All language subtitles for [English] Boys Over Flowers episode 14 - 45472v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,766 --> 00:01:22,070 What's this noise? 2 00:01:27,374 --> 00:01:30,194 Wow, it sounds like she is going to be fired. 3 00:01:30,194 --> 00:01:31,842 How could a tone deaf person like that 4 00:01:31,842 --> 00:01:33,642 That person... 5 00:01:48,532 --> 00:01:49,838 Do you know her? 6 00:01:49,838 --> 00:01:54,522 No way. She's not Korean is she? 7 00:01:54,522 --> 00:01:57,179 What an embarrassment to our nation. 8 00:01:57,179 --> 00:01:59,112 That's right, she's Korean. 9 00:01:59,112 --> 00:02:01,202 She's really cool though. 10 00:02:01,202 --> 00:02:03,161 How do you know her? 11 00:02:05,616 --> 00:02:07,732 She saved my life. 12 00:02:07,732 --> 00:02:10,919 What? Didn't we save your life? 13 00:02:41,755 --> 00:02:46,058 - Hello. - Welcome. 14 00:02:46,058 --> 00:02:49,580 It's such a pleasure to finally meet you. 15 00:02:49,580 --> 00:02:53,656 - Hello - Hello. 16 00:02:55,149 --> 00:02:59,904 You must be very happy with such a good son. 17 00:02:59,904 --> 00:03:05,332 I was also very excited to meet Jae Kyung. It's unfortunate we won't be able to meet her today. 18 00:03:05,332 --> 00:03:10,100 She's playing around by herself in Macau right now. 19 00:03:10,100 --> 00:03:14,606 We already gave up because she really likes to do everything her way. 20 00:03:15,177 --> 00:03:19,682 I've heard that she's extraordinary. I'm looking forward to seeing her more and more. 21 00:03:19,682 --> 00:03:21,894 Please don't anticipate too much. 22 00:03:22,669 --> 00:03:25,877 Madam, the preparations are ready. 23 00:03:25,877 --> 00:03:27,510 Then, shall we go? 24 00:03:29,113 --> 00:03:32,330 Shin Hwa group's long-cherished ambition for 2020 is 25 00:03:32,330 --> 00:03:36,522 to build a 2nd Cotai resort district in Incheon in Korea. 26 00:03:38,064 --> 00:03:44,124 It will be the ultimate resort city in Asia complete with extravagant hotels and additional facilities. 27 00:03:45,897 --> 00:03:47,973 In order to complete this project, 28 00:03:47,973 --> 00:03:56,767 we absolutely need the cooperation of JK, which has achieved many successes in constructing new resorts in cities such as Las Vegas, Macau and Dubai. 29 00:03:59,133 --> 00:04:06,484 If we combine Shin Hwa's infrastructure as Korea's No. 1 group and JK's knowledge and skills in the field, 30 00:04:06,484 --> 00:04:11,278 this blue print will become a reality much faster and 31 00:04:11,278 --> 00:04:14,296 create a new history for Korea. 32 00:04:36,508 --> 00:04:38,836 Wow I'm so hungry. 33 00:04:38,836 --> 00:04:45,559 Okay! Jan Di, you can count on it. There's a killer restaurant here. 34 00:04:45,559 --> 00:04:46,659 Let's go! 35 00:05:08,258 --> 00:05:10,540 What's wrong? 36 00:05:10,540 --> 00:05:16,049 Don't worry buddies. As long as we mention Joon Pyo's name, it's automatically "okay". 37 00:05:16,049 --> 00:05:17,200 Let's go somewhere else. 38 00:05:19,800 --> 00:05:23,067 Why? Craving some Italian food while were in Italy? 39 00:05:24,767 --> 00:05:28,300 You're right. There's a killer Italian chef here too, right? 40 00:05:28,300 --> 00:05:29,699 Come on, guys. 41 00:05:29,699 --> 00:05:32,009 There are lots of rooms. 42 00:05:52,764 --> 00:05:54,800 connecting . . . 