All language subtitles for those.people.2015.dvdrip.x264-bipolar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,236 --> 00:00:37,601 Um... 2 00:00:39,239 --> 00:00:40,400 [sighs] 3 00:00:40,640 --> 00:00:42,802 I've been thinking a lot, 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,602 especially the last few months, 5 00:00:44,644 --> 00:00:46,373 about this- 6 00:00:46,413 --> 00:00:48,609 this book I read in college. 7 00:00:48,648 --> 00:00:51,049 It's this story about a boy. 8 00:00:51,084 --> 00:00:55,180 He's the reclusive son of this disgraced noble family, 9 00:00:55,221 --> 00:00:58,384 and buys a turtle. 10 00:00:59,292 --> 00:01:02,353 But he thinks that the- the turtle's shell is too plain, 11 00:01:02,395 --> 00:01:05,626 so he has it covered with jewels, 12 00:01:05,665 --> 00:01:09,397 diamonds, sapphires, rubies. 13 00:01:09,436 --> 00:01:11,165 And it's- and it's beautiful, 14 00:01:11,204 --> 00:01:14,504 but the weight of the turtle's shell is so heavy 15 00:01:14,541 --> 00:01:18,375 that it- it kills the turtle... 16 00:01:18,411 --> 00:01:22,644 crushed under the weight of the ornamentation. 17 00:01:25,251 --> 00:01:27,242 And it's not the turtle's fault. 18 00:01:31,624 --> 00:01:32,750 Anyways... 19 00:01:34,861 --> 00:01:37,353 ♪ 20 00:01:44,504 --> 00:01:46,529 ♪ I am the very model of a modern Major-General ♪ 21 00:01:46,573 --> 00:01:49,133 ♪ I've information vegetable, animal, and mineral, ♪ 22 00:01:49,175 --> 00:01:50,199 ♪ I know the kings of England ♪ 23 00:01:50,243 --> 00:01:51,404 ♪ And I quote the fights historical ♪ 24 00:01:51,444 --> 00:01:53,674 ♪ From Marathon to Waterloo in order categorical ♪ 25 00:01:53,713 --> 00:01:56,546 ♪ I'm very well acquainted too, with matters mathematical, ♪ 26 00:01:56,583 --> 00:01:58,813 ♪ I understand equations both the simple and quadratical, ♪ 27 00:01:58,852 --> 00:02:01,514 ♪About binomial theorem I'm teeming with a lot of news ♪ 28 00:02:01,554 --> 00:02:03,522 ♪ Hmm. ♪ 29 00:02:03,556 --> 00:02:04,751 ♪ With many cheerful facts ♪ 30 00:02:04,791 --> 00:02:05,883 ♪ About the square of the hypotenuse ♪ 31 00:02:06,126 --> 00:02:06,888 ♪ With many cheerful facts ♪ 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,526 ♪ About the square of the hypotenuse ♪ 33 00:02:08,561 --> 00:02:09,494 ♪ With many cheerful facts ♪ 34 00:02:09,529 --> 00:02:10,826 ♪ About the square of the hypotenuse ♪ 35 00:02:10,864 --> 00:02:11,626 ♪ With many cheerful facts ♪ 36 00:02:11,664 --> 00:02:13,792 ♪ About the square of the hypotenuse ♪ 37 00:02:15,168 --> 00:02:17,569 ♪ I'm very good at integral and differential calculus ♪ 38 00:02:17,604 --> 00:02:19,766 ♪ I know the scientific names of beings animalculous ♪ 39 00:02:19,806 --> 00:02:22,173 ♪ In short, in matters vegetable, animal, and mineral ♪ 40 00:02:22,208 --> 00:02:24,802 ♪ I am the very model of a modern Major-General. ♪ 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,612 ♪ I know our mythic history King Arthur's and Sir Caradoc's ♪ 42 00:02:33,653 --> 00:02:36,213 ♪ I answer hard acrostics, (stumbling over words) ♪ 43 00:02:36,256 --> 00:02:37,849 ♪ I've a pretty taste for paradox-- ♪ 44 00:02:37,891 --> 00:02:38,653 Aw. 45 00:02:38,691 --> 00:02:40,159 [laughs] 46 00:02:40,193 --> 00:02:41,285 [song continues] 47 00:02:41,327 --> 00:02:42,761 I don't even know why you bother, Charles. 48 00:02:42,795 --> 00:02:44,559 You haven't won in fifteen years. 49 00:03:10,623 --> 00:03:14,821 That's the Blackworth boy again, isn't it? 50 00:03:14,861 --> 00:03:16,795 - Well, uh-- - I thought you 51 00:03:16,829 --> 00:03:19,924 were gonna try a self-portrait this time, Charlie. 52 00:03:26,239 --> 00:03:28,333 ♪ 53 00:03:39,919 --> 00:03:41,819 Bye, mom. Love you. 54 00:03:41,854 --> 00:03:42,946 Oh, wait a minute. 