All language subtitles for [English] Boys Over Flowers episode 5 - 44783v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,710 ♫ Almost paradise ♫ 2 00:00:04,710 --> 00:00:08,510 ♫ Warmer even than the sun ♫ 3 00:00:08,510 --> 00:00:12,390 ♫ The way you look at me ♫ 4 00:00:12,390 --> 00:00:17,970 ♫ Feels like I have the whole world ♫ 5 00:00:17,970 --> 00:00:19,840 [Boys over Flowers] 6 00:00:22,360 --> 00:00:24,200 [Episode 5] 7 00:00:28,960 --> 00:00:36,150 Timing and subtitles brought to you by 🌸 The Fabulous Four Team 🌸 @Viki.com 8 00:00:39,920 --> 00:00:42,156 Is that all? 9 00:00:42,156 --> 00:00:45,026 More! Just try and do more!! 10 00:00:45,026 --> 00:00:47,160 Attack!!! 11 00:01:01,844 --> 00:01:03,445 Stop!! 12 00:01:03,445 --> 00:01:05,314 Stop now! 13 00:01:05,314 --> 00:01:07,270 Help me! 14 00:01:08,880 --> 00:01:21,130 ♫ Today, as if it's very normal, you ask how I am ♫ 15 00:01:21,130 --> 00:01:29,400 ♫ I just told you I was fine, but you ♫ 16 00:01:29,400 --> 00:01:35,070 ♫ Just don't know me at all ♫ 17 00:01:36,660 --> 00:01:44,100 ♫ Do you think I'd be fine without you ♫ 18 00:01:44,100 --> 00:01:46,755 There's no one now. 19 00:01:46,755 --> 00:01:49,057 No one is coming. 20 00:01:49,057 --> 00:01:52,300 But still, someone please... 21 00:01:58,100 --> 00:02:00,060 Get out of here! 22 00:02:01,070 --> 00:02:04,680 Goo Joon Pyo? 23 00:02:04,680 --> 00:02:13,240 ♫ What should I do? I still live in a way that one word from you breaks my day ♫ 24 00:02:13,240 --> 00:02:18,410 ♫ Tell me ♫ 25 00:02:18,410 --> 00:02:21,840 ♫ If it's just me ♫ 26 00:02:21,840 --> 00:02:28,270 ♫ Tell me if you are also hurting and hurting again all day ♫ 27 00:02:29,598 --> 00:02:31,260 Sorry. 28 00:02:34,290 --> 00:02:36,120 I'm sorry 29 00:02:53,656 --> 00:02:57,957 I didn't do it. It really wasn't me. 30 00:02:57,957 --> 00:03:01,463 It doesn't matter, so just stop talking now. 31 00:03:01,463 --> 00:03:03,866 You still don't believe me, right? 32 00:03:03,866 --> 00:03:06,690 I do! I do believe you! 33 00:03:24,980 --> 00:03:26,090 JD: Let me do it JP: Are you going to stay still or am I going to have to tie you up?? 34 00:03:26,090 --> 00:03:28,360 Are you going to stay still or am I going to have to tie you up? 35 00:03:29,490 --> 00:03:32,894 Are you stupid or ignorant? 36 00:03:32,894 --> 00:03:35,997 Haven't you learned a thing? After going through all that? 37 00:03:35,997 --> 00:03:39,830 When you're being attacked like that, the 38th strategy is to escape. 38 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 In any case, you're really stupid. 39 00:03:43,600 --> 00:03:46,541 Your IQ is in the single digits, right? 40 00:03:46,541 --> 00:03:49,411 You've got the brain capacity of an orangutan. 41 00:03:49,411 --> 00:03:50,713 Orangutan?! 42 00:03:50,713 --> 00:03:52,547 Isn't it? 43 00:03:52,547 --> 00:03:56,317 It's because you're so foolish that your body has to suffer like this. 44 00:03:56,317 --> 00:04:00,188 It's not the 38th strategy, it's the 36th for your information! 45 00:04:00,188 --> 00:04:05,100 I don't want to hear it from someone as dumb as you. 46 00:04:07,362 --> 00:04:09,030 Close your eyes. 47 00:04:12,700 --> 00:04:14,920 It hurts! 48 00:04:28,140 --> 00:04:29,951 Now you wipe yourself! 49 00:04:29,951 --> 00:04:32,187 Hey you! Really! 50 00:05:34,090 --> 00:05:37,250 [Oh Min Ji] 51 00:06:00,180 --> 00:06:02,280 [Joon Pyo | Min Ji] 52 00:06:26,900 --> 00:06:29,600 Ahh a bug, bug! Get away! 53 00:06:29,600 --> 00:06:33,470 Go! Go! 54 00:06:33,470 --> 00:06:35,090 Get lost! Get lost! 55 00:06:35,090 --> 00:06:39,060 Get lost! Get lost! Get lost! 56 00:06:39,060 --> 00:06:41,810 Get lost! 57 00:06:41,816 --> 00:06:44,880 You're okay now. 58 00:06:53,024 --> 00:06:56,390 [Joon Pyo | Min Ji] 59 00:07:02,804 --> 00:07:05,950 Why are you doing that? Don't do this. 60 00:07:09,520 --> 00:07:13,281 You ugly thing. Who do you think you are saying I'm your groom? 61 00:07:13,281 --> 00:07:17,318 You. Do you want to be kicked out of kindergarten? Huh? 62 00:07:17,318 --> 00:07:20,530 Stop it. Stop it. 63 00:07:21,289 --> 00:07:23,320 You should just stop. 64 00:07:23,320 --> 00:07:27,900 You pumpkin head. I don't like people like you. 65 00:07:27,900 --> 00:07:31,800 Get lost. I said, go home ugly! 66 00:07:31,800 --> 00:07:35,837 Why are you doing this? Don't do this. 67 00:07:35,837 --> 00:07:40,630 Don't do this. Please. Don't do this. 68 00:07:40,630 --> 00:07:42,500 [Joon Pyo | Min Ji] 69 00:07:42,500 --> 00:07:48,510 [Joon Pyo | Min Ji] 70 00:07:48,510 --> 00:07:51,930 You guys don't know how I've lived 71 00:07:53,260 --> 00:07:55,420 after that day. 72 00:07:57,192 --> 00:08:00,340 I couldn't even set one foot outside. 73 00:08:01,600 --> 00:08:04,190 Because I was afraid and disgusted. 74 00:08:05,266 --> 00:08:08,560 Because I was in so much pain and felt embarrassed. 75 00:08:10,471 --> 00:08:13,490 I was terrified for three years and went to Germany. 76 00:08:14,480 --> 00:08:17,550 Every two years, when I had plastic surgery, 77 00:08:18,770 --> 00:08:21,810 it was painful as death. 78 00:08:24,052 --> 00:08:28,390 Do you know what I thought of, to get me through those times? 79 00:08:32,420 --> 00:08:34,750 Yes, it's that expression. 80 00:08:36,860 --> 00:08:39,530 The expression you guys had when you treated me 81 00:08:40,330 --> 00:08:44,200 like a bug, a monster and ran away. 82 00:08:47,784 --> 00:08:50,378 I've never forgotten that for a second. 83 00:08:50,378 --> 00:08:54,882 I don't remember it but... I'm sorry. 84 00:08:54,882 --> 00:08:56,950 No! 85 00:08:58,529 --> 00:09:00,580 That's not it! 86 00:09:02,936 --> 00:09:07,661 What I want to hear from you is not that you're sorry! 87 00:09:07,661 --> 00:09:09,331 Calm down. 88 00:09:12,734 --> 00:09:14,650 Look at me. 89 00:09:19,073 --> 00:09:21,110 Am I not pretty? 90 00:09:24,273 --> 00:09:26,960 I became beautiful. 91 00:09:28,480 --> 00:09:30,650 Don't you want me? 92 00:09:33,903 --> 00:09:37,240 Do you know who I came back for? 93 00:09:38,680 --> 00:09:42,630 Do you know how long I've been dreaming of this moment? 94 00:09:43,831 --> 00:09:48,620 Say it! Say that you want Oh Min Ji! 95 00:09:49,837 --> 00:09:52,660 Just once, please tell me. 96 00:09:53,270 --> 00:09:58,540 I'm telling you to say that you want Oh Min Ji! 97 00:09:58,540 --> 00:10:00,314 You're pitiful. 98 00:10:02,633 --> 00:10:04,819 You're really pathetic. 99 00:10:05,954 --> 00:10:07,823 Do you know why? 100 00:10:10,325 --> 00:10:15,129 Back then and now, you're still a monster. 