43 00:06:00,067 --> 00:06:02,700 A photo has arrived. Do you want to check it out? Connect 44 00:06:25,796 --> 00:06:27,860 Let's have a toast. 45 00:06:27,860 --> 00:06:32,536 For the cooperation between Shin Hwa Group and JK Group. 46 00:06:38,271 --> 00:06:39,327 Cheers! 47 00:07:32,119 --> 00:07:33,345 Are you okay? 48 00:07:34,900 --> 00:07:36,980 About what? 49 00:07:38,625 --> 00:07:40,600 Coming here, 50 00:07:42,267 --> 00:07:43,641 do you regret it? 51 00:07:45,600 --> 00:07:49,887 When would I ever get the chance to come here again? 52 00:07:49,887 --> 00:07:53,724 It was my dream to go on a vacation alone. 53 00:07:55,833 --> 00:07:57,930 What's your plan? 54 00:07:59,800 --> 00:08:01,874 I don't have anything planned. 55 00:08:04,867 --> 00:08:09,789 I just wanted to see his face and say, "How have you been?" 56 00:08:09,789 --> 00:08:11,967 "I've been well." 57 00:08:12,856 --> 00:08:16,007 Just saying hello would be nice. 58 00:08:18,500 --> 00:08:20,597 Isn't it strange? 59 00:08:21,118 --> 00:08:22,400 What? 60 00:08:25,000 --> 00:08:28,232 It feels like our relationship is something of the past. 61 00:08:30,771 --> 00:08:38,184 If Joon Pyo is really pretending not to know me, then I wonder if I've just been dreaming. 62 00:08:48,469 --> 00:08:50,331 It's not a dream. 63 00:08:51,346 --> 00:08:54,239 If it was all a dream, it wouldn't be so hard. 64 00:08:56,131 --> 00:08:57,767 Huh? 65 00:08:57,767 --> 00:09:00,598 After letting you leave, I realized 66 00:09:01,983 --> 00:09:04,464 that I was unable to do anything all day. 67 00:09:07,998 --> 00:09:10,667 When I came to my senses, I was on the plane. 68 00:09:15,061 --> 00:09:17,838 So, it's not a dream. 69 00:09:19,824 --> 00:09:26,000 Since right now, you're right here in front of me. 70 00:09:33,930 --> 00:09:35,471 Sleep well. 71 00:10:05,422 --> 00:10:11,833 "J" 72 00:10:50,454 --> 00:10:57,008 Ah . . .oh . . . okay! That's enough. Go. Stop! 73 00:11:07,739 --> 00:11:12,439 You, if you were my manager, I'd fire you right away. 74 00:11:13,384 --> 00:11:15,125 Keep it up. 75 00:11:15,125 --> 00:11:22,230 At ten there's an inspection at the construction site. At eleven, you'll have to take the jet to the Singapore Office. 76 00:11:22,230 --> 00:11:25,800 At 5:00, you have a private meeting with the mayor of Macau. 77 00:11:26,511 --> 00:11:28,177 And . . . 78 00:11:31,688 --> 00:11:35,200 And . . . And what? Why did you stop in the middle of a sentence? 79 00:11:35,200 --> 00:11:38,701 If you could make some time to meet your F4 friends. 80 00:11:38,701 --> 00:11:39,827 If you could make some time to meet your F4 friends . . . There is no time. They've been waiting since yesterday. 81 00:11:39,827 --> 00:11:42,546 They've been waiting since yesterday. 82 00:11:45,123 --> 00:11:47,381 Do I have that much free time? 83 00:11:47,381 --> 00:11:51,217 Should I just put aside my schedule for today and hang out with them? 84 00:11:52,432 --> 00:11:55,684 So tell me, is it okay to just completely clear my schedule so I can hang out with them? 85 00:11:57,077 --> 00:11:58,741 No. 86 00:12:05,856 --> 00:12:09,346 Sheesh! What kind of lawn is this? (Jan Di's name means "lawn", so it's a play on words) 87 00:12:10,282 --> 00:12:12,638 Nothing's going right. 