Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,710
♫ Almost paradise ♫
2
00:00:04,710 --> 00:00:08,510
♫ Warmer even than the sun ♫
3
00:00:08,510 --> 00:00:12,390
♫ The way you look at me ♫
4
00:00:12,390 --> 00:00:17,970
♫ Feels like I have the whole world ♫
5
00:00:17,970 --> 00:00:19,840
[Boys over Flowers]
6
00:00:22,360 --> 00:00:24,200
[Episode 5]
7
00:00:28,960 --> 00:00:36,150
Timing and subtitles brought to you by
🌸 The Fabulous Four Team 🌸 @Viki.com
8
00:00:39,920 --> 00:00:42,156
Is that all?
9
00:00:42,156 --> 00:00:45,026
More! Just try and do more!!
10
00:00:45,026 --> 00:00:47,160
Attack!!!
11
00:01:01,844 --> 00:01:03,445
Stop!!
12
00:01:03,445 --> 00:01:05,314
Stop now!
13
00:01:05,314 --> 00:01:07,270
Help me!
14
00:01:08,880 --> 00:01:21,130
♫ Today, as if it's very normal, you ask how I am ♫
15
00:01:21,130 --> 00:01:29,400
♫ I just told you I was fine, but you ♫
16
00:01:29,400 --> 00:01:35,070
♫ Just don't know me at all ♫
17
00:01:36,660 --> 00:01:44,100
♫ Do you think I'd be fine without you ♫
18
00:01:44,100 --> 00:01:46,755
There's no one now.
19
00:01:46,755 --> 00:01:49,057
No one is coming.
20
00:01:49,057 --> 00:01:52,300
But still, someone please...
21
00:01:58,100 --> 00:02:00,060
Get out of here!
22
00:02:01,070 --> 00:02:04,680
Goo Joon Pyo?
23
00:02:04,680 --> 00:02:13,240
♫ What should I do? I still live in a way that one word from you breaks my day ♫
24
00:02:13,240 --> 00:02:18,410
♫ Tell me ♫
25
00:02:18,410 --> 00:02:21,840
♫ If it's just me ♫
26
00:02:21,840 --> 00:02:28,270
♫ Tell me if you are also hurting and hurting again all day ♫
27
00:02:29,598 --> 00:02:31,260
Sorry.
28
00:02:34,290 --> 00:02:36,120
I'm sorry
29
00:02:53,656 --> 00:02:57,957
I didn't do it. It really wasn't me.
30
00:02:57,957 --> 00:03:01,463
It doesn't matter, so just stop talking now.
31
00:03:01,463 --> 00:03:03,866
You still don't believe me, right?
32
00:03:03,866 --> 00:03:06,690
I do! I do believe you!
33
00:03:24,980 --> 00:03:26,090
JD: Let me do it
JP: Are you going to stay still or am I going to have to tie you up??
34
00:03:26,090 --> 00:03:28,360
Are you going to stay still or am I going to have to tie you up?
35
00:03:29,490 --> 00:03:32,894
Are you stupid or ignorant?
36
00:03:32,894 --> 00:03:35,997
Haven't you learned a thing? After going through all that?
37
00:03:35,997 --> 00:03:39,830
When you're being attacked like that, the 38th strategy is to escape.
38
00:03:40,600 --> 00:03:43,600
In any case, you're really stupid.
39
00:03:43,600 --> 00:03:46,541
Your IQ is in the single digits, right?
40
00:03:46,541 --> 00:03:49,411
You've got the brain capacity of an orangutan.
41
00:03:49,411 --> 00:03:50,713
Orangutan?!
42
00:03:50,713 --> 00:03:52,547
Isn't it?
43
00:03:52,547 --> 00:03:56,317
It's because you're so foolish that your body has to suffer like this.
44
00:03:56,317 --> 00:04:00,188
It's not the 38th strategy, it's the 36th for your information!
45
00:04:00,188 --> 00:04:05,100
I don't want to hear it from someone as dumb as you.
46
00:04:07,362 --> 00:04:09,030
Close your eyes.
47
00:04:12,700 --> 00:04:14,920
It hurts!
48
00:04:28,140 --> 00:04:29,951
Now you wipe yourself!
49
00:04:29,951 --> 00:04:32,187
Hey you! Really!
50
00:05:34,090 --> 00:05:37,250
[Oh Min Ji]
51
00:06:00,180 --> 00:06:02,280
[Joon Pyo | Min Ji]
52
00:06:26,900 --> 00:06:29,600
Ahh a bug, bug! Get away!
53
00:06:29,600 --> 00:06:33,470
Go! Go!
54
00:06:33,470 --> 00:06:35,090
Get lost! Get lost!
55
00:06:35,090 --> 00:06:39,060
Get lost! Get lost! Get lost!
56
00:06:39,060 --> 00:06:41,810
Get lost!
57
00:06:41,816 --> 00:06:44,880
You're okay now.
58
00:06:53,024 --> 00:06:56,390
[Joon Pyo | Min Ji]
59
00:07:02,804 --> 00:07:05,950
Why are you doing that? Don't do this.
60
00:07:09,520 --> 00:07:13,281
You ugly thing. Who do you think you are saying I'm your groom?
61
00:07:13,281 --> 00:07:17,318
You. Do you want to be kicked out of kindergarten? Huh?
62
00:07:17,318 --> 00:07:20,530
Stop it. Stop it.
63
00:07:21,289 --> 00:07:23,320
You should just stop.
64
00:07:23,320 --> 00:07:27,900
You pumpkin head. I don't like people like you.
65
00:07:27,900 --> 00:07:31,800
Get lost. I said, go home ugly!
66
00:07:31,800 --> 00:07:35,837
Why are you doing this? Don't do this.
67
00:07:35,837 --> 00:07:40,630
Don't do this. Please. Don't do this.
68
00:07:40,630 --> 00:07:42,500
[Joon Pyo | Min Ji]
69
00:07:42,500 --> 00:07:48,510
[Joon Pyo | Min Ji]
70
00:07:48,510 --> 00:07:51,930
You guys don't know how I've lived
71
00:07:53,260 --> 00:07:55,420
after that day.
72
00:07:57,192 --> 00:08:00,340
I couldn't even set one foot outside.
73
00:08:01,600 --> 00:08:04,190
Because I was afraid and disgusted.
74
00:08:05,266 --> 00:08:08,560
Because I was in so much pain and felt embarrassed.
75
00:08:10,471 --> 00:08:13,490
I was terrified for three years and went to Germany.
76
00:08:14,480 --> 00:08:17,550
Every two years, when I had plastic surgery,
77
00:08:18,770 --> 00:08:21,810
it was painful as death.
78
00:08:24,052 --> 00:08:28,390
Do you know what I thought of, to get me through those times?
79
00:08:32,420 --> 00:08:34,750
Yes, it's that expression.
80
00:08:36,860 --> 00:08:39,530
The expression you guys had when you treated me
81
00:08:40,330 --> 00:08:44,200
like a bug, a monster and ran away.
82
00:08:47,784 --> 00:08:50,378
I've never forgotten that for a second.
83
00:08:50,378 --> 00:08:54,882
I don't remember it but... I'm sorry.
84
00:08:54,882 --> 00:08:56,950
No!
85
00:08:58,529 --> 00:09:00,580
That's not it!
86
00:09:02,936 --> 00:09:07,661
What I want to hear from you is not that you're sorry!
87
00:09:07,661 --> 00:09:09,331
Calm down.
88
00:09:12,734 --> 00:09:14,650
Look at me.
89
00:09:19,073 --> 00:09:21,110
Am I not pretty?
90
00:09:24,273 --> 00:09:26,960
I became beautiful.
91
00:09:28,480 --> 00:09:30,650
Don't you want me?
92
00:09:33,903 --> 00:09:37,240
Do you know who I came back for?
93
00:09:38,680 --> 00:09:42,630
Do you know how long I've been dreaming of this moment?
94
00:09:43,831 --> 00:09:48,620
Say it! Say that you want Oh Min Ji!
95
00:09:49,837 --> 00:09:52,660
Just once, please tell me.
96
00:09:53,270 --> 00:09:58,540
I'm telling you to say that you want Oh Min Ji!
97
00:09:58,540 --> 00:10:00,314
You're pitiful.
