:30:43,000
Mmm! Oof!
399
00:30:43,080 --> 00:30:45,360
You are the greatest man I've ever known.
400
00:30:57,800 --> 00:30:59,200
Tempo grave.
401
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
One...
402
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Two...
403
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
Three...
404
00:31:08,560 --> 00:31:10,400
SİMGE PHARMACY
405
00:31:10,480 --> 00:31:11,520
Four...
406
00:32:43,040 --> 00:32:45,000
Ahmet, how the hell d'you disappear?
407
00:32:48,440 --> 00:32:52,840
DIAGNOSTIC HEALTH CENTER
LONG-DISTANCE MOVERS - 115 CONSTRUCTION
408
00:32:52,920 --> 00:32:54,800
Seval, just do as I say, please.
409
00:32:54,880 --> 00:32:56,000
DIAGNOSTIC HEALTH CENTER
410
00:32:56,840 --> 00:33:00,200
All right, but it's just one text,
that's all. Come on, I'm waiting.
411
00:33:06,520 --> 00:33:07,800
Ah, yes, that's my girl.
412
00:33:13,520 --> 00:33:14,760
Can I help you?
413
00:33:14,840 --> 00:33:16,320
I need some tests done.
414
00:33:17,040 --> 00:33:18,080
We're closed.
415
00:33:18,160 --> 00:33:20,840
But Ahmet arranged the appointment
A check-up, you know.
416
00:33:24,720 --> 00:33:25,760
Andante.
417
00:33:25,840 --> 00:33:28,120
One... Two...
418
00:33:29,120 --> 00:33:31,600
Three... Four...
419
00:33:32,800 --> 00:33:34,480
Well...
420
00:33:36,920 --> 00:33:37,920
Come in.
421
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Wait there.
422
00:33:44,120 --> 00:33:45,120
'Kay.
423
00:33:57,080 --> 00:33:58,120
Keep going.
424
00:33:58,200 --> 00:33:59,760
Go on, this way.
425
00:34:11,640 --> 00:34:12,640
In.
426
00:34:13,440 --> 00:34:14,960
Frisk him, search him good.
427
00:34:28,520 --> 00:34:29,880
Sadık Demir.
428
00:34:31,160 --> 00:34:33,840
Who the hell are you?
What the hell do you want?
429
00:34:35,320 --> 00:34:36,840
Ahmet didn't tell you why I'm here?
430
00:34:37,640 --> 00:34:40,200
Look, man, here's how
we're gonna do business together.
431
00:34:40,280 --> 00:34:42,120
This guy's gonna hold your arms down,
432
00:34:42,200 --> 00:34:43,720
this guy's gonna hold your mouth open,
433
00:34:43,760 --> 00:34:46,080
and I'm gonna take a shit
down your throat, copy?
434
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
Don't like it.
435
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
That's a shitty plan. Call Ahmet.
436
00:34:52,400 --> 00:34:54,640
Wait! Look at the phone!
Look at the phone!
437
00:34:54,720 --> 00:34:57,120
There's a text message there!
438
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
This thing?
439
00:34:58,240 --> 00:35:00,240
It's an old model, but it works for me.
440
00:35:00,320 --> 00:35:01,800
There's no PIN, open it.
441
00:35:01,880 --> 00:35:03,440
"Lieutenant Şevket."
442
00:35:04,160 --> 00:35:06,400
"I'm here at Tani Medical Center
on Hale Street."
443
00:35:07,000 --> 00:35:09,320
"Your guys can pick me up
in half an hour."
444
00:35:09,920 --> 00:35:11,160
"On our way, Sadık."
445
00:35:16,640 --> 00:35:19,480
Who the hell is this lieutenant?
Huh? Who is he?!
446
00:35:20,200 --> 00:35:23,120
Stop! His card's there, in my wallet!
447
00:35:29,040 --> 00:35:30,960
That text was sent
five minutes ago.
448
00:35:31,040 --> 00:35:33,680
You need to be quick. Call Ahmet. Come on.
449
00:35:36,960 --> 00:35:37,960
No, no...
450
00:35:39,120 --> 00:35:40,960
Bring him in here!
451
00:35:42,240 --> 00:35:43,840
Easy, easy now!
452
00:35:43,920 --> 00:35:44,920
Oof...
453
00:36:36,160 --> 00:36:38,960
You are a fucking
pain in the ass, you know that?
454
00:36:41,040 --> 00:36:42,320
How'd you find us?
455
00:36:43,320 --> 00:36:46,480
I've been following you since you left
the pharmacy. You didn't see me?
456
00:36:47,000 --> 00:36:49,560
Yes, it's true,
there's a cop named Şevket.
457
00:36:51,800 --> 00:36:52,880
Lieutenant Şevket.
458
00:36:52,960 --> 00:36:54,280
Lieutenant Şevket.
459
00:36:54,360 --> 00:36:57,080
He works in the, uh,
Special Enforcement Unit.
460
00:36:57,160 --> 00:36:58,560
His number's on there.
461
00:36:59,320 --> 00:37:01,240
Out.
462
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
Sadık?
463
00:37:09,280 --> 00:37:11,120
Better tread lightly here, my man.
464
00:37:12,080 --> 00:37:13,760
The police don't touch us.
465
00:37:13,840 --> 00:37:15,880
Or we wouldn't have survived this long.
466
00:37:16,720 --> 00:37:19,000
So out of my respect
for Lieutenant Şevket,
467
00:37:19,800 --> 00:37:21,600
I'm going to let you
off the hook this time.
468
00:37:21,680 --> 00:37:22,800
All right.
469
00:37:22,880 --> 00:37:24,480
But what if Lieutenant Şevket...
470
00:37:27,640 --> 00:37:30,040
...decides not to turn a blind eye?
471
00:37:31,080 --> 00:37:32,920
Then what happens, Ahmet?
472
00:37:33,840 --> 00:37:37,160
Human trafficking,
prostitution, slave labor,
473
00:37:37,240 --> 00:37:40,120
maybe organ trafficking,
among other things.
474
00:37:40,200 --> 00:37:41,240
Huh? You kidding?
475
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Listen.
476
00:37:44,480 --> 00:37:47,760
You... are gonna tell me
all about this check-up thing, 'kay?
477
00:37:47,840 --> 00:37:51,000
And what dealings you've had with Tevfik.
How he disappeared, where he's gone.
478
00:37:51,080 --> 00:37:53,080
You're gonna tell me about it, okay?
479
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
What am I gonna do is pick up that phone,
480
00:37:54,840 --> 00:37:57,720
tell Lieutenant Şevket not to come here,
that it's all okay.
481
00:37:57,800 --> 00:37:59,120
Got it?
482
00:37:59,200 --> 00:38:00,440
Ahmet, kid?
483
00:38:00,520 --> 00:38:03,200
I don't give a damn
about whatever you're doing here.
484
00:38:03,280 --> 00:38:04,800
I'm just looking for Tevfik.
485
00:38:05,440 --> 00:38:07,400
I promised his mother I'd find him.
486
00:38:07,480 --> 00:38:09,200
Say you get what you're asking.
487
00:38:10,880 --> 00:38:12,840
Are you gonna keep
buzzing around our ears?
488
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Nah.
489
00:38:16,920 --> 00:38:19,720
You listen up because
I'm only gonna say this once.
490
00:38:19,800 --> 00:38:22,000
Don't be taken in by his looks.
491
00:38:22,640 --> 00:38:24,920
Your Tevfik was a sneaky little fucker.
492
00:38:25,600 --> 00:38:28,640
Working as errand boy for a hairdresser?
That was just a front.
493
00:38:28,720 --> 00:38:30,280
Clever.
494
00:38:31,600 --> 00:38:32,840
It was about a year ago.
495
00:38:32,920 --> 00:38:35,320
He came here
and started working for us.
496
00:38:35,400 --> 00:38:37,760
And for our line of business...
497
00:38:37,840 --> 00:38:40,280
...that son of a bitch
was quite the natural.
498
00:38:40,800 --> 00:38:42,680
He quickly rose to the rank of pimp.
499
00:38:42,760 --> 00:38:44,960
For the last six months,
he'd come pick the good ones,
500
00:38:45,040 --> 00:38:46,440
and pimp them out.
501
00:38:48,000 --> 00:38:50,920
Then about a month ago,
he took some of our merchandise.
502
00:38:52,040 --> 00:38:53,480
And we never saw him again.
503
00:38:54,440 --> 00:38:57,440
I tried to find him too.
But nothing.
504
00:38:57,520 --> 00:39:00,440
Oh, stop it, for God's sake.
I know how old Tevfik was.
505
00:39:00,520 --> 00:39:02,760
How could that kid make it as a pimp?
506
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
Well, he had a partner.
507
00:39:04,960 --> 00:39:08,560
Every Thursday, Tevfik used to call us
for a so-called check-up appointment.
508
00:39:08,640 --> 00:39:11,040
He'd come here in a black sedan
with this guy Cevdet,
509
00:39:11,120 --> 00:39:13,720
who'd wait in the car
while your boy would come,
510
00:39:13,800 --> 00:39:15,480
pick up the merchandise,
and take her away.
511
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
How do I find this Cevdet?
512
00:39:17,200 --> 00:39:19,080
I don't know that. Or him.
513
00:39:21,760 --> 00:39:22,760
All right, Ahmet.
514
00:39:27,360 --> 00:39:31,280
This little story you've told me isn't
going to stop me from buzzing around.
515
00:39:32,080 --> 00:39:34,760
There are a million Cevdets in Istanbul.
516
00:39:35,360 --> 00:39:37,360
Right? Oh, and by the way...
517
00:39:38,800 --> 00:39:40,320
You have ten minutes.
518
00:39:43,720 --> 00:39:46,360
This prick won't quit.
Do what he says.
519
00:39:48,320 --> 00:39:50,960
Security cam footage.
Get the license plate from that.
520
00:39:52,680 --> 00:39:53,720
That's more like it.
521
00:39:55,160 --> 00:39:56,240
Have a good one.
522
00:39:58,040 --> 00:39:59,200
Hello, Şule?
523
00:40:00,080 --> 00:40:02,920
I'm sorry to be calling you this late.
It's kind of urgent.
524
00:40:03,000 --> 00:40:06,600
I'm going to read you a plate number,
and I need to know who it's registered to.
525
00:40:08,280 --> 00:40:09,920
Sure, sure, of course I'll wait.
526
00:40:13,360 --> 00:40:15,520
Come on, you can do this, Şule.
527
00:40:16,480 --> 00:40:17,720
Find this dick.
528
00:40:21,440 --> 00:40:22,800
Today is Thursday.
529
00:40:38,360 --> 00:40:39,680
Would you like some tea?
530
00:40:44,800 --> 00:40:46,120
- Delicious.
- Thanks.
531
00:41:04,440 --> 00:41:06,400
Who are you dealing with, Ahmet?
532
00:41:07,400 --> 00:41:08,920
Who's in the car?
533
00:41:13,160 --> 00:41:14,240
Damn.
534
00:41:17,480 --> 00:41:19,480
So amateur, Sadık, amateur!
535
00:41:20,000 --> 00:41:22,480
If it was Marlowe,
he'd be in his car and on their tail.
536
00:41:25,520 --> 00:41:27,600
Hey, man. Another small one. Thanks.
537
00:41:28,720 --> 00:41:31,800
They haven't touched him.
His nose and mouth are all intact.
538
00:41:32,960 --> 00:41:36,120
He's sitting there eating meatballs,
checking out anyone coming and going.
539
00:41:37,880 --> 00:41:39,920
Right.
540
00:41:40,000 --> 00:41:41,800
I got it. It's no problem.
541
00:41:42,760 --> 00:41:43,960
I'll take care of him, okay?
542
00:41:46,320 --> 00:41:48,960
Never mind Meral, okay?
You are not my son.
543
00:41:49,600 --> 00:41:52,760
I found you on the street,
and I don't know your mother. Okay?
544
00:42:00,800 --> 00:42:01,680
Hello, Maide.
545
00:42:01,760 --> 00:42:03,240
- Good morning, Sadık.
- Good morning.
546
00:42:03,320 --> 00:42:05,600
- How are you?
- I'm good. How about you?
547
00:42:05,680 --> 00:42:08,080
How'd you like to have lunch with me?
What do you say?
548
00:42:08,160 --> 00:42:09,680
- You mean today?
- Yes.
549
00:42:09,760 --> 00:42:11,280
- That's weird.
- Why d'you say that?
550
00:42:11,360 --> 00:42:13,696
Well, I'm just surprised, you know,
with this Tevfik thing...
551
00:42:13,720 --> 00:42:16,400
- I should be off by 1:30. Let's say 2:00.
- Well, okay, where?
552
00:42:16,480 --> 00:42:18,600
- Do you know Sera?
- Yeah, yeah, I do. All right.