88 00:12:21,510 --> 00:12:23,191 Master Yi Jung 89 00:12:25,373 --> 00:12:27,448 Yes? It's me. 90 00:13:25,708 --> 00:13:29,882 What kind of mayor wants to meet at a place like this? Did he used to be an athlete? 91 00:13:30,477 --> 00:13:35,028 I'm sorry. It's not something you should have to apologize for. 92 00:13:39,443 --> 00:13:42,617 Hey yo! Have you been well? 93 00:13:42,617 --> 00:13:50,048 Long time no see. You guys came? 94 00:13:50,048 --> 00:13:53,109 If we want to meet Shin Hwa Group's heir, the busiest man in the world, 95 00:13:53,109 --> 00:14:00,001 we have to come to you, other wise we'd never be able to see you. It's nice to see you. 96 00:14:01,110 --> 00:14:03,988 Really? 97 00:14:03,988 --> 00:14:07,132 Because it doesn't seem like you're all that glad. 98 00:14:09,477 --> 00:14:12,114 What's wrong? We haven't seen each other in so long. 99 00:14:12,114 --> 00:14:15,604 Geum Jan Di came with us too. 100 00:14:15,604 --> 00:14:21,669 Actually, that's not quite right. She came before us, to see you. You haven't seen her, have you? 101 00:14:21,669 --> 00:14:24,590 Why should I see her? 102 00:14:24,590 --> 00:14:26,515 what? 103 00:14:38,310 --> 00:14:42,433 That kid has nothing more to do with me. 104 00:14:42,433 --> 00:14:48,659 So then, Goo Joon Pyo, are you saying you purposely didn't contact Geum Jan Di? 105 00:14:48,659 --> 00:14:53,352 Whether it was on purpose or not, I don't have time to think about things like that. 106 00:14:53,352 --> 00:14:56,060 Things like that? Are you serious, Joon Pyo? 107 00:14:58,910 --> 00:15:01,751 We finally meet and all you guys want to talk about are childish things like that? 108 00:15:01,751 --> 00:15:03,710 How can you still call yourself a man? 109 00:15:03,710 --> 00:15:08,867 What do you mean? You guys meet and break up with girls too. 110 00:15:08,867 --> 00:15:10,210 So, what's wrong with me doing the same thing? 111 00:15:10,210 --> 00:15:13,222 Am I not allowed to do so too? Even if I meet and break up twenty times, I don't do it the way you did! 112 00:15:13,222 --> 00:15:14,043 Yi Jung, calm down! 113 00:15:14,043 --> 00:15:15,895 Let go! 114 00:15:15,895 --> 00:15:19,492 You What did you say when we tried to stop you in the past? 115 00:15:19,492 --> 00:15:23,880 You said a real man is someone that's responsible from the beginning to the end. You really believed that? 116 00:15:25,443 --> 00:15:30,489 By chance, did you guys think that she and I would be together forever? 117 00:15:32,910 --> 00:15:35,531 Whose fault is it that Geum Jan Di can't swim anymore?! 118 00:15:40,128 --> 00:15:45,457 -Stand up! -Yi jung, Calm down. -Does it look like I can calm down? DO YOU HEAR WHAT THIS BASTARD IS SAYING?! 119 00:15:47,210 --> 00:15:52,810 You! Did you start that relationship thinking something like this wouldn't happen? 120 00:15:52,810 --> 00:15:56,168 I warned you not to be so rash, you cowardly bastard!! 121 00:15:58,077 --> 00:16:03,730 What's with you guys? Did you guys quit being my friends so you could become a group of Jan Di's protectors? 122 00:16:03,730 --> 00:16:10,886 Goo Jun Pyo If you came here as my friends, then play and go. But if you came to even talk about the Geum in Geum JanDi 123 00:16:10,886 --> 00:16:12,729 then leave immediately. 