98
00:10:02,633 --> 00:10:04,819
You're really pathetic.
99
00:10:05,954 --> 00:10:07,823
Do you know why?
100
00:10:10,325 --> 00:10:15,129
Back then and now, you're still a monster.
101
00:10:17,380 --> 00:10:22,010
No, you're worse than before.
102
00:10:22,010 --> 00:10:27,440
At least the girl back then had a beautiful heart.
103
00:11:10,999 --> 00:11:13,870
What is it again? What are you going to do this time?
104
00:11:13,870 --> 00:11:15,838
I came here because I have something I need to take care of.
105
00:11:15,838 --> 00:11:19,220
Something to take care of? What is it?
106
00:11:19,220 --> 00:11:21,170
Forget it.
107
00:11:30,753 --> 00:11:32,680
What are you doing?
108
00:11:35,421 --> 00:11:40,296
For the smallest things... you drag me to your house.
109
00:11:40,296 --> 00:11:42,380
Then, should I have taken you to your house when your arms and legs are all torn up,
110
00:11:42,380 --> 00:11:45,701
and your entire body looks like it's been covered in tomatoes?
111
00:11:45,701 --> 00:11:48,671
Your parents would have been so happy.
112
00:11:53,509 --> 00:11:56,144
I sent out a driver so they wouldn't worry.
113
00:11:56,144 --> 00:11:59,310
And, your clothes and bag.
114
00:11:59,310 --> 00:12:02,250
I threw them all out, so there's no use looking for them.
115
00:12:03,648 --> 00:12:07,789
Throw away? You threw them all away?!
116
00:12:07,789 --> 00:12:10,559
All you have to do is fix and wash it. Why did you throw it out without my permission?!
117
00:12:10,559 --> 00:12:12,695
How could it have been fixed and worn again in that state?
118
00:12:12,695 --> 00:12:16,865
Why can't it be worn? After all, I am the daughter of a dry cleaner!
119
00:12:16,865 --> 00:12:19,467
Shut up!
120
00:12:19,467 --> 00:12:22,890
Did you boil and cook the heart of a train when you're the size of a bell on a cat's collar??
(T/N: Korean idiom saying that for a tiny person, she is very loud)
121
00:12:24,172 --> 00:12:25,241
What?
122
00:12:25,241 --> 00:12:28,410
It's not the heart but the smokestack!!
123
00:12:28,410 --> 00:12:30,650
That can't be right.
124
00:12:30,650 --> 00:12:35,184
Think about it. How can a person boil and eat a smokestack?
125
00:12:35,184 --> 00:12:38,186
The thing that is boiled and eaten should be the heart.
126
00:12:45,528 --> 00:12:47,530
What are you doing?
127
00:12:47,530 --> 00:12:50,090
Stay away from me!
128
00:13:15,324 --> 00:13:17,292
Let's see that side too.
129
00:13:30,810 --> 00:13:37,170
♫ When things get hard, lucky in my life ♫
130
00:13:37,170 --> 00:13:43,220
♫ You come towards my life like a dream ♫
131
00:13:43,220 --> 00:13:48,950
♫ When I get sad, lucky in my dream ♫
132
00:13:48,950 --> 00:13:57,300
♫ You hold me tight in your warm embrace ♫
133
00:13:57,300 --> 00:14:03,300
♫ I smile like this, always ♫
134
00:14:03,300 --> 00:14:09,430
♫ Even when the world makes it hard ♫
135
00:14:09,430 --> 00:14:14,570
♫ I don't want to show my tears ♫
136
00:14:14,570 --> 00:14:20,420
♫ Even though you don't know my heart yet ♫
137
00:14:20,420 --> 00:14:26,880
♫ Even if it's from a distance, ♫
138
00:14:26,880 --> 00:14:33,080
♫ I'm grateful for being able to treasure your smile ♫
139
00:14:33,080 --> 00:14:41,890
♫ Just take a step towards me ♫
140
00:14:45,313 --> 00:14:47,282
I feel like dying.
141
00:14:58,927 --> 00:15:03,430
Your uniform and shoes, and everything else that you'll need,
142
00:15:03,430 --> 00:15:06,020
I spent all night getting new ones.
143
00:15:06,020 --> 00:15:08,470
The only thing is...
144
00:15:08,470 --> 00:15:10,304
The only thing is?
145
00:15:10,304 --> 00:15:14,376
There's just one thing we need your approval for.
146
00:15:34,463 --> 00:15:39,067
But, this is a bit different from mine.
147
00:15:54,083 --> 00:15:56,010
18,000,000 won ($15,450).
148
00:15:57,360 --> 00:16:00,750
Mine wasn't this expensive.
149
00:16:00,750 --> 00:16:07,290
Mine was a plain... a very, very, plain bicycle.
150
00:16:07,290 --> 00:16:10,098
I'm sorry miss.
151
00:16:10,098 --> 00:16:13,490
The young master ordered us to replace your things
152
00:16:13,490 --> 00:16:17,238
with the exact same items that were thrown out yesterday. But...
153
00:16:17,238 --> 00:16:22,211
We couldn't find the exact same kind of bike that was burnt yesterday, however we tried very hard.
154
00:16:22,211 --> 00:16:25,814
We tried our very best purchasing these.
155
00:16:25,814 --> 00:16:30,860
Is there any way you can accept it with a generous heart?
156
00:16:31,419 --> 00:16:35,125
But, even so, this price...
157
00:16:47,336 --> 00:16:49,939
This is what the chef went through exceptional efforts to prepare...
158
00:16:49,939 --> 00:16:52,641
That's Roast Wagyu beef..
159
00:16:52,641 --> 00:16:56,911
An omelette with Alba truffles from Piemont.
160
00:16:56,911 --> 00:16:59,140
Alba tri-
161
00:16:59,140 --> 00:17:03,510
Truffle. Also called a "Song Ro mushroom".
162
00:17:06,121 --> 00:17:09,024
But, I don't see Goo Joon Pyo?
163
00:17:09,024 --> 00:17:12,294
The young master left early in the morning.
164
00:17:12,294 --> 00:17:14,196
Where did he go?
165
00:17:15,332 --> 00:17:17,233
Is that you, noona?
166
00:17:30,819 --> 00:17:32,038
[Goo Joon Pyo]
167
00:17:33,820 --> 00:17:35,810
[World's youngest rich people]
168
00:17:35,810 --> 00:17:38,420
Is your sister back?
169
00:17:39,686 --> 00:17:41,870
Goo... Goo...
170
00:17:41,870 --> 00:17:46,360
What's wrong? I asked if your older sister has come back.
171
00:17:46,360 --> 00:17:49,040
This little guy is even stuttering now.
172
00:17:49,040 --> 00:17:52,630
Didn't I tell you to be careful of the electromagnetic waves?
173
00:17:52,634 --> 00:17:55,280
- F... F...
- What?
174
00:17:55,280 --> 00:17:59,709
What's this? Wow, whose son is this? He's very good looking.
175
00:17:59,709 --> 00:18:01,443
- He's here.
- What?
176
00:18:01,443 --> 00:18:03,036
F4!
177
00:18:03,036 --> 00:18:04,379
What's that?
178
00:18:04,379 --> 00:18:06,815
Shinhwa Group successor, Goo Joon Pyo!
179
00:18:06,815 --> 00:18:08,984
Shinhwa Group?
180
00:18:08,984 --> 00:18:13,822
What?! This guy? He's here? At our house?!
181
00:18:22,163 --> 00:18:23,566
Honey!
182
00:18:23,566 --> 00:18:25,920
It's useless to call for me that anxiously.
183
00:18:25,920 --> 00:18:28,470
We only have one piece of cutlass fish.
184
00:18:53,962 --> 00:18:57,465
You eat this as a side dish?
185
00:19:17,885 --> 00:19:22,024
What kind of bug is this?
186
00:19:22,024 --> 00:19:25,710
It's not a bug, but a fish.
187
00:19:26,693 --> 00:19:28,730
What kind of fish is this small?
188
00:19:28,730 --> 00:19:32,880
It's called an anchovy.
189
00:19:32,880 --> 00:19:35,937
Ah, I guess you haven't heard of it before.
190
00:19:35,937 --> 00:19:41,110
I didn't know what rich young masters eat.
