Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,650
MOBILE SUIT
2
00:00:02,440 --> 00:00:06,650
VICTORY
3
00:00:02,440 --> 00:00:06,650
GUNDAM
4
00:00:06,650 --> 00:00:12,610
Hageshii ame ga kokoro o fuwaseru
5
00:00:06,650 --> 00:00:12,610
Like it did on the day the fierce rain made...
6
00:00:12,610 --> 00:00:15,820
Ano hi no youni
7
00:00:12,610 --> 00:00:15,820
my heart shake...
8
00:00:17,780 --> 00:00:22,910
Tada hashiri nuketa kinou made no MY DREAM
9
00:00:17,780 --> 00:00:22,910
Running on through yesterday was always MY DREAM...
10
00:00:23,500 --> 00:00:26,710
Shinjite iru no sa
11
00:00:23,500 --> 00:00:26,710
...and even now, I still believe...
12
00:00:29,550 --> 00:00:34,470
Owari no nai defense demo ii yo
13
00:00:29,550 --> 00:00:34,470
That things will work out if I put up a never ending defense...
14
00:00:35,090 --> 00:00:42,350
Kimi ga boku o mitsume tsuzukete kureru nara
15
00:00:35,090 --> 00:00:42,350
...as long as you're able to keep watching over me!
16
00:00:42,730 --> 00:00:45,270
STAND UP TO THE VICTORY!
17
00:00:45,600 --> 00:00:50,980
Ikutsu mono asa o mukae Itsuka kitto
18
00:00:45,600 --> 00:00:50,980
I'll will take hold of it, no matter what it takes!
19
00:00:52,070 --> 00:00:53,860
tsukande miseru
20
00:00:52,070 --> 00:00:53,860
Someday, I'll show you!
21
00:00:53,990 --> 00:00:56,450
STAND UP TO THE VICTORY!
22
00:00:56,780 --> 00:01:02,120
Sono mukou gawa ni nani mo nakute mo
23
00:00:56,780 --> 00:01:02,120
Even if I'm on the other side of the world, and have nothing
24
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
kamawanai kara
25
00:01:03,200 --> 00:01:06,040
it doesn't matter...
26
00:01:06,210 --> 00:01:14,050
Kakegae no nai kimi no yasashii egao daite
27
00:01:06,210 --> 00:01:14,050
...as long as I'm able to recall, that irreplacable and gentle smile of yours!
28
00:01:23,180 --> 00:01:29,260
Uso, having returned to Kasarelia, now has a feeling that Katejina may have fallen for Cronicle.
29
00:01:31,030 --> 00:01:32,840
Cronicle seems to sense this as well.
30
00:01:34,410 --> 00:01:39,980
However, the fact that she would tell Uso she's acting as a spy for him...
31
00:01:40,330 --> 00:01:45,500
...means she must have felt a touch of Kasarelia's warmth when she went there.
32
00:01:45,620 --> 00:01:50,630
BEHOLD! THE SHRIKE TEAM
33
00:02:03,730 --> 00:02:09,290
Well Marbet, would you care to voice any of this discontent that you seem to have with us?
34
00:02:09,290 --> 00:02:10,970
Pass me a B5 screw, please.
35
00:02:11,820 --> 00:02:13,590
You sure?
36
00:02:14,830 --> 00:02:17,490
If you have some kind of problem, please just tell me!
37
00:02:18,120 --> 00:02:22,470
Hurry up and head back already. You have your own team to look after, don't you?
38
00:02:22,470 --> 00:02:28,100
But, you haven't even spoke to me since yesterday...
39
00:02:28,100 --> 00:02:30,780
Uso, could you pass me another?
40
00:02:30,780 --> 00:02:32,490
We'll talk about it later.
41
00:02:34,220 --> 00:02:36,200
All right, Marbet?
42
00:02:36,200 --> 00:02:38,670
You alright with this, Marbet?
43
00:02:38,670 --> 00:02:40,070
How are the joints responding?