553
00:42:18,680 --> 00:42:20,320
- Great, I'll see you then.
- 'Kay.
554
00:42:21,960 --> 00:42:24,560
Have you found out what
your husband's up to?
555
00:42:24,640 --> 00:42:27,120
TO SEVAL
CAN'T MAKE IT. BUSINESS LUNCH.
556
00:42:29,440 --> 00:42:31,200
Sphinx, come on.
557
00:42:31,280 --> 00:42:33,800
Do what you have to do.
I can't wait all day.
558
00:42:34,560 --> 00:42:36,080
Hey! Come on!
559
00:42:39,160 --> 00:42:40,280
Suit yourself.
560
00:42:41,960 --> 00:42:44,880
DAY 4
561
00:42:48,160 --> 00:42:49,160
Thank you.
562
00:42:56,120 --> 00:42:57,600
- Welcome.
- Thank you.
563
00:42:57,680 --> 00:42:58,760
What would you like?
564
00:42:58,840 --> 00:43:00,640
Uh, whiskey, neat.
565
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
Sure.
566
00:43:02,240 --> 00:43:04,440
- And I'm waiting for someone.
- Understood.
567
00:43:06,400 --> 00:43:07,400
One...
568
00:43:07,840 --> 00:43:08,840
Two...
569
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
Three...
570
00:43:10,760 --> 00:43:11,760
Four...
571
00:43:12,160 --> 00:43:13,160
Five...
572
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
Six...
573
00:43:15,080 --> 00:43:16,080
Seven...
574
00:43:18,480 --> 00:43:21,200
- Great. Thank you.
- Enjoy, sir.
575
00:43:21,280 --> 00:43:22,400
Thirteen...
576
00:43:28,560 --> 00:43:32,040
Two hundred sixty...
Two hundred sixty-one...
577
00:43:32,120 --> 00:43:33,280
Hello, Sadık.
578
00:43:39,000 --> 00:43:40,280
Are you okay?
579
00:44:00,080 --> 00:44:02,160
Sure been a little while, you know?
580
00:44:02,240 --> 00:44:05,520
Six years, five months,
13 in prison, 77 months total.
581
00:44:06,680 --> 00:44:07,800
Yeah, that is a while.
582
00:44:09,720 --> 00:44:10,560
How are you?
583
00:44:10,640 --> 00:44:12,480
I'm sure that Maide's told you how I am.
584
00:44:12,560 --> 00:44:14,440
Sure has.
585
00:44:17,840 --> 00:44:19,840
Are you feeling all right? I mean, you're...
586
00:44:21,080 --> 00:44:22,560
You're not dressed for the weather.
587
00:44:24,080 --> 00:44:25,200
My stomach is...
588
00:44:25,880 --> 00:44:29,000
- Shall we order something?
- No. Thank you.
589
00:44:33,040 --> 00:44:35,160
Aren't you going to ask me how I am?
590
00:44:35,240 --> 00:44:37,040
But I already know how you are.
591
00:44:37,120 --> 00:44:39,800
You're doing well.
I get my monthly briefings.
592
00:44:41,720 --> 00:44:43,400
Maide reports?
593
00:44:43,480 --> 00:44:44,960
Society gossip rags.
594
00:44:46,160 --> 00:44:49,480
You know, all those trendy magazines
showing where you guys go,
595
00:44:49,560 --> 00:44:52,520
on whose yacht and with who,
and what you eat, what you wear,
596
00:44:52,600 --> 00:44:55,360
who fucked who,
who tried but couldn't fuck who...
597
00:44:55,440 --> 00:44:57,760
And all with nice
color photographs, of course.
598
00:44:57,840 --> 00:44:59,080
That's the source.
599
00:44:59,600 --> 00:45:01,520
So you read
that kind of stuff now, do you?
600
00:45:01,600 --> 00:45:02,800
My neighbors.
601
00:45:02,880 --> 00:45:04,760
Your neighbor's a lady, then.
602
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
She is.
603
00:45:06,960 --> 00:45:08,240
Is she pretty?
604
00:45:11,160 --> 00:45:13,720
Let's say beauty's
worth money in her industry.
605
00:45:18,680 --> 00:45:20,160
Are you still angry with me?
606
00:45:24,840 --> 00:45:26,760
You're getting
ahead of yourself with that.
607
00:45:28,440 --> 00:45:30,360
I can remember thinking
you were a better person
608
00:45:30,440 --> 00:45:32,240
than you actually turned out to be.
609
00:45:32,320 --> 00:45:33,400
You see this?
610
00:45:34,440 --> 00:45:37,240
I need to drink a whole of bottle of that
in one big gulp.
611
00:45:39,800 --> 00:45:41,760
Sadık, I'm grateful. Really, I am.
612
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Seriously.
613
00:45:44,360 --> 00:45:46,960
I'm grateful to you
for everything you did for me.
614
00:45:47,680 --> 00:45:50,120
Wow, that thank you
was a long time coming.
615
00:45:50,640 --> 00:45:53,200
It took seven years for it to get here.
616
00:45:53,280 --> 00:45:54,840
I was just too ashamed to.
617
00:45:54,920 --> 00:45:56,040
Oh yeah?
618
00:45:58,680 --> 00:45:59,680
So, tell me.
619
00:46:01,320 --> 00:46:03,320
What's the reason
for your change of heart?
620
00:46:04,560 --> 00:46:06,240
Sadık, there's another case.
621
00:46:07,840 --> 00:46:09,720
They're filing another lawsuit.
622
00:46:09,800 --> 00:46:10,800
Okay?
623
00:46:12,080 --> 00:46:15,320
And it could result, if I'm convicted,
624
00:46:16,240 --> 00:46:18,160
in my disbarment.
625
00:46:18,680 --> 00:46:19,680
Okay.
626
00:46:21,920 --> 00:46:23,600
I can't go to prison, Sadık.
627
00:46:25,160 --> 00:46:27,720
I mean, not even for a few months.
It's impossible.
628
00:46:30,440 --> 00:46:31,640
I'm pregnant.
629
00:46:33,080 --> 00:46:35,760
And no one's ever loved me as much as you.
630
00:46:40,640 --> 00:46:42,200
I need a cigarette. Excuse me.
631
00:47:33,760 --> 00:47:36,680
JUSTICE IS THE BASIS OF THE STATE
632
00:48:15,280 --> 00:48:16,800
Welcome home, man.
633
00:48:19,120 --> 00:48:21,000
I have a surprise for you.
634
00:48:22,760 --> 00:48:24,600
Why are your eyes all red?
Is something wrong?
635
00:48:25,640 --> 00:48:28,040
It's allergies. The trees and the pollen.
636
00:48:28,120 --> 00:48:31,120
- How 'bout a glass and some ice, please?
- Yeah, sure.
637
00:48:33,120 --> 00:48:35,320
So who'd you have to meet today, man?
638
00:48:35,840 --> 00:48:37,680
Who'd you have lunch with?
639
00:48:40,280 --> 00:48:43,080
Give me that magazine of yours.
February issue.
640
00:48:58,840 --> 00:49:01,720
REZZAN AKKURT
SUCCESSFUL, GORGEOUS AND HEALTHY
641
00:49:02,840 --> 00:49:04,280
She's quite pretty.
642
00:49:05,400 --> 00:49:06,520
So who is she?
643
00:49:09,920 --> 00:49:11,000
Ex-wife.
644
00:49:13,800 --> 00:49:15,840
Did you use to be rich or something, man?
645
00:49:19,320 --> 00:49:21,040
Her new husband's rich.
646
00:49:27,480 --> 00:49:29,280
Was she the one who hurt you?
647
00:49:30,360 --> 00:49:31,720
Why did you get divorced?
648
00:49:32,320 --> 00:49:34,000
She and I were partners.
649
00:49:34,560 --> 00:49:36,920
She's an attorney as well
and we worked together.
650
00:49:37,480 --> 00:49:40,640
One day on a case, some shit went wrong,
651
00:49:41,240 --> 00:49:42,960
and I took the fall.
652
00:49:43,960 --> 00:49:46,280
I was disbarred
and then sentenced to prison.
653
00:49:47,040 --> 00:49:48,440
She left me
654
00:49:48,520 --> 00:49:50,640
and married a rich guy.
655
00:49:55,720 --> 00:49:57,440
She didn't wait for you, huh?
656
00:50:05,320 --> 00:50:06,880
I would have waited for you.
657
00:50:08,640 --> 00:50:10,040
I promise you that.
658
00:50:11,920 --> 00:50:13,680
So what does she want?
659
00:50:15,960 --> 00:50:17,680
A favor.
660
00:50:21,640 --> 00:50:23,240
Why are you closing your eyes?
661
00:50:26,640 --> 00:50:27,960
I just said a prayer.
662
00:50:29,560 --> 00:50:31,160
You said you had a surprise, right?
663
00:50:31,240 --> 00:50:33,920
Yes. Two, in fact.
664
00:50:34,000 --> 00:50:35,480
- I'll be right back.
- Okay.
665
00:50:44,240 --> 00:50:45,240
Yes, Maide?
666
00:50:45,320 --> 00:50:47,800
Look, I know tricking you
like that was uncalled-for.
667
00:50:47,880 --> 00:50:50,040
I'm sorry, but I had to do it.
668
00:50:50,120 --> 00:50:52,040
When Arif told me
that Rezzan was pregnant...
669
00:50:52,120 --> 00:50:53,920
I mean... Damn.
670
00:50:55,080 --> 00:50:56,360
Are you mad at me?
671
00:50:56,880 --> 00:50:58,840
Maide...
672
00:50:58,920 --> 00:51:01,080
Put yourself in my shoes, for once.
673
00:51:01,160 --> 00:51:04,000
Imagine your husband
does some shady work, you do time for him.
674
00:51:04,080 --> 00:51:07,080
While you're locked up, your husband
divorces you and marries another woman.
675
00:51:07,120 --> 00:51:09,560
And seven years after that,
this is the best part,
676
00:51:09,640 --> 00:51:11,240
someone like me acts as a mediator,
677
00:51:11,320 --> 00:51:14,440
and your ex-husband comes to see you,
and asks the very same thing of you...
678
00:51:14,520 --> 00:51:15,920
Go to prison again.
679
00:51:16,760 --> 00:51:18,240
How would you feel, Maide?
680
00:51:18,840 --> 00:51:20,600
You'd be a little
pissed off too.
681
00:51:21,920 --> 00:51:24,080
You have every right
to feel the way you do.
682
00:51:24,720 --> 00:51:26,360
I'm the messenger in this situation.
683
00:51:26,440 --> 00:51:29,760
Arif would be willing to do
absolutely anything that you ask him to
684
00:51:29,840 --> 00:51:31,936
if you could just voluntarily
take the blame for this.
685
00:51:31,960 --> 00:51:33,680
Maide, what am I worth? Hm?
686
00:51:34,600 --> 00:51:36,080
How much, Maide?
687
00:51:36,160 --> 00:51:37,400
What do you take me for, huh?!
688
00:51:40,200 --> 00:51:41,480
Hey, what's wrong?
689
00:51:46,600 --> 00:51:47,800
What is it, man?
690
00:52:17,400 --> 00:52:18,840
There is a God out there.
691
00:52:20,280 --> 00:52:21,560
It was only, like,
692
00:52:21,640 --> 00:52:24,080
five minutes ago
that I asked him about you.
693
00:52:47,680 --> 00:52:48,760
Wait!
694
00:52:48,840 --> 00:52:50,440
Wait. Wait.
695
00:52:52,600 --> 00:52:54,520
I promise I didn't say anything to him.
696
00:52:56,040 --> 00:52:57,600
I'm telling the truth...
697
00:53:47,640 --> 00:53:48,640
Good morning.
698
00:54:05,240 --> 00:54:07,000
I quit working for Recep.
699
00:54:10,000 --> 00:54:12,560
If I have to,
I'll take housecleaning jobs.
700
00:54:17,080 --> 00:54:18,920
This was the third surprise.
701
00:54:19,600 --> 00:54:22,600
DAY 5
702
00:54:32,360 --> 00:54:34,360
Still no deliveries yet.
703
00:54:37,360 --> 00:54:39,080
What'd you say? You need something?
704
00:54:39,880 --> 00:54:41,880
No, I'm just waiting
to have some tests done there.
705
00:54:41,920 --> 00:54:44,400
You're having tests?
You oughta steer clear of that place.
706
00:54:44,480 --> 00:54:46,400
There was just a murder there.
707
00:54:46,480 --> 00:54:48,440
A murder? What happened?
708
00:54:48,520 --> 00:54:51,800
This guy who came here all the time.
Ahmet, I think his name was.
709
00:54:51,880 --> 00:54:52,880
He was shot.
710
00:54:53,520 --> 00:54:54,760
The landlord told me.
711
00:54:58,440 --> 00:54:59,440
Understood.
712
00:55:00,400 --> 00:55:01,880
Cevdet strikes again.
