Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,236 --> 00:00:37,601
Um...
2
00:00:39,239 --> 00:00:40,400
[sighs]
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,802
I've been thinking a lot,
4
00:00:43,043 --> 00:00:44,602
especially the last few months,
5
00:00:44,644 --> 00:00:46,373
about this-
6
00:00:46,413 --> 00:00:48,609
this book I read in college.
7
00:00:48,648 --> 00:00:51,049
It's this story about a boy.
8
00:00:51,084 --> 00:00:55,180
He's the reclusive son of this
disgraced noble family,
9
00:00:55,221 --> 00:00:58,384
and buys a turtle.
10
00:00:59,292 --> 00:01:02,353
But he thinks that the-
the turtle's shell is too plain,
11
00:01:02,395 --> 00:01:05,626
so he has it covered
with jewels,
12
00:01:05,665 --> 00:01:09,397
diamonds, sapphires, rubies.
13
00:01:09,436 --> 00:01:11,165
And it's- and it's beautiful,
14
00:01:11,204 --> 00:01:14,504
but the weight of
the turtle's shell is so heavy
15
00:01:14,541 --> 00:01:18,375
that it- it kills the turtle...
16
00:01:18,411 --> 00:01:22,644
crushed under the weight
of the ornamentation.
17
00:01:25,251 --> 00:01:27,242
And it's not the turtle's fault.
18
00:01:31,624 --> 00:01:32,750
Anyways...
19
00:01:34,861 --> 00:01:37,353
♪
20
00:01:44,504 --> 00:01:46,529
♪ I am the very model of
a modern Major-General ♪
21
00:01:46,573 --> 00:01:49,133
♪ I've information vegetable,
animal, and mineral, ♪
22
00:01:49,175 --> 00:01:50,199
♪ I know the
kings of England ♪
23
00:01:50,243 --> 00:01:51,404
♪ And I quote the fights
historical ♪
24
00:01:51,444 --> 00:01:53,674
♪ From Marathon to Waterloo
in order categorical ♪
25
00:01:53,713 --> 00:01:56,546
♪ I'm very well acquainted too,
with matters mathematical, ♪
26
00:01:56,583 --> 00:01:58,813
♪ I understand equations both
the simple and quadratical, ♪
27
00:01:58,852 --> 00:02:01,514
♪About binomial theorem
I'm teeming with a lot of news ♪
28
00:02:01,554 --> 00:02:03,522
♪ Hmm. ♪
29
00:02:03,556 --> 00:02:04,751
♪ With many cheerful facts ♪
30
00:02:04,791 --> 00:02:05,883
♪ About the square
of the hypotenuse ♪
31
00:02:06,126 --> 00:02:06,888
♪ With many cheerful facts ♪
32
00:02:07,127 --> 00:02:08,526
♪ About the square
of the hypotenuse ♪
33
00:02:08,561 --> 00:02:09,494
♪ With many cheerful facts ♪
34
00:02:09,529 --> 00:02:10,826
♪ About the square
of the hypotenuse ♪
35
00:02:10,864 --> 00:02:11,626
♪ With many cheerful facts ♪
36
00:02:11,664 --> 00:02:13,792
♪ About the square
of the hypotenuse ♪
37
00:02:15,168 --> 00:02:17,569
♪ I'm very good at integral
and differential calculus ♪
38
00:02:17,604 --> 00:02:19,766
♪ I know the scientific
names of beings animalculous ♪
39
00:02:19,806 --> 00:02:22,173
♪ In short, in matters
vegetable, animal, and mineral ♪
40
00:02:22,208 --> 00:02:24,802
♪ I am the very model of
a modern Major-General. ♪
41
00:02:31,484 --> 00:02:33,612
♪ I know our mythic history King
Arthur's and Sir Caradoc's ♪
42
00:02:33,653 --> 00:02:36,213
♪ I answer hard acrostics,
(stumbling over words) ♪
43
00:02:36,256 --> 00:02:37,849
♪ I've a pretty taste
for paradox-- ♪
44
00:02:37,891 --> 00:02:38,653
Aw.
45
00:02:38,691 --> 00:02:40,159
[laughs]
46
00:02:40,193 --> 00:02:41,285
[song continues]
47
00:02:41,327 --> 00:02:42,761
I don't even know
why you bother, Charles.
48
00:02:42,795 --> 00:02:44,559
You haven't won
in fifteen years.
49
00:03:10,623 --> 00:03:14,821
That's the Blackworth boy
again, isn't it?
50
00:03:14,861 --> 00:03:16,795
- Well, uh--
- I thought you
51
00:03:16,829 --> 00:03:19,924
were gonna try a self-portrait
this time, Charlie.
52
00:03:26,239 --> 00:03:28,333
♪
53
00:03:39,919 --> 00:03:41,819
Bye, mom.
Love you.
54
00:03:41,854 --> 00:03:42,946
Oh, wait a minute.
55
00:03:43,623 --> 00:03:45,591
Come here, birthday boy.
56
00:03:46,426 --> 00:03:47,825
Mmmm.
57
00:03:48,761 --> 00:03:50,593
Okay, I gotta go.
58
00:03:52,899 --> 00:03:56,631
♪
59
00:04:08,581 --> 00:04:11,243
Do you swear
to tell the truth,
60
00:04:11,284 --> 00:04:13,480
the whole truth
and nothing but the truth,
61
00:04:13,519 --> 00:04:15,009
- so help you, Mary?
- No.
62
00:04:15,255 --> 00:04:16,984
Good.
Ursula, the witness is yours.
63
00:04:17,023 --> 00:04:18,513
Thank you, Your Honor.
64
00:04:18,591 --> 00:04:21,788
The victim was so very young.
65
00:04:21,828 --> 00:04:22,989
So full...
66
00:04:23,529 --> 00:04:25,861
of promise.
67
00:04:25,898 --> 00:04:28,868
Talented painter, loving friend.
68
00:04:28,901 --> 00:04:30,869
Never really had a boyfriend,
69
00:04:30,903 --> 00:04:36,273
but he did have a Jewish stomach
that gave him a lot of problems.
70
00:04:36,309 --> 00:04:37,640
We lost a lot
of good men to IBS.
71
00:04:37,677 --> 00:04:38,473
[chuckles]
Thanks, guys.
72
00:04:38,511 --> 00:04:41,276
Poor Charlie's early twenties,
gone too soon.
73
00:04:41,314 --> 00:04:42,372
Well, that's alright, Ursula.
74
00:04:42,415 --> 00:04:43,746
We can't all
be twenty-three forever.
75
00:04:43,783 --> 00:04:44,682
Ooooh.
[laughs]
76
00:04:44,717 --> 00:04:47,277
Yeah how many twenty-third
birthdays is that now, Urs?
77
00:04:47,320 --> 00:04:48,845
This many.
78
00:04:48,888 --> 00:04:51,289
Alright, order, order, order-
79
00:04:51,324 --> 00:04:52,917
Wyatt, what are you wearing?
80
00:04:52,959 --> 00:04:54,552
- Yeah, what is this?
- I said formal attire.
81
00:04:54,594 --> 00:04:55,925
I came directly from work,
82
00:04:55,962 --> 00:04:57,862
so I could make
your precious banner.
83
00:04:57,897 --> 00:04:59,058
- Oh.
(Ursula) Almost, Wyatt.
84
00:04:59,299 --> 00:05:00,460
Okay, great.
Let's eat.
85
00:05:00,500 --> 00:05:01,296
[grunts]
Nah--
86
00:05:01,334 --> 00:05:02,597
Oh, Carmen.
87
00:05:02,635 --> 00:05:04,694
Has the jury come to a verdict?
88
00:05:04,737 --> 00:05:06,637
I have to iron your shirt.
89
00:05:06,673 --> 00:05:07,936
Oh my God, thank you.
90
00:05:07,974 --> 00:05:10,875
I would love
to present the defense.
91
00:05:10,910 --> 00:05:12,605
- Yeah.
- Mmm.
92
00:05:12,645 --> 00:05:14,374
I think I've heard
everything I need to hear.
93
00:05:14,414 --> 00:05:15,677
Sorry, London.
94
00:05:15,715 --> 00:05:16,477
[clears throat]
95
00:05:16,516 --> 00:05:19,975
The judge and jury
find the defendant,
96
00:05:20,019 --> 00:05:21,509
Charles Kinberg...
97
00:05:21,554 --> 00:05:22,919
[trumpet fanfare]
98
00:05:23,890 --> 00:05:25,358
guilty!
99
00:05:25,391 --> 00:05:26,085
[cheers/ad-libs]
100
00:05:26,326 --> 00:05:28,624
Of murder in the first degree!
101
00:05:28,661 --> 00:05:31,096
Twenty-six lashings!
102
00:05:31,331 --> 00:05:31,820
Lash him!
103
00:05:31,864 --> 00:05:33,093
Wait, no!
104
00:05:34,934 --> 00:05:35,799
What?
105
00:05:35,835 --> 00:05:37,530
After reviewing the case,
106
00:05:37,570 --> 00:05:39,800
I hereby sentence
Mister Kinberg
107
00:05:39,839 --> 00:05:43,503
to reside here
with me indefinitely.
108
00:05:44,777 --> 00:05:46,677
What?
Are we still playing the game?
109
00:05:50,683 --> 00:05:52,947
You're my best friend,
Charles, and I need you.
110
00:05:55,688 --> 00:05:58,919
I mean, I'm- I'm
here all the time anyway.
111
00:06:00,026 --> 00:06:01,653
[whispers]
Please.
112
00:06:03,529 --> 00:06:04,894
I'll think about it.
113
00:06:05,531 --> 00:06:06,930
If you come out tonight.
114
00:06:07,867 --> 00:06:08,857
[sighs]
115
00:06:08,901 --> 00:06:09,993
[growls]
116
00:06:12,505 --> 00:06:13,631
Don't do it.
117
00:06:13,673 --> 00:06:15,437
You're just gonna
be torturing yourself.
118
00:06:15,475 --> 00:06:16,067
What?
119
00:06:16,109 --> 00:06:17,770
(Ursula) Wait.
Oh my goodness.
120
00:06:17,810 --> 00:06:19,403
Nothing's ever happened
between you two before.
121
00:06:19,445 --> 00:06:20,537
Why would it now?
122
00:06:20,580 --> 00:06:22,708
If you let go of me,
I will kill you.
123
00:06:22,749 --> 00:06:23,682
Who's that?
124
00:06:23,716 --> 00:06:25,582
- Hold your breath!
- Just wait!
125
00:06:26,819 --> 00:06:29,015
[song playing]
126
00:06:29,055 --> 00:06:30,614
I love this song.
127
00:06:32,091 --> 00:06:33,855
[groans]
Other people.
128
00:06:35,628 --> 00:06:37,426
Hey, there.
129
00:06:37,463 --> 00:06:39,864
Hello, there.
130
00:06:43,069 --> 00:06:44,503
Hot.
131
00:06:46,606 --> 00:06:47,835
Come on, don't worry.
132
00:06:47,874 --> 00:06:49,638
Let's have fun.
133
00:06:52,445 --> 00:06:54,971
[piano playing/singing]
134
00:06:58,885 --> 00:07:00,876
[applause]
135
00:07:02,088 --> 00:07:03,453
Excuse me.
136
00:07:03,489 --> 00:07:04,854
Piano man.
137
00:07:04,891 --> 00:07:05,722
Tim.
138
00:07:05,758 --> 00:07:06,816
Sure.
139
00:07:06,859 --> 00:07:08,884
For my best friend's birthday,
I would like you to play
140
00:07:08,928 --> 00:07:11,056
Modern Major General
from Pirates of Penzance,
141
00:07:11,097 --> 00:07:12,724
please, and kick it up
three half steps.
142
00:07:12,765 --> 00:07:14,096
I'd really like
to show off my midrange.
143
00:07:14,133 --> 00:07:16,431
I'm sorry, man,
I don't know it.
144
00:07:16,769 --> 00:07:18,931
Okay.
145
00:07:18,971 --> 00:07:20,132
[laughs]
146
00:07:21,841 --> 00:07:23,605
I'm gonna go get a drink.
147
00:07:23,643 --> 00:07:24,610
(Ursula) I'm coming.
148
00:07:24,644 --> 00:07:25,702
(London) Me, too.
149
00:07:27,713 --> 00:07:29,647
Hey.
150
00:07:29,682 --> 00:07:32,708
Tim, was it? Right?
151
00:07:32,752 --> 00:07:34,686
- Cool, I'll just--
- Where are you going?
152
00:07:35,855 --> 00:07:37,118
You're very handsome.
153
00:07:37,156 --> 00:07:38,646
[laughs]
154
00:07:39,559 --> 00:07:41,584
You can't just
say that to somebody.
155
00:07:41,627 --> 00:07:42,651
No?
156
00:07:42,695 --> 00:07:45,596
- No, I mean--
- Thank you?
157
00:07:46,799 --> 00:07:49,131
So what's your move?
158
00:07:49,168 --> 00:07:50,226
My move?
159
00:07:50,470 --> 00:07:51,960
To talk to a boy you like.
160
00:07:52,004 --> 00:07:53,028
[hoots]
161
00:07:54,640 --> 00:07:55,732
Uh...
162
00:07:56,909 --> 00:08:00,868
Well, I- I pine from afar.
163
00:08:00,913 --> 00:08:02,779
Yeah, I'm a piner.
164
00:08:03,883 --> 00:08:04,873
You're hiding something.
165
00:08:04,917 --> 00:08:06,043
What?
166
00:08:06,085 --> 00:08:06,984
Trust me.
167
00:08:07,019 --> 00:08:08,248
Nothing gets by me.
168
00:08:09,088 --> 00:08:10,249
Give me your hands.
169
00:08:10,490 --> 00:08:12,515
You just are very forward.