191
00:19:41,110 --> 00:19:44,930
So, at least eat this for now.
192
00:19:47,647 --> 00:19:49,918
I know this. This is kal...
193
00:19:53,321 --> 00:19:57,500
Kal... chi?
(T/N: a type of fish / side dish)
194
00:19:58,491 --> 00:20:00,610
He knows kal chi!
195
00:20:00,610 --> 00:20:02,440
How did you know?
196
00:20:02,440 --> 00:20:04,030
Yes.
197
00:20:17,512 --> 00:20:19,847
That's not how you eat it.
198
00:20:24,500 --> 00:20:27,730
- This looks fine.
- Where did they get it done?
199
00:20:27,730 --> 00:20:30,070
They did it so well.
200
00:20:31,180 --> 00:20:33,190
Jan Di!
201
00:20:33,190 --> 00:20:35,380
Come and have a look!
202
00:20:35,380 --> 00:20:39,100
It is very good though.
203
00:20:41,070 --> 00:20:45,370
["Addicted to plastic surgery... Oh Min Ji's ugly past revealed"]
204
00:20:47,974 --> 00:20:52,714
Jan Di, how could Oh Min Ji do this to you?
205
00:20:52,714 --> 00:20:56,185
There's just a line you shouldn't cross even when stabbing someone in the back.
206
00:20:56,185 --> 00:20:59,690
I mean, who did you go through all that pain for?
207
00:20:59,690 --> 00:21:02,020
Look at her.
208
00:21:02,021 --> 00:21:06,530
So scary. She's so incredibly vicious.
209
00:21:06,530 --> 00:21:12,550
They say plastic surgery is so painful,
210
00:21:12,550 --> 00:21:15,200
you wouldn't want to do it again after doing it once.
211
00:21:15,200 --> 00:21:20,610
It's no wonder she's so pretty with the number of times she's had plastic surgery done.
212
00:21:22,275 --> 00:21:25,814
Does she even look human anymore?
213
00:21:26,450 --> 00:21:31,470
If I looked like that, then I would've committed suicide already.
214
00:21:36,600 --> 00:21:39,190
That was a bit too harsh!
215
00:21:39,190 --> 00:21:41,220
Is it?
216
00:21:43,165 --> 00:21:45,034
Your eyes...
217
00:21:45,034 --> 00:21:48,872
Your nose... Teeth...
218
00:21:48,872 --> 00:21:51,360
They're all bought with money, right?
219
00:21:52,809 --> 00:21:57,147
If you want something, don't you buy it with money?
220
00:21:57,147 --> 00:21:59,780
But can you buy beauty?
221
00:22:02,551 --> 00:22:05,440
All of you have had plastic surgery done,
222
00:22:05,440 --> 00:22:07,950
so why are you talking crap about Min Ji?
223
00:22:09,124 --> 00:22:12,590
So, it's okay for an already beautiful person to become prettier,
224
00:22:12,590 --> 00:22:15,810
but it's unsightly for an ugly person to do it?
225
00:22:16,732 --> 00:22:18,720
It's not something you get for free.
226
00:22:18,720 --> 00:22:21,670
It's something that you get after going through unspeakable pain.
227
00:22:21,670 --> 00:22:25,050
So what? What's wrong with that?
228
00:22:25,940 --> 00:22:30,613
Can anyone say that Min Ji doesn't have the right?
229
00:22:30,613 --> 00:22:32,930
If there is someone, come out.
230
00:22:32,930 --> 00:22:35,350
Come out and say something. Speak up!
231
00:22:55,771 --> 00:22:58,108
About asking you for forgiveness...
232
00:23:00,577 --> 00:23:02,245
I won't do it.
233
00:23:14,291 --> 00:23:17,093
I can't even say
234
00:23:17,093 --> 00:23:19,096
"I'm sorry".
235
00:23:24,045 --> 00:23:27,004
Don't delude yourself into thinking I'll ever forgive you.
236
00:23:46,855 --> 00:23:48,825
Jan Di!
237
00:24:26,897 --> 00:24:28,960
Jan Di...
238
00:24:29,599 --> 00:24:31,840
Thank you...
239
00:24:32,840 --> 00:24:35,180
Let's meet again.
240
00:24:36,840 --> 00:24:41,690
Long ago, on Geum Jan Di mountain.
241
00:24:41,690 --> 00:24:47,830
The place Maggie would sit and play.
242
00:24:47,830 --> 00:24:53,923
Watermill can be heard.
243
00:24:53,923 --> 00:24:59,596
I hear the sounds of the river flowers, my love Jan Di...
244
00:25:33,364 --> 00:25:35,564
Everyone, listen up!
245
00:25:36,953 --> 00:25:41,970
Under the name of Shinhwa School's F4, I have something to announce.
246
00:25:42,905 --> 00:25:45,880
I am officially announcing that from today onwards,
247
00:25:45,880 --> 00:25:51,180
Geum Jan Di from 2nd year class B, is Goo Joon Pyo's girlfriend.
248
00:26:04,927 --> 00:26:07,496
Listen up!
249
00:26:07,496 --> 00:26:12,630
So from now on, doing something against Geum Jan Di
250
00:26:12,630 --> 00:26:18,240
is like doing something against Goo Joon Pyo.
251
00:26:18,240 --> 00:26:21,280
All of you, don't even try. Is that clear?
252
00:26:21,280 --> 00:26:22,670
Yes!
253
00:26:22,678 --> 00:26:25,681
- Do you understand?
- Yes!
254
00:26:25,681 --> 00:26:28,351
I object to that decision.
255
00:26:32,639 --> 00:26:34,825
Jihoo!
256
00:26:40,129 --> 00:26:41,931
I'm back.
257
00:26:51,207 --> 00:26:55,576
But, isn't it too early for that prince to return?
258
00:26:56,580 --> 00:26:59,390
But the fact is that he returned.
259
00:26:59,390 --> 00:27:02,810
Doesn't that mean that there's a red light on the situation over there?
260
00:27:02,810 --> 00:27:04,754
Maybe.
261
00:27:04,754 --> 00:27:09,658
If that's true, then shouldn't you be cheering in the bathroom?
262
00:27:09,658 --> 00:27:11,580
Maybe not.
263
00:27:12,695 --> 00:27:15,732
You can't now because of Mr. Goo or the leader or whatever, right?
264
00:27:15,732 --> 00:27:17,801
It's not like that...
265
00:27:17,801 --> 00:27:21,771
Then why do you look so down?
266
00:27:21,771 --> 00:27:26,276
I don't know. I can't really say it's because of one thing, but...
267
00:27:26,276 --> 00:27:29,012
I have this weird feeling.
268
00:27:29,012 --> 00:27:31,047
What feeling?
269
00:27:32,582 --> 00:27:35,018
Something's changed.
270
00:27:35,018 --> 00:27:37,740
Well, that's because he came back from Paris!
271
00:27:37,740 --> 00:27:39,723
Of course, he would become more attractive.
272
00:27:39,723 --> 00:27:42,292
That's not it!
273
00:27:46,395 --> 00:27:48,431
Geum Kang San.
274
00:27:48,431 --> 00:27:50,433
What's the matter?
275
00:27:52,736 --> 00:27:55,071
There's an emergency at home.
276
00:27:57,495 --> 00:28:01,250
Mom! Dad!
277
00:28:01,250 --> 00:28:03,479
San, where are you?
278
00:28:03,479 --> 00:28:06,049
Noona, I'm here.
279
00:28:06,049 --> 00:28:08,090
Dad is here!
280
00:28:08,090 --> 00:28:11,780
Jan Di, come here and take a look at all this.
281
00:28:11,780 --> 00:28:13,757
What is all this?
282
00:28:13,757 --> 00:28:16,859
Hyungnim sent all of this.
283
00:28:16,859 --> 00:28:18,910
- Hyungnim?
- Joon Pyo Hyungnim!
284
00:28:18,910 --> 00:28:22,690
Dining table, couch, TV, kimchi fridge. Nothing's been left out!
285
00:28:22,690 --> 00:28:27,537
As for the beds, they couldn't fit because our doors were too small, so we had to return them.
286
00:28:27,537 --> 00:28:32,342
You know, the one with laces all over? The princess bed.
287
00:28:32,342 --> 00:28:34,420
What a waste!