44
00:02:40,070 --> 00:02:45,370
They're fine. So, we're merging with Oliver's squadron the Shrike Team, right?
45
00:02:46,020 --> 00:02:49,670
Oh shush up. Ask him yourself if you really want to know.
46
00:02:50,320 --> 00:02:53,890
That seemed a bit like a spat between a husband and wife, just now...
47
00:02:53,890 --> 00:02:56,890
Romero, I'm going to dock it with the boots, okay?
48
00:02:57,200 --> 00:02:58,890
Sure. Give it a shot.
49
00:03:04,130 --> 00:03:08,150
Jinn Gehennam's orders for us have finally arrived!
50
00:03:08,150 --> 00:03:09,790
Jinn Gehennam?
51
00:03:09,790 --> 00:03:12,780
The leader of the League Militaire. Why?
52
00:03:13,130 --> 00:03:17,190
Well, the term League Militaire means "holy alliance", doesn't it?
53
00:03:17,190 --> 00:03:19,070
You're pretty sharp.
54
00:03:19,600 --> 00:03:21,510
It was from an old Roman tale.
55
00:03:21,510 --> 00:03:26,550
But, Gehenna also means "hellfire"... while Jinn was the name of a demonic monster, wasn't it?
56
00:03:26,550 --> 00:03:28,580
You know the Hindi meaning of the word too?
57
00:03:29,530 --> 00:03:32,260
Well, isn't it a weird name?
58
00:03:32,260 --> 00:03:33,880
Is it ready yet?
59
00:03:33,880 --> 00:03:35,590
It still needs a bit more work.
60
00:03:36,030 --> 00:03:39,770
Well, names like that certainly help give us a traditional theme.
61
00:03:39,770 --> 00:03:41,780
Is that person in DD?
62
00:03:41,780 --> 00:03:47,740
That, I don't know. All I know for sure is that he's been responsible for leading the European resistance against the Zanscare Empire's invasion.
63
00:03:48,210 --> 00:03:54,370
He's the one who's trying to take a stand in order to motivate the Federation to fight back against them.
64
00:03:54,370 --> 00:03:56,690
Is the Shrike team heading for DD as well?
65
00:03:56,690 --> 00:04:00,460
You really don't like this Shrike team, do you, Marbet?
66
00:04:04,940 --> 00:04:09,080
B.N.E...T...O...
67
00:04:11,320 --> 00:04:15,560
D point D point J,I,N...
68
00:04:15,560 --> 00:04:16,850
Just a second...
69
00:04:16,850 --> 00:04:18,470
I'm waiting.
70
00:04:18,470 --> 00:04:25,200
When displayed, the code reads..."Gather at DD within twenty eight hours, Jinn Gehennam."
71
00:04:25,200 --> 00:04:29,610
All right. This "DD" must be a point near Dresden.
72
00:04:29,610 --> 00:04:31,490
It seems that way.
73
00:04:31,490 --> 00:04:36,040
Sergeant Dupre, how'd you end up with a McKinley CD like that anyway?
74
00:04:36,040 --> 00:04:39,490
Hmph, Karaoke's a hobby of mine.
75
00:04:41,440 --> 00:04:46,460
You claim that you don't need my help for this one. Why not?
76
00:04:46,460 --> 00:04:54,370
Personally launching an attack is not the same as personally carrying it out. I prefer it to sitting at a desk.
77
00:04:54,370 --> 00:04:58,430
I understand your thoughts. That's the way pilots think, isn't it?
78
00:04:59,620 --> 00:05:03,470
Yes. I'd appreciate it if you loaned my squadron your Tomliats.
79
00:05:09,950 --> 00:05:15,070
Pippiniden you bastard, I'll drive you out of here one of these days.
80
00:05:16,510 --> 00:05:20,990
Kwan Lee, Lupe Cineau, these forces will be heading to point DD.