55 00:03:43,623 --> 00:03:45,591 Come here, birthday boy. 56 00:03:46,426 --> 00:03:47,825 Mmmm. 57 00:03:48,761 --> 00:03:50,593 Okay, I gotta go. 58 00:03:52,899 --> 00:03:56,631 ♪ 59 00:04:08,581 --> 00:04:11,243 Do you swear to tell the truth, 60 00:04:11,284 --> 00:04:13,480 the whole truth and nothing but the truth, 61 00:04:13,519 --> 00:04:15,009 - so help you, Mary? - No. 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,984 Good. Ursula, the witness is yours. 63 00:04:17,023 --> 00:04:18,513 Thank you, Your Honor. 64 00:04:18,591 --> 00:04:21,788 The victim was so very young. 65 00:04:21,828 --> 00:04:22,989 So full... 66 00:04:23,529 --> 00:04:25,861 of promise. 67 00:04:25,898 --> 00:04:28,868 Talented painter, loving friend. 68 00:04:28,901 --> 00:04:30,869 Never really had a boyfriend, 69 00:04:30,903 --> 00:04:36,273 but he did have a Jewish stomach that gave him a lot of problems. 70 00:04:36,309 --> 00:04:37,640 We lost a lot of good men to IBS. 71 00:04:37,677 --> 00:04:38,473 [chuckles] Thanks, guys. 72 00:04:38,511 --> 00:04:41,276 Poor Charlie's early twenties, gone too soon. 73 00:04:41,314 --> 00:04:42,372 Well, that's alright, Ursula. 74 00:04:42,415 --> 00:04:43,746 We can't all be twenty-three forever. 75 00:04:43,783 --> 00:04:44,682 Ooooh. [laughs] 76 00:04:44,717 --> 00:04:47,277 Yeah how many twenty-third birthdays is that now, Urs? 77 00:04:47,320 --> 00:04:48,845 This many. 78 00:04:48,888 --> 00:04:51,289 Alright, order, order, order- 79 00:04:51,324 --> 00:04:52,917 Wyatt, what are you wearing? 80 00:04:52,959 --> 00:04:54,552 - Yeah, what is this? - I said formal attire. 81 00:04:54,594 --> 00:04:55,925 I came directly from work, 82 00:04:55,962 --> 00:04:57,862 so I could make your precious banner. 83 00:04:57,897 --> 00:04:59,058 - Oh. (Ursula) Almost, Wyatt. 84 00:04:59,299 --> 00:05:00,460 Okay, great. Let's eat. 85 00:05:00,500 --> 00:05:01,296 [grunts] Nah-- 86 00:05:01,334 --> 00:05:02,597 Oh, Carmen. 87 00:05:02,635 --> 00:05:04,694 Has the jury come to a verdict? 88 00:05:04,737 --> 00:05:06,637 I have to iron your shirt. 89 00:05:06,673 --> 00:05:07,936 Oh my God, thank you. 90 00:05:07,974 --> 00:05:10,875 I would love to present the defense. 91 00:05:10,910 --> 00:05:12,605 - Yeah. - Mmm. 92 00:05:12,645 --> 00:05:14,374 I think I've heard everything I need to hear. 93 00:05:14,414 --> 00:05:15,677 Sorry, London. 94 00:05:15,715 --> 00:05:16,477 [clears throat] 95 00:05:16,516 --> 00:05:19,975 The judge and jury find the defendant, 96 00:05:20,019 --> 00:05:21,509 Charles Kinberg... 97 00:05:21,554 --> 00:05:22,919 [trumpet fanfare] 98 00:05:23,890 --> 00:05:25,358 guilty! 99 00:05:25,391 --> 00:05:26,085 [cheers/ad-libs] 100 00:05:26,326 --> 00:05:28,624 Of murder in the first degree! 101 00:05:28,661 --> 00:05:31,096 Twenty-six lashings! 102 00:05:31,331 --> 00:05:31,820 Lash him! 103 00:05:31,864 --> 00:05:33,093 Wait, no! 104 00:05:34,934 --> 00:05:35,799 What? 105 00:05:35,835 --> 00:05:37,530 After reviewing the case, 106 00:05:37,570 --> 00:05:39,800 I hereby sentence Mister Kinberg 107 00:05:39,839 --> 00:05:43,503 to reside here with me indefinitely. 108 00:05:44,777 --> 00:05:46,677 What? Are we still playing the game? 109 00:05:50,683 --> 00:05:52,947 You're my best friend, Charles, and I need you. 110 00:05:55,688 --> 00:05:58,919 I mean, I'm- I'm here all the time anyway. 111 00:06:00,026 --> 00:06:01,653 [whispers] Please. 112 00:06:03,529 --> 00:06:04,894 I'll think about it. 113 00:06:05,531 --> 00:06:06,930 If you come out tonight. 114 00:06:07,867 --> 00:06:08,857 [sighs] 115 00:06:08,901 --> 00:06:09,993 [growls] 116 00:06:12,505 --> 00:06:13,631 Don't do it. 117 00:06:13,673 --> 00:06:15,437 You're just gonna be torturing yourself. 118 00:06:15,475 --> 00:06:16,067 What? 119 00:06:16,109 --> 00:06:17,770 (Ursula) Wait. Oh my goodness. 120 00:06:17,810 --> 00:06:19,403 Nothing's ever happened between you two before. 121 00:06:19,445 --> 00:06:20,537 Why would it now? 122 00:06:20,580 --> 00:06:22,708 If you let go of me, I will kill you. 123 00:06:22,749 --> 00:06:23,682 Who's that? 124 00:06:23,716 --> 00:06:25,582 - Hold your breath! - Just wait! 125 00:06:26,819 --> 00:06:29,015 [song playing] 126 00:06:29,055 --> 00:06:30,614 I love this song. 127 00:06:32,091 --> 00:06:33,855 [groans] Other people. 