[chuckles]
170
00:08:13,826 --> 00:08:14,987
[sighs]
171
00:08:23,569 --> 00:08:25,970
Oh, I was painting.
172
00:08:28,508 --> 00:08:30,135
You used to play the piano.
173
00:08:31,777 --> 00:08:32,676
Yes.
174
00:08:32,712 --> 00:08:33,804
How did you know that?
175
00:08:33,846 --> 00:08:35,837
I can always tell.
176
00:08:36,816 --> 00:08:39,217
[clears throat]
Whiskey, please. Straight up.
177
00:08:47,560 --> 00:08:49,654
(Bartender)
Get out of my bar, Blackworth.
178
00:08:49,695 --> 00:08:50,685
Whoa.
179
00:08:51,931 --> 00:08:53,558
What is your problem?
180
00:08:53,599 --> 00:08:54,828
We don't serve criminals here.
181
00:08:54,867 --> 00:08:56,232
Excuse me?
182
00:08:56,636 --> 00:08:57,296
Forty?
183
00:08:57,537 --> 00:08:59,528
Lower.
184
00:08:59,572 --> 00:09:00,539
[laughs]
185
00:09:00,573 --> 00:09:01,734
[laughs]
186
00:09:01,774 --> 00:09:03,242
What's going on here?
187
00:09:03,276 --> 00:09:07,008
Trying to score
some downtown pianist?
188
00:09:07,046 --> 00:09:09,708
Charlie Kinberg,
is this humus even kosher?
189
00:09:10,249 --> 00:09:11,307
(Charlie) Sebastian.
190
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
Kosher?
191
00:09:13,319 --> 00:09:14,878
(Sebastian) Come on,
let's get outta here.
192
00:09:14,921 --> 00:09:15,615
Now?
193
00:09:15,655 --> 00:09:17,248
Yeah, I'm over it.
Let's go.
194
00:09:18,558 --> 00:09:21,152
- Um, I guess I should--
- Stay?
195
00:09:21,894 --> 00:09:22,986
And sing?
196
00:09:23,930 --> 00:09:24,590
(Sebastian)
Come on, Charlemagne.
197
00:09:24,630 --> 00:09:25,859
Your chariot awaits.
198
00:09:29,669 --> 00:09:31,000
(Charlie)
How did he know I played piano?
199
00:09:31,037 --> 00:09:34,029
Name one little gay boy
that hasn't taken piano lessons.
200
00:09:34,073 --> 00:09:34,972
- Oh, come on.
- Seriously.
201
00:09:35,007 --> 00:09:36,600
He looked at my fingertips
and he said that I --
202
00:09:36,642 --> 00:09:37,666
(Reporter)
Hey, Mister Blackworth.
203
00:09:37,710 --> 00:09:40,771
What are you doin'
out tonight, huh? Huh?
204
00:09:40,813 --> 00:09:41,006
Go.
205
00:09:41,047 --> 00:09:41,980
(Wyatt) Come on, man.
Leave him alone.
206
00:09:42,014 --> 00:09:43,709
(Reporter) Whose money are
you spending, Sebastian?
207
00:09:43,749 --> 00:09:44,875
Hey, Sebastian--
208
00:09:47,053 --> 00:09:49,351
I hope your father
rots in jail forever!
209
00:09:51,624 --> 00:09:52,614
Time to go home.
210
00:09:52,658 --> 00:09:53,625
Go home.
211
00:09:54,627 --> 00:09:55,958
Come on.
Guys, Leave him alone!
212
00:09:55,995 --> 00:09:57,690
I said leave him alone.
213
00:09:57,730 --> 00:09:57,889
Stop!
214
00:09:57,930 --> 00:09:58,726
Open up!
215
00:09:58,764 --> 00:09:59,993
Hey!
Hey, Sebastian!
216
00:10:00,032 --> 00:10:02,330
You knew about the
transfers, didn't you?
217
00:10:03,135 --> 00:10:04,193
Ah--
218
00:10:09,642 --> 00:10:11,235
Hey, Sebastian. Come on.
219
00:10:16,616 --> 00:10:17,947
(Charlie) You okay?
220
00:10:23,990 --> 00:10:25,389
Never again.
221
00:10:34,634 --> 00:10:36,864
[horn blowing]
222
00:10:39,639 --> 00:10:41,403
(Rabbi)
These are our high holy days.
223
00:10:41,641 --> 00:10:44,406
It is at this time of year that
we reflect on all that has been
224
00:10:44,644 --> 00:10:47,944
and think of that which
we can do in the new year.
225
00:10:47,980 --> 00:10:49,379
Please be seated.
226
00:10:51,283 --> 00:10:52,773
[cell phone vibrating]
227
00:10:53,085 --> 00:10:56,146
[whispers] Who's calling you
during Rosh Hashanah services?
228
00:10:56,188 --> 00:10:57,280
Remember your love for us,
229
00:10:57,323 --> 00:10:59,291
the covenant you made with
Abraham on Mount Moriah.
230
00:10:59,325 --> 00:11:00,315
[whispers] Sebastian.
231
00:11:00,359 --> 00:11:02,760
Oh, poor thing.
232
00:11:02,795 --> 00:11:05,287
I still can't believe
his father.
233
00:11:06,799 --> 00:11:08,790
You know,
I never did like Dick.
234
00:11:08,834 --> 00:11:09,858
[snickers]
235
00:11:10,903 --> 00:11:12,064
[laughs]
236
00:11:12,104 --> 00:11:13,833
Oh, stop.
237
00:11:15,841 --> 00:11:17,741
[laughs]
238
00:11:17,777 --> 00:11:19,142
Oh God.
239
00:11:19,779 --> 00:11:22,749
[laughs]
240
00:11:24,417 --> 00:11:25,748
After our
closing benediction...
241
00:11:25,785 --> 00:11:26,115
Mint?
242
00:11:26,152 --> 00:11:26,812
[laughs]
243
00:11:26,852 --> 00:11:28,877
...the cantor and I
will lead the congregation
244
00:11:28,921 --> 00:11:30,855
to walk to the East River
245
00:11:30,890 --> 00:11:33,257
where there, together,
we will symbolically
246
00:11:33,292 --> 00:11:34,350
discard our sins
into the moving waters-.
247
00:11:34,393 --> 00:11:35,918
[whispers]
So how is he?
248
00:11:38,164 --> 00:11:40,132
I just worry about
him when he's alone.
249
00:11:40,166 --> 00:11:42,260
There, in the ceremony
of Tashlich,
250
00:11:42,301 --> 00:11:43,291
we have the opportunity...
251
00:11:43,335 --> 00:11:44,894
He asked me
to move in with him.
252
00:11:44,937 --> 00:11:47,031
[normal voice]
Are you crazy?
253
00:11:47,073 --> 00:11:48,063
Shh.
254
00:11:48,908 --> 00:11:51,172
[whispers] You have
got to move past this.
255
00:11:51,210 --> 00:11:52,871
This is not healthy.
256
00:11:52,912 --> 00:11:55,040
We turn now to page
one hundred and twenty...
257
00:11:55,081 --> 00:11:56,071
There, I've said it.
258
00:11:56,115 --> 00:11:57,742
for Avenu Malekeinu.
259
00:11:57,783 --> 00:11:59,444
Would you please rise.
260
00:12:01,287 --> 00:12:03,221
We offer ourselves anew.
261
00:12:03,923 --> 00:12:06,392
[sings in Hebrew]
♪ Avenu malkeinu sh'ma kolenu. ♪
262
00:12:06,425 --> 00:12:07,290
[whispers]
I love this part.
263
00:12:07,326 --> 00:12:09,317
♪ Avenu malkeinu
chatanu l'faneycha. ♪
264
00:12:09,361 --> 00:12:10,988
[cell phone vibrates]
265
00:12:16,402 --> 00:12:16,868
[sighs]
266
00:12:16,902 --> 00:12:17,892
[whispers]
I'm sorry.
267
00:12:17,937 --> 00:12:19,132
What?
268
00:12:24,744 --> 00:12:25,905
Where is he?
269
00:12:25,945 --> 00:12:26,503
Is he okay?
270
00:12:26,746 --> 00:12:27,872
Please tell me
he's not on the roof.
271
00:12:27,913 --> 00:12:29,438
He locked himself
in the bathroom.
272
00:12:31,350 --> 00:12:32,078
Oh, Charlie.
273
00:12:32,118 --> 00:12:33,085
Thank God.
274
00:12:34,420 --> 00:12:35,751
My shift started
a half hour ago.
275
00:12:35,788 --> 00:12:36,914
I have to get downtown
to the restaurant.
276
00:12:36,956 --> 00:12:38,219
- How long has he been in there?
- Charlie?
277
00:12:39,892 --> 00:12:41,382
[clears throat]
278
00:12:42,228 --> 00:12:44,526
Sorry,
I was fixing the sink.
279
00:12:44,764 --> 00:12:46,198
Yeah, and a drink?
280
00:12:46,232 --> 00:12:48,132
Yeah, well,
281
00:12:48,167 --> 00:12:51,102
Mother took all the Xanax with
her to Jackson Hole last month.
282
00:12:56,776 --> 00:12:57,766
[sniffles]
283
00:12:57,810 --> 00:13:00,108
Wyatt, you want to be a dear
and get me some more whiskey?
284
00:13:16,095 --> 00:13:17,187
[sighs]
285
00:13:18,531 --> 00:13:21,000
Apparently,
he tied some sheets together.
286
00:13:24,069 --> 00:13:24,831
[sighs]
287
00:13:24,870 --> 00:13:26,565
Although, knowing my
father's delusions of grandeur,
288
00:13:26,806 --> 00:13:30,834
it was probably just
some Great Escape plan.
289
00:13:30,876 --> 00:13:32,571
You know,
scale the prison walls.
290
00:13:35,381 --> 00:13:38,009
Uh, he's on suicide watch.
291
00:13:41,153 --> 00:13:43,349
[scoffs]
292
00:13:43,389 --> 00:13:44,356
I'm sorry.
293
00:13:44,390 --> 00:13:45,949
I don't want
to talk about it.
294
00:13:54,934 --> 00:13:56,060
Where's Carmen?
295
00:14:00,139 --> 00:14:01,868
She's gone.
296
00:14:05,377 --> 00:14:07,311
I had to um...
297
00:14:07,346 --> 00:14:09,906
[sighs]
298
00:14:14,053 --> 00:14:15,418
There's no money, so...
299
00:14:15,454 --> 00:14:17,081
[sniffles]
300
00:14:18,958 --> 00:14:21,518
I'm sorry, I know
that's gauche to talk about,
301
00:14:21,560 --> 00:14:23,460
but it's uh,
302
00:14:25,164 --> 00:14:26,859
they've taken it all back.
303
00:14:29,235 --> 00:14:32,068
Sebastian, we need
to get you outta here.
304
00:14:32,104 --> 00:14:34,232
No, I can't
leave this apartment.
305
00:14:37,910 --> 00:14:39,435
[cries]
306
00:14:41,413 --> 00:14:42,972
[sighs]
307
00:14:43,883 --> 00:14:45,647
Charlie, please.
308
00:14:45,885 --> 00:14:48,252
It's only good
when you're here.
309
00:14:48,287 --> 00:14:49,914
[sighs]
310
00:14:54,660 --> 00:14:58,119
♪
311
00:15:22,421 --> 00:15:23,911
(Sebastian) I can't get it.
312
00:15:25,090 --> 00:15:26,956
(Charlie) Are you sure
you know what you're doing?
313
00:15:28,260 --> 00:15:29,318
[grunts]
314
00:15:30,262 --> 00:15:31,252
Okay.
315
00:15:31,964 --> 00:15:33,261
[shrieks]
316
00:15:34,133 --> 00:15:35,498
[laughs]
317
00:15:39,538 --> 00:15:40,061
Oh...!
318
00:15:40,105 --> 00:15:42,005
[shrieks]
319
00:15:42,474 --> 00:15:42,599
No!
320
00:15:42,641 --> 00:15:44,109
Oh my God!
321
00:15:44,143 --> 00:15:45,633
[laughs]
322
00:15:49,281 --> 00:15:50,271
[sighs]
323
00:15:53,052 --> 00:15:54,611
Hey, stainless steel wipes?
324
00:15:54,653 --> 00:15:57,088
My mom said
they were essential.
325
00:16:10,536 --> 00:16:11,731
What is this?
326
00:16:11,971 --> 00:16:12,733
Don't touch it.
327
00:16:21,380 --> 00:16:23,678
- It's called Sebastian.
- Hmm.
328
00:16:28,487 --> 00:16:30,148
I was gonna
show it to you later...
329
00:16:30,189 --> 00:16:32,715
but okay.
330
00:16:35,227 --> 00:16:37,525
Well, I think you captured
my beauty quite well.
331
00:16:40,766 --> 00:16:44,259
I painted you as
a traditional odalisque.
332
00:16:44,303 --> 00:16:44,769
Mm-hmm.
333
00:16:45,004 --> 00:16:48,167
But by taking the traditionally
male gendered viewer's gaze...
334
00:16:48,207 --> 00:16:48,605
- Mm-hm.
- and setting it
335
00:16:48,640 --> 00:16:50,768
upon a male subject,
336
00:16:51,010 --> 00:16:52,068
I'm essentially
337
00:16:52,111 --> 00:16:53,044
- queering the viewer's eye.
- Queering the viewer's eye.
338
00:16:53,078 --> 00:16:53,772
I know.
You've been saying that
339
00:16:54,013 --> 00:16:55,708
since before you
came out of the closet.
340
00:16:55,748 --> 00:16:57,614
[clears throat] I swear to God,
you came out of the womb
341
00:16:57,649 --> 00:16:59,640
with a master's in queer theory.
342
00:17:07,326 --> 00:17:09,021
What's that Joubert quote?
343
00:17:09,061 --> 00:17:10,620
[clears throat]
344
00:17:10,662 --> 00:17:16,260
"When my friends are one-eyed,
I look at their profile."