81
00:05:21,420 --> 00:05:24,990
If anything goes wrong, give Sergeant Dupre your assistance.
82
00:05:35,230 --> 00:05:36,890
You won again.
83
00:05:36,890 --> 00:05:38,590
Yep, looks that way.
84
00:05:39,530 --> 00:05:41,770
Uso, do you know how to play Poker?
85
00:05:41,770 --> 00:05:43,970
No, I don't.
86
00:05:44,830 --> 00:05:47,530
Come on, do it.
87
00:05:51,330 --> 00:05:53,860
Ah, a full house!
88
00:05:53,860 --> 00:05:57,040
Hey Odelo, I just had a strange thought...
89
00:05:57,040 --> 00:05:57,950
Hmm, What?
90
00:05:57,950 --> 00:06:00,710
Is Ms. Katejina really going to Arti Gibraltar with them?
91
00:06:00,910 --> 00:06:03,570
She went off with Cronicle.
92
00:06:05,600 --> 00:06:12,090
And also, what would we do if someone were to decode the meaning of that message from Jinn Gehennam?
93
00:06:12,090 --> 00:06:17,380
- What do you mean?
- DD's not a codeword. It's another way to mention the location at Dresden, isn't it?
94
00:06:17,600 --> 00:06:21,350
There's more than one way of interpreting that phrase.
95
00:06:21,350 --> 00:06:23,850
They may end up moving away from Dresden.
96
00:06:23,850 --> 00:06:29,690
But if the League Militaire did that as well, we could end up running into the Largaine forces again...
97
00:06:29,690 --> 00:06:31,770
Oh, be quiet. Who cares if we do?
98
00:06:32,210 --> 00:06:34,060
I'm sorry, I'm thinking too much.
99
00:06:41,930 --> 00:06:45,280
Maybe I'll figure this all out if I think by myself for awhile.
100
00:06:46,310 --> 00:06:48,160
Oh, be quiet.
101
00:06:51,550 --> 00:06:53,500
That's enough...
102
00:06:54,730 --> 00:06:57,970
Ah, it hurts!
103
00:06:57,970 --> 00:07:03,000
You cut yourself because you didn't handle it carefully enough!
104
00:07:03,000 --> 00:07:04,810
Now let's go home.
105
00:07:04,810 --> 00:07:06,890
Okay...
106
00:07:07,780 --> 00:07:09,980
Mother...
107
00:07:09,980 --> 00:07:12,810
Oh dear, let's disinfect that.
108
00:07:12,810 --> 00:07:19,980
You need to remember not to be so reckless when you grow up, Uso.
109
00:07:24,010 --> 00:07:26,210
They were always only lecturing me...
110
00:07:26,210 --> 00:07:29,990
That's it! If the forces at Largaine were able to discover our mission...
111
00:07:31,810 --> 00:07:41,880
...they'll probably send their own forces to both attack DD, and investigate Arti Gibraltar.
112
00:07:42,320 --> 00:07:44,310
If this is where it shows them...
113
00:07:44,310 --> 00:07:48,680
...then they'll probably have quite a few forces ready to intercept us.
114
00:07:49,120 --> 00:07:50,850
Uso...
115
00:07:52,210 --> 00:07:54,060
That's dangerous, you know?
116
00:07:54,710 --> 00:07:57,560
If you're going somewhere, bring me along!
117
00:07:58,420 --> 00:08:01,370
You want to go...? But there could be a battle!
118
00:08:02,720 --> 00:08:06,200
Right now, I'm more worried about you than about the Camion.
119
00:08:07,510 --> 00:08:09,200
You're not scared?
120
00:08:12,600 --> 00:08:16,910
If I asked the old men, they'd definitely say no this time.
121
00:08:16,910 --> 00:08:18,170
Wait there.
122
00:08:23,870 --> 00:08:29,180
All right, go slowly and watch where you step.
123
00:08:37,630 --> 00:08:38,980
Be careful.