128 00:06:35,628 --> 00:06:37,426 Hey, there. 129 00:06:37,463 --> 00:06:39,864 Hello, there. 130 00:06:43,069 --> 00:06:44,503 Hot. 131 00:06:46,606 --> 00:06:47,835 Come on, don't worry. 132 00:06:47,874 --> 00:06:49,638 Let's have fun. 133 00:06:52,445 --> 00:06:54,971 [piano playing/singing] 134 00:06:58,885 --> 00:07:00,876 [applause] 135 00:07:02,088 --> 00:07:03,453 Excuse me. 136 00:07:03,489 --> 00:07:04,854 Piano man. 137 00:07:04,891 --> 00:07:05,722 Tim. 138 00:07:05,758 --> 00:07:06,816 Sure. 139 00:07:06,859 --> 00:07:08,884 For my best friend's birthday, I would like you to play 140 00:07:08,928 --> 00:07:11,056 Modern Major General from Pirates of Penzance, 141 00:07:11,097 --> 00:07:12,724 please, and kick it up three half steps. 142 00:07:12,765 --> 00:07:14,096 I'd really like to show off my midrange. 143 00:07:14,133 --> 00:07:16,431 I'm sorry, man, I don't know it. 144 00:07:16,769 --> 00:07:18,931 Okay. 145 00:07:18,971 --> 00:07:20,132 [laughs] 146 00:07:21,841 --> 00:07:23,605 I'm gonna go get a drink. 147 00:07:23,643 --> 00:07:24,610 (Ursula) I'm coming. 148 00:07:24,644 --> 00:07:25,702 (London) Me, too. 149 00:07:27,713 --> 00:07:29,647 Hey. 150 00:07:29,682 --> 00:07:32,708 Tim, was it? Right? 151 00:07:32,752 --> 00:07:34,686 - Cool, I'll just-- - Where are you going? 152 00:07:35,855 --> 00:07:37,118 You're very handsome. 153 00:07:37,156 --> 00:07:38,646 [laughs] 154 00:07:39,559 --> 00:07:41,584 You can't just say that to somebody. 155 00:07:41,627 --> 00:07:42,651 No? 156 00:07:42,695 --> 00:07:45,596 - No, I mean-- - Thank you? 157 00:07:46,799 --> 00:07:49,131 So what's your move? 158 00:07:49,168 --> 00:07:50,226 My move? 159 00:07:50,470 --> 00:07:51,960 To talk to a boy you like. 160 00:07:52,004 --> 00:07:53,028 [hoots] 161 00:07:54,640 --> 00:07:55,732 Uh... 162 00:07:56,909 --> 00:08:00,868 Well, I- I pine from afar. 163 00:08:00,913 --> 00:08:02,779 Yeah, I'm a piner. 164 00:08:03,883 --> 00:08:04,873 You're hiding something. 165 00:08:04,917 --> 00:08:06,043 What? 166 00:08:06,085 --> 00:08:06,984 Trust me. 167 00:08:07,019 --> 00:08:08,248 Nothing gets by me. 168 00:08:09,088 --> 00:08:10,249 Give me your hands. 169 00:08:10,490 --> 00:08:12,515 You just are very forward. [chuckles] 170 00:08:13,826 --> 00:08:14,987 [sighs] 171 00:08:23,569 --> 00:08:25,970 Oh, I was painting. 172 00:08:28,508 --> 00:08:30,135 You used to play the piano. 173 00:08:31,777 --> 00:08:32,676 Yes. 174 00:08:32,712 --> 00:08:33,804 How did you know that? 175 00:08:33,846 --> 00:08:35,837 I can always tell. 176 00:08:36,816 --> 00:08:39,217 [clears throat] Whiskey, please. Straight up. 177 00:08:47,560 --> 00:08:49,654 (Bartender) Get out of my bar, Blackworth. 178 00:08:49,695 --> 00:08:50,685 Whoa. 179 00:08:51,931 --> 00:08:53,558 What is your problem? 180 00:08:53,599 --> 00:08:54,828 We don't serve criminals here. 181 00:08:54,867 --> 00:08:56,232 Excuse me? 182 00:08:56,636 --> 00:08:57,296 Forty? 183 00:08:57,537 --> 00:08:59,528 Lower. 184 00:08:59,572 --> 00:09:00,539 [laughs] 185 00:09:00,573 --> 00:09:01,734 [laughs] 186 00:09:01,774 --> 00:09:03,242 What's going on here? 187 00:09:03,276 --> 00:09:07,008 Trying to score some downtown pianist? 188 00:09:07,046 --> 00:09:09,708 Charlie Kinberg, is this humus even kosher? 189 00:09:10,249 --> 00:09:11,307 (Charlie) Sebastian. 190 00:09:11,551 --> 00:09:12,677 Kosher? 191 00:09:13,319 --> 00:09:14,878 (Sebastian) Come on, let's get outta here. 192 00:09:14,921 --> 00:09:15,615 Now? 193 00:09:15,655 --> 00:09:17,248 Yeah, I'm over it. Let's go. 194 00:09:18,558 --> 00:09:21,152 - Um, I guess I should-- - Stay? 195 00:09:21,894 --> 00:09:22,986 And sing? 196 00:09:23,930 --> 00:09:24,590 (Sebastian) Come on, Charlemagne. 197 00:09:24,630 --> 00:09:25,859 Your chariot awaits. 