345
00:17:16,301 --> 00:17:17,200
[sighs]
346
00:17:17,236 --> 00:17:19,466
Thank God you only
look at my profile, Charles.
347
00:17:29,048 --> 00:17:31,039
[laughs half-heartedly]
348
00:17:32,051 --> 00:17:33,815
Glass of Pilot Noir
for table three.
349
00:17:35,354 --> 00:17:36,150
[sighs]
350
00:17:36,188 --> 00:17:36,814
It is way too early
351
00:17:37,056 --> 00:17:38,717
to look at something
that depressing.
352
00:17:38,757 --> 00:17:41,249
No, your tips were actually
extra great this week.
353
00:17:42,428 --> 00:17:44,795
Maybe I should get
real person job like London.
354
00:17:44,830 --> 00:17:49,097
Vogue is a real person job, Urs,
even if it is only part-time.
355
00:17:50,502 --> 00:17:52,061
[chuckles]
Hey,
356
00:17:52,104 --> 00:17:53,367
look who's paying rent
on time this month.
357
00:17:53,405 --> 00:17:54,770
Alright, up top.
358
00:17:57,109 --> 00:17:58,634
I'm gonna walk away.
359
00:17:59,478 --> 00:18:00,741
(Ursula)
You still buy newspapers?
360
00:18:01,246 --> 00:18:02,645
(London) It's a two-page exposé.
361
00:18:06,585 --> 00:18:07,677
(Ursula) And?
362
00:18:07,719 --> 00:18:09,517
And I didn't get the job.
363
00:18:10,556 --> 00:18:12,752
I thought the final
interview was a formality.
364
00:18:12,791 --> 00:18:14,281
(Charlie) Hey.
(London) Yeah, so did I.
365
00:18:14,326 --> 00:18:16,385
Okay, so maybe Thatcher
wasn't a good fit for you.
366
00:18:16,428 --> 00:18:17,623
(London) No.
367
00:18:17,663 --> 00:18:20,223
I didn't get the job
because of this picture,
368
00:18:20,265 --> 00:18:20,823
because of Sebastian.
369
00:18:20,866 --> 00:18:21,424
Shh-shh-shh-shh
shh-shh-shh-shh.
370
00:18:21,467 --> 00:18:22,866
Please, please.
371
00:18:23,102 --> 00:18:25,434
No one our age can get a job.
You think you're special?
372
00:18:26,538 --> 00:18:28,336
What picture?
[door slams]
373
00:18:32,411 --> 00:18:34,641
But didn't they already know
you were working at Blackworth?
374
00:18:34,680 --> 00:18:36,341
Yes, they did.
375
00:18:36,381 --> 00:18:39,681
They just didn't know that
I was, how did they put it,
376
00:18:39,718 --> 00:18:41,618
fraternizing with
the heir-apparent
377
00:18:41,653 --> 00:18:43,644
to the most hated
man in New York.
378
00:18:43,689 --> 00:18:48,627
You know, I think I need a break
from all of us for a while.
379
00:18:48,660 --> 00:18:50,458
London, no, come on.
380
00:18:50,496 --> 00:18:51,657
We can just use
the back entrance
381
00:18:51,697 --> 00:18:52,596
of Sebastian's building
from now on.
382
00:18:52,631 --> 00:18:54,360
Charlie, no offense,
but I'm not gonna take
383
00:18:54,399 --> 00:18:56,367
advice from you
right now, about Sebastian.
384
00:18:56,401 --> 00:18:58,529
- Oh, come on..
(London) Look, you guys.
385
00:18:58,570 --> 00:19:00,129
You don't get it.
386
00:19:00,172 --> 00:19:02,766
Things cannot stay the same.
387
00:19:02,808 --> 00:19:04,776
You're being such
a drama queen right now.
388
00:19:04,810 --> 00:19:06,505
God forbid you're
not partner by thirty.
389
00:19:06,545 --> 00:19:07,410
[laughs]
390
00:19:07,446 --> 00:19:08,743
Please, Ursula.
391
00:19:08,780 --> 00:19:10,646
(London) At least,
I have long term goals.
392
00:19:10,682 --> 00:19:12,172
(Ursula) Yeah!
Oh, of course.
393
00:19:12,217 --> 00:19:13,810
All of that climbing up
the corporate ladder
394
00:19:13,852 --> 00:19:15,547
from Mobile, Alabama
for nothing.
395
00:19:15,587 --> 00:19:16,850
Hey, stop it.
Come on, uh--
396
00:19:16,889 --> 00:19:18,755
Okay, you know what?
It's not for nothing!
397
00:19:18,790 --> 00:19:19,916
And I don't wanna
have to go back there.
398
00:19:20,159 --> 00:19:23,220
So if I don't get a job,
that's what I'm looking at.
399
00:19:23,262 --> 00:19:24,491
I get the money thing.
400
00:19:24,530 --> 00:19:26,191
You think I work two jobs
seven days a week
401
00:19:26,231 --> 00:19:28,199
because it's really fun?
402
00:19:28,233 --> 00:19:31,294
This is a question of loyalty.
403
00:19:31,336 --> 00:19:32,895
[sighs]
404
00:19:32,938 --> 00:19:34,497
I gotta go.
405
00:19:35,507 --> 00:19:36,770
(Charlie) London.
406
00:19:42,381 --> 00:19:44,816
What are we
gonna tell Sebastian?
407
00:19:44,850 --> 00:19:45,942
Nothing.
408
00:20:25,691 --> 00:20:27,659
(Sebastian)
I can't believe he's in there.
409
00:20:41,607 --> 00:20:42,870
What do you think?
410
00:20:48,413 --> 00:20:49,608
Nope.
411
00:20:53,318 --> 00:20:54,683
(Sebastian) Let's go.
412
00:21:02,794 --> 00:21:06,287
[orchestra warming up]
413
00:21:09,835 --> 00:21:11,269
[Charlie whispers]
Why are we even here?
414
00:21:11,303 --> 00:21:11,701
(Ursula) I told you.
415
00:21:11,737 --> 00:21:14,638
I'm covering the
opening reception for Vogue.
416
00:21:14,673 --> 00:21:16,437
I'm already bored.
417
00:21:16,475 --> 00:21:17,601
[chuckles]
Shh-shh.
418
00:21:18,677 --> 00:21:19,303
[whispers]
Sorry.
419
00:21:19,344 --> 00:21:20,573
[whispers]
Be sophisticated.
420
00:21:21,013 --> 00:21:23,004
One of us should
have stayed with him.
421
00:21:23,048 --> 00:21:25,278
[applause]
422
00:21:39,298 --> 00:21:40,629
Oh my God.
423
00:21:41,400 --> 00:21:42,697
Oh my God, what?
424
00:21:47,572 --> 00:21:49,062
[under breath]
Oh my God.
425
00:21:51,677 --> 00:21:55,307
[playing piano solo]
426
00:22:06,325 --> 00:22:11,320
Tim Mallek, devilishly
handsome star pianist.
427
00:22:12,664 --> 00:22:13,654
Mmm.
428
00:22:15,767 --> 00:22:16,928
Mmm.
429
00:22:17,769 --> 00:22:19,863
Admiral Kinberg.
430
00:22:19,905 --> 00:22:22,533
Hey.
Go forth and investigate.
431
00:22:22,574 --> 00:22:23,905
Go forth.
432
00:22:23,942 --> 00:22:25,569
No, Wyatt.
433
00:22:27,746 --> 00:22:29,805
Charlie, from the bar.
434
00:22:30,682 --> 00:22:33,447
Tim, from the on stage.
435
00:22:34,453 --> 00:22:37,980
- Oh God.
- Yes, Tim, from the on stage.
436
00:22:38,023 --> 00:22:40,651
But, you know,
my friends just call me Tim.
437
00:22:41,426 --> 00:22:43,554
Colonel, we actually have
to get back to the house to--
438
00:22:43,595 --> 00:22:45,029
Well, Colonel,
let's not use titles
439
00:22:45,063 --> 00:22:46,531
'cause we don't know
what they mean.
440
00:22:46,631 --> 00:22:47,655
Hi.
441
00:22:47,699 --> 00:22:50,828
Uh, Tim, this
is Ursula and Wyatt.
442
00:22:50,869 --> 00:22:52,837
- Guys, this is--
- Tim Mallek.
443
00:22:52,871 --> 00:22:54,930
I remember you both
from the piano bar.
444
00:22:54,973 --> 00:22:56,065
Mmm, mm-hm.
445
00:22:56,108 --> 00:22:59,669
Ursula and I know
each other from high school.
446
00:22:59,711 --> 00:23:01,145
- Ah.
- We need some wine.
447
00:23:01,380 --> 00:23:03,542
And uh, Wyatt is
our token straight boy.
448
00:23:03,582 --> 00:23:05,448
Ah, very useful.
449
00:23:05,484 --> 00:23:07,782
Listen, there's something
that we need to do.
450
00:23:07,819 --> 00:23:09,378
We need to get more wine.
451
00:23:09,421 --> 00:23:10,149
Okay.
452
00:23:10,389 --> 00:23:12,619
And then we have
to go see Sebastian. Yes.
453
00:23:13,425 --> 00:23:15,621
Actually, Tim.
We've got to be going.
454
00:23:15,660 --> 00:23:18,152
- He's waiting for--
- Uh, it was great to meet you.
455
00:23:18,397 --> 00:23:20,491
What are you doing?
I was talking.
456
00:23:20,999 --> 00:23:22,763
I can't believe
he's flirting with a guy.
457
00:23:22,801 --> 00:23:23,996
He's an old man.
458
00:23:27,172 --> 00:23:29,903
I should actually
catch up to them.
459
00:23:29,941 --> 00:23:30,703
[cell phone vibrating]
460
00:23:30,742 --> 00:23:32,767
Is that your
boyfriend checking in?
461
00:23:32,811 --> 00:23:34,677
Is he prettier than me?
462
00:23:34,713 --> 00:23:36,875
Can he play Chopin like I can?
463
00:23:36,915 --> 00:23:37,882
No.
464
00:23:37,916 --> 00:23:40,442
No.
No, he's just Sebastian.
465
00:23:40,485 --> 00:23:41,850
He's my best friend.
466
00:23:41,887 --> 00:23:42,911
Phew.
467
00:23:42,954 --> 00:23:44,547
So, nothing more.
468
00:23:44,589 --> 00:23:46,683
Is everything okay?
469
00:23:46,725 --> 00:23:48,853
Yeah, he's just
going through some stuff.
470
00:23:50,429 --> 00:23:52,727
Then what's the problem?
471
00:23:52,764 --> 00:23:54,163
(Tim) Come on.
[horn blares]
472
00:23:54,199 --> 00:23:56,167
[laughs]
(Charlie) Oh my God.
473
00:23:57,903 --> 00:24:05,503
So how does a star
concert pianist end up at a bar?
474
00:24:05,544 --> 00:24:06,807
(Tim) Chamber ensemble.
475
00:24:06,845 --> 00:24:08,074
It wasn't that big of a deal.
476
00:24:08,113 --> 00:24:10,548
(Charlie) Chamber ensemble
piano, whatever.
477
00:24:11,983 --> 00:24:16,011
How do you end up at a-
at a hole-in-the-wall
478
00:24:16,054 --> 00:24:18,785
showtunes piano bar?
479
00:24:18,824 --> 00:24:21,919
(Tim) I swear,
nothing makes me happier.
480
00:24:21,960 --> 00:24:25,590
If it paid the bills,
I'd settle down in New York
481
00:24:25,630 --> 00:24:26,893
and play there full time,
482
00:24:26,932 --> 00:24:29,196
instead of moving
from job to job.
483
00:24:29,234 --> 00:24:30,702
Or San Francisco.
484
00:24:30,735 --> 00:24:32,225
(Charlie) San Francisco?
485
00:24:32,471 --> 00:24:34,098
(Tim) Yeah, I love it there.
486
00:24:34,139 --> 00:24:36,631
But this is the dream.
487
00:24:37,809 --> 00:24:41,643
One day I'll be playing
here with the Philharmonic.
488
00:24:43,715 --> 00:24:46,548
(Charlie) This place
reminds me of Rosh Hashanah.
489
00:24:46,585 --> 00:24:47,814
(Tim) Oh yeah?
490
00:24:47,853 --> 00:24:50,584
(Charlie) Tashlich.
(Tim) Tash what?
491
00:24:50,622 --> 00:24:51,817
[Charlie chuckles]
Tashlich.
492
00:24:51,857 --> 00:24:55,691
It's the service where you
throw your sins into the river.
493
00:24:55,727 --> 00:24:57,991
It's my favorite part
of Rosh Hashanah,
494
00:24:58,029 --> 00:25:00,828
(Tim) I thought Jews
don't believe in sin.
495
00:25:00,866 --> 00:25:02,857
(Charlie) It's a metaphor.
496
00:25:07,506 --> 00:25:09,270
(Tim) Mmm.
497
00:25:09,508 --> 00:25:10,839
I have an idea.
498
00:25:14,913 --> 00:25:16,608
Yalla -
499
00:25:19,518 --> 00:25:21,885
(Charlie) It's okay.
We can see it another time.
500
00:25:21,920 --> 00:25:25,049
Why isn't the Highline
always open like Central Park?
501
00:25:27,526 --> 00:25:28,823
Fuck!
502
00:25:33,098 --> 00:25:35,066
I'm sorry.
503
00:25:35,100 --> 00:25:37,592
I just really wanted
to show you this.
504
00:25:38,670 --> 00:25:40,138
I like you.
505
00:25:53,151 --> 00:25:54,880
(Tim) What are you doing?
506
00:26:19,911 --> 00:26:22,175
It's okay.
It was a valiant effor--
507
00:26:27,619 --> 00:26:29,781
How did you learn
to do that, MacGyver?