101 00:10:17,380 --> 00:10:22,010 No, you're worse than before. 102 00:10:22,010 --> 00:10:27,440 At least the girl back then had a beautiful heart. 103 00:11:10,999 --> 00:11:13,870 What is it again? What are you going to do this time? 104 00:11:13,870 --> 00:11:15,838 I came here because I have something I need to take care of. 105 00:11:15,838 --> 00:11:19,220 Something to take care of? What is it? 106 00:11:19,220 --> 00:11:21,170 Forget it. 107 00:11:30,753 --> 00:11:32,680 What are you doing? 108 00:11:35,421 --> 00:11:40,296 For the smallest things... you drag me to your house. 109 00:11:40,296 --> 00:11:42,380 Then, should I have taken you to your house when your arms and legs are all torn up, 110 00:11:42,380 --> 00:11:45,701 and your entire body looks like it's been covered in tomatoes? 111 00:11:45,701 --> 00:11:48,671 Your parents would have been so happy. 112 00:11:53,509 --> 00:11:56,144 I sent out a driver so they wouldn't worry. 113 00:11:56,144 --> 00:11:59,310 And, your clothes and bag. 114 00:11:59,310 --> 00:12:02,250 I threw them all out, so there's no use looking for them. 115 00:12:03,648 --> 00:12:07,789 Throw away? You threw them all away?! 116 00:12:07,789 --> 00:12:10,559 All you have to do is fix and wash it. Why did you throw it out without my permission?! 117 00:12:10,559 --> 00:12:12,695 How could it have been fixed and worn again in that state? 118 00:12:12,695 --> 00:12:16,865 Why can't it be worn? After all, I am the daughter of a dry cleaner! 119 00:12:16,865 --> 00:12:19,467 Shut up! 120 00:12:19,467 --> 00:12:22,890 Did you boil and cook the heart of a train when you're the size of a bell on a cat's collar?? (T/N: Korean idiom saying that for a tiny person, she is very loud) 121 00:12:24,172 --> 00:12:25,241 What? 122 00:12:25,241 --> 00:12:28,410 It's not the heart but the smokestack!! 123 00:12:28,410 --> 00:12:30,650 That can't be right. 124 00:12:30,650 --> 00:12:35,184 Think about it. How can a person boil and eat a smokestack? 125 00:12:35,184 --> 00:12:38,186 The thing that is boiled and eaten should be the heart. 126 00:12:45,528 --> 00:12:47,530 What are you doing? 127 00:12:47,530 --> 00:12:50,090 Stay away from me! 128 00:13:15,324 --> 00:13:17,292 Let's see that side too. 129 00:13:30,810 --> 00:13:37,170 ♫ When things get hard, lucky in my life ♫ 130 00:13:37,170 --> 00:13:43,220 ♫ You come towards my life like a dream ♫ 131 00:13:43,220 --> 00:13:48,950 ♫ When I get sad, lucky in my dream ♫ 132 00:13:48,950 --> 00:13:57,300 ♫ You hold me tight in your warm embrace ♫ 133 00:13:57,300 --> 00:14:03,300 ♫ I smile like this, always ♫ 134 00:14:03,300 --> 00:14:09,430 ♫ Even when the world makes it hard ♫ 135 00:14:09,430 --> 00:14:14,570 ♫ I don't want to show my tears ♫ 136 00:14:14,570 --> 00:14:20,420 ♫ Even though you don't know my heart yet ♫ 137 00:14:20,420 --> 00:14:26,880 ♫ Even if it's from a distance, ♫ 138 00:14:26,880 --> 00:14:33,080 ♫ I'm grateful for being able to treasure your smile ♫ 139 00:14:33,080 --> 00:14:41,890 ♫ Just take a step towards me ♫ 140 00:14:45,313 --> 00:14:47,282 I feel like dying. 141 00:14:58,927 --> 00:15:03,430 Your uniform and shoes, and everything else that you'll need, 142 00:15:03,430 --> 00:15:06,020 I spent all night getting new ones. 143 00:15:06,020 --> 00:15:08,470 The only thing is... 144 00:15:08,470 --> 00:15:10,304 The only thing is? 145 00:15:10,304 --> 00:15:14,376 There's just one thing we need your approval for. 146 00:15:34,463 --> 00:15:39,067 But, this is a bit different from mine. 147 00:15:54,083 --> 00:15:56,010 18,000,000 won ($15,450). 148 00:15:57,360 --> 00:16:00,750 Mine wasn't this expensive. 149 00:16:00,750 --> 00:16:07,290 Mine was a plain... a very, very, plain bicycle. 150 00:16:07,290 --> 00:16:10,098 I'm sorry miss. 151 00:16:10,098 --> 00:16:13,490 The young master ordered us to replace your things 152 00:16:13,490 --> 00:16:17,238 with the exact same items that were thrown out yesterday. But... 153 00:16:17,238 --> 00:16:22,211 We couldn't find the exact same kind of bike that was burnt yesterday, however we tried very hard. 154 00:16:22,211 --> 00:16:25,814 We tried our very best purchasing these. 155 00:16:25,814 --> 00:16:30,860 Is there any way you can accept it with a generous heart? 156 00:16:31,419 --> 00:16:35,125 But, even so, this price... 157 00:16:47,336 --> 00:16:49,939 This is what the chef went through exceptional efforts to prepare... 158 00:16:49,939 --> 00:16:52,641 That's Roast Wagyu beef.. 159 00:16:52,641 --> 00:16:56,911 An omelette with Alba truffles from Piemont. 160 00:16:56,911 --> 00:16:59,140 Alba tri- 161 00:16:59,140 --> 00:17:03,510 Truffle. Also called a "Song Ro mushroom". 162 00:17:06,121 --> 00:17:09,024 But, I don't see Goo Joon Pyo? 163 00:17:09,024 --> 00:17:12,294 The young master left early in the morning. 164 00:17:12,294 --> 00:17:14,196 Where did he go? 165 00:17:15,332 --> 00:17:17,233 Is that you, noona? 166 00:17:30,819 --> 00:17:32,038 [Goo Joon Pyo] 167 00:17:33,820 --> 00:17:35,810 [World's youngest rich people] 168 00:17:35,810 --> 00:17:38,420 Is your sister back? 169 00:17:39,686 --> 00:17:41,870 Goo... Goo... 170 00:17:41,870 --> 00:17:46,360 What's wrong? I asked if your older sister has come back. 171 00:17:46,360 --> 00:17:49,040 This little guy is even stuttering now. 172 00:17:49,040 --> 00:17:52,630 Didn't I tell you to be careful of the electromagnetic waves? 173 00:17:52,634 --> 00:17:55,280 - F... F... - What? 174 00:17:55,280 --> 00:17:59,709 What's this? Wow, whose son is this? He's very good looking. 175 00:17:59,709 --> 00:18:01,443 - He's here. - What? 176 00:18:01,443 --> 00:18:03,036 F4! 177 00:18:03,036 --> 00:18:04,379 What's that? 178 00:18:04,379 --> 00:18:06,815 Shinhwa Group successor, Goo Joon Pyo! 179 00:18:06,815 --> 00:18:08,984 Shinhwa Group? 180 00:18:08,984 --> 00:18:13,822 What?! This guy? He's here? At our house?! 181 00:18:22,163 --> 00:18:23,566 Honey! 182 00:18:23,566 --> 00:18:25,920 It's useless to call for me that anxiously. 183 00:18:25,920 --> 00:18:28,470 We only have one piece of cutlass fish. 184 00:18:53,962 --> 00:18:57,465 You eat this as a side dish? 185 00:19:17,885 --> 00:19:22,024 What kind of bug is this? 186 00:19:22,024 --> 00:19:25,710 It's not a bug, but a fish. 187 00:19:26,693 --> 00:19:28,730 What kind of fish is this small? 188 00:19:28,730 --> 00:19:32,880 It's called an anchovy. 189 00:19:32,880 --> 00:19:35,937 Ah, I guess you haven't heard of it before. 