124 00:16:16,622 --> 00:16:20,252 How is it that you've changed so much? 125 00:16:23,700 --> 00:16:26,500 700,000. What? 126 00:16:26,548 --> 00:16:34,326 In Shin Hwa Corporation, those families I have to take responsibility for, 127 00:16:34,326 --> 00:16:36,877 are about 700,000. 128 00:16:39,277 --> 00:16:47,577 Try having 700,000 families' lives resting on your shoulders. And see if you don't change. 129 00:17:13,710 --> 00:17:17,470 An invaluable challenge. An unimaginable reality. 130 00:17:17,470 --> 00:17:24,461 Asia's Venice. Shin Hwa stands for the legend. 131 00:17:33,017 --> 00:17:34,728 JanDi! 132 00:17:43,374 --> 00:17:45,751 Is Joon Pyo alright? 133 00:17:47,981 --> 00:17:51,603 What's wrong? Did something happen? 134 00:17:51,603 --> 00:17:57,193 It's okay. Except for the fact, that guy has really changed. 135 00:17:57,193 --> 00:18:01,546 -Hey! -Geum Jan Di has to know. 136 00:18:01,546 --> 00:18:08,870 As you know, a lot of things have happened. Stress is no joke too. 137 00:18:10,377 --> 00:18:14,729 He says he won't see me? 138 00:18:14,729 --> 00:18:18,877 You, how did you? You knew about it? 139 00:18:26,359 --> 00:18:35,988 You don't have to worry too much. No matter what it is, I came to hear it from Goo Joon Pyo himself. 140 00:18:35,988 --> 00:18:41,139 I have to face it. You really are Geum Jan Di! 141 00:18:41,139 --> 00:18:49,116 Wow, the night air is so nice. - Ah, do you remember? - What? 142 00:18:49,116 --> 00:18:52,077 What we used to do here when we were younger? 143 00:19:00,444 --> 00:19:04,924 Rock, paper, scissors! 144 00:19:04,924 --> 00:19:11,015 Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors! 145 00:19:12,077 --> 00:19:16,143 Ji Hoo, you go that way. Jan Di you go that way, and I'll go this way! 146 00:19:23,067 --> 00:19:27,611 Ten...Nine...Eight... 147 00:19:27,611 --> 00:19:40,951 Seven. Six. Five. Four. Three. Two. ONE! 148 00:19:42,343 --> 00:19:45,679 I'm coming to find you guys! 149 00:20:55,745 --> 00:21:00,625 Awaiting you in Venice, The city of Lovers. 150 00:22:31,417 --> 00:22:34,986 As a friend, I have a favor to ask. Say it. 151 00:22:34,986 --> 00:22:38,151 Just meet with her once. Why should I do that? 152 00:22:38,151 --> 00:22:42,613 I told you, it's a favor for a friend. And if I ask why you're asking that? 153 00:22:44,183 --> 00:22:49,379 Because right now, that's all I can do. 154 00:22:51,550 --> 00:22:54,238 I'm going. 155 00:24:20,583 --> 00:24:25,536 What's up? Isn't it time to go to the airport? 156 00:24:25,536 --> 00:24:28,453 I decided to just say farewell here. 157 00:24:28,453 --> 00:24:32,171 Before I leave, I have one thing I need to say. 158 00:24:34,550 --> 00:24:39,825 After today, I don't think I'll be able to say it again. 159 00:24:44,717 --> 00:24:49,908 I think it's really fortunate I got to know you, Senior. 160 00:24:54,383 --> 00:24:56,778 I'll come back soon. 161 00:25:51,564 --> 00:25:54,156 Sunbae? Sorry for waking you up. 162 00:25:54,156 --> 00:25:58,628 What's wrong? There's somewhere we need to go. 163 00:25:58,628 --> 00:26:02,424 Right now, at this time? 164 00:26:07,220 --> 00:26:12,141 I've heard of gymnastics at midnight but a walk at the break of dawn? 165 00:26:13,250 --> 00:26:15,755 We're here. 166 00:26:15,755 --> 00:26:19,848 What? From here, you have to go by yourself. 