124
00:08:38,980 --> 00:08:40,270
I know.
125
00:08:44,010 --> 00:08:46,500
Odelo, I'm gonna load the missiles.
126
00:08:46,500 --> 00:08:48,200
Ask Suzy to help you out.
127
00:08:49,430 --> 00:08:54,670
Suzy, Suzy, where are you? Help me out!
128
00:08:54,670 --> 00:08:57,640
I can't see any problems with the joints right now.
129
00:08:59,440 --> 00:09:03,970
The current problem is the Minovsky Flight system's speed control.
130
00:09:03,970 --> 00:09:08,400
Well, if we're trying to stably dock in mid air...
131
00:09:08,400 --> 00:09:11,090
Haro, where did Uso go?
132
00:09:13,120 --> 00:09:15,180
Make sure you don't fall off!
133
00:09:16,330 --> 00:09:18,180
Uso, it's all right now.
134
00:09:22,210 --> 00:09:24,100
Suzy!
135
00:09:24,100 --> 00:09:25,980
What a pain...
136
00:09:31,430 --> 00:09:33,460
If you don't wanna do this, now's your last chance.
137
00:09:33,460 --> 00:09:34,840
It's all right.
138
00:09:38,310 --> 00:09:42,060
What? The main engine's on!?
139
00:09:42,900 --> 00:09:47,170
Uso, what are you doing? Where are you going!?
140
00:09:47,820 --> 00:09:51,790
No, you'll be a visible target if you fly out there now!
141
00:09:51,790 --> 00:09:57,600
I'm going to scout the enemy in Arti Gibraltar's direction and check out their tactics.
142
00:09:57,950 --> 00:10:02,900
- Don't be so reckless!
- Uso, don't do it!
143
00:10:05,210 --> 00:10:06,690
This is bad...
144
00:10:07,130 --> 00:10:08,620
What?
145
00:10:10,420 --> 00:10:12,580
What's going on?
146
00:10:12,580 --> 00:10:16,380
Uso's over-thinking things to the point of sickness, and it's backfiring on us.
147
00:10:23,520 --> 00:10:26,710
Sergeant Dupre, we've detected signs of enemy forces approaching!
148
00:10:26,710 --> 00:10:28,890
They're not heading towards DD?
149
00:10:28,890 --> 00:10:30,380
Yes.
150
00:10:34,620 --> 00:10:37,100
Isn't it pretty, Karl? Look!
151
00:10:38,450 --> 00:10:43,060
This is the first time I've ever seen a field of flowers trees in bloom like this!
152
00:10:47,630 --> 00:10:49,280
What?
153
00:10:49,280 --> 00:10:52,070
Just as I expected... they cracked the code!
154
00:10:52,510 --> 00:10:55,200
- It's the enemy.
- Our enemy?
155
00:10:57,720 --> 00:11:00,550
Is this their diversion, or a second ambush?
156
00:11:00,710 --> 00:11:03,760
It's the parts of the white one. Surround him!
157
00:11:26,550 --> 00:11:29,500
The enemy wants to capture this fighter!
158
00:11:29,500 --> 00:11:32,130
If we get captured, you won't be able to search for your mother!
159
00:11:32,130 --> 00:11:33,910
Hang on to something tight, now.
160
00:11:41,440 --> 00:11:43,140
Hang in there, Shakti.
161
00:11:46,660 --> 00:11:51,230
A lilac colored field like this seems an appropriate place for your burial!
162
00:11:52,160 --> 00:11:54,720
With Shakti in here, I can't fight!
163
00:12:03,550 --> 00:12:05,690
My own son just turned 16...
164
00:12:06,640 --> 00:12:10,120
...and yet he looks like a child even younger than my own!
165
00:12:10,120 --> 00:12:13,000
Don't gun it down, just capture it. Understood!?
166
00:12:17,560 --> 00:12:20,260
Stop, there are civilians in here!
167
00:12:23,860 --> 00:12:25,140
There's more of them...