190 00:19:35,937 --> 00:19:41,110 I didn't know what rich young masters eat. 191 00:19:41,110 --> 00:19:44,930 So, at least eat this for now. 192 00:19:47,647 --> 00:19:49,918 I know this. This is kal... 193 00:19:53,321 --> 00:19:57,500 Kal... chi? (T/N: a type of fish / side dish) 194 00:19:58,491 --> 00:20:00,610 He knows kal chi! 195 00:20:00,610 --> 00:20:02,440 How did you know? 196 00:20:02,440 --> 00:20:04,030 Yes. 197 00:20:17,512 --> 00:20:19,847 That's not how you eat it. 198 00:20:24,500 --> 00:20:27,730 - This looks fine. - Where did they get it done? 199 00:20:27,730 --> 00:20:30,070 They did it so well. 200 00:20:31,180 --> 00:20:33,190 Jan Di! 201 00:20:33,190 --> 00:20:35,380 Come and have a look! 202 00:20:35,380 --> 00:20:39,100 It is very good though. 203 00:20:41,070 --> 00:20:45,370 ["Addicted to plastic surgery... Oh Min Ji's ugly past revealed"] 204 00:20:47,974 --> 00:20:52,714 Jan Di, how could Oh Min Ji do this to you? 205 00:20:52,714 --> 00:20:56,185 There's just a line you shouldn't cross even when stabbing someone in the back. 206 00:20:56,185 --> 00:20:59,690 I mean, who did you go through all that pain for? 207 00:20:59,690 --> 00:21:02,020 Look at her. 208 00:21:02,021 --> 00:21:06,530 So scary. She's so incredibly vicious. 209 00:21:06,530 --> 00:21:12,550 They say plastic surgery is so painful, 210 00:21:12,550 --> 00:21:15,200 you wouldn't want to do it again after doing it once. 211 00:21:15,200 --> 00:21:20,610 It's no wonder she's so pretty with the number of times she's had plastic surgery done. 212 00:21:22,275 --> 00:21:25,814 Does she even look human anymore? 213 00:21:26,450 --> 00:21:31,470 If I looked like that, then I would've committed suicide already. 214 00:21:36,600 --> 00:21:39,190 That was a bit too harsh! 215 00:21:39,190 --> 00:21:41,220 Is it? 216 00:21:43,165 --> 00:21:45,034 Your eyes... 217 00:21:45,034 --> 00:21:48,872 Your nose... Teeth... 218 00:21:48,872 --> 00:21:51,360 They're all bought with money, right? 219 00:21:52,809 --> 00:21:57,147 If you want something, don't you buy it with money? 220 00:21:57,147 --> 00:21:59,780 But can you buy beauty? 221 00:22:02,551 --> 00:22:05,440 All of you have had plastic surgery done, 222 00:22:05,440 --> 00:22:07,950 so why are you talking crap about Min Ji? 223 00:22:09,124 --> 00:22:12,590 So, it's okay for an already beautiful person to become prettier, 224 00:22:12,590 --> 00:22:15,810 but it's unsightly for an ugly person to do it? 225 00:22:16,732 --> 00:22:18,720 It's not something you get for free. 226 00:22:18,720 --> 00:22:21,670 It's something that you get after going through unspeakable pain. 227 00:22:21,670 --> 00:22:25,050 So what? What's wrong with that? 228 00:22:25,940 --> 00:22:30,613 Can anyone say that Min Ji doesn't have the right? 229 00:22:30,613 --> 00:22:32,930 If there is someone, come out. 230 00:22:32,930 --> 00:22:35,350 Come out and say something. Speak up! 231 00:22:55,771 --> 00:22:58,108 About asking you for forgiveness... 232 00:23:00,577 --> 00:23:02,245 I won't do it. 233 00:23:14,291 --> 00:23:17,093 I can't even say 234 00:23:17,093 --> 00:23:19,096 "I'm sorry". 235 00:23:24,045 --> 00:23:27,004 Don't delude yourself into thinking I'll ever forgive you. 236 00:23:46,855 --> 00:23:48,825 Jan Di! 237 00:24:26,897 --> 00:24:28,960 Jan Di... 238 00:24:29,599 --> 00:24:31,840 Thank you... 239 00:24:32,840 --> 00:24:35,180 Let's meet again. 240 00:24:36,840 --> 00:24:41,690 Long ago, on Geum Jan Di mountain. 241 00:24:41,690 --> 00:24:47,830 The place Maggie would sit and play. 242 00:24:47,830 --> 00:24:53,923 Watermill can be heard. 243 00:24:53,923 --> 00:24:59,596 I hear the sounds of the river flowers, my love Jan Di... 244 00:25:33,364 --> 00:25:35,564 Everyone, listen up! 245 00:25:36,953 --> 00:25:41,970 Under the name of Shinhwa School's F4, I have something to announce. 246 00:25:42,905 --> 00:25:45,880 I am officially announcing that from today onwards, 247 00:25:45,880 --> 00:25:51,180 Geum Jan Di from 2nd year class B, is Goo Joon Pyo's girlfriend. 248 00:26:04,927 --> 00:26:07,496 Listen up! 249 00:26:07,496 --> 00:26:12,630 So from now on, doing something against Geum Jan Di 250 00:26:12,630 --> 00:26:18,240 is like doing something against Goo Joon Pyo. 251 00:26:18,240 --> 00:26:21,280 All of you, don't even try. Is that clear? 252 00:26:21,280 --> 00:26:22,670 Yes! 253 00:26:22,678 --> 00:26:25,681 - Do you understand? - Yes! 254 00:26:25,681 --> 00:26:28,351 I object to that decision. 255 00:26:32,639 --> 00:26:34,825 Jihoo! 256 00:26:40,129 --> 00:26:41,931 I'm back. 257 00:26:51,207 --> 00:26:55,576 But, isn't it too early for that prince to return? 258 00:26:56,580 --> 00:26:59,390 But the fact is that he returned. 259 00:26:59,390 --> 00:27:02,810 Doesn't that mean that there's a red light on the situation over there? 260 00:27:02,810 --> 00:27:04,754 Maybe. 261 00:27:04,754 --> 00:27:09,658 If that's true, then shouldn't you be cheering in the bathroom? 262 00:27:09,658 --> 00:27:11,580 Maybe not. 263 00:27:12,695 --> 00:27:15,732 You can't now because of Mr. Goo or the leader or whatever, right? 264 00:27:15,732 --> 00:27:17,801 It's not like that... 265 00:27:17,801 --> 00:27:21,771 Then why do you look so down? 266 00:27:21,771 --> 00:27:26,276 I don't know. I can't really say it's because of one thing, but... 267 00:27:26,276 --> 00:27:29,012 I have this weird feeling. 268 00:27:29,012 --> 00:27:31,047 What feeling? 269 00:27:32,582 --> 00:27:35,018 Something's changed. 270 00:27:35,018 --> 00:27:37,740 Well, that's because he came back from Paris! 271 00:27:37,740 --> 00:27:39,723 Of course, he would become more attractive. 272 00:27:39,723 --> 00:27:42,292 That's not it! 273 00:27:46,395 --> 00:27:48,431 Geum Kang San. 274 00:27:48,431 --> 00:27:50,433 What's the matter? 275 00:27:52,736 --> 00:27:55,071 There's an emergency at home. 276 00:27:57,495 --> 00:28:01,250 Mom! Dad! 277 00:28:01,250 --> 00:28:03,479 San, where are you? 278 00:28:03,479 --> 00:28:06,049 Noona, I'm here. 279 00:28:06,049 --> 00:28:08,090 Dad is here! 280 00:28:08,090 --> 00:28:11,780 Jan Di, come here and take a look at all this. 281 00:28:11,780 --> 00:28:13,757 What is all this? 282 00:28:13,757 --> 00:28:16,859 Hyungnim sent all of this. 283 00:28:16,859 --> 00:28:18,910 - Hyungnim? - Joon Pyo Hyungnim! 284 00:28:18,910 --> 00:28:22,690 Dining table, couch, TV, kimchi fridge. Nothing's been left out! 285 00:28:22,690 --> 00:28:27,537 As for the beds, they couldn't fit because our doors were too small, so we had to return them. 286 00:28:27,537 --> 00:28:32,342 You know, the one with laces all over? The princess bed. 287 00:28:32,342 --> 00:28:34,420 What a waste! 