288
00:28:34,420 --> 00:28:37,881
We should've accepted it even if we had to bash our doorway!
289
00:28:37,881 --> 00:28:40,183
How can you accept it just because they sent it?!
290
00:28:40,183 --> 00:28:43,290
But Jan Di, I also wanted to refuse.
291
00:28:43,290 --> 00:28:45,890
But, what crime did the delivery people commit?
292
00:28:45,890 --> 00:28:48,191
Those people have to drop off the stuff so they can leave.
293
00:28:48,191 --> 00:28:53,096
What do you mean, return it!? It's not like he's just doing all of this for us,
294
00:28:53,096 --> 00:28:56,333
he also has his family to think about, so he doesn't lose face.
295
00:28:56,333 --> 00:29:02,571
If we live this poorly, then it won't look good on Young Master Joon Pyo either.
296
00:29:02,571 --> 00:29:04,575
You should think things through before saying such thoughtless things.
297
00:29:04,575 --> 00:29:08,760
That's not it. How are we going to live when there's no room to walk?
298
00:29:08,760 --> 00:29:12,481
Do you want to live between the couch and the fridge?
299
00:29:12,481 --> 00:29:16,252
Fine! We'll pack all of this up.
300
00:29:18,622 --> 00:29:22,450
We'll send it to your uncle's storage in the country side and use it for your dowry.
301
00:29:22,450 --> 00:29:24,520
Does that work? Huh? Huh?
302
00:29:24,520 --> 00:29:26,362
Dad!
303
00:29:26,362 --> 00:29:31,167
Fine, okay. Even if it's a waste, we'll have to return it.
304
00:29:31,167 --> 00:29:35,405
Just tell him, so that he understands, that you'll only accept the feelings.
305
00:29:35,405 --> 00:29:38,007
I'm not even going to accept that.
306
00:29:39,116 --> 00:29:43,779
Noona, can't we at least keep the TV?
307
00:29:43,779 --> 00:29:45,915
Geum Kang San!
308
00:30:05,635 --> 00:30:07,469
Let's talk!
309
00:30:07,469 --> 00:30:09,639
Oh, you really came?
310
00:30:09,639 --> 00:30:12,341
What brings you all the way here?
311
00:30:12,341 --> 00:30:15,345
Do you not understand Korean? I said, let's talk!
312
00:30:15,345 --> 00:30:18,781
Move... You're not going to move?
313
00:30:28,625 --> 00:30:31,761
What the... What's wrong with this?
314
00:30:34,130 --> 00:30:36,933
I was going to set a new record but you ruined it!
315
00:30:36,933 --> 00:30:38,568
Why are you being like this?
316
00:30:38,568 --> 00:30:40,310
Why are you being like this?
317
00:30:40,310 --> 00:30:44,507
Why are you turning someone's house into a moving center without asking?!
318
00:30:44,507 --> 00:30:47,010
Ah, that!
319
00:30:47,777 --> 00:30:50,100
Was there something you didn't like?
320
00:30:50,100 --> 00:30:52,740
If so, tell me. I'll just exchange it for you.
321
00:30:52,748 --> 00:30:56,653
We already have beds, chairs, a fridge, a washer, and a TV!
322
00:30:56,653 --> 00:30:58,255
But isn't it nice to exchange them for something new?!
323
00:30:58,255 --> 00:31:00,724
But why are you doing the exchange? Who do you think you are?
324
00:31:00,724 --> 00:31:03,760
What are you talking about? As of yesterday, I'm your boyfriend!
325
00:31:03,760 --> 00:31:05,910
Do you always do this when you get a girlfriend?
326
00:31:05,910 --> 00:31:08,210
You buy them clothes and a car, change their furniture?
327
00:31:08,210 --> 00:31:10,230
Soon you'll be changing my house!
328
00:31:10,230 --> 00:31:14,260
Actually, I was going to change the house first,
329
00:31:14,260 --> 00:31:17,700
but Chief Jung told me not to, because the dry cleaning business was attached to it.
330
00:31:17,700 --> 00:31:22,178
What do you take me for? Am I Shim Chung, to be sold to you?!
(T/N: In a legend, Shim Chung was sold to provide for her family)
331
00:31:22,178 --> 00:31:27,197
I told you, you don't buy friends with money, but you make them with your heart.
332
00:31:27,197 --> 00:31:33,055
I told you, you don't buy friends with money, but with your heart!
I don't know what kind of girls you've dated before, but this really annoys me, okay!
333
00:31:34,857 --> 00:31:36,492
There weren't any.
334
00:31:38,861 --> 00:31:42,765
I haven't dated any girls before.
335
00:31:45,802 --> 00:31:47,390
Well...
336
00:31:48,130 --> 00:31:52,776
then it's okay this time. But next time, be more rational!
337
00:31:52,776 --> 00:31:57,270
Your temper! Why do you always get mad at me when I'm trying to do something nice for you?
338
00:31:57,270 --> 00:31:59,471
Who asked you to do anything for me?
339
00:32:02,843 --> 00:32:05,540
Nice shot! Find the right position and throw it.
340
00:32:05,540 --> 00:32:07,370
You just have to release it like that.
341
00:32:07,370 --> 00:32:10,083
But, do you lounge around like this every day?
342
00:32:10,083 --> 00:32:13,285
Why?
Does it worry you?
343
00:32:14,667 --> 00:32:17,390
There's a party today, so this is a special case.
344
00:32:17,390 --> 00:32:19,392
I usually don't let women in.
345
00:32:19,392 --> 00:32:22,427
Flies? What flies?
(T/N: homophones with "party")
346
00:32:29,640 --> 00:32:32,830
It's a really good one.
347
00:32:43,649 --> 00:32:45,985
What's up with that rascal Ji Hoo?
348
00:32:45,985 --> 00:32:50,121
Is he back after becoming a real man in Paris?
349
00:32:50,121 --> 00:32:54,293
Seeing how he slept all day like a cat...
350
00:32:54,293 --> 00:32:56,830
Now he's a bit more human.
351
00:32:56,830 --> 00:32:59,198
After a long time, I like how he is.
352
00:33:09,309 --> 00:33:11,920
Jan Di, do you want to join our equestrian club?
353
00:33:11,920 --> 00:33:14,180
Jan Di, can you join our group?
354
00:33:14,180 --> 00:33:16,340
Jan Di, today's my birthday party! You have to come!
355
00:33:16,340 --> 00:33:22,450
Jan Di!
356
00:33:22,450 --> 00:33:24,580
Look, over there!
357
00:33:24,580 --> 00:33:27,730
Jan Di!
358
00:33:33,133 --> 00:33:36,970
This is even scarier than when they were bullying me. Why are they like this?
359
00:33:36,970 --> 00:33:39,338
You don't scream and shout anymore?
360
00:33:40,171 --> 00:33:42,143
Sunbae!
361
00:33:47,713 --> 00:33:50,415
I guess old habits do die hard.
362
00:33:50,415 --> 00:33:52,920
Things here haven't changed,
363
00:33:52,920 --> 00:33:55,400
but it's weird because it's so quiet.
364
00:33:55,400 --> 00:33:57,280
It doesn't suit it.
365
00:34:06,198 --> 00:34:09,430
When are you going back?
366
00:34:10,835 --> 00:34:13,290
I'm not going back.
367
00:34:13,290 --> 00:34:15,280
What about you?
368
00:34:16,250 --> 00:34:18,940
Are you really going out with Joon Pyo?
369
00:34:19,610 --> 00:34:21,570
That...
370
00:34:22,781 --> 00:34:24,960
Looks like it's true.
371
00:34:25,650 --> 00:34:27,820
That… actually.
372
00:34:27,820 --> 00:34:30,656
Did I come a bit too late?
373
00:34:30,656 --> 00:34:32,370
Huh?
374
00:34:33,091 --> 00:34:35,970
I was hoping to ask you to go out with me.
375
00:34:35,970 --> 00:34:37,660
What?
376
00:34:38,930 --> 00:34:41,100
I'm kidding.
377
00:34:48,575 --> 00:34:50,342
Then how about...
378
00:34:50,342 --> 00:34:53,445
We date secretly behind Joon Pyo's back?
379
00:34:54,647 --> 00:34:57,150
Sunbae!!