167 00:26:21,117 --> 00:26:27,397 It should be there on that bridge. The reason you came here. 168 00:27:26,251 --> 00:27:31,292 Hi. I came to see you. 169 00:27:31,292 --> 00:27:35,850 Yeah. What brings you all the way here? 170 00:27:42,183 --> 00:27:45,921 I was worried after hearing the news about your father. 171 00:27:45,921 --> 00:27:48,715 Thanks . . . 172 00:27:48,715 --> 00:27:54,176 So . . . You came all this way to for that? 173 00:27:55,350 --> 00:27:58,826 I guess you're getting along well now. 174 00:28:00,683 --> 00:28:01,883 What? 175 00:28:01,883 --> 00:28:07,132 What? As you can see, I'm doing great . . .and you know I'm a very busy person. 176 00:28:09,117 --> 00:28:14,891 Now you know, you can just go. No need to worry about how I'm doing. 177 00:28:23,450 --> 00:28:27,064 What? Do you have anything more left to say? 178 00:28:31,470 --> 00:28:36,024 Really, is this how you feel? 179 00:28:36,917 --> 00:28:43,965 What do you want? By any chance, do you expect me to say "I'm sorry" 180 00:28:43,965 --> 00:28:51,671 "Forgive me," "I'll be back, so just wait for me" . Were you expecting those words? 181 00:28:55,461 --> 00:28:57,810 Why are you being like this? 182 00:29:00,750 --> 00:29:04,262 I've started to come to terms with reality. 183 00:29:07,383 --> 00:29:11,783 I get it. Now, I finally get it. 184 00:29:13,417 --> 00:29:19,192 You pretending not to know me, not wanting to see me... 185 00:29:19,192 --> 00:29:21,921 It was all real. 186 00:29:23,583 --> 00:29:28,661 So what I am to you is . . . I am . . . A stain I want to erase. 187 00:29:45,223 --> 00:29:47,913 You're cruel, Goo JoonPyo. 188 00:29:49,850 --> 00:29:52,667 Really cruel. 189 00:29:53,517 --> 00:29:59,503 No. I was always like this. 190 00:29:59,503 --> 00:30:03,377 I was only pretending I wasn't. 191 00:30:14,949 --> 00:30:20,043 I'm going. Take care. Just worry about yourself. 192 00:31:25,454 --> 00:31:28,719 Hey pretty girl, are you okay? 193 00:31:37,917 --> 00:31:39,848 Excuse me.... 194 00:31:43,331 --> 00:31:47,658 You are my special lucky lady, because you are my first today. 195 00:31:48,917 --> 00:31:51,317 Lucky lady? 196 00:32:04,609 --> 00:32:10,575 Song. Please sing a song for me. 197 00:32:10,575 --> 00:32:13,366 No, No. It's my treat. 198 00:33:06,893 --> 00:33:15,094 From today on, Geum Jan Di from Grade 11B Class is officially my girlfriend. 199 00:33:32,381 --> 00:33:34,633 Can you see it? My heart? 200 00:35:02,218 --> 00:35:07,681 Let go! Young master. 201 00:35:07,681 --> 00:35:10,032 Please leave us alone for a while. 202 00:35:17,163 --> 00:35:23,433 Are you satisfied? Now that you've gotten your way, are you satisfied? 203 00:35:23,433 --> 00:35:32,466 Well, It's not so pleasant that we still have to talk about such a little girl. 204 00:35:32,466 --> 00:35:34,170 That person is not a dog house 205 00:35:36,063 --> 00:35:37,539 She's the first girl 206 00:35:40,863 --> 00:35:42,529 your own son! 207 00:35:44,776 --> 00:35:48,093 ever loved in my entire life. 208 00:35:50,297 --> 00:35:54,550 Yes, that's right. Then what do you plan to do? 209 00:35:54,550 --> 00:35:58,297 You want to abandon everything and run to her? 210 00:35:58,297 --> 00:36:03,244 You want to abandon the Shin Hwa Group's employees, your future? Fine. 211 00:36:04,497 --> 00:36:06,901 Have you ever thought about your father? 