713
00:55:04,640 --> 00:55:05,960
What'd you find, Şule?
714
00:55:06,040 --> 00:55:07,560
Your license plate came back.
715
00:55:07,640 --> 00:55:09,800
It's registered
as one of a fleet of vehicles
716
00:55:09,880 --> 00:55:12,680
that was rented out
six months ago by Kaan Incorporated.
717
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
But here comes the interesting part.
718
00:55:14,600 --> 00:55:17,080
The car was totaled
in an accident 20 days ago.
719
00:55:17,160 --> 00:55:20,256
They couldn't identify the driver because
he had crossed into the opposite lane,
720
00:55:20,280 --> 00:55:23,640
crashed head-on into a tanker truck,
and his body was burned to a crisp.
721
00:55:23,720 --> 00:55:26,840
The car was assigned at the time
to the company's chief security officer.
722
00:55:26,920 --> 00:55:28,760
Uh, it was a black sedan.
723
00:55:29,640 --> 00:55:32,240
- Do you have a name for me?
- Cevdet Koru.
724
00:55:33,600 --> 00:55:35,880
Looks like he was shady.
725
00:55:35,960 --> 00:55:39,120
Before he was discharged
for gambling and assault and battery,
726
00:55:39,200 --> 00:55:42,360
it seemed like he was actually working
as a deputy police lieutenant.
727
00:55:42,440 --> 00:55:44,200
Almost hard to believe, right?
728
00:55:45,040 --> 00:55:46,880
They all think he's got to
have been the driver
729
00:55:46,920 --> 00:55:50,200
'cause it so happens he's gone missing
since the day the accident happened.
730
00:55:50,280 --> 00:55:53,480
All right, Şule, do we have an address,
maybe for where he works or lives?
731
00:55:53,560 --> 00:55:56,160
Just the address of the place
his wife, Kadriye, moved to.
732
00:55:56,240 --> 00:55:58,640
Okay, can you text me that?
Ah, and please send Hüseyin.
733
00:56:04,640 --> 00:56:06,400
So Ahmet's been killed.
734
00:56:06,480 --> 00:56:09,920
And I was pretty sure
you did it, but now...
735
00:56:10,760 --> 00:56:11,760
We'll see.
736
00:56:12,160 --> 00:56:13,200
We'll see.
737
00:56:22,920 --> 00:56:25,640
Two... Three... Four...
738
00:56:26,360 --> 00:56:28,240
Yes? Can I help you, sir?
739
00:56:28,320 --> 00:56:31,240
I'm with Long Life Insurance Company.
Sadık Demir.
740
00:56:31,320 --> 00:56:33,280
Um, first, sorry for your loss.
741
00:56:33,360 --> 00:56:37,320
Um, I've come here today to talk about
Mr. Koru's life insurance payment.
742
00:56:37,400 --> 00:56:38,520
Uh, are you his wife?
743
00:56:39,120 --> 00:56:42,080
My brother-in-law had
a life insurance policy worth 2 million.
744
00:56:42,160 --> 00:56:44,800
- Mm.
- And that was paid by his employer.
745
00:56:45,600 --> 00:56:49,240
His company had a housing benefit package
for those who lost their lives on the job,
746
00:56:49,320 --> 00:56:52,200
but Tahsin didn't say anything
about an insurance policy.
747
00:56:52,280 --> 00:56:53,280
Who's Tahsin?
748
00:56:53,320 --> 00:56:54,960
He was the HR manager.
749
00:56:55,040 --> 00:56:56,840
Ah. Or maybe it's the HR coordinator.
750
00:56:56,920 --> 00:56:59,360
I can't really remember.
751
00:56:59,840 --> 00:57:02,080
But I know I have his card here somewhere.
752
00:57:06,440 --> 00:57:08,200
He left it when he came
with the title deed.
753
00:57:08,280 --> 00:57:09,280
Hmm.
754
00:57:13,560 --> 00:57:14,880
Thanks.
755
00:57:14,960 --> 00:57:16,200
You don't know Tahsin?
756
00:57:16,280 --> 00:57:18,120
No, we only deal
with the finance department.
757
00:57:18,200 --> 00:57:19,200
Hmm.
758
00:57:20,280 --> 00:57:22,880
He brought the title deed
to you himself, huh?
759
00:57:24,560 --> 00:57:26,400
Seems your brother-in-law was well liked.
760
00:57:28,240 --> 00:57:30,840
There was also a satchel
that Cevdet had here
761
00:57:30,920 --> 00:57:33,000
with some documents
about the company in it.
762
00:57:33,080 --> 00:57:34,640
He wanted to get that too.
763
00:57:34,720 --> 00:57:36,320
- Ah.
- Mm-hm.
764
00:57:37,320 --> 00:57:41,800
Well, regarding the other thing...
Uh, there are one or two questions.
765
00:57:42,320 --> 00:57:45,520
- When is your sister back from Adapazarı?
- Day after tomorrow.
766
00:57:46,040 --> 00:57:49,040
Also, just to make things quicker,
may I ask for her phone number?
767
00:57:49,120 --> 00:57:50,360
Uh, your sister's.
768
00:57:50,440 --> 00:57:51,440
Of course.
769
00:57:59,600 --> 00:58:01,480
You talked too much again, Behiye.
770
00:58:02,000 --> 00:58:05,320
Why'd you tell him all that stuff?
And why'd you give him the card?
771
00:58:05,400 --> 00:58:07,040
Stop it, sis.
772
00:58:07,120 --> 00:58:08,440
Tahsin, pal.
773
00:58:09,080 --> 00:58:11,800
You're a big-time
executive and coordinator,
774
00:58:11,880 --> 00:58:15,160
working for a big corporation
that owns half the country.
775
00:58:15,680 --> 00:58:16,760
So,
776
00:58:16,840 --> 00:58:20,040
why would you come to them
to hand over the title deed yourself?
777
00:58:20,560 --> 00:58:23,080
Ah! Unless...
778
00:58:23,160 --> 00:58:25,040
Maybe you had something else in mind.
779
00:58:28,680 --> 00:58:30,000
Tahsin, buddy...
780
00:58:30,080 --> 00:58:31,240
TAHSIN GÖLLÜ
PR COORDINATOR
781
00:58:31,320 --> 00:58:32,720
What was in that satchel?
782
00:58:35,720 --> 00:58:37,040
Mr. Sadık, it's Maide.
783
00:58:37,120 --> 00:58:39,400
She's been calling you,
but you haven't answered.
784
00:58:41,280 --> 00:58:42,720
What is it, Maide?
785
00:58:42,800 --> 00:58:44,640
Hi, what are you doing?
786
00:58:45,640 --> 00:58:47,560
Nothing much, just thinking.
787
00:58:47,640 --> 00:58:49,720
About Arif's offer?
788
00:58:49,800 --> 00:58:53,600
No, about the Syrian immigrants.
The slaves. Moving to Eskişehir.
789
00:58:53,680 --> 00:58:56,000
Whether I should go and live on
a tropical island or not.
790
00:58:56,080 --> 00:58:58,720
There are just so many things on my mind.
Shall I keep going?
791
00:58:58,800 --> 00:59:00,400
What about Rezzan?
792
00:59:00,480 --> 00:59:02,640
No. Tevfik comes first.
793
00:59:02,720 --> 00:59:04,840
I'm trying hard to earn that 5,000.
794
00:59:04,920 --> 00:59:06,600
Forget about Tevfik for now.
795
00:59:06,680 --> 00:59:09,600
Wouldn't you like to at least
hear the details of Arif's offer?
796
00:59:09,680 --> 00:59:10,680
Is he there?
797
00:59:11,760 --> 00:59:12,760
No.
798
00:59:13,120 --> 00:59:16,240
But I can call him
if you're going to be here.
799
00:59:16,320 --> 00:59:17,720
This is the fifth day.
800
00:59:18,240 --> 00:59:20,440
Our deal was
to talk again after a week, wasn't it?
801
00:59:20,520 --> 00:59:21,600
I'll come in then.
802
00:59:21,680 --> 00:59:24,880
And I'll tell you what I found
and even what I couldn't find. All right?
803
00:59:24,960 --> 00:59:26,560
Ah. And by the way...
804
00:59:28,280 --> 00:59:29,640
Don't give my greetings to Arif.
805
00:59:58,800 --> 00:59:59,800
Who is it?
806
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
Me.
807
01:00:12,480 --> 01:00:14,320
Here. Put this on it.
808
01:00:14,400 --> 01:00:16,720
And keep it there till it hurts, okay?
809
01:00:19,360 --> 01:00:21,440
I thought it was you.
810
01:00:22,720 --> 01:00:24,040
He jumped me.
811
01:00:26,760 --> 01:00:29,520
It's because you told him you
won't be working anymore, right?
812
01:00:30,960 --> 01:00:32,880
I need you to give me
this Recep's phone number
813
01:00:32,960 --> 01:00:34,680
and the license plate of his taxi.
814
01:00:36,440 --> 01:00:38,880
You'll get hurt.
He's got a partner.
815
01:00:39,960 --> 01:00:41,760
And they have the contract I signed.
816
01:00:41,840 --> 01:00:44,320
'Kay. Get some rest.
817
01:00:46,160 --> 01:00:47,160
All right.
818
01:01:07,440 --> 01:01:09,120
Sir sends you his regards.
819
01:01:11,760 --> 01:01:14,280
Here are the two,
and here's the girl's contract.
820
01:01:21,440 --> 01:01:22,760
Thank you for this.
821
01:01:23,760 --> 01:01:25,200
Move it!
822
01:01:27,320 --> 01:01:29,520
Sir asks
that you appreciate this favor,
823
01:01:29,600 --> 01:01:32,120
and get back to work
without wasting any more time.
824
01:01:32,200 --> 01:01:33,480
Just so you know.
825
01:01:52,680 --> 01:01:53,840
What happened?
826
01:01:54,720 --> 01:01:56,160
The Recep thing's sorted.
827
01:01:57,760 --> 01:02:00,560
I got your contract.
It's on the nightstand.
828
01:02:02,920 --> 01:02:04,120
How'd you do that?
829
01:02:07,280 --> 01:02:08,640
I know some people.
830
01:02:13,680 --> 01:02:14,800
Get some sleep.
831
01:02:16,760 --> 01:02:19,240
I don't think
I'm gonna call you "man" anymore.
832
01:02:20,600 --> 01:02:21,600
Sadık.
833
01:02:23,800 --> 01:02:24,800
All right.
834
01:02:25,840 --> 01:02:27,240
My name's Fatma.
835
01:02:29,480 --> 01:02:31,040
I like Fatoş better though.
836
01:03:32,600 --> 01:03:33,920
DAY 6
837
01:03:59,320 --> 01:04:00,440
Who the hell?
838
01:04:01,400 --> 01:04:02,400
Who's this?
839
01:04:07,080 --> 01:04:09,440
Whoa! Mister Good Guy!
840
01:04:09,520 --> 01:04:11,600
And you actually bought some new clothes.
841
01:04:11,680 --> 01:04:13,200
What's up with that color?
842
01:04:17,640 --> 01:04:20,400
Oh, please don't say
cat's got your tongue. Go on, talk.
843
01:04:22,240 --> 01:04:25,800
You're the one who should talk.
What's this big thing you wanted to say?
844
01:04:27,240 --> 01:04:29,520
What if I said I have a certain phone
845
01:04:30,080 --> 01:04:34,320
with juicy videos, photos, and texts on it
that's for sale for a limited time?
846
01:04:34,400 --> 01:04:35,400
Interested?
847
01:04:36,560 --> 01:04:39,120
I thought you didn't have
Tevfik's phone. You liar.
848
01:04:39,200 --> 01:04:41,136
- Slipped my mind.
- Yeah, right, like hell it did.
849
01:04:41,160 --> 01:04:42,920
How do I know
you're not lying to me again?
850
01:04:43,000 --> 01:04:44,680
I have five photos and a few messages
851
01:04:44,760 --> 01:04:46,680
that I transferred
from Tevfik's phone onto mine.
852
01:04:46,760 --> 01:04:47,800
Check 'em out.
853
01:04:54,160 --> 01:04:56,200
If you want the phone,
bring me 20,000 lira.
854
01:04:56,800 --> 01:04:59,360
And I know, you don't have that much cash.
855
01:04:59,440 --> 01:05:01,840
- But Macit does.
- Macit, huh?
856
01:05:01,920 --> 01:05:04,120
He thinks Maide's the one
who sent you after him.
857
01:05:04,200 --> 01:05:06,040
He's practically shitting his pants now.
858
01:05:06,560 --> 01:05:08,520
Without Maide, Macit'd be starving.
859
01:05:08,600 --> 01:05:10,640
Right now, he'd give you
anything short of his life.
860
01:05:11,200 --> 01:05:13,040
God, this is ridiculous.