198 00:09:29,669 --> 00:09:31,000 (Charlie) How did he know I played piano? 199 00:09:31,037 --> 00:09:34,029 Name one little gay boy that hasn't taken piano lessons. 200 00:09:34,073 --> 00:09:34,972 - Oh, come on. - Seriously. 201 00:09:35,007 --> 00:09:36,600 He looked at my fingertips and he said that I -- 202 00:09:36,642 --> 00:09:37,666 (Reporter) Hey, Mister Blackworth. 203 00:09:37,710 --> 00:09:40,771 What are you doin' out tonight, huh? Huh? 204 00:09:40,813 --> 00:09:41,006 Go. 205 00:09:41,047 --> 00:09:41,980 (Wyatt) Come on, man. Leave him alone. 206 00:09:42,014 --> 00:09:43,709 (Reporter) Whose money are you spending, Sebastian? 207 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 Hey, Sebastian-- 208 00:09:47,053 --> 00:09:49,351 I hope your father rots in jail forever! 209 00:09:51,624 --> 00:09:52,614 Time to go home. 210 00:09:52,658 --> 00:09:53,625 Go home. 211 00:09:54,627 --> 00:09:55,958 Come on. Guys, Leave him alone! 212 00:09:55,995 --> 00:09:57,690 I said leave him alone. 213 00:09:57,730 --> 00:09:57,889 Stop! 214 00:09:57,930 --> 00:09:58,726 Open up! 215 00:09:58,764 --> 00:09:59,993 Hey! Hey, Sebastian! 216 00:10:00,032 --> 00:10:02,330 You knew about the transfers, didn't you? 217 00:10:03,135 --> 00:10:04,193 Ah-- 218 00:10:09,642 --> 00:10:11,235 Hey, Sebastian. Come on. 219 00:10:16,616 --> 00:10:17,947 (Charlie) You okay? 220 00:10:23,990 --> 00:10:25,389 Never again. 221 00:10:34,634 --> 00:10:36,864 [horn blowing] 222 00:10:39,639 --> 00:10:41,403 (Rabbi) These are our high holy days. 223 00:10:41,641 --> 00:10:44,406 It is at this time of year that we reflect on all that has been 224 00:10:44,644 --> 00:10:47,944 and think of that which we can do in the new year. 225 00:10:47,980 --> 00:10:49,379 Please be seated. 226 00:10:51,283 --> 00:10:52,773 [cell phone vibrating] 227 00:10:53,085 --> 00:10:56,146 [whispers] Who's calling you during Rosh Hashanah services? 228 00:10:56,188 --> 00:10:57,280 Remember your love for us, 229 00:10:57,323 --> 00:10:59,291 the covenant you made with Abraham on Mount Moriah. 230 00:10:59,325 --> 00:11:00,315 [whispers] Sebastian. 231 00:11:00,359 --> 00:11:02,760 Oh, poor thing. 232 00:11:02,795 --> 00:11:05,287 I still can't believe his father. 233 00:11:06,799 --> 00:11:08,790 You know, I never did like Dick. 234 00:11:08,834 --> 00:11:09,858 [snickers] 235 00:11:10,903 --> 00:11:12,064 [laughs] 236 00:11:12,104 --> 00:11:13,833 Oh, stop. 237 00:11:15,841 --> 00:11:17,741 [laughs] 238 00:11:17,777 --> 00:11:19,142 Oh God. 239 00:11:19,779 --> 00:11:22,749 [laughs] 240 00:11:24,417 --> 00:11:25,748 After our closing benediction... 241 00:11:25,785 --> 00:11:26,115 Mint? 242 00:11:26,152 --> 00:11:26,812 [laughs] 243 00:11:26,852 --> 00:11:28,877 ...the cantor and I will lead the congregation 244 00:11:28,921 --> 00:11:30,855 to walk to the East River 245 00:11:30,890 --> 00:11:33,257 where there, together, we will symbolically 246 00:11:33,292 --> 00:11:34,350 discard our sins into the moving waters-. 247 00:11:34,393 --> 00:11:35,918 [whispers] So how is he? 248 00:11:38,164 --> 00:11:40,132 I just worry about him when he's alone. 249 00:11:40,166 --> 00:11:42,260 There, in the ceremony of Tashlich, 250 00:11:42,301 --> 00:11:43,291 we have the opportunity... 251 00:11:43,335 --> 00:11:44,894 He asked me to move in with him. 252 00:11:44,937 --> 00:11:47,031 [normal voice] Are you crazy? 253 00:11:47,073 --> 00:11:48,063 Shh. 254 00:11:48,908 --> 00:11:51,172 [whispers] You have got to move past this. 255 00:11:51,210 --> 00:11:52,871 This is not healthy. 256 00:11:52,912 --> 00:11:55,040 We turn now to page one hundred and twenty... 257 00:11:55,081 --> 00:11:56,071 There, I've said it. 258 00:11:56,115 --> 00:11:57,742 for Avenu Malekeinu. 