380
00:34:59,151 --> 00:35:03,022
It's still the same, the Jan Di baht (lawn) over here.
381
00:35:06,159 --> 00:35:08,027
I've missed it.
382
00:35:59,278 --> 00:36:01,860
Would you look at that?
383
00:36:03,014 --> 00:36:07,060
Who knew picking up a 500 won coin could make you that happy?
384
00:36:07,952 --> 00:36:10,556
What are you doing here?
385
00:36:10,556 --> 00:36:15,027
You threw such a fit complaining about how you hated the furniture and the electronics.
386
00:36:15,027 --> 00:36:17,263
But with one coin, you're grinning so big your lips can't even close.
387
00:36:17,263 --> 00:36:20,490
That's because it's a lucky—
388
00:36:20,490 --> 00:36:25,036
Wait... Did you drop this?
389
00:36:25,036 --> 00:36:28,260
As a reward for your efforts, I threw one to see.
390
00:36:28,260 --> 00:36:30,430
Pretty good results, no?
391
00:36:31,940 --> 00:36:33,378
- Take it.
- You keep it.
392
00:36:33,378 --> 00:36:35,081
Didn't you say it was lucky?
393
00:36:35,081 --> 00:36:39,419
From the moment I first saw you, my luck has become bad.
394
00:36:39,419 --> 00:36:41,070
No.
395
00:36:41,990 --> 00:36:44,600
Your luck has become good. Extremely good.
396
00:36:44,600 --> 00:36:46,558
- What?
- Let's go.
397
00:36:46,558 --> 00:36:50,730
Hey? Can you not see that I'm here to work?
398
00:36:50,730 --> 00:36:54,265
It's only for a bit. If you get fired, I'll take responsibility.
399
00:36:54,265 --> 00:36:56,420
Can you not mention the whole "taking responsibility" concept?
400
00:36:56,420 --> 00:36:59,500
I get goosebumps just thinking about it.
401
00:36:59,500 --> 00:37:02,000
Man, you talk a lot!
402
00:37:02,000 --> 00:37:03,630
- Let's go!
- What? Let me go.
403
00:37:03,630 --> 00:37:05,740
Just get in the car!
404
00:37:11,617 --> 00:37:13,520
Jan Di!
405
00:37:15,110 --> 00:37:18,520
Ga Eul, where is Jan Di going?
406
00:37:22,795 --> 00:37:23,829
Make everyone leave.
407
00:37:23,829 --> 00:37:26,432
Young master, if you keep doing this without letting me know...
408
00:37:26,432 --> 00:37:28,920
Why would the owner need to request permission and ask for everyone's understanding every time he decides to do something?
409
00:37:28,920 --> 00:37:30,460
Just shut up and make everyone leave.
410
00:37:30,469 --> 00:37:33,280
They said they'll have everyone out by 6, if you can just wait 3 hours.
411
00:37:33,280 --> 00:37:35,908
You want me to wait 3 hours?
412
00:37:35,908 --> 00:37:37,230
I'll tell them again.
413
00:37:37,230 --> 00:37:39,840
Forget it! I'll take care of it myself.
414
00:37:41,814 --> 00:37:43,616
Where's that thing?
415
00:37:43,616 --> 00:37:47,520
You're talking about that thing?
416
00:37:47,520 --> 00:37:49,450
But, what is that thing?
417
00:37:49,450 --> 00:37:53,394
You don't even know what that is? Wait a minute, customer!
418
00:37:56,161 --> 00:37:59,231
- Start by firing her immediately!
- What?
419
00:38:08,207 --> 00:38:11,476
Sir! Sir!
420
00:38:28,420 --> 00:38:32,310
What's this? There's a fire?
421
00:38:46,250 --> 00:38:50,430
♫ Stand by me, look at me ♫
422
00:38:50,430 --> 00:38:54,800
♫ I might not know love yet ♫
423
00:38:54,800 --> 00:38:57,080
♫ Stand by me ♫
424
00:38:57,080 --> 00:38:58,950
I'm not going to wear that!!
425
00:38:58,950 --> 00:39:03,490
♫ I think I'm still not good with love ♫
426
00:39:03,490 --> 00:39:07,620
♫ Together make it love ♫
♫ Forever make it your smile ♫
427
00:39:07,620 --> 00:39:11,740
♫ Full of your bright smile ♫
428
00:39:11,740 --> 00:39:16,320
♫ Together make it love ♫
♫ Forever make it your smile ♫
429
00:39:16,320 --> 00:39:20,790
♫ Now hold my hand, my hand ♫
430
00:39:20,790 --> 00:39:24,880
♫ Whoa, stand by me, look at me ♫
431
00:39:24,880 --> 00:39:29,550
♫ I might not know love yet ♫
432
00:39:29,550 --> 00:39:33,720
♫ Whoa, stand by me, watch over me ♫
433
00:39:35,194 --> 00:39:36,795
Let's go!
434
00:39:39,932 --> 00:39:42,400
Do you really have to go this far?
435
00:39:45,136 --> 00:39:48,690
I'm on my way, just keep your promise.
436
00:39:50,900 --> 00:39:53,430
The ancient arabesque tea pot.
437
00:39:53,430 --> 00:39:57,090
Don't ask it back, or anything else.
438
00:39:57,815 --> 00:39:59,240
Okay.
439
00:40:00,852 --> 00:40:02,590
Turn the car around.
440
00:40:08,894 --> 00:40:11,240
Why isn't she back?
441
00:40:15,868 --> 00:40:19,205
Ga Eul, you can't leave me alone and disappear again.
442
00:40:19,205 --> 00:40:22,808
Where else would I go? Jan Di's not even here.
443
00:40:22,808 --> 00:40:25,144
You're really not to go anywhere, ok?
444
00:40:33,686 --> 00:40:35,690
Welcome—
445
00:40:35,690 --> 00:40:39,450
What's the matter? I'm not Jan Di, I'm Jan Di's friend, Ga Eul.
446
00:40:39,450 --> 00:40:41,426
Hurry. It's an emergency.
447
00:40:41,426 --> 00:40:43,762
What's the matter?
448
00:40:43,762 --> 00:40:46,240
Did something happen to Jan Di?
449
00:40:46,899 --> 00:40:49,130
What happened?
450
00:40:50,720 --> 00:40:52,338
An accident?
451
00:40:52,338 --> 00:40:55,807
If we don't hurry, there's a chance we might not be able to see her. Let's hurry!
452
00:40:55,807 --> 00:40:58,140
What to do?
453
00:40:58,140 --> 00:41:01,380
I have to notify her parents.
454
00:41:01,380 --> 00:41:03,530
I've already contacted them.
455
00:41:11,122 --> 00:41:12,840
What should I do?
456
00:41:15,261 --> 00:41:16,829
Let's go.
457
00:41:34,113 --> 00:41:36,148
Jan Di!
458
00:41:38,717 --> 00:41:40,770
What's going on?
459
00:41:41,480 --> 00:41:42,888
We're going on a trip.
460
00:41:42,888 --> 00:41:44,323
A trip?
461
00:41:44,323 --> 00:41:45,557
Yeah.
462
00:41:45,557 --> 00:41:48,794
Impossible! I didn't even inform my parents!
463
00:41:48,794 --> 00:41:50,362
I did.
464
00:41:51,560 --> 00:41:53,465
What?
465
00:41:53,465 --> 00:41:55,640
I already got their permission too,
466
00:41:55,640 --> 00:41:59,970
and just in case they might be concerned with just you going, I brought your friend along too.
467
00:41:59,970 --> 00:42:01,673
It's good now, right?
468
00:42:04,710 --> 00:42:06,378
Impossible!
469
00:42:07,513 --> 00:42:10,249
Let's take off!
470
00:42:23,762 --> 00:42:25,264
Hey, the plane changed.
471
00:42:25,264 --> 00:42:28,580
They said it would take over a year to get
472
00:42:28,580 --> 00:42:31,135
because the waiting list is so long.
473
00:42:31,135 --> 00:42:37,457
Ladies and Gentleman. We welcome you aboard on Air Shin Hwa Flight 001. From Seoul to New Caledonia.
474
00:42:37,457 --> 00:42:42,837
New Caledonia time is 2 hours faster than Seoul. And it's 3 o'clock in the afternoon over there.
475
00:42:42,837 --> 00:42:45,399
Local temperature is 27 degrees Celsius.