508
00:26:29,821 --> 00:26:31,220
Hebrew school.
509
00:26:31,256 --> 00:26:32,348
Seriously?
510
00:26:32,591 --> 00:26:33,888
No.
511
00:26:33,925 --> 00:26:35,359
Who are you?
512
00:26:37,095 --> 00:26:40,656
(Tim) Okay, so I was
twenty-six, your age,
513
00:26:40,699 --> 00:26:44,067
and I was dating this
crazy guy back in Beirut,
514
00:26:44,102 --> 00:26:47,970
and I couldn't bring myself
to break up with him,
515
00:26:48,006 --> 00:26:51,203
even though he
was reading my mail,
516
00:26:51,242 --> 00:26:56,180
and we'd fight,
screaming, wrestling fights.
517
00:26:57,616 --> 00:26:59,948
So, instead of
breaking up with him,
518
00:26:59,985 --> 00:27:01,851
I moved to America.
519
00:27:03,722 --> 00:27:04,188
Wow.
520
00:27:04,222 --> 00:27:06,088
Yeah, pretty bad.
521
00:27:06,124 --> 00:27:07,853
Yeah.
522
00:27:08,259 --> 00:27:09,852
Okay.
523
00:27:09,894 --> 00:27:11,988
Tashlich!
524
00:27:12,030 --> 00:27:13,054
[laughs]
525
00:27:13,098 --> 00:27:14,793
(Tim) What?
526
00:27:14,833 --> 00:27:17,325
You don't have
to yell "Tashlich."
527
00:27:17,369 --> 00:27:19,235
Sin-throwing is fun.
528
00:27:19,638 --> 00:27:20,628
Your turn.
529
00:27:22,641 --> 00:27:24,666
When I was eleven,
530
00:27:24,709 --> 00:27:27,371
I was living with
Sebastian and his family
531
00:27:27,412 --> 00:27:28,937
for a few months.
532
00:27:28,980 --> 00:27:31,847
My mom and I were
going through...
533
00:27:31,883 --> 00:27:33,783
Uh, it was bad.
534
00:27:33,818 --> 00:27:38,779
And I would not come out
from under the bed for days.
535
00:27:38,823 --> 00:27:43,761
So, Sebastian climbed under
and stayed with me for hours,
536
00:27:43,795 --> 00:27:45,661
just holding my hand.
537
00:27:45,697 --> 00:27:52,433
I wouldn't stop crying,
and so he kissed me.
538
00:27:52,671 --> 00:27:54,730
On the lips.
539
00:27:56,408 --> 00:27:58,035
It was so soft.
540
00:27:59,377 --> 00:28:01,436
Only two or three seconds,
but it was enough time for me
541
00:28:01,680 --> 00:28:03,671
to realize that I was...
542
00:28:03,715 --> 00:28:06,741
different from other boys.
543
00:28:08,086 --> 00:28:09,781
Which was scary.
544
00:28:11,289 --> 00:28:13,087
And so the next day,
I told everyone at school
545
00:28:13,124 --> 00:28:17,027
that he had kissed me,
that he was "a gay."
546
00:28:18,029 --> 00:28:20,259
So, what happened?
547
00:28:20,298 --> 00:28:23,029
Sebastian wore his mother's
pink nail polish to school
548
00:28:23,068 --> 00:28:24,035
the next day.
549
00:28:24,069 --> 00:28:25,093
- No.
- Yeah.
550
00:28:25,136 --> 00:28:26,160
(chuckles)
551
00:28:27,238 --> 00:28:30,367
Anyway, fifteen years later,
I still feel bad about it.
552
00:28:31,009 --> 00:28:34,946
Right, let's
see what you got.
553
00:28:35,447 --> 00:28:37,211
[grunts]
554
00:28:40,719 --> 00:28:42,209
Okay, now give me a good one.
555
00:28:42,253 --> 00:28:43,152
What?
556
00:28:43,188 --> 00:28:45,054
That wasn't good?
557
00:28:45,090 --> 00:28:46,854
I outed my best friend.
558
00:28:46,891 --> 00:28:48,325
When you were eleven.
559
00:28:50,729 --> 00:28:52,322
Fine, I'll go.
560
00:28:56,101 --> 00:29:01,164
Last Christmas, I punched
my father right in the face.
561
00:29:01,206 --> 00:29:02,833
Knocked him out.
562
00:29:02,874 --> 00:29:04,399
Blood, everything.
563
00:29:05,744 --> 00:29:07,269
Seriously?
564
00:29:07,312 --> 00:29:10,009
Well, he drinks,
and sometimes with my mom,
565
00:29:10,048 --> 00:29:12,517
he's just, he's not very nice.
566
00:29:14,219 --> 00:29:17,120
For a second,
I thought I'd killed him,
567
00:29:17,155 --> 00:29:18,919
and I didn't care.
568
00:29:21,459 --> 00:29:23,291
That's a terrible thing,
isn't it?
569
00:29:26,765 --> 00:29:30,360
You ever do anything
like that to your old man?
570
00:29:30,401 --> 00:29:31,766
No.
571
00:29:33,938 --> 00:29:37,272
He died when I was eleven.
572
00:29:37,308 --> 00:29:39,037
I'm sorry.
573
00:29:39,077 --> 00:29:41,944
Well, that explains
the crying under the bed.
574
00:29:41,980 --> 00:29:43,141
It's okay.
575
00:29:43,181 --> 00:29:45,081
We weren't very close.
576
00:29:45,116 --> 00:29:46,880
It wasn't much of a loss.
577
00:29:50,188 --> 00:29:52,850
Gay men and their dads.
578
00:29:55,126 --> 00:29:57,561
I think we need both of us
to hoist this one over.
579
00:29:57,796 --> 00:29:59,093
[laughs]
580
00:29:59,130 --> 00:30:04,068
(Tim) One, two, three.
581
00:30:04,102 --> 00:30:05,263
(Both) Tashlich!
582
00:30:16,181 --> 00:30:17,205
Hey!
583
00:30:17,248 --> 00:30:17,578
Shit.
584
00:30:17,816 --> 00:30:19,375
You know you're
not supposed to be here.
585
00:30:19,417 --> 00:30:20,282
[Tim laughs]
586
00:30:20,318 --> 00:30:22,548
(Tim) Slow down.
587
00:30:22,587 --> 00:30:24,214
[Charlie laughs]
588
00:30:34,899 --> 00:30:38,563
♪
589
00:31:14,105 --> 00:31:16,039
♪ You'll say a better
Major-General ♪
590
00:31:16,074 --> 00:31:16,973
♪ Has never sat a gee. ♪
591
00:31:17,008 --> 00:31:18,134
♪ You'll say a better
Major-General ♪
592
00:31:18,176 --> 00:31:19,075
♪ Has never sat a gee. ♪
593
00:31:19,110 --> 00:31:20,339
♪ You'll say a better
Major-General ♪
594
00:31:20,378 --> 00:31:21,903
♪ Has never sat a sat a gee. ♪
595
00:31:23,548 --> 00:31:24,515
♪ For my military knowledge ♪
596
00:31:24,549 --> 00:31:25,641
♪ Though I'm plucky
and adventury ♪
597
00:31:25,884 --> 00:31:28,012
♪ Has only been brought down to
the beginning of the century ♪
598
00:31:28,052 --> 00:31:30,248
♪ But still, in matters
vegetable, animal, and mineral ♪
599
00:31:30,288 --> 00:31:33,189
♪ I am the very model
of a modern Major-General. ♪
600
00:31:33,224 --> 00:31:35,386
[laughs]
601
00:31:35,426 --> 00:31:36,621
I did it.
602
00:31:40,932 --> 00:31:46,427
♪
603
00:33:22,333 --> 00:33:24,199
[soothing voice on tape]
Give yourself permission
604
00:33:24,235 --> 00:33:25,760
to leave your day behind.
605
00:33:26,004 --> 00:33:28,166
(Charlie)
This help's you relax?
606
00:33:28,206 --> 00:33:31,369
[tape continues...]
[Charlie snickers]
607
00:33:31,409 --> 00:33:34,743
(Charlie) Why are there whales?
(Tim) Shut up.
608
00:33:34,779 --> 00:33:37,214
[Charlie snorts]
(Tim) They're very soothing.
609
00:33:37,749 --> 00:33:39,308
[Charlie laughs]
610
00:33:44,288 --> 00:33:46,620
I love seeing you in my shirt.
611
00:33:54,032 --> 00:33:57,195
Tim, I need
to tell you something.
612
00:33:57,235 --> 00:33:58,327
What?
613
00:34:00,204 --> 00:34:03,572
'Cause I wanna
be honest with you...
614
00:34:03,608 --> 00:34:05,804
'cause I like you.
615
00:34:10,048 --> 00:34:11,174
I lied to you.
616
00:34:15,153 --> 00:34:18,282
I tell people my father's dead
all the time, but...
617
00:34:21,526 --> 00:34:25,156
the truth is he left
when I was eleven.
618
00:34:26,230 --> 00:34:27,629
Just left.
619
00:34:29,067 --> 00:34:30,557
Never said goodbye.
620
00:34:33,337 --> 00:34:36,773
Sebastian knows the truth, but
[inhales]
621
00:34:36,808 --> 00:34:39,505
With everyone else, it's just
easier to say he's dead.
622
00:34:41,813 --> 00:34:45,841
He lives in Long Island now,
with his new family,
623
00:34:47,518 --> 00:34:49,145
which is fine.
624
00:34:50,621 --> 00:34:52,146
I never really see him.
625
00:34:55,460 --> 00:34:57,827
Anyway, I wanted to tell you.
626
00:34:59,497 --> 00:35:01,397
'Cause that's what
boyfriends do, right?
627
00:35:01,432 --> 00:35:02,729
They tell each other things.
628
00:35:22,386 --> 00:35:23,683
Boyfriends.
629
00:35:47,512 --> 00:35:51,312
[music/voices/glass shattering]
630
00:35:51,349 --> 00:35:53,317
What the...
631
00:35:56,220 --> 00:35:58,621
♪ Three little maids
from school are we... ♪
632
00:36:03,528 --> 00:36:04,927
(Wyatt) Oh!
633
00:36:05,163 --> 00:36:06,494
Charlie!
634
00:36:06,664 --> 00:36:07,722
(Charlie)
What the hell is going on?
635
00:36:07,765 --> 00:36:09,733
It's a fucking
mess in here, guys.
636
00:36:09,767 --> 00:36:12,202
He was sad,
so we're making him...
637
00:36:12,236 --> 00:36:13,567
(Wyatt) Oh!
(Charlie) Jesus Christ.
638
00:36:13,604 --> 00:36:14,571
(Ursula) ...happier.
639
00:36:14,605 --> 00:36:16,334
(Wyatt) Oh, no.
- We're making him happier.
640
00:36:17,308 --> 00:36:17,934
There you are.
641
00:36:18,176 --> 00:36:20,873
I- I'd completely
forgotten what you look like.
642
00:36:20,912 --> 00:36:22,346
(Charlie) What are you doing?
643
00:36:22,380 --> 00:36:26,840
We are redecorating.
644
00:36:26,884 --> 00:36:27,942
[laughs]
645
00:36:28,186 --> 00:36:30,177
(Ursula) This goes over here
(Sebastian) Yes.
646
00:36:30,221 --> 00:36:31,484
Sorry, we would
have invited you,
647
00:36:31,522 --> 00:36:36,892
but I know how busy
that you have been.
648
00:36:36,928 --> 00:36:38,726
Sebastian.
649
00:36:40,698 --> 00:36:41,790
[drops bottle]
650
00:36:41,832 --> 00:36:43,664
(Sebastian) London, too.
[clears throat]
651
00:36:44,235 --> 00:36:45,361
Whose clothes are these?
652
00:36:45,403 --> 00:36:47,963
Whose do you think they are?
Wanna toss some with us?
653
00:36:48,206 --> 00:36:49,469
Let me show you.
654
00:36:49,507 --> 00:36:51,373
Let me show you.
Wanna toss that in the air?
655
00:36:51,409 --> 00:36:52,205
Like this.
656
00:36:52,243 --> 00:36:53,506
This isn't what
he needs right now.
657
00:36:53,544 --> 00:36:54,511
Well, I think you're wrong.
658
00:36:54,545 --> 00:36:56,536
I actually think this
exactly what he needs.
659
00:36:57,949 --> 00:36:59,713
I can- I can take it from here.
660
00:37:01,485 --> 00:37:02,975
You don't think we can take it?
661
00:37:04,388 --> 00:37:06,322
(Ursula) We've been managing
just fine without you
662
00:37:06,357 --> 00:37:07,847
for the past two weeks.
663
00:37:10,261 --> 00:37:11,558
Why don't you guys go?
664
00:37:13,598 --> 00:37:14,929
Hmm?
665
00:37:17,868 --> 00:37:19,768
- Go!
(Wyatt) Alright.
666
00:37:20,771 --> 00:37:22,500
[knocking]
667
00:37:31,249 --> 00:37:32,444
(Charlie) Hey.
668
00:37:33,718 --> 00:37:35,652
Just wanted to come
say good night.
669
00:37:36,254 --> 00:37:38,245
Oh, you're not
staying with Jim tonight?
670
00:37:39,290 --> 00:37:40,849
You know his name is Tim.
671
00:37:42,260 --> 00:37:43,921
And, no, he has rehearsal.
672
00:37:47,431 --> 00:37:49,456
He's too old for you.
673
00:37:50,268 --> 00:37:51,895
I don't know what you
could possibly see in him.
674
00:38:05,383 --> 00:38:07,351
I didn't think
I'd miss him, you know?
675
00:38:09,587 --> 00:38:11,578
He ruined my life,
676
00:38:11,622 --> 00:38:13,021
and I miss him.
677
00:38:15,393 --> 00:38:16,918
He's still your father.