861
01:05:13,920 --> 01:05:16,680
Wait, aren't you and Macit a thing?
862
01:05:16,760 --> 01:05:18,240
Oh, that's a good one, old man!
863
01:05:18,760 --> 01:05:21,800
Please. He'd drop me like that if he found
a better personal trainer than me.
864
01:05:21,840 --> 01:05:23,520
Our thing is just... mutually beneficial.
865
01:05:27,480 --> 01:05:30,520
There are some threatening texts on there,
from someone named X.
866
01:05:30,600 --> 01:05:32,520
Do you know who that could be?
867
01:05:32,600 --> 01:05:34,360
First the money, good guy.
868
01:05:37,880 --> 01:05:40,040
- Hi. Bottle of milk, please.
- Hello. Yes, sir.
869
01:05:40,120 --> 01:05:41,800
- How much is it?
- Seven lira.
870
01:05:58,080 --> 01:06:02,120
NO WORD ABOUT THE MISSING GIRL
IN THREE MONTHS!
871
01:06:06,560 --> 01:06:07,960
Sir? Your milk.
872
01:06:35,480 --> 01:06:38,320
The money's not for me.
It's... for a mother.
873
01:06:38,400 --> 01:06:40,480
Are you still after me?
874
01:06:40,560 --> 01:06:42,360
No, I don't care what you do.
875
01:06:42,440 --> 01:06:44,320
And don't worry,
I didn't tell Maide anything.
876
01:06:44,840 --> 01:06:48,560
Then why not ask Arif for the dough?
His Russian skimming sure came through.
877
01:06:48,640 --> 01:06:51,200
Was it Rezzan
who introduced Maide to Arif?
878
01:06:54,320 --> 01:06:56,560
She was his attorney in both divorces.
879
01:06:57,320 --> 01:06:59,720
And she got him off
with virtually no alimony.
880
01:07:00,720 --> 01:07:02,520
So, yeah, they go way back.
881
01:07:03,840 --> 01:07:05,320
Oh, and one word of advice.
882
01:07:05,840 --> 01:07:06,960
Be wary of Pınar.
883
01:07:07,040 --> 01:07:10,360
She's underage, so if she tried to
do anything, it'd cost more than this.
884
01:07:10,960 --> 01:07:14,600
You think I'm a rookie womanizer
885
01:07:14,680 --> 01:07:16,600
who doesn't know enough
to get insurance, Sadık?
886
01:07:17,200 --> 01:07:19,920
I make sure to always acquire the goods
to ruin any girl I get with
887
01:07:20,000 --> 01:07:21,760
well before they're
underneath me, my friend.
888
01:07:29,680 --> 01:07:32,400
The PIN is his birth year,
then the first two numbers again.
889
01:07:32,480 --> 01:07:35,520
Two thousand, two-two-oh.
Macit's who taught him that.
890
01:07:35,600 --> 01:07:37,920
Open his chats
and you'll see every message.
891
01:07:38,960 --> 01:07:41,800
ENTER PIN
892
01:07:46,920 --> 01:07:48,040
Why are you doing this?
893
01:07:48,640 --> 01:07:51,080
Look, pops, getting an education
in this town is expensive.
894
01:07:51,160 --> 01:07:53,000
Clothes, accessories, they all cost money.
895
01:07:53,080 --> 01:07:55,840
You see those morons at that
table all hoping to fuck me?
896
01:07:55,920 --> 01:07:58,160
Look at the shoes they wear. That brand?
897
01:07:58,240 --> 01:08:01,160
The cheapest pair is two grand.
And don't get me started on the watches.
898
01:08:01,240 --> 01:08:03,080
Now just give me that fucking envelope.
899
01:08:31,400 --> 01:08:33,880
Cevdet. "Check-up tomorrow."
900
01:08:37,800 --> 01:08:40,000
X. "I missed you."
901
01:08:40,720 --> 01:08:42,040
"Haven't you missed me?"
902
01:08:42,120 --> 01:08:43,520
"Why don't you reply?"
903
01:08:44,120 --> 01:08:45,440
"Where are you?"
904
01:08:45,520 --> 01:08:48,240
"Don't get on my nerves.
You know I could hurt you if you do."
905
01:08:48,960 --> 01:08:50,920
"My property can't fool around."
906
01:08:51,000 --> 01:08:53,640
"What I own
must always be at my disposal."
907
01:08:54,520 --> 01:08:56,000
Who are you, X?
908
01:08:56,080 --> 01:08:58,880
This talk of property and ownership...
909
01:08:58,960 --> 01:09:00,840
You sound like a macho man.
910
01:09:01,440 --> 01:09:02,880
What if I called you now?
911
01:09:02,960 --> 01:09:04,800
Would you even tell me who you are?
912
01:09:04,880 --> 01:09:06,840
Maybe. Huh?
913
01:09:07,520 --> 01:09:08,720
I shouldn't do that?
914
01:09:09,560 --> 01:09:11,000
Fine, help me out here, then.
915
01:09:16,400 --> 01:09:17,400
Now...
916
01:09:19,040 --> 01:09:20,760
This Cevdet guy and Tevfik
917
01:09:20,840 --> 01:09:23,600
have been going to Ahmet
every Thursday for the last six months,
918
01:09:23,680 --> 01:09:26,120
picking up the orders
and taking them somewhere.
919
01:09:26,200 --> 01:09:28,560
Question one. Why only Thursdays?
920
01:09:28,640 --> 01:09:31,360
Because the pimping activities
can only happen on Thursdays?
921
01:09:32,440 --> 01:09:34,760
Right. 'Cause they have only one customer.
922
01:09:35,640 --> 01:09:36,640
Question two.
923
01:09:37,160 --> 01:09:38,560
Who is this customer?
924
01:09:40,400 --> 01:09:43,360
It's gotta be either related to Cevdet,
or the Kaan Corporation.
925
01:09:44,600 --> 01:09:45,600
Hmm.
926
01:09:46,400 --> 01:09:49,960
Although this Mr. X
uses a vulgar tone in his texts.
927
01:09:50,560 --> 01:09:52,680
It's different to those who work at Kaan.
928
01:10:13,120 --> 01:10:14,240
Wow, Tevfik.
929
01:10:14,320 --> 01:10:16,520
You really are
full of surprises, aren't you?
930
01:10:31,200 --> 01:10:32,200
Oh shit!
931
01:10:35,600 --> 01:10:37,520
I was just about to... call Sir.
932
01:10:38,080 --> 01:10:39,120
Thanks.
933
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Hello, pops! What's up?
934
01:11:02,080 --> 01:11:05,040
Have you found anything fun
on the phone you paid 20,000 for?
935
01:11:05,760 --> 01:11:07,760
Why aren't you talking, good guy?
936
01:11:07,840 --> 01:11:10,160
I think I'll just wait for you
to spill the beans.
937
01:11:10,240 --> 01:11:12,680
- Where are you, huh?
- Where I am is none of your business.
938
01:11:12,760 --> 01:11:15,800
But now you've seen who Yeter's
Nightingale really is, haven't you?
939
01:11:15,880 --> 01:11:17,320
- Hey.
- Get outta here.
940
01:11:18,640 --> 01:11:20,680
Take a good look
at the phone in your hand,
941
01:11:20,760 --> 01:11:23,040
and you'll see
it's got two calculators on it.
942
01:11:23,680 --> 01:11:27,000
The one that's black is the Nightingale's
coded safe for his secret stuff.
943
01:11:28,000 --> 01:11:29,920
I'm gonna send you a sample video.
944
01:11:30,480 --> 01:11:31,800
Put me on speaker.
945
01:11:33,680 --> 01:11:34,680
I have.
946
01:11:40,200 --> 01:11:42,920
The rest of this video
will knock your socks off.
947
01:11:48,160 --> 01:11:49,880
Crazy, huh?
948
01:11:50,560 --> 01:11:52,680
Maybe I could give you the girl too, huh?
949
01:11:53,840 --> 01:11:56,720
Only this time, the price will be 30,000.
950
01:11:57,920 --> 01:11:59,360
Macit would never pay me again.
951
01:11:59,440 --> 01:12:01,480
You'll figure it out!
952
01:12:16,160 --> 01:12:17,320
Hey, Macit.
953
01:12:18,000 --> 01:12:19,520
Yeah, it's me again. Listen.
954
01:12:19,600 --> 01:12:21,520
Uh, about your girl Pınar.
955
01:12:21,600 --> 01:12:24,440
She owes me a little something
that I'm having trouble collecting.
956
01:12:24,520 --> 01:12:25,520
So...
957
01:12:26,600 --> 01:12:28,600
Yeah, yeah, send me those photos. Okay.
958
01:12:29,120 --> 01:12:30,400
Maide won't hear about it, no.
959
01:12:30,480 --> 01:12:33,200
ALL ABOUT ZANZIBAR
SADIK DEMİR
960
01:12:33,280 --> 01:12:36,200
How do you write about
these island trips without going there?
961
01:12:37,840 --> 01:12:39,080
I've seen them all.
962
01:12:42,160 --> 01:12:43,320
In my dreams.
963
01:12:46,640 --> 01:12:47,640
You're crazy.
964
01:12:48,400 --> 01:12:50,200
Why is it that every place
has hot weather?
965
01:12:50,280 --> 01:12:52,160
I'm always cold, that's why.
966
01:12:53,600 --> 01:12:56,480
Oh, so that's why
you're always wearing that jacket.
967
01:12:58,000 --> 01:12:59,840
You won't be cold from now on.
968
01:13:00,680 --> 01:13:01,680
You have me.
969
01:13:03,560 --> 01:13:05,000
Come.
970
01:13:13,920 --> 01:13:15,320
Who's calling you so late?
971
01:13:16,200 --> 01:13:17,200
Meral.
972
01:13:18,240 --> 01:13:20,320
- Yes, Meral?
- Oh, Sadık!
973
01:13:20,840 --> 01:13:22,480
Our son is dead!
974
01:13:23,600 --> 01:13:26,120
For what pain? What affliction?
975
01:13:26,200 --> 01:13:29,960
What disgrace is there
that Zeus has not made us taste?
976
01:13:30,480 --> 01:13:32,120
Why did she call the dog your son?
977
01:13:32,200 --> 01:13:33,720
None shall mourn for him.
978
01:13:33,800 --> 01:13:36,240
- There will be no tears.
- One day, about three years ago...
979
01:13:36,320 --> 01:13:38,720
I was wandering around here
and the dog followed me home.
980
01:13:38,800 --> 01:13:40,680
- Meral fell in love right away.
- And now...
981
01:13:40,760 --> 01:13:44,480
- And just like that, we adopted him.
- Now is the time for today's declaration.
982
01:13:45,080 --> 01:13:46,640
Do you hear it?
983
01:13:46,720 --> 01:13:47,840
Do you heed it?
984
01:13:47,920 --> 01:13:50,640
Well, um, how much longer?
985
01:13:51,320 --> 01:13:53,120
Not much longer.
986
01:13:54,280 --> 01:13:55,800
She'll forget the words soon.
987
01:13:55,880 --> 01:13:58,680
Her memory's shot.
She hasn't acted for years.
988
01:14:03,200 --> 01:14:05,880
Come on. Let's go get a drink.
989
01:14:06,400 --> 01:14:07,400
Come.
990
01:14:11,280 --> 01:14:14,760
So tell me, pretty girl.
How much do you love my boy?
991
01:14:15,680 --> 01:14:17,400
You mean the dog?
992
01:14:17,480 --> 01:14:19,800
No, I meant this guy.
993
01:14:19,880 --> 01:14:24,240
DAY 7
994
01:14:26,560 --> 01:14:27,560
Pınar!
995
01:14:30,520 --> 01:14:32,520
Oh! Good guy, hm?
996
01:14:33,320 --> 01:14:35,520
You're waiting for me now, I see.
997
01:14:36,200 --> 01:14:37,920
Okay. And?
998
01:14:39,440 --> 01:14:40,640
You have my money?
999
01:14:45,400 --> 01:14:47,520
What's on this
is more important than money.
1000
01:15:03,000 --> 01:15:05,160
Hey, sit down. Come here. I'll take that.
1001
01:15:05,240 --> 01:15:06,240
Come on, sit down.
1002
01:15:06,800 --> 01:15:07,840
There.
1003
01:15:13,840 --> 01:15:14,840
You okay?
1004
01:15:18,960 --> 01:15:21,960
You said I should leave the evil to you,
but here you are crying.
1005
01:15:22,040 --> 01:15:23,040
Not so tough, huh?
1006
01:15:23,760 --> 01:15:26,040
See, this is what happens
when you get in over your head.
1007
01:15:26,120 --> 01:15:28,440
- You thought you'd seduced Macit...
- I seduced Macit?
1008
01:15:29,120 --> 01:15:30,840
You think you know absolutely everything.