168
00:12:27,240 --> 00:12:31,600
So the rumors which suggest a child is piloting this are true!?
169
00:12:31,600 --> 00:12:35,810
Yet why would a kid be piloting the League Militaire Mobile Suit's parts?
170
00:12:36,460 --> 00:12:40,610
I'll never be able to see Ms. Katejina again. I can't stop them.
171
00:12:40,610 --> 00:12:42,320
Don't say that, Uso.
172
00:12:42,320 --> 00:12:44,310
I'm sorry, I didn't think things would...
173
00:12:54,560 --> 00:12:57,200
So what are we going to do now!?
174
00:13:02,570 --> 00:13:08,300
Whatever happens, I've finally captured one of the White one's parts. This paid off!
175
00:13:32,490 --> 00:13:34,750
They have a team of enemy reinforcements!?
176
00:13:38,440 --> 00:13:40,880
Where did all this support come from!?
177
00:13:45,570 --> 00:13:48,510
Wow, they look like the Gundams.
178
00:13:48,510 --> 00:13:50,390
It must be Mr. Oliver's Shrike team!
179
00:13:50,390 --> 00:13:52,220
I see! The Shrike team...
180
00:13:54,540 --> 00:13:57,520
You're a reckless idiot!
181
00:13:57,520 --> 00:14:00,810
Oliver's group must've been following the Camion.
182
00:14:06,050 --> 00:14:07,900
Uso, I'll help you dock.
183
00:14:24,770 --> 00:14:28,920
Careful! That's right, you take Karl...
184
00:14:30,450 --> 00:14:32,810
Wait down here for me...
185
00:14:32,810 --> 00:14:34,310
What?
186
00:14:34,310 --> 00:14:36,220
Why is there a baby and a kid?
187
00:14:39,750 --> 00:14:41,200
It's the Shrike team again...
188
00:14:41,200 --> 00:14:43,540
Shakti, you all right?
189
00:14:48,550 --> 00:14:52,450
Well done, Shakti, now move away from the fighter.
190
00:14:52,450 --> 00:14:54,120
Run into the woods.
191
00:14:55,640 --> 00:14:57,290
Hold onto this!
192
00:14:57,290 --> 00:14:59,210
What? A pistol?
193
00:14:59,210 --> 00:15:01,920
It's a signal flare. With this, you'll be able to use it twice.
194
00:15:03,770 --> 00:15:05,630
Be quiet!
195
00:15:08,150 --> 00:15:10,500
Uso Ewin, taking off!
196
00:15:28,840 --> 00:15:32,610
A pretty nice unit... Shrike team, let's go!
197
00:15:35,640 --> 00:15:39,440
The entire mobile suit team is going to charge us?
198
00:15:39,440 --> 00:15:42,120
Okay, assemble our attack formation!
199
00:15:54,360 --> 00:15:58,390
Once you've docked, get out of the air or you'll be an easy target!
200
00:15:58,390 --> 00:16:00,930
Oliver, send the parts this way!
201
00:16:14,260 --> 00:16:16,400
Docking completed... This one's fast!
202
00:16:24,940 --> 00:16:26,670
Dammit!
203
00:16:49,960 --> 00:16:51,780
Karl...
204
00:16:56,840 --> 00:16:59,190
That wasn't Uso.
205
00:17:10,270 --> 00:17:12,920
Looks like its main engine exploded...
206
00:17:15,570 --> 00:17:17,930
If you stopped you'll be killed...
207
00:17:17,930 --> 00:17:20,680
...either attack them, or retreat, but make up your mind.
208
00:17:21,370 --> 00:17:24,800
The pilots are women?
209
00:17:28,250 --> 00:17:32,230
Battles... you really can't do them alone...
210
00:17:55,440 --> 00:17:59,060
Those explosions seem to be coming from the enemies.
211
00:17:59,060 --> 00:18:01,230
It means the Shrike team has arrived.