212 00:36:10,163 --> 00:36:11,030 Stop. 213 00:36:11,030 --> 00:36:16,239 Stop! For Shinhwa Group, something that you might toss away in a moment's notice... 214 00:36:16,239 --> 00:36:21,686 but your father, someone who tried his best for this company until the very end, 215 00:36:21,686 --> 00:36:24,429 do you plan on throwing him away, too? 216 00:36:24,429 --> 00:36:28,163 Stop it. What are you going to do about that Jan Di girl? 217 00:36:29,063 --> 00:36:32,414 Should I make her not be able to live anywhere in Korea? 218 00:36:32,414 --> 00:36:36,341 SHUT UP! DIDN'T I TELL YOU TO STOP?! 219 00:36:47,207 --> 00:36:50,320 Jan Di . . . 220 00:36:50,320 --> 00:36:51,806 Don't mess with her. 221 00:36:53,930 --> 00:37:00,139 If you break your promise I'll destroy everything. 222 00:37:32,076 --> 00:37:37,572 Can this pretty lady buy an ice cream from me please? 223 00:37:37,572 --> 00:37:43,267 I'm sorry, but I'm not very good at Chinese, so . . . 224 00:37:46,097 --> 00:37:47,812 What did you just say? 225 00:37:50,430 --> 00:37:55,161 Ugly girl over there, please buy some ice cream. 226 00:37:55,161 --> 00:37:58,901 Do you really think you can sell anything tlike that? 227 00:37:58,901 --> 00:38:00,508 But you would still buy it, wouldn't you? 228 00:38:01,663 --> 00:38:06,502 How much is it? Um . . . Your day? 229 00:38:06,502 --> 00:38:11,792 Eh ? That's the fee for the ice cream. Give me your time today. 230 00:39:53,435 --> 00:39:56,082 Jan Di must be doing well, right? 231 00:39:56,082 --> 00:40:02,996 Don't worry. No news is good news. As soon as she meets Joon Pyo, she'll be dying of happiness. 232 00:40:04,797 --> 00:40:06,557 Kang San. 233 00:40:06,557 --> 00:40:09,788 If your stomach hurts, hurry up and go to the bathroom. Don't hold it in. 234 00:40:09,788 --> 00:40:12,948 Ow. 235 00:40:13,763 --> 00:40:16,161 Kang San, what's wrong? Kang San. 236 00:40:16,161 --> 00:40:21,551 Kang San, where does it hurt? 237 00:40:21,551 --> 00:40:25,097 This is strange. Kang San! 238 00:40:25,097 --> 00:40:27,081 Put him on my back. 239 00:40:28,997 --> 00:40:31,607 She eats well, right? Yes. 240 00:40:31,607 --> 00:40:34,163 She's sleeping well? Yes. 241 00:40:40,194 --> 00:40:43,198 Your blood pressure is good. 242 00:40:48,697 --> 00:40:50,408 Hye Na, Yes 243 00:40:50,408 --> 00:40:54,770 Should I give you candy? 244 00:40:54,770 --> 00:41:00,252 Aigoo, you're so pretty. Handshake. See you later. 245 00:41:00,252 --> 00:41:00,873 Yes. 246 00:41:03,197 --> 00:41:05,481 Good bye. Thank you. 247 00:41:40,014 --> 00:41:43,959 Doctor! 248 00:41:43,959 --> 00:41:45,230 Is there anyone here? 249 00:41:45,230 --> 00:41:49,055 Please save my son! Is there a doctor here? 250 00:41:49,055 --> 00:41:52,736 Something's very wrong. Please look at him! 251 00:42:06,963 --> 00:42:08,097 This is nice. 252 00:42:51,075 --> 00:42:54,288 It's time. Let's go. 253 00:43:56,799 --> 00:43:58,236 That's mine. 254 00:43:58,236 --> 00:44:00,534 I selected this first! 255 00:44:00,534 --> 00:44:02,572 I saw this first! 256 00:44:02,572 --> 00:44:04,583 It'd be better if you'd let go now. 257 00:44:04,583 --> 00:44:07,666 I can't let go! I said let go! 258 00:44:07,666 --> 00:44:10,801 Miss, I'm sorry. 