1009
01:15:30,920 --> 01:15:34,560
You think you're the only good guy
out of a world full of bad guys!
1010
01:15:34,640 --> 01:15:36,000
Well, you're wrong, okay?
1011
01:15:36,520 --> 01:15:38,280
Please, I didn't seduce that prick!
1012
01:15:38,840 --> 01:15:42,080
That sweet, innocent Tevfik
you're so eager to find sold me to him!
1013
01:15:42,160 --> 01:15:44,120
Sold his own sister,
one weekend in a house in...
1014
01:15:44,200 --> 01:15:47,120
Stop, stop, stop! Come on, stop!
All right, enough. I don't wanna hear it.
1015
01:15:47,200 --> 01:15:48,920
- I'm sorry.
- Forget about it.
1016
01:15:50,680 --> 01:15:51,840
Hey, wait a sec!
1017
01:16:00,760 --> 01:16:03,480
Don't worry about this.
Okay? I'll deal with it.
1018
01:16:04,520 --> 01:16:06,080
In exchange for what?
1019
01:16:07,560 --> 01:16:08,560
It's on me.
1020
01:16:13,560 --> 01:16:14,680
Hey, good guy.
1021
01:16:18,120 --> 01:16:20,040
Zero-two-twenty.
1022
01:16:31,640 --> 01:16:33,240
Who the hell are you?
1023
01:16:47,680 --> 01:16:49,680
You and I need to talk, Macit.
1024
01:16:50,560 --> 01:16:52,640
What, you're out of money already?
1025
01:16:53,720 --> 01:16:55,040
Try Arif, then.
1026
01:16:57,200 --> 01:16:59,240
Shhh. Easy now.
1027
01:16:59,320 --> 01:17:02,720
Wouldn't want to cause a scene
with these classy friends of yours.
1028
01:17:03,480 --> 01:17:05,000
You were born in '79, right?
1029
01:17:07,000 --> 01:17:10,320
So, one-nine-seven-nine, one-nine.
I know all about your little PIN system.
1030
01:17:12,440 --> 01:17:13,760
Pınar told me.
1031
01:17:14,880 --> 01:17:18,360
Turns out you already knew
what kind of guy Tevfik really was.
1032
01:17:21,080 --> 01:17:23,560
And I know what you did
to her in Polonezköy.
1033
01:17:29,240 --> 01:17:31,240
Tevfik is listed as "Queen."
1034
01:17:31,320 --> 01:17:32,760
Why Queen?
1035
01:17:34,200 --> 01:17:35,840
Let's see what else we have here.
1036
01:17:36,480 --> 01:17:39,520
Ah... Lieutenant Cevdet.
1037
01:17:41,320 --> 01:17:44,840
It says "lieutenant." You knew him
before he was discharged from the force.
1038
01:17:44,920 --> 01:17:46,600
Six or seven years ago?
1039
01:17:47,200 --> 01:17:48,520
This is ridiculous.
1040
01:17:49,080 --> 01:17:50,840
Go get your kicks with Arif, not with me.
1041
01:17:53,160 --> 01:17:55,680
Talked to Şule too. We go way back.
1042
01:17:56,280 --> 01:17:58,360
Turns out you're Cevdet's
gambling partner.
1043
01:17:58,440 --> 01:18:00,800
And Maide was his attorney on a few cases.
1044
01:18:00,880 --> 01:18:03,640
Was it you
that got him hired over at Kaan?
1045
01:18:07,760 --> 01:18:10,240
Listen to me,
you cuckold wannabe detective.
1046
01:18:11,000 --> 01:18:14,360
Better get the fuck out of here now
or I'll have you thrown out on your ass.
1047
01:18:15,320 --> 01:18:17,600
I don't give a damn
about your stupid threats.
1048
01:18:17,680 --> 01:18:19,080
Get lost.
1049
01:18:19,680 --> 01:18:22,720
Tell Maide whatever the hell you want.
I'm sick of your shit.
1050
01:18:23,320 --> 01:18:25,240
All right, you've made your bed, then.
1051
01:18:27,960 --> 01:18:29,280
Take a look at this.
1052
01:18:33,320 --> 01:18:36,480
That guy you see there engaged in
a physical education session with Tevfik?
1053
01:18:37,520 --> 01:18:39,800
His name is Sir,
or at least that's what they call him.
1054
01:18:39,880 --> 01:18:42,280
A peculiar, international
mobster kinda guy.
1055
01:18:43,320 --> 01:18:45,400
You can see his tastes are...
a little different.
1056
01:18:45,480 --> 01:18:48,560
Ah. And he has this weird tool,
but not the kind you're thinking of.
1057
01:18:48,640 --> 01:18:52,080
An actual tool, really weird thing.
He does really weird things to people.
1058
01:18:52,160 --> 01:18:53,680
Anyway, we're friends.
1059
01:18:54,200 --> 01:18:55,920
He's looking for Tevfik too.
1060
01:18:56,600 --> 01:18:59,600
If you don't want to talk to me,
then maybe you'll talk to Sir.
1061
01:19:02,320 --> 01:19:05,520
And now that I have your attention,
I have some questions.
1062
01:19:06,040 --> 01:19:08,320
Did you introduce Tevfik to Cevdet?
1063
01:19:11,080 --> 01:19:14,200
Two years ago in Beyoğlu,
there was a raid on this bar.
1064
01:19:14,760 --> 01:19:17,480
And I called Cevdet
so Tevfik wouldn't get arrested.
1065
01:19:18,480 --> 01:19:20,440
Are you two still in contact?
You and Cevdet?
1066
01:19:20,520 --> 01:19:22,600
You didn't know? He died like a month ago.
1067
01:19:22,680 --> 01:19:24,400
And what happened to Tevfik?
1068
01:19:24,480 --> 01:19:25,920
How the hell would I know?
1069
01:19:26,000 --> 01:19:28,480
You think I keep tabs
on everyone in my contacts?
1070
01:19:29,080 --> 01:19:31,400
All right. You need to watch
one more thing.
1071
01:19:36,760 --> 01:19:37,960
You know those two, don't you?
1072
01:19:38,040 --> 01:19:40,080
They must be some creeps
from Kaan Corporation.
1073
01:19:42,320 --> 01:19:43,960
I suppose I could ask Maide.
1074
01:19:44,040 --> 01:19:45,680
But getting you to talk is much easier.
1075
01:19:46,800 --> 01:19:47,880
Who are they?
1076
01:19:48,520 --> 01:19:49,760
Huh?
1077
01:19:51,720 --> 01:19:53,280
Or Sir could ask you.
1078
01:19:56,000 --> 01:19:57,360
It's gotta be them.
1079
01:19:59,240 --> 01:20:00,880
Kaan's bizarre twins.
1080
01:20:02,720 --> 01:20:04,480
They have always been weird.
1081
01:20:06,440 --> 01:20:07,640
Good.
1082
01:20:08,360 --> 01:20:10,200
That stuff on your phone, about Pınar,
1083
01:20:10,800 --> 01:20:13,120
that you told me was
your insurance policy?
1084
01:20:13,840 --> 01:20:14,920
Delete that.
1085
01:20:15,000 --> 01:20:17,200
Video, photos, whatever. Hm?
1086
01:20:18,040 --> 01:20:19,040
Go on.
1087
01:20:20,200 --> 01:20:22,320
Be careful too 'cause I'm gonna check.
1088
01:20:24,360 --> 01:20:25,840
And order me one of those.
1089
01:20:30,640 --> 01:20:33,240
Sadık! Didn't I warn you?
1090
01:20:33,320 --> 01:20:35,440
- That Seval woman has...
- Whoa, whoa!
1091
01:20:36,320 --> 01:20:37,840
She's my fiancée, watch it.
1092
01:20:37,920 --> 01:20:40,840
Ha! Fiancé, huh? Birds of a feather!
1093
01:20:40,920 --> 01:20:43,200
If she's your fiancée,
then go get married!
1094
01:20:43,280 --> 01:20:45,160
And get the hell out of my flat,
the two of you!
1095
01:20:45,240 --> 01:20:47,000
She's been turning tricks!
1096
01:20:49,880 --> 01:20:52,560
- Did she recite instead of praying again?
- Uh-huh.
1097
01:20:53,240 --> 01:20:56,320
- And did she forget the words?
- I don't know. I didn't stay that long.
1098
01:21:13,160 --> 01:21:14,400
Can we talk for a minute?
1099
01:21:36,600 --> 01:21:38,800
That's your neighbor who needed your help?
1100
01:21:40,680 --> 01:21:44,120
And I hear you're engaged.
The lady downstairs told me.
1101
01:21:47,440 --> 01:21:48,800
She's a bit, uh...
1102
01:21:51,280 --> 01:21:52,720
No, more than a bit.
1103
01:21:53,640 --> 01:21:55,160
Isn't she too young for you?
1104
01:21:58,200 --> 01:22:01,360
Depends on how you look at it.
I mean, she is retired.
1105
01:22:03,160 --> 01:22:05,280
I'd appreciate it if you didn't smoke.
1106
01:22:09,800 --> 01:22:13,280
What line of business
is she, uh... retired from?
1107
01:22:14,440 --> 01:22:15,280
Prostitution.
1108
01:22:15,360 --> 01:22:18,000
It's recent. In the last few days.
1109
01:22:25,360 --> 01:22:26,800
That was a long silence.
1110
01:22:26,880 --> 01:22:29,160
Seven. Seven seconds.
1111
01:22:31,800 --> 01:22:33,160
So you still count.
1112
01:22:34,080 --> 01:22:35,080
I do.
1113
01:22:35,600 --> 01:22:38,960
I just couldn't... kill my inner child.
Couldn't do it.
1114
01:22:39,040 --> 01:22:40,440
It's a girl, Sadık.
1115
01:22:42,760 --> 01:22:44,680
Like you and me always wanted.
1116
01:22:45,920 --> 01:22:47,000
Back then.
1117
01:22:49,960 --> 01:22:52,640
Sadık, if you save me
from going to prison,
1118
01:22:53,120 --> 01:22:55,960
if you do this for me,
then that girl will be born.
1119
01:23:00,560 --> 01:23:02,120
Arif has it figured out.
1120
01:23:03,280 --> 01:23:04,560
That's why I came.
1121
01:23:05,720 --> 01:23:08,360
Our attorneys want me
to put the blame entirely on you
1122
01:23:08,440 --> 01:23:10,200
when I'm called up to give testimony.
1123
01:23:10,280 --> 01:23:12,600
Making sure to point
out your previous confession.
1124
01:23:12,680 --> 01:23:13,840
Come on, cut the bull.
1125
01:23:14,360 --> 01:23:16,320
I wanted to have a daughter, not you.
1126
01:23:17,400 --> 01:23:18,480
I'm sorry for smoking.
1127
01:23:23,600 --> 01:23:24,680
What do you say?
1128
01:23:25,600 --> 01:23:27,880
Come on. What do you say?
1129
01:23:29,120 --> 01:23:30,920
Have you learned nothing
from what happened?
1130
01:23:31,000 --> 01:23:32,720
You're none the wiser? Seriously?
1131
01:23:34,040 --> 01:23:36,120
Arif is prepared to be generous.
1132
01:23:36,200 --> 01:23:38,120
Well, look how lucky you are.
1133
01:23:38,200 --> 01:23:40,800
Your ex-husband's a good guy,
and your current one is generous.
1134
01:23:43,160 --> 01:23:44,280
It's just pathetic.
1135
01:23:47,480 --> 01:23:49,080
You're living in a cave.
1136
01:23:51,040 --> 01:23:52,840
Worn-out old furniture.
1137
01:23:54,560 --> 01:23:57,280
The smell. The moisture.
1138
01:23:57,360 --> 01:23:59,800
How can you live here like this?
1139
01:23:59,880 --> 01:24:02,200
Why do you do this to yourself?
1140
01:24:02,280 --> 01:24:04,016
- This opportunity...
- I'm happy where I am.
1141
01:24:04,040 --> 01:24:05,680
Most nights I dream.
1142
01:24:05,760 --> 01:24:08,280
You know, tropical islands,
places that are warm.
1143
01:24:08,920 --> 01:24:10,440
I'm surrounded by lots of good people.
1144
01:24:10,520 --> 01:24:12,200
You mean like retired prostitutes?
1145
01:24:16,240 --> 01:24:17,560
Her name's Fatoş.
1146
01:24:18,560 --> 01:24:20,600
She's the most honest person
I've ever known.
1147
01:24:21,520 --> 01:24:23,840
She never betrays the one she loves.
1148
01:24:24,760 --> 01:24:27,080
Her prostitution involved only her body.
1149
01:24:28,360 --> 01:24:29,560
What about yours?
1150
01:24:52,600 --> 01:24:54,200
Sadık. Just please.
1151
01:24:54,280 --> 01:24:56,200
- Listen, I just want to try and help...
- Maide!