259 00:11:57,783 --> 00:11:59,444 Would you please rise. 260 00:12:01,287 --> 00:12:03,221 We offer ourselves anew. 261 00:12:03,923 --> 00:12:06,392 [sings in Hebrew] ♪ Avenu malkeinu sh'ma kolenu. ♪ 262 00:12:06,425 --> 00:12:07,290 [whispers] I love this part. 263 00:12:07,326 --> 00:12:09,317 ♪ Avenu malkeinu chatanu l'faneycha. ♪ 264 00:12:09,361 --> 00:12:10,988 [cell phone vibrates] 265 00:12:16,402 --> 00:12:16,868 [sighs] 266 00:12:16,902 --> 00:12:17,892 [whispers] I'm sorry. 267 00:12:17,937 --> 00:12:19,132 What? 268 00:12:24,744 --> 00:12:25,905 Where is he? 269 00:12:25,945 --> 00:12:26,503 Is he okay? 270 00:12:26,746 --> 00:12:27,872 Please tell me he's not on the roof. 271 00:12:27,913 --> 00:12:29,438 He locked himself in the bathroom. 272 00:12:31,350 --> 00:12:32,078 Oh, Charlie. 273 00:12:32,118 --> 00:12:33,085 Thank God. 274 00:12:34,420 --> 00:12:35,751 My shift started a half hour ago. 275 00:12:35,788 --> 00:12:36,914 I have to get downtown to the restaurant. 276 00:12:36,956 --> 00:12:38,219 - How long has he been in there? - Charlie? 277 00:12:39,892 --> 00:12:41,382 [clears throat] 278 00:12:42,228 --> 00:12:44,526 Sorry, I was fixing the sink. 279 00:12:44,764 --> 00:12:46,198 Yeah, and a drink? 280 00:12:46,232 --> 00:12:48,132 Yeah, well, 281 00:12:48,167 --> 00:12:51,102 Mother took all the Xanax with her to Jackson Hole last month. 282 00:12:56,776 --> 00:12:57,766 [sniffles] 283 00:12:57,810 --> 00:13:00,108 Wyatt, you want to be a dear and get me some more whiskey? 284 00:13:16,095 --> 00:13:17,187 [sighs] 285 00:13:18,531 --> 00:13:21,000 Apparently, he tied some sheets together. 286 00:13:24,069 --> 00:13:24,831 [sighs] 287 00:13:24,870 --> 00:13:26,565 Although, knowing my father's delusions of grandeur, 288 00:13:26,806 --> 00:13:30,834 it was probably just some Great Escape plan. 289 00:13:30,876 --> 00:13:32,571 You know, scale the prison walls. 290 00:13:35,381 --> 00:13:38,009 Uh, he's on suicide watch. 291 00:13:41,153 --> 00:13:43,349 [scoffs] 292 00:13:43,389 --> 00:13:44,356 I'm sorry. 293 00:13:44,390 --> 00:13:45,949 I don't want to talk about it. 294 00:13:54,934 --> 00:13:56,060 Where's Carmen? 295 00:14:00,139 --> 00:14:01,868 She's gone. 296 00:14:05,377 --> 00:14:07,311 I had to um... 297 00:14:07,346 --> 00:14:09,906 [sighs] 298 00:14:14,053 --> 00:14:15,418 There's no money, so... 299 00:14:15,454 --> 00:14:17,081 [sniffles] 300 00:14:18,958 --> 00:14:21,518 I'm sorry, I know that's gauche to talk about, 301 00:14:21,560 --> 00:14:23,460 but it's uh, 302 00:14:25,164 --> 00:14:26,859 they've taken it all back. 303 00:14:29,235 --> 00:14:32,068 Sebastian, we need to get you outta here. 304 00:14:32,104 --> 00:14:34,232 No, I can't leave this apartment. 305 00:14:37,910 --> 00:14:39,435 [cries] 306 00:14:41,413 --> 00:14:42,972 [sighs] 307 00:14:43,883 --> 00:14:45,647 Charlie, please. 308 00:14:45,885 --> 00:14:48,252 It's only good when you're here. 309 00:14:48,287 --> 00:14:49,914 [sighs] 310 00:14:54,660 --> 00:14:58,119 ♪ 311 00:15:22,421 --> 00:15:23,911 (Sebastian) I can't get it. 312 00:15:25,090 --> 00:15:26,956 (Charlie) Are you sure you know what you're doing? 313 00:15:28,260 --> 00:15:29,318 [grunts] 314 00:15:30,262 --> 00:15:31,252 Okay. 315 00:15:31,964 --> 00:15:33,261 [shrieks] 316 00:15:34,133 --> 00:15:35,498 [laughs] 317 00:15:39,538 --> 00:15:40,061 Oh...! 318 00:15:40,105 --> 00:15:42,005 [shrieks] 319 00:15:42,474 --> 00:15:42,599 No! 320 00:15:42,641 --> 00:15:44,109 Oh my God! 321 00:15:44,143 --> 00:15:45,633 [laughs] 322 00:15:49,281 --> 00:15:50,271 [sighs] 323 00:15:53,052 --> 00:15:54,611 Hey, stainless steel wipes? 324 00:15:54,653 --> 00:15:57,088 My mom said they were essential. 325 00:16:10,536 --> 00:16:11,731 What is this? 326 00:16:11,971 --> 00:16:12,733 Don't touch it. 327 00:16:21,380 --> 00:16:23,678 - It's called Sebastian. - Hmm. 328 00:16:28,487 --> 00:16:30,148 I was gonna show it to you later... 329 00:16:30,189 --> 00:16:32,715 but okay. 330 00:16:35,227 --> 00:16:37,525 Well, I think you captured my beauty quite well. 331 00:16:40,766 --> 00:16:44,259 I painted you as a traditional odalisque. 