259 00:44:13,150 --> 00:44:17,566 I'm very sorry, but, can you just share this once? 260 00:44:18,183 --> 00:44:20,152 Wh-What did you say? 261 00:44:21,283 --> 00:44:23,031 Do you know the size? 262 00:44:24,917 --> 00:44:25,812 Size? 263 00:44:29,817 --> 00:44:33,135 Hey, wear this for a second. 264 00:44:33,135 --> 00:44:37,550 Hey! Hey! What the heck are you doing?! 265 00:44:39,217 --> 00:44:45,622 Hey! Hey! It fits well. 266 00:44:46,683 --> 00:44:49,514 Now take them off. I don't want to. 267 00:44:51,417 --> 00:44:52,824 You're not taking them off?! 268 00:44:56,150 --> 00:44:57,483 Come here, come here! 269 00:45:21,689 --> 00:45:25,067 Who the heck is he? Is he crazy? 270 00:45:26,317 --> 00:45:27,966 Are you okay? 271 00:45:28,583 --> 00:45:31,336 How is it you're just getting here now?! 272 00:45:46,610 --> 00:45:49,469 They had some business so they left first. 273 00:45:49,469 --> 00:45:51,485 What are you going to do? 274 00:45:51,485 --> 00:45:53,458 It's time that we went back too. 275 00:45:53,458 --> 00:45:55,734 Let's go on tomorrow morning's plane. 276 00:47:05,883 --> 00:47:09,478 What is that girl doing? Are you talking about Geum Jan Di? 277 00:47:11,217 --> 00:47:18,255 Yi Jung and Woo Bin have already left. Ji Hoo and Geum Jan Di are leaving tomorrow morning. 278 00:47:19,083 --> 00:47:22,827 It looks like she's finally learned her place. 279 00:47:22,827 --> 00:47:25,222 Where is Joon Pyo? 280 00:47:25,222 --> 00:47:27,999 He's been in the conference room all night. 281 00:47:29,650 --> 00:47:32,832 It looks like he's found his place, too. 282 00:49:06,485 --> 00:49:10,869 [Goo Joon Pyo! Can you hear me?] 283 00:49:15,183 --> 00:49:18,732 [While you've been gone, I've been thinking of you every day.] 284 00:49:20,883 --> 00:49:26,308 [How is it the only memories I can recall are of the times we fought?] 285 00:49:30,207 --> 00:49:33,517 But isn't it strange? 286 00:49:35,111 --> 00:49:39,199 [The only memories I have are of us being angry and fighting, but] 287 00:49:39,199 --> 00:49:42,347 [when I think about you, I can only smile.] 288 00:49:51,985 --> 00:49:53,997 [Goo Joon Pyo] 289 00:49:55,683 --> 00:49:58,490 [You are doing well right?] 290 00:50:01,250 --> 00:50:03,558 [When are you coming back to fight with me again?] 291 00:50:09,122 --> 00:50:15,004 Joon Pyo! Let's go together. Have you seen this plane before? 292 00:50:15,004 --> 00:50:18,214 Isn't it a beauty? Yes! See this~ 293 00:50:18,214 --> 00:50:25,762 This is where the propeller is. Later, you'll need to fly this. 294 00:50:27,453 --> 00:50:32,580 This is the handle. Okay. 295 00:50:32,580 --> 00:50:37,909 Aren't there a lot of buttons? When you learn how to fly a plane, you must fly this one. 296 00:50:37,909 --> 00:50:44,335 Who are you? I'm Goo Joon Pyo. Joon Pyo is? Of course I am Dad's son! 297 00:50:44,335 --> 00:50:48,685 What will you do when dad is not here? 298 00:50:48,685 --> 00:50:53,827 I must take care of Mom, Sister and Shin Hwa Group! 299 00:50:53,827 --> 00:50:55,583 Goo Joon Pyo! 300 00:50:55,583 --> 00:50:58,406 Can you promise me, man to man? 301 00:50:58,406 --> 00:51:00,283 Yes sir! 302 00:51:01,383 --> 00:51:02,987 I Promise! 303 00:51:41,120 --> 00:51:42,353 Hey! 304 00:51:42,353 --> 00:51:45,201 Ji Hoo, Yoon Ji Hoo! 305 00:51:51,183 --> 00:51:55,205 Min! Ji Hoo! What brings you here? When did you come? 306 00:51:55,205 --> 00:51:57,817 Um, I came a few days ago. It's been a really long time. 307 00:51:57,817 --> 00:52:01,292 Why didn't you tell me you were coming to Macau? 