1152
01:24:57,520 --> 01:24:58,760
Mind your own business, please.
1153
01:24:58,800 --> 01:25:01,560
Just... talk to your cheating husband.
1154
01:25:02,320 --> 01:25:05,320
Go and ask your Macit
if he's having fun at his bachelor pad.
1155
01:25:06,120 --> 01:25:08,120
Everyone will hear about
it soon anyway. Go on.
1156
01:25:14,080 --> 01:25:15,560
So we're getting married, huh?
1157
01:25:18,360 --> 01:25:20,800
- That Maide woman told me.
- Hmm.
1158
01:25:21,320 --> 01:25:23,200
- Cemile told her.
- Mm-hm?
1159
01:25:30,200 --> 01:25:31,760
- I have a question.
- Mm.
1160
01:25:36,040 --> 01:25:38,440
If I wasn't... Well, I mean, you know...
1161
01:25:42,600 --> 01:25:45,080
Would you have really wanted
to get married to me?
1162
01:25:55,040 --> 01:25:57,040
Hey.
1163
01:25:57,920 --> 01:26:00,680
Regardless of whether
you're that or you're not...
1164
01:26:04,200 --> 01:26:05,360
We're engaged now.
1165
01:26:09,680 --> 01:26:11,320
You are now my princess.
1166
01:26:12,760 --> 01:26:15,160
You know that TV show that you watch?
1167
01:26:15,240 --> 01:26:16,640
- Uh-huh?
- Just like that.
1168
01:26:22,360 --> 01:26:23,880
I'm off birth control.
1169
01:26:48,920 --> 01:26:55,160
DAY 8
1170
01:26:59,720 --> 01:27:02,920
Hello, Mr. Tahsin.
This is Sadık Demir. I'm an attorney.
1171
01:27:03,000 --> 01:27:04,760
I'd like to talk to you about something.
1172
01:27:04,840 --> 01:27:06,800
Tahsin's away on leave.
This is Nuri.
1173
01:27:06,880 --> 01:27:07,880
What's this about?
1174
01:27:07,920 --> 01:27:10,160
It's about Bilge and Kamil Kaan.
1175
01:27:10,240 --> 01:27:13,520
Whoever told you you could talk to them
on this number was wrong.
1176
01:27:13,600 --> 01:27:17,080
Tell the twins that this is about
Cevdet Koru and Tevfik Hasan, okay?
1177
01:27:17,600 --> 01:27:19,200
Go to hell, you stupid motherfucker.
1178
01:27:22,400 --> 01:27:24,080
I'll tell you how it's gonna be, then.
1179
01:27:24,160 --> 01:27:26,640
I'm sending over a video
and I'll be waiting for your response,
1180
01:27:26,680 --> 01:27:28,080
but I don't have much time.
1181
01:27:28,160 --> 01:27:29,800
You have two hours, okay?
1182
01:27:30,800 --> 01:27:31,960
Piece of shit.
1183
01:27:49,600 --> 01:27:50,960
- Looks good. Thank you.
- Enjoy.
1184
01:27:54,600 --> 01:27:57,720
TAHSİN GÖLLÜ
TEXT ME YOUR LOCATION
1185
01:28:02,840 --> 01:28:04,360
Kamil, sir, sorry to bother you.
1186
01:28:05,480 --> 01:28:09,000
An attorney named Sadık just
called Tahsin's company number.
1187
01:28:09,080 --> 01:28:10,360
And he sent a video.
1188
01:28:10,440 --> 01:28:12,640
- Mr. Tahsin.
- He called from Tevfik's phone.
1189
01:28:13,360 --> 01:28:15,880
- What does he want?
- To meet with you.
1190
01:28:21,480 --> 01:28:23,040
Straight down on the left.
1191
01:28:45,080 --> 01:28:46,600
Welcome.
1192
01:28:49,240 --> 01:28:50,480
I'm Bilge.
1193
01:28:51,400 --> 01:28:52,760
And this is Kamil.
1194
01:28:52,840 --> 01:28:54,560
We're a little sensitive to light.
1195
01:28:55,080 --> 01:28:56,600
And you are Sadık Demir.
1196
01:28:59,160 --> 01:29:00,800
Can we offer you anything?
1197
01:29:01,320 --> 01:29:04,080
Whiskey? Rum?
1198
01:29:04,160 --> 01:29:05,320
- Vodka?
- Vodka's good.
1199
01:29:07,000 --> 01:29:10,160
They said you wanted
to talk to us... about Tevfik.
1200
01:29:10,760 --> 01:29:13,120
Yes, I thought you might
know something about him.
1201
01:29:13,200 --> 01:29:15,360
- Here's your vodka.
- Thank you.
1202
01:29:23,080 --> 01:29:24,720
Aren't the two of you working together?
1203
01:29:24,800 --> 01:29:27,640
What do you mean? Who am I working with?
1204
01:29:27,720 --> 01:29:30,880
The video that you sent to Nuri
was sent from Tevfik's phone.
1205
01:29:30,960 --> 01:29:35,000
Ah. No, I'm not working with Tevfik.
In fact, I've never even met him.
1206
01:29:35,520 --> 01:29:38,400
I got his phone by coincidence.
And the videos.
1207
01:29:51,920 --> 01:29:53,080
Here's what I think.
1208
01:29:53,600 --> 01:29:55,000
Cevdet and Tevfik
1209
01:29:55,080 --> 01:29:58,400
were blackmailing you two
using these videos, right?
1210
01:29:58,480 --> 01:30:00,040
And you wanted them out of the picture.
1211
01:30:00,600 --> 01:30:02,800
But I really don't care
about any of that, okay?
1212
01:30:02,880 --> 01:30:05,120
I'm just interested in Tevfik,
in finding him.
1213
01:30:05,200 --> 01:30:09,280
His mother's worried about him.
1214
01:30:10,520 --> 01:30:11,800
Sadık, please.
1215
01:30:12,320 --> 01:30:14,000
You have got
the whole thing all backwards.
1216
01:30:14,040 --> 01:30:17,480
Ah, same as you, we've been looking
everywhere for our little devil.
1217
01:30:19,080 --> 01:30:21,880
Tell me, Sadık, what's the one thing
you desire the most?
1218
01:30:21,960 --> 01:30:22,960
I don't know...
1219
01:30:24,440 --> 01:30:26,760
Maybe to go and live on a tropical island.
1220
01:30:26,840 --> 01:30:28,600
Then find our devil.
1221
01:30:28,680 --> 01:30:30,440
You got lucky finding his cell phone.
1222
01:30:30,960 --> 01:30:32,840
Certainly you can bring him to us too.
1223
01:30:33,360 --> 01:30:35,240
That's assuming he's still alive.
1224
01:30:35,320 --> 01:30:37,240
But if you thought
he was blackmailing us,
1225
01:30:37,320 --> 01:30:39,520
we can assume
you must think he's still alive.
1226
01:30:42,320 --> 01:30:43,320
Come.
1227
01:30:43,880 --> 01:30:44,880
Follow me.
1228
01:30:47,960 --> 01:30:50,760
Look, we love hunting.
1229
01:30:52,440 --> 01:30:53,920
Siberian bear.
1230
01:30:55,840 --> 01:30:58,400
There, that goat
is from the Taurus Mountains.
1231
01:30:58,480 --> 01:31:00,040
It's friendship with danger...
1232
01:31:00,560 --> 01:31:02,720
Strolling along the edge of a cliff...
1233
01:31:03,240 --> 01:31:05,240
It means being utterly fearless.
1234
01:31:06,120 --> 01:31:08,000
What do you think
comes after fear?
1235
01:31:08,080 --> 01:31:10,880
You were going to say terror,
but I mean beyond that too.
1236
01:31:12,280 --> 01:31:13,560
The purest pleasure.
1237
01:31:14,880 --> 01:31:16,040
To reach that level,
1238
01:31:16,880 --> 01:31:18,680
you need to walk over your greatest fear.
1239
01:31:19,400 --> 01:31:22,200
You see, this is the riddle
that we've been trying to solve.
1240
01:31:22,920 --> 01:31:24,200
Keep that in mind.
1241
01:31:24,280 --> 01:31:28,080
Deliver Tevfik to us,
and that tropical island is yours.
1242
01:31:32,800 --> 01:31:33,800
What's up, Pınar?
1243
01:31:34,480 --> 01:31:36,360
Sadık, my mom
wants to talk to you.
1244
01:31:38,440 --> 01:31:40,960
- Hello, Sadık?
- I'm here, Yeter.
1245
01:31:41,040 --> 01:31:43,280
You don't need to look for Tevfik anymore.
1246
01:31:44,800 --> 01:31:46,800
Why not? Have you heard something?
1247
01:31:46,880 --> 01:31:48,640
No, but I had a dream about him.
1248
01:31:49,160 --> 01:31:51,240
My son is in a place like heaven.
1249
01:31:51,320 --> 01:31:53,440
Beautiful girls all around him.
1250
01:31:53,520 --> 01:31:55,960
He's at peace, with a halo over his head.
1251
01:31:56,040 --> 01:31:57,400
So let's not disturb him.
1252
01:31:57,480 --> 01:31:59,240
Thank you so much for your time.
1253
01:31:59,760 --> 01:32:01,400
Hey, pops, me again.
1254
01:32:01,480 --> 01:32:04,240
- Kid, what's going on?
- Yeter's gone completely crazy!
1255
01:32:04,320 --> 01:32:06,520
A couple of hours ago
she came home and told everyone
1256
01:32:06,600 --> 01:32:08,080
that we're going back to our village.
1257
01:32:08,120 --> 01:32:10,320
Now she's packing!
I'm not moving to a freaking village!
1258
01:32:10,400 --> 01:32:11,800
I'm not going! I'm not!
1259
01:32:12,720 --> 01:32:14,480
All right, take your mother's phone.
1260
01:32:14,560 --> 01:32:18,840
Uh, then send me all her incoming calls
starting from three days ago.
1261
01:32:18,920 --> 01:32:20,400
'Kay? Bye.
1262
01:32:22,080 --> 01:32:24,280
I don't work for you anyway, Yeter.
1263
01:32:24,360 --> 01:32:25,800
I have two new clients.
1264
01:32:29,600 --> 01:32:32,200
Son of a bitch! Son of a bitch!
1265
01:32:32,280 --> 01:32:33,880
The nerve of that two-face!
1266
01:32:34,480 --> 01:32:37,800
I need to get rid of that Macit.
I'm gonna dump his ass so fast!
1267
01:32:38,480 --> 01:32:41,640
Sadık, tell me what to do, you know,
like you used to do back in college.
1268
01:32:41,720 --> 01:32:42,800
Show me a way.
1269
01:32:46,800 --> 01:32:48,320
Hey, what's up? Wait.
1270
01:32:48,400 --> 01:32:49,560
Wait a sec. What's up?
1271
01:32:49,640 --> 01:32:52,480
You do have something that will
help me out of this mess, don't you?
1272
01:32:53,000 --> 01:32:56,280
Maide? How much is it gonna
cost you to divorce this guy?
1273
01:32:56,360 --> 01:32:59,120
Three, five million? Maybe more? Huh?
1274
01:32:59,840 --> 01:33:01,360
All right.
1275
01:33:01,440 --> 01:33:03,720
I can find a few photos that'll help you.
1276
01:33:03,800 --> 01:33:05,480
Oh, that's great,
that would be so amazing.
1277
01:33:05,560 --> 01:33:08,920
Although... I have to charge for 'em.
Uh, 300,000.
1278
01:33:10,520 --> 01:33:13,040
Send the money to my place
with Hüseyin tomorrow. All right?
1279
01:33:15,200 --> 01:33:16,200
Tomorrow?
1280
01:33:16,720 --> 01:33:19,200
Maide. You're always so generous.
1281
01:33:20,160 --> 01:33:21,160
Thanks.
1282
01:33:54,800 --> 01:33:56,800
Damn you, Macit, was this your doing?
1283
01:34:00,000 --> 01:34:02,840
Nah, he wouldn't.
This guy almost killed me.
1284
01:34:03,600 --> 01:34:05,240
Though it could've been the twins.
1285
01:34:06,120 --> 01:34:08,920
That Nuri guy
definitely didn't like me.
1286
01:34:09,480 --> 01:34:10,960
Oof.
1287
01:34:14,480 --> 01:34:17,760
"Tomorrow morning at 11:00.
These are the numbers."
1288
01:34:18,960 --> 01:34:20,280
Good job, Pınar.
1289
01:34:21,040 --> 01:34:22,760
Let's see who these numbers belong to.
1290
01:34:29,200 --> 01:34:30,240
Kadriye?
1291
01:34:33,960 --> 01:34:34,960
Cevdet.
1292
01:34:36,880 --> 01:34:39,360
Urging Yeter to stop looking for Tevfik.
1293
01:34:45,920 --> 01:34:47,160
Of course!