332 00:16:44,303 --> 00:16:44,769 Mm-hmm. 333 00:16:45,004 --> 00:16:48,167 But by taking the traditionally male gendered viewer's gaze... 334 00:16:48,207 --> 00:16:48,605 - Mm-hm. - and setting it 335 00:16:48,640 --> 00:16:50,768 upon a male subject, 336 00:16:51,010 --> 00:16:52,068 I'm essentially 337 00:16:52,111 --> 00:16:53,044 - queering the viewer's eye. - Queering the viewer's eye. 338 00:16:53,078 --> 00:16:53,772 I know. You've been saying that 339 00:16:54,013 --> 00:16:55,708 since before you came out of the closet. 340 00:16:55,748 --> 00:16:57,614 [clears throat] I swear to God, you came out of the womb 341 00:16:57,649 --> 00:16:59,640 with a master's in queer theory. 342 00:17:07,326 --> 00:17:09,021 What's that Joubert quote? 343 00:17:09,061 --> 00:17:10,620 [clears throat] 344 00:17:10,662 --> 00:17:16,260 "When my friends are one-eyed, I look at their profile." 345 00:17:16,301 --> 00:17:17,200 [sighs] 346 00:17:17,236 --> 00:17:19,466 Thank God you only look at my profile, Charles. 347 00:17:29,048 --> 00:17:31,039 [laughs half-heartedly] 348 00:17:32,051 --> 00:17:33,815 Glass of Pilot Noir for table three. 349 00:17:35,354 --> 00:17:36,150 [sighs] 350 00:17:36,188 --> 00:17:36,814 It is way too early 351 00:17:37,056 --> 00:17:38,717 to look at something that depressing. 352 00:17:38,757 --> 00:17:41,249 No, your tips were actually extra great this week. 353 00:17:42,428 --> 00:17:44,795 Maybe I should get real person job like London. 354 00:17:44,830 --> 00:17:49,097 Vogue is a real person job, Urs, even if it is only part-time. 355 00:17:50,502 --> 00:17:52,061 [chuckles] Hey, 356 00:17:52,104 --> 00:17:53,367 look who's paying rent on time this month. 357 00:17:53,405 --> 00:17:54,770 Alright, up top. 358 00:17:57,109 --> 00:17:58,634 I'm gonna walk away. 359 00:17:59,478 --> 00:18:00,741 (Ursula) You still buy newspapers? 360 00:18:01,246 --> 00:18:02,645 (London) It's a two-page exposé. 361 00:18:06,585 --> 00:18:07,677 (Ursula) And? 362 00:18:07,719 --> 00:18:09,517 And I didn't get the job. 363 00:18:10,556 --> 00:18:12,752 I thought the final interview was a formality. 364 00:18:12,791 --> 00:18:14,281 (Charlie) Hey. (London) Yeah, so did I. 365 00:18:14,326 --> 00:18:16,385 Okay, so maybe Thatcher wasn't a good fit for you. 366 00:18:16,428 --> 00:18:17,623 (London) No. 367 00:18:17,663 --> 00:18:20,223 I didn't get the job because of this picture, 368 00:18:20,265 --> 00:18:20,823 because of Sebastian. 369 00:18:20,866 --> 00:18:21,424 Shh-shh-shh-shh shh-shh-shh-shh. 370 00:18:21,467 --> 00:18:22,866 Please, please. 371 00:18:23,102 --> 00:18:25,434 No one our age can get a job. You think you're special? 372 00:18:26,538 --> 00:18:28,336 What picture? [door slams] 373 00:18:32,411 --> 00:18:34,641 But didn't they already know you were working at Blackworth? 374 00:18:34,680 --> 00:18:36,341 Yes, they did. 375 00:18:36,381 --> 00:18:39,681 They just didn't know that I was, how did they put it, 376 00:18:39,718 --> 00:18:41,618 fraternizing with the heir-apparent 377 00:18:41,653 --> 00:18:43,644 to the most hated man in New York. 378 00:18:43,689 --> 00:18:48,627 You know, I think I need a break from all of us for a while. 379 00:18:48,660 --> 00:18:50,458 London, no, come on. 380 00:18:50,496 --> 00:18:51,657 We can just use the back entrance 381 00:18:51,697 --> 00:18:52,596 of Sebastian's building from now on. 382 00:18:52,631 --> 00:18:54,360 Charlie, no offense, but I'm not gonna take 383 00:18:54,399 --> 00:18:56,367 advice from you right now, about Sebastian. 384 00:18:56,401 --> 00:18:58,529 - Oh, come on.. (London) Look, you guys. 385 00:18:58,570 --> 00:19:00,129 You don't get it. 386 00:19:00,172 --> 00:19:02,766 Things cannot stay the same. 387 00:19:02,808 --> 00:19:04,776 You're being such a drama queen right now. 388 00:19:04,810 --> 00:19:06,505 God forbid you're not partner by thirty. 389 00:19:06,545 --> 00:19:07,410 [laughs] 390 00:19:07,446 --> 00:19:08,743 Please, Ursula. 391 00:19:08,780 --> 00:19:10,646 (London) At least, I have long term goals. 