678
00:38:19,897 --> 00:38:21,626
Of course you miss him.
679
00:38:25,636 --> 00:38:27,434
Do you ever miss your dad?
680
00:38:29,674 --> 00:38:31,540
All the time.
681
00:38:37,415 --> 00:38:38,746
Charlie?
682
00:38:39,717 --> 00:38:40,912
Yeah?
683
00:38:43,988 --> 00:38:45,478
Do you...
684
00:38:48,359 --> 00:38:50,453
do you think I'm a good person?
685
00:38:54,732 --> 00:38:56,029
Of course.
686
00:38:57,702 --> 00:39:00,034
You had to think about it.
687
00:39:00,071 --> 00:39:02,335
That can't be good.
688
00:39:07,645 --> 00:39:09,374
Sebastian...
689
00:39:15,686 --> 00:39:18,121
you're not a good person.
690
00:39:20,858 --> 00:39:23,350
You're the best person I know.
691
00:39:30,701 --> 00:39:33,398
Well, you're the only one
that thinks so.
692
00:39:36,374 --> 00:39:37,364
Please.
693
00:39:37,408 --> 00:39:39,069
I'm begging you.
He misses you.
694
00:39:39,110 --> 00:39:41,442
He needs you.
You're the responsible one.
695
00:39:41,479 --> 00:39:44,710
- He does not need me.
- Fine, I need you.
696
00:39:44,749 --> 00:39:47,719
See, this is the problem
with Sebastian.
697
00:39:47,752 --> 00:39:49,914
It's all about Sebastian
all the time.
698
00:39:51,389 --> 00:39:52,823
People grow up.
699
00:39:52,857 --> 00:39:55,019
They grow apart.
700
00:39:55,059 --> 00:39:56,857
It's okay.
701
00:39:59,663 --> 00:40:01,495
I'm not abandoning him.
702
00:40:05,136 --> 00:40:09,471
♪
703
00:40:16,147 --> 00:40:18,172
(Tim) I'll just be a minute.
704
00:40:18,416 --> 00:40:20,214
Just have to grab something.
705
00:40:20,651 --> 00:40:21,516
(Charlie) I can't see a thing.
706
00:40:21,552 --> 00:40:23,111
(Tim) Just wait over there.
707
00:40:23,154 --> 00:40:25,122
[sighs]
708
00:40:25,156 --> 00:40:28,456
[lights clicking on]
709
00:40:31,562 --> 00:40:32,620
[gasps]
710
00:40:33,697 --> 00:40:34,892
Not bad, huh?
711
00:40:36,734 --> 00:40:38,998
- Are we allowed to be here?
- No.
712
00:40:39,036 --> 00:40:40,731
[laughs]
Oh my God.
713
00:40:40,771 --> 00:40:44,207
Maybe breaking into places
can be our thing.
714
00:40:44,442 --> 00:40:45,910
Yeah, right.
715
00:40:46,076 --> 00:40:50,513
[piano playing]
716
00:40:50,548 --> 00:40:53,677
♪ Take all these,
you lucky man ♪
717
00:40:53,717 --> 00:41:00,623
♪ Take and keep them
if you can, Charlie. ♪
718
00:41:00,658 --> 00:41:02,456
[laughs]
719
00:41:05,963 --> 00:41:08,830
You learned some
Gilbert and Sullivan.
720
00:41:08,866 --> 00:41:10,061
Gondoliers.
721
00:41:10,835 --> 00:41:12,496
I never break a promise.
722
00:41:13,204 --> 00:41:14,535
Your turn.
723
00:41:16,507 --> 00:41:17,668
Come on.
724
00:41:28,152 --> 00:41:29,620
[sighs]
725
00:41:31,055 --> 00:41:33,149
You pushy Lebanese.
726
00:41:33,190 --> 00:41:35,056
[laughs]
727
00:41:35,092 --> 00:41:36,787
You- you uh-- Okay, why not?
728
00:41:36,827 --> 00:41:38,989
Uh, okay.
[playing piano]
729
00:41:42,867 --> 00:41:49,500
♪ Take a pair
of sparkling eyes ♪
730
00:41:49,540 --> 00:41:54,842
♪ Hidden ever and anon. ♪
731
00:41:56,914 --> 00:41:58,245
What?
732
00:41:59,583 --> 00:42:00,812
I love you.
733
00:42:03,053 --> 00:42:05,181
I know we haven't been
seeing each other for that long,
734
00:42:05,222 --> 00:42:07,850
but that's just what I feel.
735
00:42:07,892 --> 00:42:09,087
I love you.
736
00:42:11,662 --> 00:42:12,925
Wow, I uh--
737
00:42:12,963 --> 00:42:14,954
You don't have to say
anything yet. It's okay.
738
00:42:17,601 --> 00:42:19,626
I know you feel the same.
739
00:42:30,180 --> 00:42:31,944
Um...
740
00:42:33,751 --> 00:42:35,219
What's wrong?
741
00:42:35,786 --> 00:42:37,151
How do you know?
742
00:42:37,187 --> 00:42:38,655
[chuckles]
743
00:42:39,623 --> 00:42:43,253
How do I know?
I just do.
744
00:42:43,294 --> 00:42:46,696
When I'm with you, I never
want to be anywhere else.
745
00:42:46,864 --> 00:42:48,093
I love you, Charlie.
746
00:42:56,273 --> 00:42:57,798
Uh...
747
00:42:57,908 --> 00:42:59,239
What is it?
748
00:43:01,579 --> 00:43:03,741
I don't know.
It's a lot to process.
749
00:43:08,919 --> 00:43:10,785
I mean, I like you so much.
750
00:43:12,189 --> 00:43:15,090
I guess I just didn't realize...
751
00:43:17,828 --> 00:43:19,091
[sighs]
752
00:43:19,663 --> 00:43:21,153
It's this friend of yours,
753
00:43:22,866 --> 00:43:24,334
- I knew it.
- What?
754
00:43:25,102 --> 00:43:26,297
You and the Blackworth kid.
755
00:43:26,337 --> 00:43:27,634
No.
756
00:43:27,671 --> 00:43:29,639
- God.
- Wait, you know who he is?
757
00:43:29,673 --> 00:43:33,303
Everyone in New York
knows who he is.
758
00:43:33,344 --> 00:43:34,675
[sighs]
759
00:43:34,745 --> 00:43:35,803
Hey.
760
00:43:36,981 --> 00:43:38,710
How could you
be in love with that guy?
761
00:43:38,749 --> 00:43:39,910
What?
762
00:43:39,950 --> 00:43:40,712
Don't say it like that.
763
00:43:40,751 --> 00:43:42,014
You don't know him.
764
00:43:42,620 --> 00:43:43,815
So what?
765
00:43:43,854 --> 00:43:45,913
Have you been sleeping
with him all this time?
766
00:43:45,956 --> 00:43:47,390
No!
767
00:43:47,625 --> 00:43:49,059
Sebastian and I have never...
768
00:43:49,093 --> 00:43:50,322
anything, ever.
769
00:43:52,663 --> 00:43:53,630
But you're in love with him?
770
00:43:53,664 --> 00:43:54,392
No.
771
00:43:54,632 --> 00:43:56,031
I mean, how could I be? No.
772
00:44:04,775 --> 00:44:05,936
You don't get it.
773
00:44:05,976 --> 00:44:06,636
Oh yeah.
774
00:44:06,677 --> 00:44:08,668
Please, I get it.
775
00:44:08,712 --> 00:44:10,806
Everyone has a Sebastian.
776
00:44:14,652 --> 00:44:15,813
Hey.
777
00:44:18,922 --> 00:44:20,014
[whispers]
Hey.
778
00:44:23,060 --> 00:44:24,118
Listen.
779
00:44:25,896 --> 00:44:27,660
I wanna be with you.
780
00:44:27,698 --> 00:44:28,062
[scoffs]
781
00:44:28,098 --> 00:44:30,328
Okay?
782
00:44:30,367 --> 00:44:32,267
It doesn't matter.
783
00:44:35,072 --> 00:44:36,062
You're so young.
784
00:44:36,106 --> 00:44:37,904
I forget sometimes.
785
00:44:39,910 --> 00:44:41,071
What?
786
00:44:43,113 --> 00:44:45,081
You think you
don't deserve love?
787
00:44:46,417 --> 00:44:47,714
[scoffs]
788
00:44:47,751 --> 00:44:48,843
Whoa.
789
00:44:48,886 --> 00:44:50,854
Way to take
a huge leap there, Tim.
790
00:44:50,888 --> 00:44:52,879
Let me tell
you how this ends.
791
00:44:52,923 --> 00:44:54,448
You don't end up
with your Sebastian.
792
00:44:54,692 --> 00:44:56,888
It's not real love.
793
00:44:56,927 --> 00:45:00,989
It's a childhood obsession,
an idea of a person.
794
00:45:01,031 --> 00:45:04,990
And really,
it's a poor excuse.
795
00:45:05,035 --> 00:45:05,399
What?
796
00:45:05,436 --> 00:45:07,427
Like this fucked up
umbilical cord,
797
00:45:07,471 --> 00:45:09,997
so you never have to open
yourself up to anyone.
798
00:45:11,275 --> 00:45:12,765
[sighs]
799
00:45:13,243 --> 00:45:14,768
[voice breaks]
Wait, Tim! I--
800
00:45:14,812 --> 00:45:16,109
It's okay. You know, just...
801
00:45:16,146 --> 00:45:19,309
call me when you're ready
to let someone else in.
802
00:45:23,821 --> 00:45:24,913
[gasps]
803
00:45:24,955 --> 00:45:28,414
♪
804
00:45:28,459 --> 00:45:29,324
Wyatt!
805
00:45:29,359 --> 00:45:32,226
God, I love this holiday.
806
00:45:32,262 --> 00:45:35,129
(Wyatt)
Indians, your land is mine!
807
00:45:35,899 --> 00:45:36,991
(Ursula)
Your hat looks weird.
808
00:45:37,034 --> 00:45:39,128
You know, I think
I'm gonna do a lap first.
809
00:45:40,104 --> 00:45:42,266
Kinberg, where's Tim?
810
00:45:42,306 --> 00:45:43,831
Don't wanna talk about it.
811
00:45:45,776 --> 00:45:48,177
(Ursula) Hmm?
(Wyatt) You got it.
812
00:45:48,212 --> 00:45:49,737
Oh, okay.
813
00:45:53,884 --> 00:45:55,318
[slurps through straw]
814
00:45:57,888 --> 00:45:59,515
(Ursula) Okay.
815
00:45:59,757 --> 00:46:00,349
Whoa there, esé.
816
00:46:00,390 --> 00:46:03,121
No, honestly, I'm so-
I'm so fine, Ursula.
817
00:46:05,062 --> 00:46:08,191
I can have as much drinks
as I want because I'm dumped.
818
00:46:08,232 --> 00:46:09,324
Well--
819
00:46:11,769 --> 00:46:14,170
Yeah, I know. I'm sorry.
820
00:46:15,873 --> 00:46:17,341
Tim doesn't understand.
821
00:46:19,810 --> 00:46:21,539
Why don't people
understand us, Ursula?
822
00:46:23,781 --> 00:46:25,010
We've got each other.
823
00:46:26,917 --> 00:46:29,443
[sighs]
Okay, enough about Tim.
824
00:46:30,988 --> 00:46:33,150
What's up with you?
What's happenin' with Ursula?
825
00:46:34,291 --> 00:46:35,486
Hmm?
826
00:46:36,426 --> 00:46:41,387
Well, a new, full-time
position opened up at Vogue.
827
00:46:41,431 --> 00:46:45,095
- Cultural Features Editor.
- Amazing.
828
00:46:45,135 --> 00:46:47,103
I don't know if I'm gonna
put myself up for it, though.
829
00:46:47,905 --> 00:46:48,929
What?
Why wouldn't you?
830
00:46:48,972 --> 00:46:51,873
Just- I just don't know if it's
like the right time, you know?
831
00:46:51,909 --> 00:46:53,502
No, no.
832
00:46:55,245 --> 00:46:56,872
Plus, what if I don't get it?
833
00:46:58,849 --> 00:47:00,408
It's my dream job.
834
00:47:02,820 --> 00:47:05,380
There's nothing more depressing
than the death of a dream.
835
00:47:10,994 --> 00:47:13,224
(Charlie)
What if we never get our dreams?
836
00:47:15,199 --> 00:47:17,327
You want to know
whose fault it is?
837
00:47:17,367 --> 00:47:18,926
Yeah, I could take a guess.
838
00:47:19,236 --> 00:47:20,897
Bill Clinton.
839
00:47:22,005 --> 00:47:22,938
Wow.
840
00:47:22,973 --> 00:47:25,601
I would not-
I would not have guessed that.
841
00:47:25,843 --> 00:47:28,278
No, because when we were
growing up, Bill lied to us,
842
00:47:28,312 --> 00:47:32,078
because he said,
that you could do anything.
843
00:47:32,115 --> 00:47:36,382
You could be a dreamer during
the- the Clinton administration.
844
00:47:36,420 --> 00:47:37,148
You remember that?
845
00:47:37,187 --> 00:47:38,177
Yeah, dude.
846
00:47:40,057 --> 00:47:44,517
Tim just dumped you
because of Bill Clinton.
847
00:47:44,561 --> 00:47:47,121
What? No, shut up.
You're ridiculous.
848
00:47:47,164 --> 00:47:48,962
That's what you said, right?
849
00:47:49,199 --> 00:47:50,223
Oh.
850
00:47:51,134 --> 00:47:52,226
[slurps]
851
00:47:52,269 --> 00:47:53,634
(Ursula) Charlie?
852
00:47:53,871 --> 00:47:56,431
You gotta put yourself
up for that job, Ursula.
853
00:47:58,008 --> 00:48:00,477
You have to go after
the things you want in life.