288 00:28:34,420 --> 00:28:37,881 We should've accepted it even if we had to bash our doorway! 289 00:28:37,881 --> 00:28:40,183 How can you accept it just because they sent it?! 290 00:28:40,183 --> 00:28:43,290 But Jan Di, I also wanted to refuse. 291 00:28:43,290 --> 00:28:45,890 But, what crime did the delivery people commit? 292 00:28:45,890 --> 00:28:48,191 Those people have to drop off the stuff so they can leave. 293 00:28:48,191 --> 00:28:53,096 What do you mean, return it!? It's not like he's just doing all of this for us, 294 00:28:53,096 --> 00:28:56,333 he also has his family to think about, so he doesn't lose face. 295 00:28:56,333 --> 00:29:02,571 If we live this poorly, then it won't look good on Young Master Joon Pyo either. 296 00:29:02,571 --> 00:29:04,575 You should think things through before saying such thoughtless things. 297 00:29:04,575 --> 00:29:08,760 That's not it. How are we going to live when there's no room to walk? 298 00:29:08,760 --> 00:29:12,481 Do you want to live between the couch and the fridge? 299 00:29:12,481 --> 00:29:16,252 Fine! We'll pack all of this up. 300 00:29:18,622 --> 00:29:22,450 We'll send it to your uncle's storage in the country side and use it for your dowry. 301 00:29:22,450 --> 00:29:24,520 Does that work? Huh? Huh? 302 00:29:24,520 --> 00:29:26,362 Dad! 303 00:29:26,362 --> 00:29:31,167 Fine, okay. Even if it's a waste, we'll have to return it. 304 00:29:31,167 --> 00:29:35,405 Just tell him, so that he understands, that you'll only accept the feelings. 305 00:29:35,405 --> 00:29:38,007 I'm not even going to accept that. 306 00:29:39,116 --> 00:29:43,779 Noona, can't we at least keep the TV? 307 00:29:43,779 --> 00:29:45,915 Geum Kang San! 308 00:30:05,635 --> 00:30:07,469 Let's talk! 309 00:30:07,469 --> 00:30:09,639 Oh, you really came? 310 00:30:09,639 --> 00:30:12,341 What brings you all the way here? 311 00:30:12,341 --> 00:30:15,345 Do you not understand Korean? I said, let's talk! 312 00:30:15,345 --> 00:30:18,781 Move... You're not going to move? 313 00:30:28,625 --> 00:30:31,761 What the... What's wrong with this? 314 00:30:34,130 --> 00:30:36,933 I was going to set a new record but you ruined it! 315 00:30:36,933 --> 00:30:38,568 Why are you being like this? 316 00:30:38,568 --> 00:30:40,310 Why are you being like this? 317 00:30:40,310 --> 00:30:44,507 Why are you turning someone's house into a moving center without asking?! 318 00:30:44,507 --> 00:30:47,010 Ah, that! 319 00:30:47,777 --> 00:30:50,100 Was there something you didn't like? 320 00:30:50,100 --> 00:30:52,740 If so, tell me. I'll just exchange it for you. 321 00:30:52,748 --> 00:30:56,653 We already have beds, chairs, a fridge, a washer, and a TV! 322 00:30:56,653 --> 00:30:58,255 But isn't it nice to exchange them for something new?! 323 00:30:58,255 --> 00:31:00,724 But why are you doing the exchange? Who do you think you are? 324 00:31:00,724 --> 00:31:03,760 What are you talking about? As of yesterday, I'm your boyfriend! 325 00:31:03,760 --> 00:31:05,910 Do you always do this when you get a girlfriend? 326 00:31:05,910 --> 00:31:08,210 You buy them clothes and a car, change their furniture? 327 00:31:08,210 --> 00:31:10,230 Soon you'll be changing my house! 328 00:31:10,230 --> 00:31:14,260 Actually, I was going to change the house first, 329 00:31:14,260 --> 00:31:17,700 but Chief Jung told me not to, because the dry cleaning business was attached to it. 330 00:31:17,700 --> 00:31:22,178 What do you take me for? Am I Shim Chung, to be sold to you?! (T/N: In a legend, Shim Chung was sold to provide for her family) 331 00:31:22,178 --> 00:31:27,197 I told you, you don't buy friends with money, but you make them with your heart. 332 00:31:27,197 --> 00:31:33,055 I told you, you don't buy friends with money, but with your heart! I don't know what kind of girls you've dated before, but this really annoys me, okay! 333 00:31:34,857 --> 00:31:36,492 There weren't any. 334 00:31:38,861 --> 00:31:42,765 I haven't dated any girls before. 335 00:31:45,802 --> 00:31:47,390 Well... 336 00:31:48,130 --> 00:31:52,776 then it's okay this time. But next time, be more rational! 337 00:31:52,776 --> 00:31:57,270 Your temper! Why do you always get mad at me when I'm trying to do something nice for you? 338 00:31:57,270 --> 00:31:59,471 Who asked you to do anything for me? 339 00:32:02,843 --> 00:32:05,540 Nice shot! Find the right position and throw it. 340 00:32:05,540 --> 00:32:07,370 You just have to release it like that. 341 00:32:07,370 --> 00:32:10,083 But, do you lounge around like this every day? 342 00:32:10,083 --> 00:32:13,285 Why? Does it worry you? 343 00:32:14,667 --> 00:32:17,390 There's a party today, so this is a special case. 344 00:32:17,390 --> 00:32:19,392 I usually don't let women in. 345 00:32:19,392 --> 00:32:22,427 Flies? What flies? (T/N: homophones with "party") 346 00:32:29,640 --> 00:32:32,830 It's a really good one. 347 00:32:43,649 --> 00:32:45,985 What's up with that rascal Ji Hoo? 348 00:32:45,985 --> 00:32:50,121 Is he back after becoming a real man in Paris? 349 00:32:50,121 --> 00:32:54,293 Seeing how he slept all day like a cat... 350 00:32:54,293 --> 00:32:56,830 Now he's a bit more human. 351 00:32:56,830 --> 00:32:59,198 After a long time, I like how he is. 352 00:33:09,309 --> 00:33:11,920 Jan Di, do you want to join our equestrian club? 353 00:33:11,920 --> 00:33:14,180 Jan Di, can you join our group? 354 00:33:14,180 --> 00:33:16,340 Jan Di, today's my birthday party! You have to come! 355 00:33:16,340 --> 00:33:22,450 Jan Di! 356 00:33:22,450 --> 00:33:24,580 Look, over there! 357 00:33:24,580 --> 00:33:27,730 Jan Di! 358 00:33:33,133 --> 00:33:36,970 This is even scarier than when they were bullying me. Why are they like this? 359 00:33:36,970 --> 00:33:39,338 You don't scream and shout anymore? 360 00:33:40,171 --> 00:33:42,143 Sunbae! 361 00:33:47,713 --> 00:33:50,415 I guess old habits do die hard. 362 00:33:50,415 --> 00:33:52,920 Things here haven't changed, 363 00:33:52,920 --> 00:33:55,400 but it's weird because it's so quiet. 364 00:33:55,400 --> 00:33:57,280 It doesn't suit it. 365 00:34:06,198 --> 00:34:09,430 When are you going back? 366 00:34:10,835 --> 00:34:13,290 I'm not going back. 367 00:34:13,290 --> 00:34:15,280 What about you? 368 00:34:16,250 --> 00:34:18,940 Are you really going out with Joon Pyo? 369 00:34:19,610 --> 00:34:21,570 That... 370 00:34:22,781 --> 00:34:24,960 Looks like it's true. 371 00:34:25,650 --> 00:34:27,820 That… actually. 