392 00:19:10,682 --> 00:19:12,172 (Ursula) Yeah! Oh, of course. 393 00:19:12,217 --> 00:19:13,810 All of that climbing up the corporate ladder 394 00:19:13,852 --> 00:19:15,547 from Mobile, Alabama for nothing. 395 00:19:15,587 --> 00:19:16,850 Hey, stop it. Come on, uh-- 396 00:19:16,889 --> 00:19:18,755 Okay, you know what? It's not for nothing! 397 00:19:18,790 --> 00:19:19,916 And I don't wanna have to go back there. 398 00:19:20,159 --> 00:19:23,220 So if I don't get a job, that's what I'm looking at. 399 00:19:23,262 --> 00:19:24,491 I get the money thing. 400 00:19:24,530 --> 00:19:26,191 You think I work two jobs seven days a week 401 00:19:26,231 --> 00:19:28,199 because it's really fun? 402 00:19:28,233 --> 00:19:31,294 This is a question of loyalty. 403 00:19:31,336 --> 00:19:32,895 [sighs] 404 00:19:32,938 --> 00:19:34,497 I gotta go. 405 00:19:35,507 --> 00:19:36,770 (Charlie) London. 406 00:19:42,381 --> 00:19:44,816 What are we gonna tell Sebastian? 407 00:19:44,850 --> 00:19:45,942 Nothing. 408 00:20:25,691 --> 00:20:27,659 (Sebastian) I can't believe he's in there. 409 00:20:41,607 --> 00:20:42,870 What do you think? 410 00:20:48,413 --> 00:20:49,608 Nope. 411 00:20:53,318 --> 00:20:54,683 (Sebastian) Let's go. 412 00:21:02,794 --> 00:21:06,287 [orchestra warming up] 413 00:21:09,835 --> 00:21:11,269 [Charlie whispers] Why are we even here? 414 00:21:11,303 --> 00:21:11,701 (Ursula) I told you. 415 00:21:11,737 --> 00:21:14,638 I'm covering the opening reception for Vogue. 416 00:21:14,673 --> 00:21:16,437 I'm already bored. 417 00:21:16,475 --> 00:21:17,601 [chuckles] Shh-shh. 418 00:21:18,677 --> 00:21:19,303 [whispers] Sorry. 419 00:21:19,344 --> 00:21:20,573 [whispers] Be sophisticated. 420 00:21:21,013 --> 00:21:23,004 One of us should have stayed with him. 421 00:21:23,048 --> 00:21:25,278 [applause] 422 00:21:39,298 --> 00:21:40,629 Oh my God. 423 00:21:41,400 --> 00:21:42,697 Oh my God, what? 424 00:21:47,572 --> 00:21:49,062 [under breath] Oh my God. 425 00:21:51,677 --> 00:21:55,307 [playing piano solo] 426 00:22:06,325 --> 00:22:11,320 Tim Mallek, devilishly handsome star pianist. 427 00:22:12,664 --> 00:22:13,654 Mmm. 428 00:22:15,767 --> 00:22:16,928 Mmm. 429 00:22:17,769 --> 00:22:19,863 Admiral Kinberg. 430 00:22:19,905 --> 00:22:22,533 Hey. Go forth and investigate. 431 00:22:22,574 --> 00:22:23,905 Go forth. 432 00:22:23,942 --> 00:22:25,569 No, Wyatt. 433 00:22:27,746 --> 00:22:29,805 Charlie, from the bar. 434 00:22:30,682 --> 00:22:33,447 Tim, from the on stage. 435 00:22:34,453 --> 00:22:37,980 - Oh God. - Yes, Tim, from the on stage. 436 00:22:38,023 --> 00:22:40,651 But, you know, my friends just call me Tim. 437 00:22:41,426 --> 00:22:43,554 Colonel, we actually have to get back to the house to-- 438 00:22:43,595 --> 00:22:45,029 Well, Colonel, let's not use titles 439 00:22:45,063 --> 00:22:46,531 'cause we don't know what they mean. 440 00:22:46,631 --> 00:22:47,655 Hi. 441 00:22:47,699 --> 00:22:50,828 Uh, Tim, this is Ursula and Wyatt. 442 00:22:50,869 --> 00:22:52,837 - Guys, this is-- - Tim Mallek. 443 00:22:52,871 --> 00:22:54,930 I remember you both from the piano bar. 444 00:22:54,973 --> 00:22:56,065 Mmm, mm-hm. 445 00:22:56,108 --> 00:22:59,669 Ursula and I know each other from high school. 446 00:22:59,711 --> 00:23:01,145 - Ah. - We need some wine. 447 00:23:01,380 --> 00:23:03,542 And uh, Wyatt is our token straight boy. 448 00:23:03,582 --> 00:23:05,448 Ah, very useful. 449 00:23:05,484 --> 00:23:07,782 Listen, there's something that we need to do. 450 00:23:07,819 --> 00:23:09,378 We need to get more wine. 451 00:23:09,421 --> 00:23:10,149 Okay. 452 00:23:10,389 --> 00:23:12,619 And then we have to go see Sebastian. Yes. 453 00:23:13,425 --> 00:23:15,621 Actually, Tim. We've got to be going. 454 00:23:15,660 --> 00:23:18,152 - He's waiting for-- - Uh, it was great to meet you. 455 00:23:18,397 --> 00:23:20,491 What are you doing? I was talking. 