476
00:42:45,399 --> 00:42:47,910
Caledonia?
477
00:42:51,104 --> 00:42:53,570
Are you so shocked that you need air?
478
00:42:53,570 --> 00:42:55,470
Shall I get the oxygen mask down for you?
479
00:42:55,470 --> 00:42:57,778
Goo Joon Pyo,
480
00:42:57,778 --> 00:43:00,200
when did we become so close for you to take me on vacation with you?
481
00:43:00,200 --> 00:43:04,530
Even if we were that close, you should have asked me first.
482
00:43:04,530 --> 00:43:06,620
And even matched with my schedule.
483
00:43:06,620 --> 00:43:09,490
Do they not teach that kind of thought process at your Shinhwa kindergarten?
484
00:43:09,490 --> 00:43:12,730
I wanted to go some place nice with you, so I took care of all the preparations.
485
00:43:12,730 --> 00:43:16,490
It's not like something will happen to the Republic of Korea if you're not there. So what's the problem?
486
00:43:16,490 --> 00:43:21,500
I don't know about the Republic of Korea, but the porridge restaurant.
487
00:43:21,500 --> 00:43:24,500
If he finds out both of us are missing...
488
00:43:24,500 --> 00:43:27,000
We cannot do that. Let's go!
489
00:43:42,355 --> 00:43:44,791
Will you take a seat please?
490
00:44:12,953 --> 00:44:15,640
Seafood porridge is ready!
491
00:44:16,691 --> 00:44:18,510
It's for us.
492
00:44:18,510 --> 00:44:22,040
- We ordered.
- It's for us.
493
00:44:22,040 --> 00:44:24,090
Miss!
494
00:44:24,090 --> 00:44:29,270
Eridanus, Epsilon Indi, Proxima Centauri...
495
00:44:29,270 --> 00:44:33,650
That can't be the beauty of humans. F4! Fighting!
496
00:44:34,207 --> 00:44:36,410
Master, four special abalones, please.
497
00:44:36,410 --> 00:44:38,445
Four special abalones?
498
00:44:38,445 --> 00:44:40,310
Ok, yes!
499
00:44:40,310 --> 00:44:42,140
Excuse me!
500
00:45:04,571 --> 00:45:08,709
This is your captain speaking, We'll be arriving to Metro Island shortly.
501
00:45:08,709 --> 00:45:13,313
We wish you a pleasant trip to New Caledonia, French paradise.
502
00:45:17,610 --> 00:45:20,753
We're here! Wake up!
503
00:45:47,680 --> 00:45:51,930
♫ Stand by me, look at me ♫
504
00:45:51,930 --> 00:45:56,320
♫ I might not know love yet ♫
505
00:45:56,320 --> 00:46:00,500
♫ Stand by me, watch over me ♫
506
00:46:00,500 --> 00:46:05,440
♫ I think I'm still not good with love ♫
507
00:46:24,260 --> 00:46:28,630
♫ The more I see you, my mood gets better ♫
508
00:46:28,630 --> 00:46:33,020
♫ I sing unknowingly ♫
509
00:46:33,020 --> 00:46:37,270
♫ I want to buy a rose ♫
510
00:46:37,270 --> 00:46:41,640
♫ Such a side of myself surprises me ♫
511
00:46:41,640 --> 00:46:45,950
♫ I feel like my heart is going to you ♫
512
00:46:45,950 --> 00:46:50,320
♫ This world is beautiful ♫
513
00:46:50,320 --> 00:46:54,690
♫ If you feel this excitement too ♫
514
00:46:54,690 --> 00:47:00,840
♫ Can you please wait for me? ♫
515
00:47:00,840 --> 00:47:05,290
♫ Together make it love ♫
♫ Forever make it your smile ♫
516
00:47:05,290 --> 00:47:09,420
♫ Full of your bright smile ♫
517
00:47:09,420 --> 00:47:14,120
♫ Together make it love ♫
♫ Forever make it your smile ♫
518
00:47:14,120 --> 00:47:18,490
♫ Now hold my hand, my hand ♫
519
00:47:18,490 --> 00:47:22,600
♫ Whoa, stand by me, look at me ♫
520
00:47:22,600 --> 00:47:27,170
♫ I might not know love yet ♫
521
00:47:27,170 --> 00:47:31,390
♫ Whoa, stand by me, watch over me ♫
522
00:47:31,390 --> 00:47:35,680
♫ Although I'm still not good with love ♫
523
00:47:35,680 --> 00:47:40,060
♫ The more I get to know you the more my heart flutters ♫
524
00:47:40,060 --> 00:47:44,270
♫ I am just smiling ♫
525
00:47:44,270 --> 00:47:48,660
♫ Should I softly kiss you? ♫
526
00:47:48,660 --> 00:47:52,960
♫ Should I get closer to your heart? ♫
527
00:47:52,960 --> 00:47:57,380
♫ Is my feelings perhaps love? ♫
528
00:47:57,380 --> 00:48:01,670
♫ I am still shy ♫
529
00:48:01,670 --> 00:48:05,940
♫ Although I'm not able to make the first move ♫
530
00:48:05,940 --> 00:48:12,160
♫ Please wait for my love ♫
531
00:48:12,160 --> 00:48:16,690
♫ Together make it love ♫
♫ Forever make it your smile ♫
532
00:48:16,690 --> 00:48:20,820
♫ Full of your bright smile ♫
533
00:48:20,820 --> 00:48:25,400
♫ Together make it love ♫
♫ Forever make it your smile ♫
534
00:48:25,400 --> 00:48:29,850
♫ Now hold my hand, my hand ♫
535
00:48:29,850 --> 00:48:34,100
♫ Whoa, stand by me, watch over me ♫
536
00:48:34,100 --> 00:48:39,660
♫ Although I'm still not good with love ♫
537
00:48:41,087 --> 00:48:43,850
I feel like we're floating in the ocean.
538
00:48:45,058 --> 00:48:46,859
We are floating.
539
00:48:46,859 --> 00:48:48,470
Really?
540
00:48:49,128 --> 00:48:50,830
Come here.
541
00:49:08,048 --> 00:49:10,183
This can't be.
542
00:49:13,180 --> 00:49:16,756
If there is a heaven, I always thought it would be like this. Where are we again?
543
00:49:16,756 --> 00:49:19,180
This is Metro Island.
544
00:49:19,180 --> 00:49:21,960
It's our own personal island and all resorts are ours too.
545
00:49:21,960 --> 00:49:23,930
Ours?
546
00:49:23,930 --> 00:49:25,766
Yes, Shinhwa Group's.
547
00:49:25,766 --> 00:49:28,368
Woo Bin's family bought an island too, in Dubai.
548
00:49:28,368 --> 00:49:31,838
To be more accurate, they bought an artificial island that looks like Korea.
549
00:49:31,838 --> 00:49:37,370
See, those jerks forgot Dokdo, so we decided to make one ourselves.
550
00:49:39,278 --> 00:49:44,350
Since it's everyone's first time, except for the F4, shall we go on a tour of the island?