854
00:48:05,349 --> 00:48:06,612
You gonna boot?
855
00:48:07,184 --> 00:48:08,982
Where's your uh, hidden cave?
856
00:48:09,019 --> 00:48:10,646
Tell me it's closer
than Transylvania.
857
00:48:10,888 --> 00:48:12,515
Yeah, it is.
It's in Bushwick.
858
00:48:12,556 --> 00:48:13,921
[laughs]
859
00:48:15,158 --> 00:48:16,489
Doesn't anyone
live in Manhattan anymore?
860
00:48:16,526 --> 00:48:18,392
Oh, don't worry, little lamb.
861
00:48:18,428 --> 00:48:20,556
- I'll protect you.
- Little Lamb?
862
00:48:20,597 --> 00:48:22,531
I don't know
if anyone told you,
863
00:48:22,566 --> 00:48:25,467
but I'm really a wolf
in sheep's clothing...
864
00:48:30,540 --> 00:48:33,999
Why don't you go get us a drink?
865
00:48:34,044 --> 00:48:36,274
- Yeah.
- Yeah.
866
00:48:42,252 --> 00:48:45,552
He's cute, right?
867
00:48:45,589 --> 00:48:46,954
A Ginger?
868
00:48:46,990 --> 00:48:48,014
[chuckles]
869
00:48:48,258 --> 00:48:50,420
Who knew there were
so many cute boys in Brooklyn?
870
00:48:53,297 --> 00:48:56,062
Yeah, I really should invite him
back to the apartment,
871
00:48:56,099 --> 00:48:58,659
but you know how these boys
scare so easily about money.
872
00:49:19,990 --> 00:49:21,048
[laughs]
873
00:49:21,091 --> 00:49:23,583
Charlie. Uh.
874
00:49:33,370 --> 00:49:35,270
[chuckles]
Good fangs.
875
00:49:36,506 --> 00:49:37,996
God, you bit my nose.
876
00:49:38,041 --> 00:49:40,100
Who bites someone's nose?
877
00:49:40,143 --> 00:49:41,736
- Stop it!
- We can practice.
878
00:49:43,680 --> 00:49:45,148
[sighs deeply]
879
00:49:45,349 --> 00:49:48,250
[laughter/talking
coming from other room]
880
00:49:57,494 --> 00:49:59,155
You're an asshole!
881
00:49:59,196 --> 00:50:00,220
[clears throat]
What?
882
00:50:00,263 --> 00:50:02,254
Are we just
not gonna talk about it?
883
00:50:02,299 --> 00:50:02,765
(Sebastian) What?
884
00:50:03,000 --> 00:50:03,728
I know you know.
885
00:50:03,767 --> 00:50:05,030
I know you know
my feelings for you.
886
00:50:05,068 --> 00:50:06,297
What are you doing?
Get out.
887
00:50:06,336 --> 00:50:07,667
- Should I go?
(Sebastian) No.
888
00:50:07,704 --> 00:50:09,468
My friend, he's just
having a little stroke.
889
00:50:09,506 --> 00:50:10,996
You just like
the attention, right?
890
00:50:11,041 --> 00:50:12,566
You just use me to feel
better about yourself?
891
00:50:12,609 --> 00:50:14,077
Can we talk
about this later?
892
00:50:14,111 --> 00:50:16,239
No, I waited fifteen years
to talk about this.
893
00:50:16,279 --> 00:50:17,713
We're talking about this.
894
00:50:17,748 --> 00:50:19,375
Great.
Well, then you can watch.
895
00:50:24,121 --> 00:50:25,350
I kissed you.
896
00:50:25,389 --> 00:50:27,585
Yeah, you were drunk.
It happens.
897
00:50:27,624 --> 00:50:28,785
And we'll talk about it
in the morning.
898
00:50:29,026 --> 00:50:30,118
- I should go.
(Sebastian) No.
899
00:50:30,160 --> 00:50:32,128
Why him, huh?
Why not me?
900
00:50:32,162 --> 00:50:34,096
Oh, well, thank you.
901
00:50:34,131 --> 00:50:35,530
What?
902
00:50:35,565 --> 00:50:38,330
(Charlie)
Let's do this. Sebastian --
903
00:50:38,368 --> 00:50:39,335
We're perfect for each other.
904
00:50:39,369 --> 00:50:41,167
We spend all our time together.
905
00:50:41,204 --> 00:50:43,263
We- we already love each other.
906
00:50:43,306 --> 00:50:45,365
Oh, love?
907
00:50:45,409 --> 00:50:47,673
It's a--
908
00:50:47,711 --> 00:50:49,270
[sighs]
It's a different thing.
909
00:50:49,312 --> 00:50:50,507
(Charlie) Look at me.
910
00:50:52,049 --> 00:50:53,608
Is this ever gonna happen?
911
00:50:55,786 --> 00:50:57,220
Us?
912
00:50:57,254 --> 00:50:59,814
Sebastian, us?
Is this ever gonna happen?
913
00:51:00,057 --> 00:51:02,549
Stop being so dramatic.
914
00:51:02,592 --> 00:51:04,185
Why can't you answer?
915
00:51:04,227 --> 00:51:05,353
I don't mind if he joins.
916
00:51:08,465 --> 00:51:09,728
(Charlie) What?
917
00:51:10,700 --> 00:51:12,134
Why don't you join?
918
00:51:17,074 --> 00:51:19,839
(Charlie)
I can't do this anymore.
919
00:51:22,245 --> 00:51:23,110
Do what?
920
00:51:23,146 --> 00:51:24,636
Tim was right. I'm never--
921
00:51:26,783 --> 00:51:28,547
I'm never gonna be able
to love anybody else.
922
00:51:28,585 --> 00:51:30,314
(Sebastian)
Will you stop saying love,
923
00:51:30,353 --> 00:51:32,253
like it's the same thing!
924
00:51:33,657 --> 00:51:35,284
Charlie, stop!
925
00:51:36,359 --> 00:51:37,758
What is going on?
926
00:51:39,796 --> 00:51:42,231
I'm leaving.
That's what's going on.
927
00:51:43,800 --> 00:51:45,598
Well, um, what's the point
of having gay friends
928
00:51:45,635 --> 00:51:47,103
if you can't sleep with them?
929
00:51:49,406 --> 00:51:50,840
You're doing it wrong.
930
00:53:16,326 --> 00:53:17,418
[sighs]
931
00:53:38,448 --> 00:53:40,416
[breathing heavily]
932
00:53:59,502 --> 00:54:00,628
[door closes]
933
00:54:10,347 --> 00:54:11,906
You're way cuter anyway.
934
00:54:13,817 --> 00:54:15,285
Please go.
935
00:54:17,354 --> 00:54:18,617
Alright.
936
00:54:35,705 --> 00:54:37,730
Why do you want
to ruin what we've got?
937
00:54:41,478 --> 00:54:43,913
So we can have some
bad sex for a little while?
938
00:54:47,384 --> 00:54:48,647
Then what?
939
00:54:50,520 --> 00:54:51,681
Hmm?
940
00:54:53,523 --> 00:54:54,456
I don't know.
941
00:54:54,491 --> 00:54:55,890
Then we break up.
942
00:54:58,595 --> 00:55:00,791
And that's it.
943
00:55:00,830 --> 00:55:03,595
Fifteen years of friendship
down the drain.
944
00:55:08,872 --> 00:55:11,671
Yeah, you're right, and um,
945
00:55:13,310 --> 00:55:14,800
I can't be here.
946
00:55:22,719 --> 00:55:24,380
You know what's
gonna happen, right?
947
00:55:27,357 --> 00:55:29,758
When you stop loving me,
948
00:55:29,793 --> 00:55:33,696
you're gonna realize
what a terrible person I am.
949
00:55:49,913 --> 00:55:51,881
[door closes]
[sobs]
950
00:56:49,606 --> 00:56:51,005
[growls]
951
00:56:54,110 --> 00:56:56,875
[breathing heavily]
952
00:57:57,740 --> 00:57:58,935
[moaning]
953
00:58:07,884 --> 00:58:09,477
[whispers]
Hi.
954
00:58:12,489 --> 00:58:13,786
Okay.
955
00:58:32,008 --> 00:58:34,067
[scat singing]
956
00:58:39,115 --> 00:58:40,207
I love you.
957
00:58:43,853 --> 00:58:45,287
I love you.
958
00:58:50,760 --> 00:58:52,023
Can I say it again?
959
00:58:53,696 --> 00:58:54,754
I love you.
960
00:58:54,797 --> 00:58:56,788
I love you, I love you.
961
00:58:56,833 --> 00:58:57,857
Mmm.
962
00:58:57,901 --> 00:58:59,300
I love you.
963
00:58:59,536 --> 00:59:00,867
Mmm.
964
00:59:02,805 --> 00:59:03,601
Yeah.
965
00:59:03,640 --> 00:59:04,106
Yeah-yeah-yeah.
966
00:59:04,140 --> 00:59:05,164
Thank you so much.
967
00:59:05,208 --> 00:59:06,232
Thank you.
968
00:59:10,213 --> 00:59:13,547
Who was that?
969
00:59:13,583 --> 00:59:15,210
The San Francisco Symphony.
970
00:59:16,819 --> 00:59:17,786
No.
971
00:59:17,820 --> 00:59:18,912
- Yes.
- No.
972
00:59:18,955 --> 00:59:19,854
Yes.
973
00:59:19,889 --> 00:59:21,220
Oh my God.
974
00:59:21,257 --> 00:59:23,248
Oh my God! That's--
975
00:59:23,293 --> 00:59:25,057
They want me
to start in January.
976
00:59:25,094 --> 00:59:26,323
Are you gonna take it?
977
00:59:27,764 --> 00:59:29,562
It's a full-time position.
978
00:59:29,599 --> 00:59:31,158
- Principal pianist.
- Yeah.
979
00:59:34,771 --> 00:59:36,034
Come with me.
980
00:59:37,273 --> 00:59:38,832
What?
981
00:59:39,809 --> 00:59:40,970
I can't do that.
982
00:59:41,010 --> 00:59:43,604
You only have one more
semester left anyway.
983
00:59:43,646 --> 00:59:45,637
And you're not even
in classes anymore.
984
00:59:46,215 --> 00:59:48,240
You can work from there,
985
00:59:48,284 --> 00:59:50,582
and come back
for your thesis show.
986
00:59:51,621 --> 00:59:53,953
- The plane ride is nothing.
- But-
987
00:59:53,990 --> 00:59:58,120
but my mom and-- I-
I can't do that, can I?
988
00:59:59,662 --> 01:00:01,892
No, um...
989
01:00:01,931 --> 01:00:05,834
we- we could do um,
long distance or something.
990
01:00:05,868 --> 01:00:06,926
No, long distance never works.
991
01:00:06,970 --> 01:00:07,937
Trust me.
992
01:00:10,607 --> 01:00:11,802
What's holding you back?
993
01:00:13,943 --> 01:00:15,604
Nothing, I guess.
994
01:00:16,746 --> 01:00:18,874
Oh God --
Oh, my stomach hurts.
995
01:00:18,915 --> 01:00:21,043
- Ooh, uh- uh--
- Come here.
996
01:00:21,084 --> 01:00:22,711
Oh, no, no.
997
01:00:22,752 --> 01:00:24,049
I love you.
998
01:00:24,087 --> 01:00:25,350
I love you, too.
999
01:00:27,056 --> 01:00:29,286
I don't want anyone else.
Do you?
1000
01:00:29,325 --> 01:00:30,383
No.
1001
01:00:31,160 --> 01:00:34,152
Then let's do it.
Come with me.
1002
01:00:36,032 --> 01:00:37,397
What if we just stayed here?
1003
01:00:38,835 --> 01:00:41,395
This is my chance for
something permanent, Charlie.
1004
01:00:41,638 --> 01:00:43,868
To stay in one place.
1005
01:00:44,841 --> 01:00:46,707
And it's your chance
to do something for you,
1006
01:00:47,176 --> 01:00:49,042
to get away from...
New York.
1007
01:00:54,183 --> 01:01:00,384
[O Holy Night playing]
1008
01:01:14,203 --> 01:01:22,203
[song continues]
1009
01:01:59,048 --> 01:02:01,278
[guard radio chatter]
1010
01:02:59,008 --> 01:03:00,476
Merry Christmas.
1011
01:03:05,948 --> 01:03:08,007
You know I can't
play this in here.
1012
01:03:08,050 --> 01:03:10,212
I know.
It's just the cover.
1013
01:03:10,253 --> 01:03:11,345
[chuckles]
1014
01:03:12,188 --> 01:03:13,087
You remember?
1015
01:03:13,122 --> 01:03:14,180
Yeah, Penzance.
1016
01:03:14,223 --> 01:03:17,818
Our first
Gilbert and Sullivan together.
1017
01:03:17,860 --> 01:03:18,418
[sighs]
1018
01:03:18,461 --> 01:03:20,020
That was nice.
1019
01:03:22,131 --> 01:03:24,293
So you came here after
all this time to give me this?
1020
01:03:25,802 --> 01:03:26,894
No.
1021
01:03:27,236 --> 01:03:28,829
I came here to see you.
1022
01:03:31,107 --> 01:03:32,506
Well, I'm glad you did.
1023
01:03:35,244 --> 01:03:36,336
How's Charlie?
1024
01:03:38,815 --> 01:03:40,442
I don't know.
1025
01:03:43,853 --> 01:03:45,412
Look,
[clears throat]
1026
01:03:45,454 --> 01:03:47,821
I need to talk to you
about relaunching the fund.
1027
01:03:48,991 --> 01:03:49,583
What?
1028
01:03:49,826 --> 01:03:51,316
You're gonna have to be
in touch with your mother.
1029
01:03:51,360 --> 01:03:54,193
She knows the security codes
for all the offshore accounts.