372 00:34:27,820 --> 00:34:30,656 Did I come a bit too late? 373 00:34:30,656 --> 00:34:32,370 Huh? 374 00:34:33,091 --> 00:34:35,970 I was hoping to ask you to go out with me. 375 00:34:35,970 --> 00:34:37,660 What? 376 00:34:38,930 --> 00:34:41,100 I'm kidding. 377 00:34:48,575 --> 00:34:50,342 Then how about... 378 00:34:50,342 --> 00:34:53,445 We date secretly behind Joon Pyo's back? 379 00:34:54,647 --> 00:34:57,150 Sunbae!! 380 00:34:59,151 --> 00:35:03,022 It's still the same, the Jan Di baht (lawn) over here. 381 00:35:06,159 --> 00:35:08,027 I've missed it. 382 00:35:59,278 --> 00:36:01,860 Would you look at that? 383 00:36:03,014 --> 00:36:07,060 Who knew picking up a 500 won coin could make you that happy? 384 00:36:07,952 --> 00:36:10,556 What are you doing here? 385 00:36:10,556 --> 00:36:15,027 You threw such a fit complaining about how you hated the furniture and the electronics. 386 00:36:15,027 --> 00:36:17,263 But with one coin, you're grinning so big your lips can't even close. 387 00:36:17,263 --> 00:36:20,490 That's because it's a lucky— 388 00:36:20,490 --> 00:36:25,036 Wait... Did you drop this? 389 00:36:25,036 --> 00:36:28,260 As a reward for your efforts, I threw one to see. 390 00:36:28,260 --> 00:36:30,430 Pretty good results, no? 391 00:36:31,940 --> 00:36:33,378 - Take it. - You keep it. 392 00:36:33,378 --> 00:36:35,081 Didn't you say it was lucky? 393 00:36:35,081 --> 00:36:39,419 From the moment I first saw you, my luck has become bad. 394 00:36:39,419 --> 00:36:41,070 No. 395 00:36:41,990 --> 00:36:44,600 Your luck has become good. Extremely good. 396 00:36:44,600 --> 00:36:46,558 - What? - Let's go. 397 00:36:46,558 --> 00:36:50,730 Hey? Can you not see that I'm here to work? 398 00:36:50,730 --> 00:36:54,265 It's only for a bit. If you get fired, I'll take responsibility. 399 00:36:54,265 --> 00:36:56,420 Can you not mention the whole "taking responsibility" concept? 400 00:36:56,420 --> 00:36:59,500 I get goosebumps just thinking about it. 401 00:36:59,500 --> 00:37:02,000 Man, you talk a lot! 402 00:37:02,000 --> 00:37:03,630 - Let's go! - What? Let me go. 403 00:37:03,630 --> 00:37:05,740 Just get in the car! 404 00:37:11,617 --> 00:37:13,520 Jan Di! 405 00:37:15,110 --> 00:37:18,520 Ga Eul, where is Jan Di going? 406 00:37:22,795 --> 00:37:23,829 Make everyone leave. 407 00:37:23,829 --> 00:37:26,432 Young master, if you keep doing this without letting me know... 408 00:37:26,432 --> 00:37:28,920 Why would the owner need to request permission and ask for everyone's understanding every time he decides to do something? 409 00:37:28,920 --> 00:37:30,460 Just shut up and make everyone leave. 410 00:37:30,469 --> 00:37:33,280 They said they'll have everyone out by 6, if you can just wait 3 hours. 411 00:37:33,280 --> 00:37:35,908 You want me to wait 3 hours? 412 00:37:35,908 --> 00:37:37,230 I'll tell them again. 413 00:37:37,230 --> 00:37:39,840 Forget it! I'll take care of it myself. 414 00:37:41,814 --> 00:37:43,616 Where's that thing? 415 00:37:43,616 --> 00:37:47,520 You're talking about that thing? 416 00:37:47,520 --> 00:37:49,450 But, what is that thing? 417 00:37:49,450 --> 00:37:53,394 You don't even know what that is? Wait a minute, customer! 418 00:37:56,161 --> 00:37:59,231 - Start by firing her immediately! - What? 419 00:38:08,207 --> 00:38:11,476 Sir! Sir! 420 00:38:28,420 --> 00:38:32,310 What's this? There's a fire? 421 00:38:46,250 --> 00:38:50,430 ♫ Stand by me, look at me ♫ 422 00:38:50,430 --> 00:38:54,800 ♫ I might not know love yet ♫ 423 00:38:54,800 --> 00:38:57,080 ♫ Stand by me ♫ 424 00:38:57,080 --> 00:38:58,950 I'm not going to wear that!! 425 00:38:58,950 --> 00:39:03,490 ♫ I think I'm still not good with love ♫ 426 00:39:03,490 --> 00:39:07,620 ♫ Together make it love ♫ ♫ Forever make it your smile ♫ 427 00:39:07,620 --> 00:39:11,740 ♫ Full of your bright smile ♫ 428 00:39:11,740 --> 00:39:16,320 ♫ Together make it love ♫ ♫ Forever make it your smile ♫ 429 00:39:16,320 --> 00:39:20,790 ♫ Now hold my hand, my hand ♫ 430 00:39:20,790 --> 00:39:24,880 ♫ Whoa, stand by me, look at me ♫ 431 00:39:24,880 --> 00:39:29,550 ♫ I might not know love yet ♫ 432 00:39:29,550 --> 00:39:33,720 ♫ Whoa, stand by me, watch over me ♫ 433 00:39:35,194 --> 00:39:36,795 Let's go! 434 00:39:39,932 --> 00:39:42,400 Do you really have to go this far? 435 00:39:45,136 --> 00:39:48,690 I'm on my way, just keep your promise. 436 00:39:50,900 --> 00:39:53,430 The ancient arabesque tea pot. 437 00:39:53,430 --> 00:39:57,090 Don't ask it back, or anything else. 438 00:39:57,815 --> 00:39:59,240 Okay. 439 00:40:00,852 --> 00:40:02,590 Turn the car around. 440 00:40:08,894 --> 00:40:11,240 Why isn't she back? 441 00:40:15,868 --> 00:40:19,205 Ga Eul, you can't leave me alone and disappear again. 442 00:40:19,205 --> 00:40:22,808 Where else would I go? Jan Di's not even here. 443 00:40:22,808 --> 00:40:25,144 You're really not to go anywhere, ok? 444 00:40:33,686 --> 00:40:35,690 Welcome— 445 00:40:35,690 --> 00:40:39,450 What's the matter? I'm not Jan Di, I'm Jan Di's friend, Ga Eul. 446 00:40:39,450 --> 00:40:41,426 Hurry. It's an emergency. 447 00:40:41,426 --> 00:40:43,762 What's the matter? 448 00:40:43,762 --> 00:40:46,240 Did something happen to Jan Di? 449 00:40:46,899 --> 00:40:49,130 What happened? 450 00:40:50,720 --> 00:40:52,338 An accident? 451 00:40:52,338 --> 00:40:55,807 If we don't hurry, there's a chance we might not be able to see her. Let's hurry! 452 00:40:55,807 --> 00:40:58,140 What to do? 453 00:40:58,140 --> 00:41:01,380 I have to notify her parents. 454 00:41:01,380 --> 00:41:03,530 I've already contacted them. 455 00:41:11,122 --> 00:41:12,840 What should I do? 456 00:41:15,261 --> 00:41:16,829 Let's go. 457 00:41:34,113 --> 00:41:36,148 Jan Di! 458 00:41:38,717 --> 00:41:40,770 What's going on? 459 00:41:41,480 --> 00:41:42,888 We're going on a trip. 460 00:41:42,888 --> 00:41:44,323 A trip? 461 00:41:44,323 --> 00:41:45,557 Yeah. 462 00:41:45,557 --> 00:41:48,794 Impossible! I didn't even inform my parents! 463 00:41:48,794 --> 00:41:50,362 I did. 464 00:41:51,560 --> 00:41:53,465 What? 465 00:41:53,465 --> 00:41:55,640 I already got their permission too, 466 00:41:55,640 --> 00:41:59,970 and just in case they might be concerned with just you going, I brought your friend along too. 467 00:41:59,970 --> 00:42:01,673 It's good now, right? 468 00:42:04,710 --> 00:42:06,378 Impossible! 469 00:42:07,513 --> 00:42:10,249 Let's take off! 470 00:42:23,762 --> 00:42:25,264 Hey, the plane changed. 