308 00:52:01,292 --> 00:52:05,289 I missed you so much. How long are you staying? 309 00:52:05,289 --> 00:52:07,979 We're about to go. You can't! 310 00:52:07,979 --> 00:52:13,543 You can't. I can't let you go like this. Ji Hoo, let's go to my house! 311 00:52:13,543 --> 00:52:16,239 I can't. I'm with company, so . . . 312 00:52:18,050 --> 00:52:21,380 Who . . . It can't be. 313 00:52:21,380 --> 00:52:25,017 She isn't Ji Hoo's girlfriend, is she? 314 00:52:29,950 --> 00:52:33,736 What if she says yes, will you stay? 315 00:52:47,719 --> 00:52:52,163 I'm J iHoo's friend. We went to the same school. 316 00:52:52,163 --> 00:52:55,625 Oh, really. Nice to meet you. 317 00:52:56,997 --> 00:53:04,384 Right now, I'm really sick. It's very serious. So, grant me this one favor. 318 00:53:04,384 --> 00:53:05,797 Eh? 319 00:53:05,797 --> 00:53:09,691 Let's go to my house. Just one day. 320 00:53:09,691 --> 00:53:14,511 Uh? Eh? Well, Yeah , okay. 321 00:53:22,900 --> 00:53:24,803 Let's go! 322 00:53:27,163 --> 00:53:30,812 It's no big deal to leave one day later, right? 323 00:53:41,096 --> 00:53:46,067 It's really been a long time, right? Let's go! 324 00:54:20,588 --> 00:54:23,788 Oh, it looks delicious. I cook so good, eh? 325 00:54:25,330 --> 00:54:28,123 You even know how to say things like that? 326 00:54:28,123 --> 00:54:30,389 You speak Korean really well. 327 00:54:30,389 --> 00:54:32,826 Ji Hoo is Korean. 328 00:54:35,063 --> 00:54:37,598 Did you learn Korean because of Ji Hoo sunbae? 329 00:54:40,930 --> 00:54:42,674 No! 330 00:54:46,070 --> 00:54:49,179 This is only for Ji Hoo's use. 331 00:55:33,179 --> 00:55:37,375 It looks delicious. 332 00:55:50,048 --> 00:55:53,022 Let's enjoy our meal. 333 00:56:07,834 --> 00:56:09,662 Ji Hoo, eat up. 334 00:56:32,588 --> 00:56:33,988 (Eat!) 335 00:57:51,113 --> 00:57:54,126 That girl isn't pretty. 336 00:57:55,642 --> 00:57:59,276 She's short, and she doesn't have any bosom, 337 00:57:59,276 --> 00:58:03,634 And she eats way too much. 338 00:58:03,634 --> 00:58:06,255 What do you want to hear? 339 00:58:06,255 --> 00:58:10,635 That girl . . . Ji Hoo, she's your girlfriend? 340 00:58:11,830 --> 00:58:13,483 What do you think? 341 00:58:13,483 --> 00:58:16,931 Ji Hoo, that girl, you like her. 342 00:58:16,931 --> 00:58:18,924 What? 343 00:58:18,924 --> 00:58:23,305 Whenever you look at her, you smile. 344 00:58:23,305 --> 00:58:25,055 Like before . . . 345 00:58:25,055 --> 00:58:29,255 Before? Whenever you see Seo Hyun. Like that. 346 00:58:45,234 --> 00:58:48,408 Find out Geum JanDi's room number. 347 00:58:54,382 --> 00:58:56,733 What? 348 00:58:56,733 --> 00:59:02,358 She checked out? I got it. 349 00:59:31,386 --> 00:59:34,436 Young master. It's time for us to leave. 350 00:59:44,463 --> 00:59:47,576 When did Ji Hoo leave? 351 00:59:47,576 --> 00:59:50,449 He is still in Macau. 352 00:59:51,997 --> 00:59:55,735 Is that so? Didn't he check out? 353 00:59:55,735 --> 00:59:59,505 He went with Geum Jan Di to his friend's house. 354 00:59:59,505 --> 01:00:02,604 Friend? Which friend? 355 01:00:02,604 --> 01:00:04,930 Should I find out? 356 01:00:06,730 --> 01:00:09,257 No. Forget it. 26953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.