1294
01:34:49,960 --> 01:34:52,080
You would have figured
this out in two minutes.
1295
01:34:53,360 --> 01:34:54,520
Of course.
1296
01:34:57,040 --> 01:34:58,040
Come in.
1297
01:34:58,760 --> 01:35:00,080
Oh! Sadık's here too.
1298
01:35:00,160 --> 01:35:02,480
Yoo-hoo! Hello! We're home!
1299
01:35:03,240 --> 01:35:06,000
- Ah!
- We brought Meral's things from her place.
1300
01:35:06,080 --> 01:35:08,320
She's going to stay with us
till she goes to Eskişehir.
1301
01:35:08,400 --> 01:35:10,000
We're never here anyway.
1302
01:35:10,080 --> 01:35:12,720
And we did some shopping.
I heard it's cold there.
1303
01:35:15,360 --> 01:35:16,400
Meral Çimen.
1304
01:35:18,040 --> 01:35:20,120
How can I help you, mister?
1305
01:35:21,560 --> 01:35:24,400
Would you go on stage one last time
and play the secret lover?
1306
01:35:28,520 --> 01:35:32,400
DAY 9
1307
01:35:42,680 --> 01:35:43,680
Let's go.
1308
01:35:47,600 --> 01:35:50,480
- So when can I withdraw it?
- As soon as you turn 18.
1309
01:35:50,560 --> 01:35:52,560
Ooh! That's pretty soon.
1310
01:35:55,920 --> 01:35:58,640
You're penniless, and you're still
giving all the money to me.
1311
01:35:59,240 --> 01:36:02,160
Good guy? You're more like
a really gullible guy, pops.
1312
01:36:38,040 --> 01:36:39,040
Tempo grave.
1313
01:36:41,920 --> 01:36:42,920
One...
1314
01:36:48,680 --> 01:36:49,680
Two...
1315
01:36:53,800 --> 01:36:54,800
Come on.
1316
01:37:12,680 --> 01:37:13,720
Miss Meral?
1317
01:37:14,720 --> 01:37:15,720
Are you here?
1318
01:37:17,200 --> 01:37:19,480
It's Kadriye. We spoke on the phone.
1319
01:37:22,240 --> 01:37:23,640
Anybody home?
1320
01:37:45,840 --> 01:37:47,240
Well, hello there.
1321
01:37:47,320 --> 01:37:48,680
Just as I expected.
1322
01:37:49,200 --> 01:37:50,600
Get this guy!
1323
01:37:58,440 --> 01:38:00,880
Hey, open up! Open the door!
1324
01:38:00,960 --> 01:38:03,000
I just wanna talk. Open up.
1325
01:38:04,840 --> 01:38:07,200
- Okay, I'm coming out.
- Hands in the air.
1326
01:38:16,400 --> 01:38:18,080
Oh fuck!
1327
01:38:21,280 --> 01:38:24,120
My eyes! I'm gonna rip
you a new one, you fucker!
1328
01:38:35,800 --> 01:38:36,800
Fucker.
1329
01:38:39,840 --> 01:38:41,120
Does Sir know about them, huh?
1330
01:38:42,560 --> 01:38:45,880
That asshole Tevfik.
He was playing all of us.
1331
01:38:45,960 --> 01:38:48,200
He's the one who opened the safe.
1332
01:38:48,280 --> 01:38:49,480
What did you take out?
1333
01:38:50,080 --> 01:38:51,720
Fifty thousand euros.
1334
01:38:51,800 --> 01:38:55,080
And... the invoices
for all the smuggled cars.
1335
01:38:55,160 --> 01:38:57,000
Nothing else?
1336
01:38:57,080 --> 01:39:01,280
I swear, man.
I just did what Tevfik told me to.
1337
01:39:02,480 --> 01:39:04,440
The money is in my car.
1338
01:39:04,520 --> 01:39:07,080
Here. Just please take it all.
1339
01:39:07,160 --> 01:39:08,960
You're lucky this
is my friend's apartment.
1340
01:39:09,760 --> 01:39:11,800
Otherwise, I would leave you here
to bleed to death.
1341
01:39:11,880 --> 01:39:14,640
Sir will find you anyway.
1342
01:39:14,720 --> 01:39:16,520
His Bulldog'll get you soon.
1343
01:39:17,320 --> 01:39:18,320
Stand, stand!
1344
01:39:32,480 --> 01:39:34,800
How'd he talk you into this?
1345
01:39:35,600 --> 01:39:36,760
He used to beat me a lot.
1346
01:39:36,840 --> 01:39:37,840
Him?
1347
01:39:40,520 --> 01:39:41,520
Cevdet.
1348
01:39:43,640 --> 01:39:45,560
You really found a way to fool everybody.
1349
01:39:47,320 --> 01:39:48,360
What'd he tell you?
1350
01:39:48,440 --> 01:39:51,480
Did he tell you when Cevdet was out
of the picture, you were gonna elope?
1351
01:39:54,000 --> 01:39:55,440
Let me tell you something.
1352
01:39:55,520 --> 01:39:57,720
You know that fancy
sister of yours, Behiye?
1353
01:39:58,520 --> 01:40:00,080
I bet he got to her too.
1354
01:40:00,160 --> 01:40:02,680
So she could help eliminate you,
mark my words.
1355
01:40:02,760 --> 01:40:04,520
Did he tell you to sell the house?
1356
01:40:04,600 --> 01:40:07,560
I knew it. I knew it.
1357
01:40:11,040 --> 01:40:13,040
Now, Kadriye.
1358
01:40:16,240 --> 01:40:18,280
I'm gonna let you go now, okay?
1359
01:40:19,080 --> 01:40:21,040
And you're gonna forget
about what happened,
1360
01:40:21,120 --> 01:40:22,720
and you're gonna disappear.
1361
01:40:22,800 --> 01:40:26,480
Because this little devil
has a monstrous mob hot on his tail.
1362
01:40:26,560 --> 01:40:30,000
Sell your house, take your kids,
and, you know, move to Adapazarı, okay?
1363
01:40:30,600 --> 01:40:31,800
Go now, go.
1364
01:40:46,720 --> 01:40:49,320
So Yeter's little Nightingale
has nothing to say, huh?
1365
01:40:50,720 --> 01:40:51,920
Come on, everyone's gone.
1366
01:40:52,000 --> 01:40:53,440
We're alone here. Speak.
1367
01:40:54,800 --> 01:40:55,800
Where is she?
1368
01:40:56,680 --> 01:40:59,240
- Where's who?
- Cevdet's sweetheart.
1369
01:40:59,760 --> 01:41:02,120
The one who called Kadriye
and told her she knew everything.
1370
01:41:02,200 --> 01:41:04,840
You're talking about Meral.
A very successful stage actress.
1371
01:41:06,000 --> 01:41:08,680
- Wait, so that was all just pretend?
- Yes, idiot.
1372
01:41:09,200 --> 01:41:12,080
- Now, tell me.
- Sadık, I have a lot of money.
1373
01:41:15,600 --> 01:41:17,040
Unless there is...
1374
01:41:17,960 --> 01:41:21,040
...something else that you want.
1375
01:41:23,360 --> 01:41:25,720
Nothing says goodbye quite like a bullet.
1376
01:41:26,520 --> 01:41:27,520
Let's hear it.
1377
01:41:30,960 --> 01:41:33,440
Both twins are maniacs.
Trust me. They're insane.
1378
01:41:34,160 --> 01:41:36,080
And that Kamil is just sick.
1379
01:41:36,800 --> 01:41:39,040
He's obsessed with something
he calls pure pleasure,
1380
01:41:39,120 --> 01:41:41,080
and he won't listen to anybody.
1381
01:41:41,160 --> 01:41:43,560
So I secretly recorded
one of their little rituals.
1382
01:41:45,040 --> 01:41:46,840
They'd never gone
that far before.
1383
01:41:49,960 --> 01:41:52,280
They left their merchandise
in bits and pieces.
1384
01:41:53,960 --> 01:41:56,480
So then it was up to Cevdet
and his guys to cover it up.
1385
01:41:58,120 --> 01:42:01,760
But Cevdet decided
to leave some loose ends.
1386
01:42:02,360 --> 01:42:04,080
He kept the blade they used.
1387
01:42:07,240 --> 01:42:10,160
The blade had fingerprints
on it, obviously.
1388
01:42:10,240 --> 01:42:11,360
Yeah.
1389
01:42:12,360 --> 01:42:15,120
And of course, you figured
why split the blackmail money with Cevdet?
1390
01:42:15,720 --> 01:42:18,160
But how did you eliminate Cevdet?
1391
01:42:18,240 --> 01:42:19,880
Easy, thanks to Kadriye.
1392
01:42:20,720 --> 01:42:24,000
She was so desperate that
she was ready to do anything I told her.
1393
01:42:24,640 --> 01:42:27,840
A few drops of sedative into his drink
just before he hits the road, and then...
1394
01:42:27,920 --> 01:42:29,600
Crash.
1395
01:42:33,000 --> 01:42:36,240
Then Kadriye
finished the blackmail Cevdet started.
1396
01:42:37,120 --> 01:42:38,960
She got the money and the house.
1397
01:42:39,040 --> 01:42:40,520
Why did you even need Kadriye?
1398
01:42:40,600 --> 01:42:43,280
You could have just taken the blade
blackmailed 'em yourself.
1399
01:42:45,160 --> 01:42:47,120
It was too risky for me.
1400
01:42:47,200 --> 01:42:49,800
But since hubby dearest
was an employee at the corporation,
1401
01:42:49,880 --> 01:42:52,040
they were nervous
about messing with Kadriye.
1402
01:42:52,560 --> 01:42:55,640
Yeah, and you would get the house
and the money. Cunning.
1403
01:42:56,440 --> 01:42:58,240
I would've if it hadn't been for you.
1404
01:42:59,440 --> 01:43:00,440
That so?
1405
01:43:02,920 --> 01:43:04,360
- And Ahmet?
- That's on you.
1406
01:43:05,400 --> 01:43:07,160
You were getting too close to me.
1407
01:43:08,680 --> 01:43:10,840
I don't want you
to go near that Sadık guy.
1408
01:43:10,920 --> 01:43:14,400
We don't know who he is or what he does.
What if he's involved with the police?
1409
01:43:14,480 --> 01:43:15,480
Right.
1410
01:43:16,640 --> 01:43:17,800
They just let him go?
1411
01:43:17,880 --> 01:43:20,080
They haven't touched him.
His nose and mouth are intact.
1412
01:43:20,160 --> 01:43:21,840
Hamza boy. Honey.
1413
01:43:22,400 --> 01:43:24,080
Just deal with Ahmet, okay?
1414
01:43:30,680 --> 01:43:32,000
So you've met Sir.
1415
01:43:33,800 --> 01:43:37,560
Uh-huh. Everyone looking for you
knocks on my door, so yeah.
1416
01:43:37,640 --> 01:43:39,360
If you hadn't interfered,
1417
01:43:41,600 --> 01:43:44,640
I would've known what Sir was up to
'cause Hamza was my inside man.
1418
01:43:44,720 --> 01:43:47,120
And when Hamza
wasn't any use to you anymore,
1419
01:43:47,200 --> 01:43:48,400
you'd just kill him as well?
1420
01:43:49,240 --> 01:43:50,400
It's your turn.
1421
01:43:52,240 --> 01:43:53,720
How'd you figure it out?
1422
01:43:55,520 --> 01:43:56,520
Your mother.
1423
01:43:58,040 --> 01:44:01,360
That woman took the bracelet
off her own arm and gave it to me.
1424
01:44:02,680 --> 01:44:04,240
Just so I would find you.
1425
01:44:04,320 --> 01:44:06,680
So when she wanted me to stop,
I had to ask why.
1426
01:44:07,680 --> 01:44:09,600
Who could make her give up on this?
1427
01:44:10,800 --> 01:44:11,880
Her son.
1428
01:44:13,440 --> 01:44:14,920
The rest was too easy.
1429
01:44:15,000 --> 01:44:16,080
Pınar.
1430
01:44:16,160 --> 01:44:17,480
That sister of yours?
1431
01:44:18,440 --> 01:44:20,760
The one you pimped out. You know, her?
1432
01:44:21,880 --> 01:44:24,040
She gave me the last numbers
that called your mom.
1433
01:44:24,640 --> 01:44:25,680
And here you are.
1434
01:44:27,200 --> 01:44:28,960
That little bitch! Hatice!
1435
01:44:37,200 --> 01:44:38,880
Her name's Pınar.
1436
01:44:40,400 --> 01:44:43,120
Everyone's entitled to be called
by the name they want.
1437
01:44:47,000 --> 01:44:48,760
Look at me. Come on. Look.
1438
01:44:55,360 --> 01:44:56,720
THE PACKAGE IS READY
1439
01:45:09,400 --> 01:45:10,400
Move!