471 00:42:25,264 --> 00:42:28,580 They said it would take over a year to get 472 00:42:28,580 --> 00:42:31,135 because the waiting list is so long. 473 00:42:31,135 --> 00:42:37,457 Ladies and Gentleman. We welcome you aboard on Air Shin Hwa Flight 001. From Seoul to New Caledonia. 474 00:42:37,457 --> 00:42:42,837 New Caledonia time is 2 hours faster than Seoul. And it's 3 o'clock in the afternoon over there. 475 00:42:42,837 --> 00:42:45,399 Local temperature is 27 degrees Celsius. 476 00:42:45,399 --> 00:42:47,910 Caledonia? 477 00:42:51,104 --> 00:42:53,570 Are you so shocked that you need air? 478 00:42:53,570 --> 00:42:55,470 Shall I get the oxygen mask down for you? 479 00:42:55,470 --> 00:42:57,778 Goo Joon Pyo, 480 00:42:57,778 --> 00:43:00,200 when did we become so close for you to take me on vacation with you? 481 00:43:00,200 --> 00:43:04,530 Even if we were that close, you should have asked me first. 482 00:43:04,530 --> 00:43:06,620 And even matched with my schedule. 483 00:43:06,620 --> 00:43:09,490 Do they not teach that kind of thought process at your Shinhwa kindergarten? 484 00:43:09,490 --> 00:43:12,730 I wanted to go some place nice with you, so I took care of all the preparations. 485 00:43:12,730 --> 00:43:16,490 It's not like something will happen to the Republic of Korea if you're not there. So what's the problem? 486 00:43:16,490 --> 00:43:21,500 I don't know about the Republic of Korea, but the porridge restaurant. 487 00:43:21,500 --> 00:43:24,500 If he finds out both of us are missing... 488 00:43:24,500 --> 00:43:27,000 We cannot do that. Let's go! 489 00:43:42,355 --> 00:43:44,791 Will you take a seat please? 490 00:44:12,953 --> 00:44:15,640 Seafood porridge is ready! 491 00:44:16,691 --> 00:44:18,510 It's for us. 492 00:44:18,510 --> 00:44:22,040 - We ordered. - It's for us. 493 00:44:22,040 --> 00:44:24,090 Miss! 494 00:44:24,090 --> 00:44:29,270 Eridanus, Epsilon Indi, Proxima Centauri... 495 00:44:29,270 --> 00:44:33,650 That can't be the beauty of humans. F4! Fighting! 496 00:44:34,207 --> 00:44:36,410 Master, four special abalones, please. 497 00:44:36,410 --> 00:44:38,445 Four special abalones? 498 00:44:38,445 --> 00:44:40,310 Ok, yes! 499 00:44:40,310 --> 00:44:42,140 Excuse me! 500 00:45:04,571 --> 00:45:08,709 This is your captain speaking, We'll be arriving to Metro Island shortly. 501 00:45:08,709 --> 00:45:13,313 We wish you a pleasant trip to New Caledonia, French paradise. 502 00:45:17,610 --> 00:45:20,753 We're here! Wake up! 503 00:45:47,680 --> 00:45:51,930 ♫ Stand by me, look at me ♫ 504 00:45:51,930 --> 00:45:56,320 ♫ I might not know love yet ♫ 505 00:45:56,320 --> 00:46:00,500 ♫ Stand by me, watch over me ♫ 506 00:46:00,500 --> 00:46:05,440 ♫ I think I'm still not good with love ♫ 507 00:46:24,260 --> 00:46:28,630 ♫ The more I see you, my mood gets better ♫ 508 00:46:28,630 --> 00:46:33,020 ♫ I sing unknowingly ♫ 509 00:46:33,020 --> 00:46:37,270 ♫ I want to buy a rose ♫ 510 00:46:37,270 --> 00:46:41,640 ♫ Such a side of myself surprises me ♫ 511 00:46:41,640 --> 00:46:45,950 ♫ I feel like my heart is going to you ♫ 512 00:46:45,950 --> 00:46:50,320 ♫ This world is beautiful ♫ 513 00:46:50,320 --> 00:46:54,690 ♫ If you feel this excitement too ♫ 514 00:46:54,690 --> 00:47:00,840 ♫ Can you please wait for me? ♫ 515 00:47:00,840 --> 00:47:05,290 ♫ Together make it love ♫ ♫ Forever make it your smile ♫ 516 00:47:05,290 --> 00:47:09,420 ♫ Full of your bright smile ♫ 517 00:47:09,420 --> 00:47:14,120 ♫ Together make it love ♫ ♫ Forever make it your smile ♫ 518 00:47:14,120 --> 00:47:18,490 ♫ Now hold my hand, my hand ♫ 519 00:47:18,490 --> 00:47:22,600 ♫ Whoa, stand by me, look at me ♫ 520 00:47:22,600 --> 00:47:27,170 ♫ I might not know love yet ♫ 521 00:47:27,170 --> 00:47:31,390 ♫ Whoa, stand by me, watch over me ♫ 522 00:47:31,390 --> 00:47:35,680 ♫ Although I'm still not good with love ♫ 523 00:47:35,680 --> 00:47:40,060 ♫ The more I get to know you the more my heart flutters ♫ 524 00:47:40,060 --> 00:47:44,270 ♫ I am just smiling ♫ 525 00:47:44,270 --> 00:47:48,660 ♫ Should I softly kiss you? ♫ 526 00:47:48,660 --> 00:47:52,960 ♫ Should I get closer to your heart? ♫ 527 00:47:52,960 --> 00:47:57,380 ♫ Is my feelings perhaps love? ♫ 528 00:47:57,380 --> 00:48:01,670 ♫ I am still shy ♫ 529 00:48:01,670 --> 00:48:05,940 ♫ Although I'm not able to make the first move ♫ 530 00:48:05,940 --> 00:48:12,160 ♫ Please wait for my love ♫ 531 00:48:12,160 --> 00:48:16,690 ♫ Together make it love ♫ ♫ Forever make it your smile ♫ 532 00:48:16,690 --> 00:48:20,820 ♫ Full of your bright smile ♫ 533 00:48:20,820 --> 00:48:25,400 ♫ Together make it love ♫ ♫ Forever make it your smile ♫ 534 00:48:25,400 --> 00:48:29,850 ♫ Now hold my hand, my hand ♫ 535 00:48:29,850 --> 00:48:34,100 ♫ Whoa, stand by me, watch over me ♫ 536 00:48:34,100 --> 00:48:39,660 ♫ Although I'm still not good with love ♫ 537 00:48:41,087 --> 00:48:43,850 I feel like we're floating in the ocean. 538 00:48:45,058 --> 00:48:46,859 We are floating. 539 00:48:46,859 --> 00:48:48,470 Really? 540 00:48:49,128 --> 00:48:50,830 Come here. 541 00:49:08,048 --> 00:49:10,183 This can't be. 542 00:49:13,180 --> 00:49:16,756 If there is a heaven, I always thought it would be like this. Where are we again? 543 00:49:16,756 --> 00:49:19,180 This is Metro Island. 544 00:49:19,180 --> 00:49:21,960 It's our own personal island and all resorts are ours too. 545 00:49:21,960 --> 00:49:23,930 Ours? 546 00:49:23,930 --> 00:49:25,766 Yes, Shinhwa Group's. 547 00:49:25,766 --> 00:49:28,368 Woo Bin's family bought an island too, in Dubai. 548 00:49:28,368 --> 00:49:31,838 To be more accurate, they bought an artificial island that looks like Korea. 549 00:49:31,838 --> 00:49:37,370 See, those jerks forgot Dokdo, so we decided to make one ourselves. 550 00:49:39,278 --> 00:49:44,350 Since it's everyone's first time, except for the F4, shall we go on a tour of the island? 