551
00:49:44,350 --> 00:49:47,310
♫ Yes yes yo ♫
552
00:49:51,960 --> 00:49:54,810
♫ Yes yes yo ♫
553
00:49:58,140 --> 00:50:01,680
♫ My heart goes bang bang boom when I see you ♫
554
00:50:01,680 --> 00:50:04,330
♫ I stay up all night because of the excitement ♫
555
00:50:04,330 --> 00:50:09,280
♫ I style myself up moderately oh yeah ♫
556
00:50:09,280 --> 00:50:11,890
♫ The scooter in which I go to pick you up ♫
557
00:50:11,890 --> 00:50:17,100
♫ This road also welcomes you, way ♫
558
00:50:17,100 --> 00:50:21,710
♫ The sun shines over us ♫
559
00:50:21,710 --> 00:50:24,550
♫ I want to confess now ♫
560
00:50:24,550 --> 00:50:27,060
♫ I gather up my courage and say ♫
561
00:50:27,060 --> 00:50:31,210
♫ I love you more than anyone else in this world ♫
562
00:50:31,210 --> 00:50:35,410
♫ I want only you ♫
563
00:50:35,410 --> 00:50:39,220
♫ I won't hurt you ♫
564
00:50:39,220 --> 00:50:42,550
♫ I want to have only you ♫
565
00:50:42,550 --> 00:50:47,320
♫ Get up, stand up, my heart goes bang bang boom when I see you ♫
566
00:50:47,320 --> 00:50:49,210
♫ Oh, let it be, excuse me my baby ♫
567
00:50:49,210 --> 00:50:50,590
♫ Lady who captivates me in a second ♫
568
00:50:50,590 --> 00:50:54,920
♫ My heart's like a dynamite that'll burst ♫
569
00:50:54,920 --> 00:50:58,620
♫ Oh, get up, bigger, stand up, my heart's fluttering ♫
570
00:50:58,620 --> 00:51:02,450
♫ Oh, the closer I get to you, the intense my feelings get, bang bang boom ♫
571
00:51:02,450 --> 00:51:07,180
♫ The sun shines over us ♫
572
00:51:07,180 --> 00:51:10,010
♫ I want to confess now ♫
573
00:51:10,010 --> 00:51:12,440
♫ I gather up my courage and say ♫
574
00:51:12,440 --> 00:51:16,540
♫ I love you more than anyone else in this world ♫
575
00:51:16,540 --> 00:51:20,760
♫ I want only you ♫
576
00:51:20,760 --> 00:51:24,690
♫ I won't hurt you ♫
577
00:51:24,690 --> 00:51:27,970
♫ I want to have only you ♫
578
00:51:27,970 --> 00:51:32,640
♫ Get up, stand up, my heart goes bang bang boom when I see you ♫
579
00:51:32,640 --> 00:51:34,550
♫ Oh, yes come closer baby ♫
580
00:51:34,550 --> 00:51:35,980
♫ Oh, the lady who's seeing me from there ♫
581
00:51:35,980 --> 00:51:40,230
♫ I was just waiting for you ♫
582
00:51:40,230 --> 00:51:44,000
♫ Oh, get up, come closer, stand up, carefully, come to me ♫
583
00:51:44,000 --> 00:51:45,440
♫ Oh, the closer I get to you, ♫
584
00:51:45,440 --> 00:51:48,700
♫ the intense my feelings get, bang bang boom ♫
585
00:52:39,292 --> 00:52:43,600
Give this flower to the one you love.
586
00:52:44,196 --> 00:52:45,640
What?
587
00:52:49,402 --> 00:52:52,070
Love?
588
00:53:04,090 --> 00:53:06,310
They are Koreans.
589
00:53:07,163 --> 00:53:08,600
- Excuse me.
- Yes?
590
00:53:08,600 --> 00:53:09,730
What is that?
591
00:53:09,730 --> 00:53:14,537
There's a native who seems to be really good at fortune telling.
592
00:53:14,537 --> 00:53:17,006
- Fortune telling?
-Yes.
593
00:53:17,700 --> 00:53:19,250
Fortune telling?
594
00:53:49,705 --> 00:53:52,080
I see a man.
595
00:53:53,000 --> 00:53:54,143
Man?
596
00:53:54,143 --> 00:53:57,080
Your future husband.
597
00:53:57,080 --> 00:53:59,020
Husband!
598
00:53:59,020 --> 00:54:02,300
Husband? Groom? Where?
599
00:54:02,300 --> 00:54:05,150
Where? Who?
600
00:54:05,150 --> 00:54:08,340
Here. With you!
601
00:54:09,150 --> 00:54:11,459
And a soulmate.
602
00:54:11,459 --> 00:54:13,562
Soulmate?
603
00:54:13,562 --> 00:54:17,020
How great! Your soulmate will be your husband!
604
00:54:17,020 --> 00:54:19,660
It's as perfect as the icing on a cake.
605
00:54:19,660 --> 00:54:22,690
Two different men, two!
606
00:54:24,006 --> 00:54:25,541
What is she saying?
607
00:54:25,541 --> 00:54:30,310
So, her soulmate and husband
608
00:54:30,310 --> 00:54:31,980
are two different people?
609
00:54:31,981 --> 00:54:34,483
You are losing something important.
610
00:54:34,483 --> 00:54:35,885
Losing?
611
00:54:35,885 --> 00:54:38,421
Important?
612
00:54:38,421 --> 00:54:40,689
As a woman.
613
00:54:40,689 --> 00:54:45,260
Something important to a woman?
614
00:54:46,280 --> 00:54:48,370
Perhaps...
615
00:54:57,300 --> 00:54:59,074
What is it?!
616
00:55:03,078 --> 00:55:05,147
It was a dream.
617
00:55:05,147 --> 00:55:08,784
Ga Eul... I, I had a dream.
618
00:55:08,784 --> 00:55:10,520
What dream?
619
00:55:11,453 --> 00:55:15,090
It was a dream, a dream. What a relief.
620
00:55:16,190 --> 00:55:19,170
You and I, we went for a fortune telling.
621
00:55:19,170 --> 00:55:22,570
There was this lady telling our fortune.
622
00:55:22,570 --> 00:55:26,960
The lady said...
623
00:55:26,960 --> 00:55:29,438
You're going somewhere with me.
624
00:55:29,438 --> 00:55:30,805
Where?
625
00:55:30,805 --> 00:55:32,600
You'll know when we get there.
626
00:55:34,810 --> 00:55:36,870
Come on, let's go.
627
00:55:39,349 --> 00:55:42,120
- Ga Eul!
- Jan Di!
628
00:55:43,284 --> 00:55:44,960
Jan Di!
629
00:55:46,270 --> 00:55:47,990
Help me out here.
630
00:55:49,250 --> 00:55:50,460
Ga Eul!
631
00:55:50,460 --> 00:55:52,928
Jan Di! Take care!
632
00:55:52,928 --> 00:55:55,370
Is she going to war now?
633
00:55:56,097 --> 00:55:59,300
Wow, its so pretty!
634
00:56:06,640 --> 00:56:09,850
Hey, take a picture of me here!
635
00:56:10,545 --> 00:56:13,340
You do all these tacky things by yourself, don't you?
636
00:56:22,157 --> 00:56:24,059
We're done now, right? Let's go.
637
00:56:24,059 --> 00:56:26,661
Wait a minute!
638
00:56:26,661 --> 00:56:30,532
You saw the scene, and took the photo already, so we're done right?
639
00:56:30,532 --> 00:56:34,140
Done? We still have to go up.
640
00:56:36,170 --> 00:56:38,360
Going up there?
641
00:56:39,842 --> 00:56:44,840
Hey! This is my ninth time coming here and you're the first person to actually go up there.
642
00:56:47,888 --> 00:56:50,740
How'd I get stuck with someone like her.
643
00:56:51,987 --> 00:56:56,190
Be patient, the blue and white porcelain...
644
00:57:43,930 --> 00:57:46,208
It's a good thing you came up, right?
645
00:57:47,943 --> 00:57:49,377
You.
646
00:57:49,377 --> 00:57:53,582
This is for lying about Jan Di being in an accident and dragging me here.
647
00:57:53,582 --> 00:57:55,940
Maybe it won't end up being a complete lie.
648
00:57:57,551 --> 00:58:01,423
It feels as though it will only be a matter of time before a real accident happens between those two.
649
00:58:01,423 --> 00:58:03,320
No!
650
00:58:04,259 --> 00:58:06,161
What were you imagining?
651
00:58:06,161 --> 00:58:09,210
Who's imagining what?
652
00:58:10,170 --> 00:58:12,280
Stop this and let's go.
653
00:58:26,248 --> 00:58:27,730
What?
654
00:58:27,730 --> 00:58:30,410
Why is no one here? Is this a deserted island?
655
00:58:30,410 --> 00:58:33,588
You and I, two people are here.
656
00:58:33,588 --> 00:58:36,225
What's the reason you dragged me to a deserted island?
657
00:58:36,225 --> 00:58:38,000
Reason?
658
00:58:38,000 --> 00:58:40,096
I don't have a reason, but only something on my mind.
659
00:58:40,096 --> 00:58:42,330
Goo Joon Pyo!
660
00:58:42,330 --> 00:58:44,570
I'm warning you.
661
00:58:44,570 --> 00:58:49,300
You should forget about any ulterior motives you had for bringing me on this trip.
662
00:58:49,300 --> 00:58:51,673
Ulterior motive?