1030
01:03:54,230 --> 01:03:56,460
So, I want you to get her
to wire twenty million
1031
01:03:56,499 --> 01:03:57,432
as seed money.
1032
01:03:57,466 --> 01:03:58,297
What are you talking about?
1033
01:03:58,334 --> 01:03:59,529
The other investors
will need to know
1034
01:03:59,569 --> 01:04:01,367
that we own
ten percent of the fund,
1035
01:04:01,404 --> 01:04:02,565
- then you'll s-
- Come on, stop.
1036
01:04:02,605 --> 01:04:04,835
And then you call-
you call Blankstein...
1037
01:04:04,874 --> 01:04:05,534
and you buy
twenty million and--
1038
01:04:05,575 --> 01:04:07,134
I'm not
re-launching anything.
1039
01:04:10,446 --> 01:04:12,915
Can we please talk
about anything else?
1040
01:04:19,188 --> 01:04:20,883
What do you want?
1041
01:04:24,193 --> 01:04:26,389
I want you to just be my dad.
1042
01:04:28,898 --> 01:04:30,627
That's uh,
1043
01:04:32,535 --> 01:04:33,866
[sighs]
1044
01:04:33,903 --> 01:04:35,098
That's what I need.
1045
01:04:36,305 --> 01:04:38,330
I was broke at your age.
I know how to fix this.
1046
01:04:38,374 --> 01:04:40,866
You do not
know how to fix this.
1047
01:04:41,611 --> 01:04:43,238
What are you
gonna do for money, huh?
1048
01:04:43,279 --> 01:04:45,213
Who's gonna hire you now?
1049
01:04:45,248 --> 01:04:47,046
I'll figure something out.
1050
01:04:48,417 --> 01:04:51,944
I did go to an
Ivy League school.
1051
01:04:51,988 --> 01:04:53,888
Right, after I
endowed a building.
1052
01:04:55,558 --> 01:04:56,992
You can live off
some of the money
1053
01:04:57,026 --> 01:04:58,391
from the offshore accounts.
1054
01:04:58,427 --> 01:05:00,020
I'm not gonna
take any of that money.
1055
01:05:00,062 --> 01:05:01,655
That money should go back
to the families and charities
1056
01:05:01,898 --> 01:05:02,558
that you've swindled.
1057
01:05:02,598 --> 01:05:04,532
We already
settled with them.
1058
01:05:04,567 --> 01:05:05,591
Oh, come on.
1059
01:05:05,635 --> 01:05:09,503
God, you always were
incredibly naive and selfish.
1060
01:05:11,340 --> 01:05:14,173
I'm the selfish one?
1061
01:05:14,210 --> 01:05:16,269
Do I need
to remind you why you-
1062
01:05:16,312 --> 01:05:17,473
why you're still out there,
1063
01:05:17,513 --> 01:05:20,676
and I'm stuck in here
for the rest of my goddamn life?
1064
01:05:23,152 --> 01:05:24,278
No.
1065
01:05:25,621 --> 01:05:28,056
I know you think that just
because you're a faggot
1066
01:05:28,090 --> 01:05:29,489
that you're different from me,
1067
01:05:29,525 --> 01:05:31,619
but you'll always
be a Blackworth.
1068
01:05:34,163 --> 01:05:35,187
Time's up!
1069
01:05:36,933 --> 01:05:39,334
You only get
one family, Sebastian.
1070
01:05:40,937 --> 01:05:41,995
Maybe.
1071
01:05:45,141 --> 01:05:47,371
But it sure as hell isn't you.
1072
01:06:01,057 --> 01:06:04,493
[Major General playing]
1073
01:06:13,402 --> 01:06:15,131
[phone rings]
1074
01:06:22,511 --> 01:06:24,001
[clears throat]
Charlie?
1075
01:06:25,348 --> 01:06:26,440
Uh, no.
1076
01:06:26,549 --> 01:06:28,677
[clears throat]
Sorry. Yes, this is he...
1077
01:06:32,989 --> 01:06:36,653
[music continues]
1078
01:06:58,247 --> 01:07:01,410
I can't believe that his
mother didn't show up.
1079
01:07:04,487 --> 01:07:06,046
I can.
1080
01:07:35,718 --> 01:07:37,083
You okay?
1081
01:08:13,589 --> 01:08:16,422
Y'all, they don't even
have desk chairs.
1082
01:08:16,459 --> 01:08:17,426
We sit on bouncy balls.
1083
01:08:17,460 --> 01:08:18,256
[laughter]
1084
01:08:18,294 --> 01:08:20,388
Are you sure that you work
at an actual internet start-up
1085
01:08:20,429 --> 01:08:21,692
and not just
some hippie commune
1086
01:08:21,730 --> 01:08:23,391
that you accidentally
wandered into?
1087
01:08:24,400 --> 01:08:26,698
(Wyatt) Uh, Ursula
has some news as well.
1088
01:08:26,735 --> 01:08:27,395
I don't.
1089
01:08:27,436 --> 01:08:29,803
No-no-no.
I'm proud of you.
1090
01:08:29,839 --> 01:08:33,139
Ursula is now the
Cultural Features Editor
1091
01:08:33,175 --> 01:08:35,405
at Vogue's website.
1092
01:08:35,444 --> 01:08:36,570
- Yay!
- That's amazing.
1093
01:08:36,612 --> 01:08:38,171
It's just digital,
so it's not--
1094
01:08:38,214 --> 01:08:39,443
I'm so proud of you.
1095
01:08:42,451 --> 01:08:46,547
So, Tim, how are things
at that ghastly old piano bar?
1096
01:08:46,589 --> 01:08:47,681
Hmm.
1097
01:08:47,723 --> 01:08:51,421
Well, I actually just got a job
at the San Francisco Orchestra.
1098
01:08:51,460 --> 01:08:52,689
Principal pianist.
1099
01:08:52,728 --> 01:08:53,820
Wow.
1100
01:08:53,863 --> 01:08:54,329
Oh my God.
1101
01:08:54,363 --> 01:08:55,421
Oh my God, dude.
That's great.
1102
01:08:55,464 --> 01:08:56,795
San Francisco?
1103
01:08:57,766 --> 01:08:58,824
[chuckles]
1104
01:08:58,868 --> 01:09:00,302
Congratulations.
1105
01:09:00,336 --> 01:09:01,428
Thanks, man.
1106
01:09:01,504 --> 01:09:03,563
Well, we'll be
sad to see you go.
1107
01:09:04,540 --> 01:09:06,907
Charlie,
you must be devastated.
1108
01:09:07,143 --> 01:09:08,167
Mm-hm.
1109
01:09:08,210 --> 01:09:11,236
Ooh, and after you learned
all that Gilbert and Sullivan.
1110
01:09:11,280 --> 01:09:12,338
[laughter]
1111
01:09:12,381 --> 01:09:14,748
Yeah, why all
that Gilbert and Sullivan?
1112
01:09:14,783 --> 01:09:16,877
Well, for one, it's right
in my vocal wheelhouse.
1113
01:09:16,919 --> 01:09:17,681
Mmm.
1114
01:09:17,720 --> 01:09:18,744
You don't have
a vocal wheelhouse.
1115
01:09:18,787 --> 01:09:19,652
Actually,
1116
01:09:19,688 --> 01:09:22,453
it was Sebastian's dad
that introduced us...
1117
01:09:22,491 --> 01:09:23,652
to it.
1118
01:09:25,461 --> 01:09:26,792
It's okay.
1119
01:09:28,464 --> 01:09:31,490
No, it's nice to
remember the good things.
1120
01:09:32,468 --> 01:09:34,232
Anyway,
1121
01:09:34,270 --> 01:09:35,863
I'm ready for a fresh start.
1122
01:09:37,573 --> 01:09:41,271
And I feel like having us
all here, finally, is--
1123
01:09:41,310 --> 01:09:42,835
[sighs]
1124
01:09:42,878 --> 01:09:44,869
I don't know, I feel like things
are really gonna be okay.
1125
01:09:47,516 --> 01:09:48,711
To...
1126
01:09:49,785 --> 01:09:51,446
new beginnings.
1127
01:09:52,922 --> 01:09:55,391
To new beginnings.
1128
01:09:55,424 --> 01:09:57,324
Hmm.
1129
01:09:57,359 --> 01:09:57,917
Cheers.
1130
01:09:57,960 --> 01:09:59,587
[glasses clink]
1131
01:10:00,396 --> 01:10:01,488
[sighs]
1132
01:10:01,530 --> 01:10:02,964
I'm also selling the apartment.
1133
01:10:04,333 --> 01:10:05,528
I'm selling everything,
actually.
1134
01:10:05,568 --> 01:10:06,797
And I'm gonna take the money,
1135
01:10:06,835 --> 01:10:10,294
and I'm gonna give it
to all the people uh--
1136
01:10:10,339 --> 01:10:11,363
You know.
1137
01:10:12,208 --> 01:10:13,505
I'm proud of you.
1138
01:10:13,542 --> 01:10:14,600
Me, too.
1139
01:10:16,745 --> 01:10:20,204
So I thought maybe I could
stay with you and your mom...
1140
01:10:20,249 --> 01:10:22,775
just for a little while
until I get on my feet.
1141
01:10:22,918 --> 01:10:24,386
What do you say?
1142
01:10:26,222 --> 01:10:28,782
Um, well,
1143
01:10:29,925 --> 01:10:31,654
it- it's just--
[sighs]
1144
01:10:31,694 --> 01:10:34,391
Um, you wanna-
1145
01:10:34,430 --> 01:10:35,955
you wanna
talk about this later?
1146
01:10:38,701 --> 01:10:40,465
Charlie, why?
1147
01:10:40,502 --> 01:10:41,663
What could you have to say
1148
01:10:41,704 --> 01:10:42,933
that you couldn't say
in front of everyone?
1149
01:10:42,972 --> 01:10:44,633
I mean,
we're all family, right?
1150
01:10:44,673 --> 01:10:46,573
Why don't I go get us
some more wine?
1151
01:10:47,710 --> 01:10:49,007
Is this about Halloween?
1152
01:10:49,245 --> 01:10:51,009
- Sebastian.
- What?
1153
01:10:51,247 --> 01:10:52,237
(Tim) Halloween?
1154
01:10:53,749 --> 01:10:54,875
What?
You didn't tell him?
1155
01:10:54,917 --> 01:10:56,544
- Sebastian.
- What happened on Halloween?
1156
01:10:56,585 --> 01:10:57,552
Maybe you'd know, London,
1157
01:10:57,586 --> 01:10:59,645
if you weren't so quick
to abandon your friends.
1158
01:10:59,688 --> 01:11:00,018
Okay.
1159
01:11:00,256 --> 01:11:01,690
Sebastian, that's a conversation
that you and I should--
1160
01:11:01,724 --> 01:11:03,249
He's a fantastic kisser,
isn't he?
1161
01:11:03,292 --> 01:11:03,850
Sebastian.
1162
01:11:03,892 --> 01:11:05,018
(Wyatt) Why don't we
put on some music?
1163
01:11:05,261 --> 01:11:07,389
(Ursula) That is a great idea.How about a little Mikado?
1164
01:11:07,429 --> 01:11:07,987
♪ Mikado! ♪
1165
01:11:08,030 --> 01:11:09,657
Talk to me. Hey.
1166
01:11:10,799 --> 01:11:12,790
Sebastian, we are
here to investigate.
1167
01:11:12,835 --> 01:11:14,325
- Would you shut up, Ursula!
(Wyatt) Hey!
1168
01:11:14,370 --> 01:11:15,804
Don't speak to her that way.
1169
01:11:15,838 --> 01:11:17,567
Look, whatever happened,
I don't care.
1170
01:11:17,606 --> 01:11:19,904
I know I've got you now, okay?
1171
01:11:21,310 --> 01:11:22,744
What does that mean?
1172
01:11:32,288 --> 01:11:33,881
[sighs]
1173
01:11:33,922 --> 01:11:35,447
I'm going with Tim.
1174
01:11:37,526 --> 01:11:38,925
(London) What?
1175
01:11:38,961 --> 01:11:40,053
(Ursula) Wait, what?
1176
01:11:40,296 --> 01:11:42,355
(Charlie) I didn't want
to talk about this today.
1177
01:11:42,398 --> 01:11:43,593
(London) Charlie, when?
1178
01:11:45,601 --> 01:11:47,933
Uh, after New Year's.
1179
01:11:48,671 --> 01:11:50,696
Is this really a good time
to bring this up right now?
1180
01:11:50,739 --> 01:11:51,672
(London)
Charlie, what about school?
1181
01:11:51,707 --> 01:11:53,402
(Charlie)
I'm working on my thesis,
1182
01:11:53,442 --> 01:11:54,967
and I- I can do that anywhere.
1183
01:11:56,045 --> 01:11:58,514
I know it's fast, but um,
1184
01:12:00,316 --> 01:12:01,613
I love him.
1185
01:12:02,751 --> 01:12:04,947
So, can someone
turn off the music?
1186
01:12:04,987 --> 01:12:06,887
What?
1187
01:12:06,922 --> 01:12:08,583
I think this is great!
1188
01:12:10,092 --> 01:12:12,459
Guys, look at him.
He's happy.
1189
01:12:13,796 --> 01:12:15,491
You know,
whenever you find love,
1190
01:12:15,531 --> 01:12:17,522
I think that you should uh,
1191
01:12:17,566 --> 01:12:19,432
dive right in, you know?
1192
01:12:21,503 --> 01:12:26,771
Look, uh, buddy,
if you need a place to stay,
1193
01:12:26,809 --> 01:12:28,607
you can stay at my place.
1194
01:12:29,578 --> 01:12:31,603
It's not much, but--
1195
01:12:32,848 --> 01:12:34,475
- Okay.
- Seba-
1196
01:12:37,353 --> 01:12:38,479
You guys, is he--
1197
01:12:38,887 --> 01:12:39,820
(Charlie) Shit!