551 00:49:44,350 --> 00:49:47,310 ♫ Yes yes yo ♫ 552 00:49:51,960 --> 00:49:54,810 ♫ Yes yes yo ♫ 553 00:49:58,140 --> 00:50:01,680 ♫ My heart goes bang bang boom when I see you ♫ 554 00:50:01,680 --> 00:50:04,330 ♫ I stay up all night because of the excitement ♫ 555 00:50:04,330 --> 00:50:09,280 ♫ I style myself up moderately oh yeah ♫ 556 00:50:09,280 --> 00:50:11,890 ♫ The scooter in which I go to pick you up ♫ 557 00:50:11,890 --> 00:50:17,100 ♫ This road also welcomes you, way ♫ 558 00:50:17,100 --> 00:50:21,710 ♫ The sun shines over us ♫ 559 00:50:21,710 --> 00:50:24,550 ♫ I want to confess now ♫ 560 00:50:24,550 --> 00:50:27,060 ♫ I gather up my courage and say ♫ 561 00:50:27,060 --> 00:50:31,210 ♫ I love you more than anyone else in this world ♫ 562 00:50:31,210 --> 00:50:35,410 ♫ I want only you ♫ 563 00:50:35,410 --> 00:50:39,220 ♫ I won't hurt you ♫ 564 00:50:39,220 --> 00:50:42,550 ♫ I want to have only you ♫ 565 00:50:42,550 --> 00:50:47,320 ♫ Get up, stand up, my heart goes bang bang boom when I see you ♫ 566 00:50:47,320 --> 00:50:49,210 ♫ Oh, let it be, excuse me my baby ♫ 567 00:50:49,210 --> 00:50:50,590 ♫ Lady who captivates me in a second ♫ 568 00:50:50,590 --> 00:50:54,920 ♫ My heart's like a dynamite that'll burst ♫ 569 00:50:54,920 --> 00:50:58,620 ♫ Oh, get up, bigger, stand up, my heart's fluttering ♫ 570 00:50:58,620 --> 00:51:02,450 ♫ Oh, the closer I get to you, the intense my feelings get, bang bang boom ♫ 571 00:51:02,450 --> 00:51:07,180 ♫ The sun shines over us ♫ 572 00:51:07,180 --> 00:51:10,010 ♫ I want to confess now ♫ 573 00:51:10,010 --> 00:51:12,440 ♫ I gather up my courage and say ♫ 574 00:51:12,440 --> 00:51:16,540 ♫ I love you more than anyone else in this world ♫ 575 00:51:16,540 --> 00:51:20,760 ♫ I want only you ♫ 576 00:51:20,760 --> 00:51:24,690 ♫ I won't hurt you ♫ 577 00:51:24,690 --> 00:51:27,970 ♫ I want to have only you ♫ 578 00:51:27,970 --> 00:51:32,640 ♫ Get up, stand up, my heart goes bang bang boom when I see you ♫ 579 00:51:32,640 --> 00:51:34,550 ♫ Oh, yes come closer baby ♫ 580 00:51:34,550 --> 00:51:35,980 ♫ Oh, the lady who's seeing me from there ♫ 581 00:51:35,980 --> 00:51:40,230 ♫ I was just waiting for you ♫ 582 00:51:40,230 --> 00:51:44,000 ♫ Oh, get up, come closer, stand up, carefully, come to me ♫ 583 00:51:44,000 --> 00:51:45,440 ♫ Oh, the closer I get to you, ♫ 584 00:51:45,440 --> 00:51:48,700 ♫ the intense my feelings get, bang bang boom ♫ 585 00:52:39,292 --> 00:52:43,600 Give this flower to the one you love. 586 00:52:44,196 --> 00:52:45,640 What? 587 00:52:49,402 --> 00:52:52,070 Love? 588 00:53:04,090 --> 00:53:06,310 They are Koreans. 589 00:53:07,163 --> 00:53:08,600 - Excuse me. - Yes? 590 00:53:08,600 --> 00:53:09,730 What is that? 591 00:53:09,730 --> 00:53:14,537 There's a native who seems to be really good at fortune telling. 592 00:53:14,537 --> 00:53:17,006 - Fortune telling? -Yes. 593 00:53:17,700 --> 00:53:19,250 Fortune telling? 594 00:53:49,705 --> 00:53:52,080 I see a man. 595 00:53:53,000 --> 00:53:54,143 Man? 596 00:53:54,143 --> 00:53:57,080 Your future husband. 597 00:53:57,080 --> 00:53:59,020 Husband! 598 00:53:59,020 --> 00:54:02,300 Husband? Groom? Where? 599 00:54:02,300 --> 00:54:05,150 Where? Who? 600 00:54:05,150 --> 00:54:08,340 Here. With you! 601 00:54:09,150 --> 00:54:11,459 And a soulmate. 602 00:54:11,459 --> 00:54:13,562 Soulmate? 603 00:54:13,562 --> 00:54:17,020 How great! Your soulmate will be your husband! 604 00:54:17,020 --> 00:54:19,660 It's as perfect as the icing on a cake. 605 00:54:19,660 --> 00:54:22,690 Two different men, two! 606 00:54:24,006 --> 00:54:25,541 What is she saying? 607 00:54:25,541 --> 00:54:30,310 So, her soulmate and husband 608 00:54:30,310 --> 00:54:31,980 are two different people? 609 00:54:31,981 --> 00:54:34,483 You are losing something important. 610 00:54:34,483 --> 00:54:35,885 Losing? 611 00:54:35,885 --> 00:54:38,421 Important? 612 00:54:38,421 --> 00:54:40,689 As a woman. 613 00:54:40,689 --> 00:54:45,260 Something important to a woman? 614 00:54:46,280 --> 00:54:48,370 Perhaps... 615 00:54:57,300 --> 00:54:59,074 What is it?! 616 00:55:03,078 --> 00:55:05,147 It was a dream. 617 00:55:05,147 --> 00:55:08,784 Ga Eul... I, I had a dream. 618 00:55:08,784 --> 00:55:10,520 What dream? 619 00:55:11,453 --> 00:55:15,090 It was a dream, a dream. What a relief. 620 00:55:16,190 --> 00:55:19,170 You and I, we went for a fortune telling. 621 00:55:19,170 --> 00:55:22,570 There was this lady telling our fortune. 622 00:55:22,570 --> 00:55:26,960 The lady said... 623 00:55:26,960 --> 00:55:29,438 You're going somewhere with me. 624 00:55:29,438 --> 00:55:30,805 Where? 625 00:55:30,805 --> 00:55:32,600 You'll know when we get there. 626 00:55:34,810 --> 00:55:36,870 Come on, let's go. 627 00:55:39,349 --> 00:55:42,120 - Ga Eul! - Jan Di! 628 00:55:43,284 --> 00:55:44,960 Jan Di! 629 00:55:46,270 --> 00:55:47,990 Help me out here. 630 00:55:49,250 --> 00:55:50,460 Ga Eul! 631 00:55:50,460 --> 00:55:52,928 Jan Di! Take care! 632 00:55:52,928 --> 00:55:55,370 Is she going to war now? 633 00:55:56,097 --> 00:55:59,300 Wow, its so pretty! 634 00:56:06,640 --> 00:56:09,850 Hey, take a picture of me here! 635 00:56:10,545 --> 00:56:13,340 You do all these tacky things by yourself, don't you? 636 00:56:22,157 --> 00:56:24,059 We're done now, right? Let's go. 637 00:56:24,059 --> 00:56:26,661 Wait a minute! 638 00:56:26,661 --> 00:56:30,532 You saw the scene, and took the photo already, so we're done right? 639 00:56:30,532 --> 00:56:34,140 Done? We still have to go up. 640 00:56:36,170 --> 00:56:38,360 Going up there? 641 00:56:39,842 --> 00:56:44,840 Hey! This is my ninth time coming here and you're the first person to actually go up there. 642 00:56:47,888 --> 00:56:50,740 How'd I get stuck with someone like her. 643 00:56:51,987 --> 00:56:56,190 Be patient, the blue and white porcelain... 644 00:57:43,930 --> 00:57:46,208 It's a good thing you came up, right? 645 00:57:47,943 --> 00:57:49,377 You. 646 00:57:49,377 --> 00:57:53,582 This is for lying about Jan Di being in an accident and dragging me here. 647 00:57:53,582 --> 00:57:55,940 Maybe it won't end up being a complete lie. 648 00:57:57,551 --> 00:58:01,423 It feels as though it will only be a matter of time before a real accident happens between those two. 649 00:58:01,423 --> 00:58:03,320 No! 650 00:58:04,259 --> 00:58:06,161 What were you imagining? 651 00:58:06,161 --> 00:58:09,210 Who's imagining what? 652 00:58:10,170 --> 00:58:12,280 Stop this and let's go. 653 00:58:26,248 --> 00:58:27,730 What? 654 00:58:27,730 --> 00:58:30,410 Why is no one here? Is this a deserted island? 655 00:58:30,410 --> 00:58:33,588 You and I, two people are here. 656 00:58:33,588 --> 00:58:36,225 What's the reason you dragged me to a deserted island? 657 00:58:36,225 --> 00:58:38,000 Reason? 