212
00:18:01,230 --> 00:18:02,860
I can't see anything!
213
00:18:02,860 --> 00:18:06,980
The wireless transmission won't work. There's too much Minovsky interference.
214
00:18:08,250 --> 00:18:10,940
Another one. Are you sure they're okay?
215
00:18:15,340 --> 00:18:17,410
These Mobile Suits...
216
00:18:17,410 --> 00:18:18,700
This enemy's extremely reckless...
217
00:18:18,700 --> 00:18:20,330
Almost like rookies...
218
00:18:20,330 --> 00:18:24,110
No, these Gundam imitators are still a pretty formidable force.
219
00:18:31,420 --> 00:18:33,830
The Camion...
220
00:18:38,740 --> 00:18:41,500
Shakti, give Karl to me.
221
00:18:42,240 --> 00:18:43,890
Okay.
222
00:18:43,890 --> 00:18:45,560
You know what happened to Uso?
223
00:18:45,560 --> 00:18:52,190
No, Mr. Oliver arrived, and I...
224
00:18:52,190 --> 00:18:57,100
- You fled by yourself?
- Forget it. Just bring her onto the Camion to see Mr. Leonid.
225
00:18:57,840 --> 00:19:04,240
Uso, don't worry about me... just fight...
226
00:19:04,240 --> 00:19:06,030
Shakti...
227
00:19:11,440 --> 00:19:13,840
Oh no!
228
00:19:15,060 --> 00:19:16,920
Mahalia, avoid it!
229
00:19:19,070 --> 00:19:20,790
There you are!
230
00:19:28,040 --> 00:19:29,920
Wow...
231
00:19:29,920 --> 00:19:32,310
I can't see any of my comrades!
232
00:19:37,040 --> 00:19:39,730
Those are the only opponents left.
233
00:19:43,130 --> 00:19:46,530
Don't chase them, Junko.
234
00:19:52,430 --> 00:19:59,710
Mr. Victory pilot, you've got some good skills, taking down two Tomliats in one shot without blowing them up!
235
00:20:00,150 --> 00:20:04,800
That's nothing. Everybody helped me out.
236
00:20:06,870 --> 00:20:08,310
Well?
237
00:20:08,310 --> 00:20:12,220
It's just a few scratches. Now, we just let her rest for awhile.
238
00:20:13,960 --> 00:20:15,360
I see it.
239
00:20:15,360 --> 00:20:17,190
Oliver's Shrike team.
240
00:20:17,190 --> 00:20:18,740
Looks like there's 6 of them.
241
00:20:18,740 --> 00:20:22,040
...and the Victory, and Oliver's core fighter.
242
00:20:22,040 --> 00:20:26,250
But what are those Setters behind the Gun-EZs for?
243
00:20:26,250 --> 00:20:29,400
They're used to transport military forces.
244
00:20:37,850 --> 00:20:40,220
I like that new Lipstick.
245
00:20:40,220 --> 00:20:41,640
Thank you.
246
00:20:41,640 --> 00:20:43,510
Thanks for your help!
247
00:20:43,510 --> 00:20:44,510
It wasn't anything.
248
00:20:44,510 --> 00:20:46,010
But I really just can't believe it!
249
00:20:46,010 --> 00:20:47,390
I'm sorry...
250
00:20:47,390 --> 00:20:48,810
You mean it really was this kid?
251
00:20:48,810 --> 00:20:50,350
You see anybody else?
252
00:20:50,950 --> 00:20:53,100
Thanks a lot for your help just now.
253
00:20:53,100 --> 00:20:58,310
Same to you. You helped us. You weren't kidding when you said the pilot's a child.
254
00:20:58,310 --> 00:21:02,700
Yeah, he's got a good sense. Did you cut your hair because of a breakup?
255
00:21:02,700 --> 00:21:04,200
No way.
256
00:21:04,200 --> 00:21:06,990
Connie, your freckles look like they're thinning out.