(T/N: literally means "black hearted")
663
00:58:51,673 --> 00:58:54,176
Is a human heart a lead from a pencil?
(T/N: shim has many meanings, like "heart" and "lead")
664
00:58:54,176 --> 00:58:58,890
Should I be more like you, who always takes things the wrong way and is so full of suspicion?
665
00:58:58,890 --> 00:59:01,360
Would that person's heart be more full of light?
666
00:59:02,017 --> 00:59:03,700
Follow me.
667
00:59:07,630 --> 00:59:10,460
♫ I wish you're my love ♫
668
00:59:10,460 --> 00:59:15,580
♫ Come to me now ♫
669
00:59:15,580 --> 00:59:20,140
♫ In my hesitance which I don't know ♫
670
00:59:20,140 --> 00:59:25,430
♫ Today too, like this ♫
671
00:59:25,430 --> 00:59:30,480
♫ I'm standing in front of you ♫
672
00:59:30,480 --> 00:59:35,670
♫ Do you have to say it to know love? ♫
673
00:59:35,670 --> 00:59:40,840
♫ I have been wanting you like this ♫
674
00:59:40,840 --> 00:59:45,120
♫ If this is destiny ♫
675
00:59:45,127 --> 00:59:47,495
How did you do this?
676
00:59:47,495 --> 00:59:49,790
Didn't I tell you?
677
00:59:49,790 --> 00:59:53,960
Every day, you'll be able to enjoy things you can't even imagine.
678
00:59:53,960 --> 00:59:57,806
Jan Di Baht (grass lawn), you act tough, but is it actually really easy to impress you?
679
00:59:57,806 --> 01:00:00,430
This was easy?
680
01:00:04,600 --> 01:00:07,915
How did you do this?
681
01:00:07,915 --> 01:00:09,890
Are you like a genie?
682
01:00:09,890 --> 01:00:11,480
Genie?
683
01:00:11,480 --> 01:00:14,690
Who is that jerk? Is he better than me?
684
01:00:14,690 --> 01:00:17,470
No. The genie from Aladdin's lamp.
685
01:00:17,470 --> 01:00:19,690
He can grant any wish.
686
01:00:20,628 --> 01:00:22,997
Ah, and I thought it was someone else.
687
01:00:22,997 --> 01:00:25,901
But, can that genie do anything?
688
01:00:25,901 --> 01:00:27,136
No.
689
01:00:27,136 --> 01:00:30,370
There are some thing's a genie can't do.
690
01:00:30,370 --> 01:00:34,470
Like, killing a person, bringing a person back to life, and...
691
01:00:34,470 --> 01:00:36,110
And?
692
01:00:38,210 --> 01:00:41,400
Forcing people to fall in love.
693
01:00:43,251 --> 01:00:45,450
It can't do that.
694
01:00:50,392 --> 01:00:54,129
Why are there so many things it can't do?
695
01:00:54,129 --> 01:00:56,880
The more I hear about it, the weaker it sounds!
696
01:00:58,365 --> 01:01:02,504
I can do it all. Whether killing someone or reviving them.
697
01:01:02,504 --> 01:01:06,041
If you put your heart into it, it can be done. So just tell me what you want.
698
01:01:06,041 --> 01:01:08,309
Can you really?
699
01:01:09,911 --> 01:01:11,960
Oh, I almost forgot.
700
01:01:18,354 --> 01:01:21,022
Hello, this is Joon Pyo.
701
01:01:21,022 --> 01:01:23,390
This is New Caledonia.
702
01:01:23,390 --> 01:01:27,720
Jan Di Bat (lawn), no, I mean, Geum Jan Di is also here with me.
703
01:01:27,720 --> 01:01:29,590
I'll give it to her now.
704
01:01:34,031 --> 01:01:35,750
Mom!
705
01:01:37,337 --> 01:01:38,430
Jan Di.
706
01:01:38,430 --> 01:01:41,876
Geum Jan Di, you're doing fine, right?
707
01:01:41,876 --> 01:01:43,979
Ah! My daughter! Fighting!
708
01:01:43,979 --> 01:01:46,315
Dad, I'm doing well here!
709
01:01:46,315 --> 01:01:49,885
Noona, noona, is it nice there? Have you eaten the big lobsters?
710
01:01:49,885 --> 01:01:54,523
I'm sorry, San! I'm sorry, I came to such a place alone.
711
01:01:54,523 --> 01:01:56,260
No, no! Don't worry about us!
712
01:01:56,260 --> 01:01:59,990
- Have fun! Have fun!
- Have a nice time!
713
01:01:59,990 --> 01:02:02,870
Jan Di, be nice to Joon Pyo.
714
01:02:02,870 --> 01:02:06,640
This camera phone was sent to us by his secretary.
715
01:02:06,640 --> 01:02:08,330
- Jan Di!
- Wait a minute!
716
01:02:08,330 --> 01:02:12,774
Noona, if you give me this phone, I'll forgive you even if you eat 10 lobsters alone!
717
01:02:12,774 --> 01:02:16,820
Geum Jan Di, the fate of our family is in your hands.
718
01:02:16,820 --> 01:02:18,560
Got it? Aja!
719
01:02:18,560 --> 01:02:22,230
Aja!
720
01:02:31,010 --> 01:02:38,060
Timing and subtitles brought to you by
🌸 The Fabulous Four Team 🌸 @Viki.com
721
01:02:41,970 --> 01:02:45,450
Did I do something wrong?
722
01:02:45,450 --> 01:02:48,700
- I just...
- No, Goo Joon Pyo.
723
01:02:50,500 --> 01:02:52,410
Thank you.
724
01:02:53,680 --> 01:02:55,650
Then why are you about to cry?
725
01:02:57,050 --> 01:02:59,650
It's nice here.
726
01:03:00,760 --> 01:03:05,890
I wish my parents could be here too.
727
01:03:05,890 --> 01:03:10,440
My family would really like it here.
728
01:03:11,165 --> 01:03:13,270
We'll come together.
729
01:03:13,270 --> 01:03:14,902
What?
730
01:03:14,902 --> 01:03:18,820
You and your family can come again together.
731
01:03:23,211 --> 01:03:26,900
If you're done being touched, let's get to the point.
732
01:03:28,148 --> 01:03:29,851
The point?
733
01:03:35,320 --> 01:03:40,610
♫ Shout to the world, "I love you ...I love you," ♫
734
01:03:40,610 --> 01:03:44,580
♫ "be my woman" ♫
735
01:03:44,580 --> 01:03:48,320
♫ You are blinding. Always you're my star ♫
736
01:03:48,320 --> 01:03:52,010
♫ I'll protect you ♫
737
01:03:52,010 --> 01:03:56,540
♫ I can always be waiting for you ♫
738
01:03:57,970 --> 01:04:00,510
Mom! Dad!
739
01:04:00,510 --> 01:04:03,900
Don't go swimming alone again. Don't go on even a walk alone!
740
01:04:03,900 --> 01:04:05,270
You!
741
01:04:05,270 --> 01:04:07,060
You came to give this?
742
01:04:07,060 --> 01:04:10,250
Even if it's cheap, if you lose it, I'll kill you.
743
01:04:10,250 --> 01:04:14,460
Did you accept my feelings?
744
01:04:14,460 --> 01:04:17,250
Don't make me wait for too long.
745
01:04:17,250 --> 01:04:21,920
Goo Joon Pyo, as of today, I add you to the list of playboys.
746
01:04:21,920 --> 01:04:24,530
You want to eat all of this?
747
01:04:24,530 --> 01:04:27,140
- What did you do to it?
- What?
748
01:04:27,140 --> 01:04:28,710
The thing that I gave you.
749
01:04:28,710 --> 01:04:30,610
Ah, that.
750
01:04:30,610 --> 01:04:33,170
- What did he do?
- He left at the break of dawn.
751
01:04:33,170 --> 01:04:37,470
Geum Jan Di, don't you have any guesses?
752
01:04:37,470 --> 01:04:41,900
I know you won't forgive me with just an apology.
753
01:04:43,100 --> 01:04:44,650
It would be good for you to be prepared.
754
01:04:44,650 --> 01:04:46,900
♫ Always you're my star ♫
755
01:04:46,900 --> 01:04:50,210
♫ I'll protect you ♫
53812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.