1440
01:45:19,240 --> 01:45:20,840
Huh?
1441
01:45:21,880 --> 01:45:23,320
So you got any last words?
1442
01:45:25,760 --> 01:45:27,280
Why are you doing this? It's bullshit!
1443
01:45:29,080 --> 01:45:30,880
How many orphans have died 'cause of you?
1444
01:45:31,680 --> 01:45:32,920
You think on that.
1445
01:45:44,040 --> 01:45:46,000
Once upon a time, I was an orphan too.
1446
01:46:02,560 --> 01:46:04,120
He's in the safe house.
1447
01:46:09,000 --> 01:46:11,360
- Vodka?
- No, thanks. I'm driving.
1448
01:46:13,560 --> 01:46:14,760
Bravo, Sadık.
1449
01:46:15,880 --> 01:46:18,560
You successfully lured
the devil out of his den.
1450
01:46:19,400 --> 01:46:22,360
You know you put yourself
at great risk by coming here, don't you?
1451
01:46:23,720 --> 01:46:25,320
Ah...
1452
01:46:25,400 --> 01:46:28,280
Or do you also like to walk
along the edge of a cliff?
1453
01:46:28,360 --> 01:46:29,680
No way, no, no.
1454
01:46:30,320 --> 01:46:32,400
Don't worry about me.
I've taken some precautions.
1455
01:46:33,720 --> 01:46:35,400
So what happens with Tevfik?
1456
01:46:35,480 --> 01:46:37,440
We'll continue from where we were.
1457
01:46:38,120 --> 01:46:39,560
He'll fall before us.
1458
01:46:40,080 --> 01:46:42,880
And before fear and terror.
1459
01:46:42,960 --> 01:46:45,520
So you'll keep on discovering
the limits of this pure pleasure.
1460
01:46:45,600 --> 01:46:46,760
- Yeah.
- Hmm.
1461
01:46:47,440 --> 01:46:49,520
And there's no way besides violence?
1462
01:46:50,560 --> 01:46:51,600
Pure pleasure
1463
01:46:52,120 --> 01:46:53,760
springs forth from evil.
1464
01:46:54,600 --> 01:46:56,920
Just like the devil
is born from the heart.
1465
01:46:57,000 --> 01:46:59,400
After all, good and evil are siblings.
1466
01:47:02,200 --> 01:47:04,080
Could be. Could be.
1467
01:47:04,840 --> 01:47:06,360
I mean, even a good guy
1468
01:47:06,880 --> 01:47:10,120
could turn into a bad one
when he's out for justice.
1469
01:47:11,680 --> 01:47:13,440
Good. Let's go.
1470
01:47:16,880 --> 01:47:18,000
No, just you.
1471
01:47:18,600 --> 01:47:21,040
Hand over the keys. Now.
1472
01:47:26,000 --> 01:47:27,000
Come on.
1473
01:47:42,680 --> 01:47:45,800
If you've got any kind of weapon,
take it out and drop it.
1474
01:47:48,640 --> 01:47:49,640
Kick it over.
1475
01:47:54,640 --> 01:47:56,600
Throw me the bag. Do it.
1476
01:47:57,360 --> 01:47:58,440
Okay, so this is it!
1477
01:47:59,040 --> 01:48:00,160
You made it close.
1478
01:48:01,160 --> 01:48:02,600
To the wooden bridge.
1479
01:48:05,680 --> 01:48:07,160
Take out your phone! Now!
1480
01:48:07,240 --> 01:48:08,600
Bastard!
1481
01:48:10,480 --> 01:48:13,240
Oh, my leg! Ah!
My fuckin' leg!
1482
01:48:19,560 --> 01:48:20,720
Listen up!
1483
01:48:21,240 --> 01:48:24,200
Tevfik's over there.
Go get him before he's bear food.
1484
01:48:25,840 --> 01:48:27,400
Where the hell are you going?!
1485
01:48:53,880 --> 01:48:55,400
Grave.
1486
01:48:56,120 --> 01:48:57,120
One...
1487
01:49:15,240 --> 01:49:17,240
Sixteen thousand eighty-one...
1488
01:49:22,040 --> 01:49:24,280
Sixteen thousand eighty-two...
1489
01:49:26,440 --> 01:49:27,440
Yeah?
1490
01:50:02,840 --> 01:50:05,200
The money from the safe
and the car invoices.
1491
01:50:06,840 --> 01:50:09,800
And these are the keys to Hamza's car.
1492
01:50:13,720 --> 01:50:16,120
Wouldn't have believed it
if I hadn't seen it.
1493
01:50:18,280 --> 01:50:21,400
We mocked you, called you "detective man."
1494
01:50:22,560 --> 01:50:23,840
But we were wrong.
1495
01:50:24,360 --> 01:50:25,640
We're in your debt.
1496
01:50:27,760 --> 01:50:30,080
So here's my offer to you, Mr. Sadık.
1497
01:50:32,680 --> 01:50:33,960
You can keep Hamza's car.
1498
01:50:35,280 --> 01:50:36,400
And I grant you one wish.
1499
01:50:37,640 --> 01:50:40,160
Money, gold... You name it.
1500
01:50:41,040 --> 01:50:43,400
Sir doesn't leave a debt unpaid.
1501
01:50:44,040 --> 01:50:46,360
I don't want any money or any gold.
1502
01:50:48,000 --> 01:50:49,960
- But I'll give you two addresses.
- Mm-hm.
1503
01:50:50,040 --> 01:50:52,200
- 'Kay?
- Text those to us.
1504
01:50:53,280 --> 01:50:54,960
Let's not waste any time.
1505
01:50:55,040 --> 01:50:57,000
Then make your way straight home, Sadık.
1506
01:50:57,080 --> 01:50:58,800
Tevfik and us...
1507
01:50:58,880 --> 01:51:01,440
You would be wise to forget it all.
1508
01:51:04,480 --> 01:51:06,000
Don't show your face again.
1509
01:51:06,720 --> 01:51:08,920
We've settled every debt we owe.
1510
01:51:09,000 --> 01:51:10,000
Understand me?
1511
01:52:35,680 --> 01:52:36,680
Look, Sadık.
1512
01:52:36,720 --> 01:52:38,920
I'm here to remind you
that you should listen to reason.
1513
01:52:39,000 --> 01:52:41,800
You think the prosecutors will have
a change of heart this time?
1514
01:52:41,880 --> 01:52:43,640
The best and most
beneficial thing for you...
1515
01:52:43,680 --> 01:52:44,680
DAY 10
1516
01:52:44,760 --> 01:52:46,680
...is to accept responsibility
from the get-go.
1517
01:52:46,760 --> 01:52:48,880
For one thing, you'll be sparing Rezzan
1518
01:52:48,960 --> 01:52:51,560
all the suffering
she would otherwise endure.
1519
01:52:53,040 --> 01:52:55,440
We're prepared to pay handsomely for it.
1520
01:52:56,120 --> 01:52:57,200
For all of it.
1521
01:52:57,280 --> 01:52:58,760
Okay, Arif, look.
1522
01:52:58,840 --> 01:53:02,720
I think... this is your chance
to show your generosity.
1523
01:53:02,800 --> 01:53:03,800
Here's what we'll do.
1524
01:53:04,240 --> 01:53:05,520
So, that reimbursement?
1525
01:53:06,040 --> 01:53:07,800
You're going increase that by double.
1526
01:53:08,440 --> 01:53:11,400
Because you guys were together
in this fraud, and seven years ago,
1527
01:53:11,480 --> 01:53:12,800
instead of Rezzan Demir,
1528
01:53:13,360 --> 01:53:14,600
I got locked up.
1529
01:53:14,680 --> 01:53:15,680
Because...
1530
01:53:17,400 --> 01:53:18,960
she had just had a miscarriage.
1531
01:53:19,040 --> 01:53:20,640
I'm pregnant now.
1532
01:53:20,720 --> 01:53:22,600
But I'm not your husband now. It's him.
1533
01:53:23,680 --> 01:53:27,360
What are you waiting for, Arif?
Have the man deliver the money.
1534
01:53:27,440 --> 01:53:30,160
Yeah, Mister Bank.
Call the man for that money.
1535
01:53:31,000 --> 01:53:32,840
And while we wait for it to get here,
1536
01:53:32,920 --> 01:53:35,480
you're gonna tell me the stunt
you two pulled together, hear me?
1537
01:53:35,560 --> 01:53:37,760
I should know what
I'm gonna be charged with. You know?
1538
01:53:39,920 --> 01:53:40,920
Um, okay.
1539
01:53:43,000 --> 01:53:44,280
I'll give you the short version.
1540
01:53:50,200 --> 01:53:51,640
All right. Here's your money.
1541
01:53:51,720 --> 01:53:53,560
Andante.
1542
01:53:54,440 --> 01:53:56,440
- One...
- Is he insane?
1543
01:53:57,600 --> 01:53:58,680
So what do you say?
1544
01:53:59,600 --> 01:54:01,000
Oh, I'm just trying to decide.
1545
01:54:01,080 --> 01:54:03,840
Should I take this
and move to a tropical island,
1546
01:54:03,920 --> 01:54:05,480
or buy a hotel in Eskişehir?
1547
01:54:05,560 --> 01:54:07,800
Because I'm certain
I won't be going to jail.
1548
01:54:07,880 --> 01:54:09,360
Sadık, not fair.
1549
01:54:09,440 --> 01:54:12,000
Wait a minute.
Why are you taking the money, then?
1550
01:54:12,080 --> 01:54:13,840
What? Are you trying to con us?
1551
01:54:15,400 --> 01:54:17,800
Who has just admitted
that they were frauds?
1552
01:54:17,880 --> 01:54:18,960
VOICE MEMO
1553
01:54:24,600 --> 01:54:26,640
I don't know
if you've ever read Dostoevsky,
1554
01:54:26,720 --> 01:54:28,280
but he has great heroes in his novels.
1555
01:54:30,680 --> 01:54:32,680
Rezzan is not a fan of heroes.
1556
01:54:32,760 --> 01:54:34,960
But you should heed my advice here, okay?
1557
01:54:35,480 --> 01:54:36,960
You should give up your freedom
1558
01:54:37,040 --> 01:54:40,760
in exchange for Rezzan's in just
the same way I did seven years ago.
1559
01:54:40,840 --> 01:54:41,840
Be a hero for her.
1560
01:54:43,240 --> 01:54:46,160
Your famous lawyers
will get you out in a few years.
1561
01:54:46,240 --> 01:54:47,360
One...
1562
01:54:48,920 --> 01:54:49,920
Two...
1563
01:54:50,680 --> 01:54:51,720
Three...
1564
01:54:52,440 --> 01:54:53,480
Four...
1565
01:54:54,160 --> 01:54:55,200
Five...
1566
01:54:55,800 --> 01:54:56,840
Six...
1567
01:54:57,560 --> 01:54:58,560
Seven...
1568
01:54:58,960 --> 01:55:00,800
Eight...
1569
01:55:03,520 --> 01:55:06,080
Your husband hasn't read
Dostoevsky either.
1570
01:55:06,160 --> 01:55:08,120
His loyalty to you lasted
only eight seconds.
1571
01:55:09,400 --> 01:55:10,400
Oh.
1572
01:55:12,400 --> 01:55:14,000
And I know you're not pregnant.
1573
01:55:17,440 --> 01:55:18,760
That loving,
1574
01:55:20,200 --> 01:55:22,960
unselfish, caring guy...
1575
01:55:25,040 --> 01:55:26,760
What happened to you?
1576
01:55:28,400 --> 01:55:29,480
I changed.
1577
01:55:30,920 --> 01:55:32,400
I'm not loyal now.
1578
01:55:33,440 --> 01:55:34,680
I'm just.
1579
01:55:42,960 --> 01:55:44,000
Here, boy.
1580
01:55:45,120 --> 01:55:46,120
There you go.
1581
01:55:57,000 --> 01:56:00,200
See how they fall backwards
while trying to see it!
1582
01:56:01,600 --> 01:56:03,480
I'm just like them now!
1583
01:56:03,560 --> 01:56:04,760
One...
1584
01:56:05,360 --> 01:56:08,640
Damn it, Sadık!
You interrupted me and I forgot my line.
1585
01:56:09,160 --> 01:56:13,160
How will Romeo's words reach the ears
of the beautiful young Juliet now?
1586
01:56:13,680 --> 01:56:16,360
Pack up your things. Eskişehir it is!
1587
01:56:17,280 --> 01:56:18,960
- Yes!
- Sadık?
1588
01:56:24,800 --> 01:56:25,960
My name's Adil now.
1589
01:56:27,600 --> 01:56:29,760
All right, Adil. I really love that.
1590
01:57:28,240 --> 01:57:31,200
BASED ON MEHMET EROĞLU'S NOVEL
OF THE SAME NAME
1591
01:57:32,305 --> 01:58:32,683
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
118027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.