658 00:58:38,000 --> 00:58:40,096 I don't have a reason, but only something on my mind. 659 00:58:40,096 --> 00:58:42,330 Goo Joon Pyo! 660 00:58:42,330 --> 00:58:44,570 I'm warning you. 661 00:58:44,570 --> 00:58:49,300 You should forget about any ulterior motives you had for bringing me on this trip. 662 00:58:49,300 --> 00:58:51,673 Ulterior motive? (T/N: literally means "black hearted") 663 00:58:51,673 --> 00:58:54,176 Is a human heart a lead from a pencil? (T/N: shim has many meanings, like "heart" and "lead") 664 00:58:54,176 --> 00:58:58,890 Should I be more like you, who always takes things the wrong way and is so full of suspicion? 665 00:58:58,890 --> 00:59:01,360 Would that person's heart be more full of light? 666 00:59:02,017 --> 00:59:03,700 Follow me. 667 00:59:07,630 --> 00:59:10,460 ♫ I wish you're my love ♫ 668 00:59:10,460 --> 00:59:15,580 ♫ Come to me now ♫ 669 00:59:15,580 --> 00:59:20,140 ♫ In my hesitance which I don't know ♫ 670 00:59:20,140 --> 00:59:25,430 ♫ Today too, like this ♫ 671 00:59:25,430 --> 00:59:30,480 ♫ I'm standing in front of you ♫ 672 00:59:30,480 --> 00:59:35,670 ♫ Do you have to say it to know love? ♫ 673 00:59:35,670 --> 00:59:40,840 ♫ I have been wanting you like this ♫ 674 00:59:40,840 --> 00:59:45,120 ♫ If this is destiny ♫ 675 00:59:45,127 --> 00:59:47,495 How did you do this? 676 00:59:47,495 --> 00:59:49,790 Didn't I tell you? 677 00:59:49,790 --> 00:59:53,960 Every day, you'll be able to enjoy things you can't even imagine. 678 00:59:53,960 --> 00:59:57,806 Jan Di Baht (grass lawn), you act tough, but is it actually really easy to impress you? 679 00:59:57,806 --> 01:00:00,430 This was easy? 680 01:00:04,600 --> 01:00:07,915 How did you do this? 681 01:00:07,915 --> 01:00:09,890 Are you like a genie? 682 01:00:09,890 --> 01:00:11,480 Genie? 683 01:00:11,480 --> 01:00:14,690 Who is that jerk? Is he better than me? 684 01:00:14,690 --> 01:00:17,470 No. The genie from Aladdin's lamp. 685 01:00:17,470 --> 01:00:19,690 He can grant any wish. 686 01:00:20,628 --> 01:00:22,997 Ah, and I thought it was someone else. 687 01:00:22,997 --> 01:00:25,901 But, can that genie do anything? 688 01:00:25,901 --> 01:00:27,136 No. 689 01:00:27,136 --> 01:00:30,370 There are some thing's a genie can't do. 690 01:00:30,370 --> 01:00:34,470 Like, killing a person, bringing a person back to life, and... 691 01:00:34,470 --> 01:00:36,110 And? 692 01:00:38,210 --> 01:00:41,400 Forcing people to fall in love. 693 01:00:43,251 --> 01:00:45,450 It can't do that. 694 01:00:50,392 --> 01:00:54,129 Why are there so many things it can't do? 695 01:00:54,129 --> 01:00:56,880 The more I hear about it, the weaker it sounds! 696 01:00:58,365 --> 01:01:02,504 I can do it all. Whether killing someone or reviving them. 697 01:01:02,504 --> 01:01:06,041 If you put your heart into it, it can be done. So just tell me what you want. 698 01:01:06,041 --> 01:01:08,309 Can you really? 699 01:01:09,911 --> 01:01:11,960 Oh, I almost forgot. 700 01:01:18,354 --> 01:01:21,022 Hello, this is Joon Pyo. 701 01:01:21,022 --> 01:01:23,390 This is New Caledonia. 702 01:01:23,390 --> 01:01:27,720 Jan Di Bat (lawn), no, I mean, Geum Jan Di is also here with me. 703 01:01:27,720 --> 01:01:29,590 I'll give it to her now. 704 01:01:34,031 --> 01:01:35,750 Mom! 705 01:01:37,337 --> 01:01:38,430 Jan Di. 706 01:01:38,430 --> 01:01:41,876 Geum Jan Di, you're doing fine, right? 707 01:01:41,876 --> 01:01:43,979 Ah! My daughter! Fighting! 708 01:01:43,979 --> 01:01:46,315 Dad, I'm doing well here! 709 01:01:46,315 --> 01:01:49,885 Noona, noona, is it nice there? Have you eaten the big lobsters? 710 01:01:49,885 --> 01:01:54,523 I'm sorry, San! I'm sorry, I came to such a place alone. 711 01:01:54,523 --> 01:01:56,260 No, no! Don't worry about us! 712 01:01:56,260 --> 01:01:59,990 - Have fun! Have fun! - Have a nice time! 713 01:01:59,990 --> 01:02:02,870 Jan Di, be nice to Joon Pyo. 714 01:02:02,870 --> 01:02:06,640 This camera phone was sent to us by his secretary. 715 01:02:06,640 --> 01:02:08,330 - Jan Di! - Wait a minute! 716 01:02:08,330 --> 01:02:12,774 Noona, if you give me this phone, I'll forgive you even if you eat 10 lobsters alone! 717 01:02:12,774 --> 01:02:16,820 Geum Jan Di, the fate of our family is in your hands. 718 01:02:16,820 --> 01:02:18,560 Got it? Aja! 719 01:02:18,560 --> 01:02:22,230 Aja! 720 01:02:31,010 --> 01:02:38,060 Timing and subtitles brought to you by 🌸 The Fabulous Four Team 🌸 @Viki.com 721 01:02:41,970 --> 01:02:45,450 Did I do something wrong? 722 01:02:45,450 --> 01:02:48,700 - I just... - No, Goo Joon Pyo. 723 01:02:50,500 --> 01:02:52,410 Thank you. 724 01:02:53,680 --> 01:02:55,650 Then why are you about to cry? 725 01:02:57,050 --> 01:02:59,650 It's nice here. 726 01:03:00,760 --> 01:03:05,890 I wish my parents could be here too. 727 01:03:05,890 --> 01:03:10,440 My family would really like it here. 728 01:03:11,165 --> 01:03:13,270 We'll come together. 729 01:03:13,270 --> 01:03:14,902 What? 730 01:03:14,902 --> 01:03:18,820 You and your family can come again together. 731 01:03:23,211 --> 01:03:26,900 If you're done being touched, let's get to the point. 732 01:03:28,148 --> 01:03:29,851 The point? 733 01:03:35,320 --> 01:03:40,610 ♫ Shout to the world, "I love you ...I love you," ♫ 734 01:03:40,610 --> 01:03:44,580 ♫ "be my woman" ♫ 735 01:03:44,580 --> 01:03:48,320 ♫ You are blinding. Always you're my star ♫ 736 01:03:48,320 --> 01:03:52,010 ♫ I'll protect you ♫ 737 01:03:52,010 --> 01:03:56,540 ♫ I can always be waiting for you ♫ 738 01:03:57,970 --> 01:04:00,510 Mom! Dad! 739 01:04:00,510 --> 01:04:03,900 Don't go swimming alone again. Don't go on even a walk alone! 740 01:04:03,900 --> 01:04:05,270 You! 741 01:04:05,270 --> 01:04:07,060 You came to give this? 742 01:04:07,060 --> 01:04:10,250 Even if it's cheap, if you lose it, I'll kill you. 743 01:04:10,250 --> 01:04:14,460 Did you accept my feelings? 744 01:04:14,460 --> 01:04:17,250 Don't make me wait for too long. 745 01:04:17,250 --> 01:04:21,920 Goo Joon Pyo, as of today, I add you to the list of playboys. 746 01:04:21,920 --> 01:04:24,530 You want to eat all of this? 747 01:04:24,530 --> 01:04:27,140 - What did you do to it? - What? 748 01:04:27,140 --> 01:04:28,710 The thing that I gave you. 749 01:04:28,710 --> 01:04:30,610 Ah, that. 750 01:04:30,610 --> 01:04:33,170 - What did he do? - He left at the break of dawn. 751 01:04:33,170 --> 01:04:37,470 Geum Jan Di, don't you have any guesses? 752 01:04:37,470 --> 01:04:41,900 I know you won't forgive me with just an apology. 753 01:04:43,100 --> 01:04:44,650 It would be good for you to be prepared. 754 01:04:44,650 --> 01:04:46,900 ♫ Always you're my star ♫ 755 01:04:46,900 --> 01:04:50,210 ♫ I'll protect you ♫ 53812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.