257
00:21:06,990 --> 00:21:10,330
Peggy, he's the Victory pilot...
258
00:21:10,540 --> 00:21:14,820
This must be the Newtype you mentioned, right, Commander Oliver?
259
00:21:15,140 --> 00:21:18,210
The Shrike team members are all women...
260
00:21:18,210 --> 00:21:23,150
Allow me to explain the point of the DD plan to those of you who may not know...
261
00:21:23,150 --> 00:21:27,920
With the production of the Victory type now being completed, our forces are now significantly stronger.
262
00:21:28,950 --> 00:21:31,890
We're going to pull off a concentrated attack against Largaine.
263
00:21:32,450 --> 00:21:35,300
He like a pimp...
264
00:21:36,370 --> 00:21:40,660
And so... our staff must be fully prepared. Uso...
265
00:21:40,660 --> 00:21:41,770
Yes?
266
00:21:41,770 --> 00:21:44,810
From now on, you'll learn to curb your reckless behavior!
267
00:21:45,550 --> 00:21:48,240
It's just like what my father said back then...
268
00:21:48,460 --> 00:21:52,620
You acknowledge that you can't do everything on your own.
269
00:21:52,620 --> 00:21:53,460
Yes.
270
00:21:53,460 --> 00:21:58,030
Chest up, hands at your back, legs apart.
271
00:22:00,270 --> 00:22:02,000
Lift up your head.
272
00:22:04,070 --> 00:22:06,540
Make sure you remember what I said!
273
00:22:24,280 --> 00:22:29,740
sora wo tsukisasu aoi inazuma
274
00:22:24,280 --> 00:22:29,740
The blue lighting cutting through the sky...
275
00:22:29,740 --> 00:22:35,540
daichi o someteku yokubou no kage
276
00:22:29,740 --> 00:22:35,540
A shadow that poisons the ground with greed.
277
00:22:36,580 --> 00:22:41,670
futatabi akumu ga sekai o tsutsumu toki
278
00:22:36,580 --> 00:22:41,670
When this world is again encased in a nightmare...
279
00:22:41,670 --> 00:22:47,010
"SOS" o sakebu koe ga kikoeru...
280
00:22:41,670 --> 00:22:47,010
When I can hear the cry of "SOS"...
281
00:22:48,840 --> 00:22:54,350
hokori takaki kibou o mune ni
282
00:22:48,840 --> 00:22:54,350
Holding onto my pride within me...
283
00:22:54,930 --> 00:23:03,310
tachiagare! heiwa no inori komete!
284
00:22:54,930 --> 00:23:03,310
I'll stand up, and defend the dream of peace!
285
00:23:06,320 --> 00:23:09,200
itsu no jidai mo
286
00:23:06,320 --> 00:23:09,200
No matter what the era...
287
00:23:09,200 --> 00:23:14,780
hito wa jiyuu o kakete
288
00:23:09,200 --> 00:23:14,780
...the struggle for freedom is a gamble.
289
00:23:18,540 --> 00:23:21,460
tatakai tsuzukeru
290
00:23:18,540 --> 00:23:21,460
We'll continue to keep fighting...
291
00:23:21,460 --> 00:23:26,130
kodoku na made ni hitori...
292
00:23:21,460 --> 00:23:26,130
...even when we are the last ones left!
293
00:23:33,330 --> 00:23:40,060
Uso loses control of himself after he hears the name of his father...
294
00:23:40,060 --> 00:23:42,230
...and he even decides to run away from the all of the battles.
295
00:23:42,860 --> 00:23:49,850
I was traumatized by those explosion, and run off to plant fireweed seeds.
296
00:23:51,360 --> 00:23:55,090
Next time... on Mobile Suit Victory Gundam...
297
00:23:54,410 --> 00:24:00,410
DEFENSE OF THE SHRIKE TEAM
298
00:23:55,090 --> 00:23:58,650
Defense Of The Shrike Team
Please watch it!
23475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.