- Oh my God.
1198
01:12:39,855 --> 01:12:41,016
No, no.
1199
01:12:41,056 --> 01:12:42,421
You'll just make it worse.
1200
01:12:43,726 --> 01:12:44,887
Sebastian!
1201
01:12:53,736 --> 01:12:56,034
Sebastian, come down.
1202
01:12:56,071 --> 01:12:57,505
[breathing heavily]
1203
01:12:57,539 --> 01:12:59,735
Just get down.
Let's talk about this.
1204
01:13:01,643 --> 01:13:03,008
You were right to leave.
1205
01:13:04,813 --> 01:13:05,871
You found a way to be happy,
1206
01:13:05,914 --> 01:13:07,006
and it has
nothing to do with me.
1207
01:13:07,049 --> 01:13:09,575
No, that's not true.
1208
01:13:09,618 --> 01:13:11,950
Just- just get down,
Sebastian.
1209
01:13:13,689 --> 01:13:14,884
[sighs]
1210
01:13:16,458 --> 01:13:17,948
I knew about the transfers.
1211
01:13:19,628 --> 01:13:20,493
What?
1212
01:13:20,529 --> 01:13:21,860
I knew he was
moving customer money,
1213
01:13:21,897 --> 01:13:23,695
and I knew it was illegal,
1214
01:13:23,732 --> 01:13:25,928
and I- I--
1215
01:13:25,968 --> 01:13:28,027
[cries]
1216
01:13:29,605 --> 01:13:31,630
I didn't say anything.
1217
01:13:32,741 --> 01:13:35,870
I could have stopped him,
you know, and I didn't.
1218
01:13:37,413 --> 01:13:39,541
They're right to hate me.
1219
01:13:39,581 --> 01:13:40,514
No.
1220
01:13:40,549 --> 01:13:41,516
No.
1221
01:13:42,151 --> 01:13:43,846
I see you.
1222
01:13:44,920 --> 01:13:46,979
I know how good
and sensitive you are.
1223
01:13:47,022 --> 01:13:48,888
You're lying.
1224
01:13:51,093 --> 01:13:53,460
I'm just like him!
1225
01:13:53,495 --> 01:13:54,018
Sebastian!
1226
01:13:54,062 --> 01:13:55,996
Sebastian?
1227
01:13:56,031 --> 01:13:57,726
S- Sebastian,
1228
01:13:57,766 --> 01:13:59,495
how could you
be just like anybody
1229
01:13:59,535 --> 01:14:02,527
when you're more yourself
than anyone else I know?
1230
01:14:04,440 --> 01:14:06,465
You're- you're not your father.
1231
01:14:07,209 --> 01:14:08,108
[gasps]
1232
01:14:08,143 --> 01:14:09,770
You're everything.
1233
01:14:12,047 --> 01:14:14,015
You're everything, Sebastian.
1234
01:14:21,590 --> 01:14:22,955
- Wait.
- What?
1235
01:14:22,991 --> 01:14:24,755
You're right.
Let's do this.
1236
01:14:24,793 --> 01:14:26,454
It's you and me.
1237
01:14:26,495 --> 01:14:27,485
Come on,
let's go away together.
1238
01:14:27,529 --> 01:14:28,997
Se- Sebastian.
1239
01:14:29,031 --> 01:14:30,897
It's not like that.
1240
01:14:33,869 --> 01:14:35,496
You really love him.
1241
01:14:36,805 --> 01:14:38,239
What the fuck
is your problem, man?
1242
01:14:38,474 --> 01:14:39,669
Tim! Stop!
1243
01:14:39,708 --> 01:14:40,607
- Hey-hey-hey-hey!
- No!
1244
01:14:40,642 --> 01:14:41,234
You spoiled fucking child!
1245
01:14:41,477 --> 01:14:42,171
He didn't mean it!
1246
01:14:42,211 --> 01:14:43,201
What?
You took everyone's money,
1247
01:14:43,245 --> 01:14:44,610
and now you want
their boyfriends, too?
1248
01:14:44,646 --> 01:14:45,613
Stop!
1249
01:14:48,584 --> 01:14:49,949
Come on, man.
1250
01:14:49,985 --> 01:14:51,248
It's okay.
1251
01:14:51,487 --> 01:14:52,648
Come on, hit me.
1252
01:14:53,889 --> 01:14:56,221
Hit me.
I deserve it.
1253
01:14:59,061 --> 01:15:00,722
[sighs]
1254
01:15:01,797 --> 01:15:03,026
I'm sorry. Let's go.
1255
01:15:03,065 --> 01:15:04,692
Are you crazy?
1256
01:15:04,733 --> 01:15:05,791
Pushing him like that?
1257
01:15:05,834 --> 01:15:06,562
You're taking his side?
1258
01:15:06,602 --> 01:15:08,969
I'm not taking anyone's side.
1259
01:15:09,004 --> 01:15:10,233
[breathing heavily]
1260
01:15:12,708 --> 01:15:14,506
You're always gonna choose
him over me, aren't you?
1261
01:15:14,543 --> 01:15:15,271
No, Tim. I love you,
1262
01:15:15,511 --> 01:15:17,206
- but you can't--
- He's a terrible person.
1263
01:15:22,918 --> 01:15:24,784
I'm sorry, I'm done.
1264
01:15:26,955 --> 01:15:28,218
I just don't belong here.
1265
01:15:31,527 --> 01:15:32,551
No, take him!
1266
01:15:32,794 --> 01:15:33,556
Go.
1267
01:15:33,595 --> 01:15:34,994
- He's right.
- I'm not leaving.
1268
01:15:35,030 --> 01:15:35,895
- Go, go.
- Stop!
1269
01:15:35,931 --> 01:15:36,591
Go!
Get out of here!
1270
01:15:36,632 --> 01:15:37,292
Sebastian, stop!
1271
01:15:37,533 --> 01:15:39,627
Go! Oh!
All of you - Go!
1272
01:15:40,202 --> 01:15:41,192
Sebastian, it's okay.
1273
01:15:41,537 --> 01:15:41,833
Sebastian.
1274
01:15:41,870 --> 01:15:43,702
You-- You weak,
fucking faggot, go!
1275
01:15:43,739 --> 01:15:45,537
I don't need you here!
1276
01:15:46,275 --> 01:15:47,936
(Charlie) Stop.
- Go!
1277
01:15:48,911 --> 01:15:50,208
(Charlie) Stop.
1278
01:15:50,846 --> 01:15:52,007
[whispers]
Stop.
1279
01:15:54,182 --> 01:15:55,809
[sighs]
It's okay, alright.
1280
01:16:34,256 --> 01:16:35,314
[knocks]
1281
01:16:38,627 --> 01:16:40,288
My baby boy.
1282
01:16:41,797 --> 01:16:42,992
[chuckles softly]
1283
01:16:47,636 --> 01:16:48,660
[sighs]
1284
01:16:52,874 --> 01:16:54,638
How is he?
1285
01:16:54,676 --> 01:16:56,269
Mmm.
1286
01:16:56,311 --> 01:16:58,370
He's still asleep.
1287
01:16:58,614 --> 01:16:59,706
Poor thing.
1288
01:17:01,617 --> 01:17:06,851
How does it feel
being in your old room?
1289
01:17:06,888 --> 01:17:08,652
Different.
1290
01:17:09,758 --> 01:17:11,385
So, you were gonna
move to San Francisco
1291
01:17:11,627 --> 01:17:13,061
without telling your mother?
1292
01:17:15,063 --> 01:17:16,224
Sorry.
1293
01:17:17,933 --> 01:17:20,402
Well, I'm not
moving anymore, so...
1294
01:17:25,874 --> 01:17:28,070
When did you
become such a man?
1295
01:17:29,711 --> 01:17:31,201
Don't feel like one.
1296
01:17:33,081 --> 01:17:34,173
Hmm?
1297
01:17:34,216 --> 01:17:38,414
You know, with Tim,
I- I thought I was, but--
1298
01:17:39,688 --> 01:17:40,883
Hmm.
1299
01:17:40,922 --> 01:17:43,118
Maybe you need to figure
that out on your own first.
1300
01:17:47,095 --> 01:17:48,358
Yeah.
1301
01:17:50,232 --> 01:17:52,963
He texted me saying
he's leaving tomorrow
1302
01:17:53,001 --> 01:17:54,662
for fucking San Francisco.
1303
01:17:54,703 --> 01:17:56,762
Honey, please
don't use the F word.
1304
01:17:57,773 --> 01:17:58,934
Sorry.
1305
01:17:59,841 --> 01:18:02,139
Well, maybe it was
just meant to end this way.
1306
01:18:03,679 --> 01:18:05,010
Are you gonna say goodbye?
1307
01:18:06,014 --> 01:18:08,415
No, I don't think he wants
to talk to me right now.
1308
01:18:11,386 --> 01:18:12,751
[sighs]
1309
01:18:13,021 --> 01:18:14,113
Charles...
1310
01:18:16,925 --> 01:18:17,949
get up. Come on.
1311
01:18:18,460 --> 01:18:19,825
Why?
1312
01:18:19,861 --> 01:18:21,761
Don't leave things
on a bad note.
1313
01:18:24,733 --> 01:18:25,859
Charles,
1314
01:18:28,370 --> 01:18:29,963
real men say goodbye.
1315
01:18:41,783 --> 01:18:45,777
♪
1316
01:18:58,900 --> 01:19:00,425
[buzzes door]
1317
01:19:07,909 --> 01:19:09,206
[buzzes door]
1318
01:19:34,069 --> 01:19:35,264
Hey.
1319
01:19:36,404 --> 01:19:38,372
Mmm, hey.
1320
01:19:39,875 --> 01:19:41,969
Mmm, hey.
1321
01:19:46,214 --> 01:19:47,807
I'm sorry.
1322
01:19:51,153 --> 01:19:52,450
I'm sorry, too.
1323
01:19:54,990 --> 01:19:56,549
I want you to be happy.
1324
01:19:58,794 --> 01:20:00,023
Me, too.
1325
01:20:05,133 --> 01:20:07,261
(Sebastian) I don't think
that I can be happy here.
1326
01:20:09,137 --> 01:20:10,263
(Charlie) I know.
1327
01:20:12,974 --> 01:20:15,875
Anyway, I've got
an apology gift for you.
1328
01:20:18,079 --> 01:20:19,808
One time only.
1329
01:20:21,583 --> 01:20:23,073
What?
1330
01:20:41,570 --> 01:20:44,471
[Charlie's voice breaks]
How did you--
1331
01:20:44,506 --> 01:20:47,532
- I went to your house.
- Sebastian called me.
1332
01:20:48,844 --> 01:20:49,970
Sebastian?
1333
01:20:51,413 --> 01:20:53,404
You've got a good friend there.
1334
01:20:58,186 --> 01:21:00,120
- I'm not--
- I know.
1335
01:21:12,300 --> 01:21:13,927
[sighs]
1336
01:21:16,071 --> 01:21:17,436
Please.
1337
01:21:18,506 --> 01:21:20,406
You can't go.
I love you.
1338
01:21:20,442 --> 01:21:22,103
[takes a shuddering breath]
1339
01:21:28,550 --> 01:21:30,450
It's just not our time.
1340
01:21:33,889 --> 01:21:35,015
Yeah.
1341
01:21:45,367 --> 01:21:46,892
[sighs]
1342
01:21:55,644 --> 01:21:59,205
♪
1343
01:23:03,178 --> 01:23:04,976
Members of the jury,
1344
01:23:05,013 --> 01:23:08,381
we are gathered here today
1345
01:23:08,416 --> 01:23:11,408
to investigate the crimes
1346
01:23:11,453 --> 01:23:14,286
of the dangerous war criminal...
1347
01:23:14,322 --> 01:23:15,050
Ooh.
1348
01:23:15,090 --> 01:23:16,080
Sebastian Blackworth.
1349
01:23:18,393 --> 01:23:20,760
Even though
he is leaving us,
1350
01:23:21,997 --> 01:23:23,362
no matter where he goes,
1351
01:23:25,100 --> 01:23:29,003
no matter what
name he goes by,
1352
01:23:31,206 --> 01:23:33,573
no matter what
people say about him,
1353
01:23:36,778 --> 01:23:39,338
I sentence him
1354
01:23:40,015 --> 01:23:43,645
to always be a one-eyed
freak like the rest of us.
1355
01:23:47,255 --> 01:23:48,347
Amen.
1356
01:23:48,390 --> 01:23:50,017
Wait.
1357
01:23:50,091 --> 01:23:51,388
Uh,
[clears throat]
1358
01:23:51,426 --> 01:23:52,552
Your Honor,
1359
01:23:53,028 --> 01:23:55,326
if I may have one final word
1360
01:23:55,363 --> 01:23:57,593
before my sentencing
commences--
1361
01:23:57,632 --> 01:23:59,293
If you must.
1362
01:24:04,706 --> 01:24:05,798
[sighs]
1363
01:24:07,042 --> 01:24:09,534
The thing is,
I was wrong about you.
1364
01:24:11,446 --> 01:24:13,437
You don't just
face our good sides.
1365
01:24:14,682 --> 01:24:15,740
No...
1366
01:24:18,286 --> 01:24:21,119
you stare right at our one eye,
1367
01:24:21,423 --> 01:24:23,482
and you find
the beauty in it anyway.
1368
01:24:26,394 --> 01:24:31,059
Thank you for always
seeing the best in people,
1369
01:24:31,099 --> 01:24:33,500
even when they can't
see it themselves.
1370
01:24:39,474 --> 01:24:40,771
To Charles.
1371
01:24:42,210 --> 01:24:43,268
To us.
1372
01:24:43,311 --> 01:24:44,608
[glasses/bottles clink]
1373
01:24:44,646 --> 01:24:46,614
[clears throat]
1374
01:24:51,686 --> 01:24:54,621
♪
91668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.