456 00:23:20,999 --> 00:23:22,763 I can't believe he's flirting with a guy. 457 00:23:22,801 --> 00:23:23,996 He's an old man. 458 00:23:27,172 --> 00:23:29,903 I should actually catch up to them. 459 00:23:29,941 --> 00:23:30,703 [cell phone vibrating] 460 00:23:30,742 --> 00:23:32,767 Is that your boyfriend checking in? 461 00:23:32,811 --> 00:23:34,677 Is he prettier than me? 462 00:23:34,713 --> 00:23:36,875 Can he play Chopin like I can? 463 00:23:36,915 --> 00:23:37,882 No. 464 00:23:37,916 --> 00:23:40,442 No. No, he's just Sebastian. 465 00:23:40,485 --> 00:23:41,850 He's my best friend. 466 00:23:41,887 --> 00:23:42,911 Phew. 467 00:23:42,954 --> 00:23:44,547 So, nothing more. 468 00:23:44,589 --> 00:23:46,683 Is everything okay? 469 00:23:46,725 --> 00:23:48,853 Yeah, he's just going through some stuff. 470 00:23:50,429 --> 00:23:52,727 Then what's the problem? 471 00:23:52,764 --> 00:23:54,163 (Tim) Come on. [horn blares] 472 00:23:54,199 --> 00:23:56,167 [laughs] (Charlie) Oh my God. 473 00:23:57,903 --> 00:24:05,503 So how does a star concert pianist end up at a bar? 474 00:24:05,544 --> 00:24:06,807 (Tim) Chamber ensemble. 475 00:24:06,845 --> 00:24:08,074 It wasn't that big of a deal. 476 00:24:08,113 --> 00:24:10,548 (Charlie) Chamber ensemble piano, whatever. 477 00:24:11,983 --> 00:24:16,011 How do you end up at a- at a hole-in-the-wall 478 00:24:16,054 --> 00:24:18,785 showtunes piano bar? 479 00:24:18,824 --> 00:24:21,919 (Tim) I swear, nothing makes me happier. 480 00:24:21,960 --> 00:24:25,590 If it paid the bills, I'd settle down in New York 481 00:24:25,630 --> 00:24:26,893 and play there full time, 482 00:24:26,932 --> 00:24:29,196 instead of moving from job to job. 483 00:24:29,234 --> 00:24:30,702 Or San Francisco. 484 00:24:30,735 --> 00:24:32,225 (Charlie) San Francisco? 485 00:24:32,471 --> 00:24:34,098 (Tim) Yeah, I love it there. 486 00:24:34,139 --> 00:24:36,631 But this is the dream. 487 00:24:37,809 --> 00:24:41,643 One day I'll be playing here with the Philharmonic. 488 00:24:43,715 --> 00:24:46,548 (Charlie) This place reminds me of Rosh Hashanah. 489 00:24:46,585 --> 00:24:47,814 (Tim) Oh yeah? 490 00:24:47,853 --> 00:24:50,584 (Charlie) Tashlich. (Tim) Tash what? 491 00:24:50,622 --> 00:24:51,817 [Charlie chuckles] Tashlich. 492 00:24:51,857 --> 00:24:55,691 It's the service where you throw your sins into the river. 493 00:24:55,727 --> 00:24:57,991 It's my favorite part of Rosh Hashanah, 494 00:24:58,029 --> 00:25:00,828 (Tim) I thought Jews don't believe in sin. 495 00:25:00,866 --> 00:25:02,857 (Charlie) It's a metaphor. 496 00:25:07,506 --> 00:25:09,270 (Tim) Mmm. 497 00:25:09,508 --> 00:25:10,839 I have an idea. 498 00:25:14,913 --> 00:25:16,608 Yalla - 499 00:25:19,518 --> 00:25:21,885 (Charlie) It's okay. We can see it another time. 500 00:25:21,920 --> 00:25:25,049 Why isn't the Highline always open like Central Park? 501 00:25:27,526 --> 00:25:28,823 Fuck! 502 00:25:33,098 --> 00:25:35,066 I'm sorry. 503 00:25:35,100 --> 00:25:37,592 I just really wanted to show you this. 504 00:25:38,670 --> 00:25:40,138 I like you. 505 00:25:53,151 --> 00:25:54,880 (Tim) What are you doing? 506 00:26:19,911 --> 00:26:22,175 It's okay. It was a valiant effor-- 507 00:26:27,619 --> 00:26:29,781 How did you learn to do that, MacGyver? 508 00:26:29,821 --> 00:26:31,220 Hebrew school. 509 00:26:31,256 --> 00:26:32,348 Seriously? 510 00:26:32,591 --> 00:26:33,888 No. 511 00:26:33,925 --> 00:26:35,359 Who are you? 512 00:26:37,095 --> 00:26:40,656 (Tim) Okay, so I was twenty-six, your age, 513 00:26:40,699 --> 00:26:44,067 and I was dating this crazy guy back in Beirut, 514 00:26:44,102 --> 00:26:47,970 and I couldn't bring myself to break up with him, 515 00:26:48,006 --> 00:26:51,203 even though he was reading my mail, 516 00:26:51,242 --> 00:26:56,180 and we'd fight, screaming, wrestling fights. 517 00:26:57,616 --> 00:26:59,948 So, instead of breaking up with him, 518 00:26:59,985 --> 00:27:01,851 I moved to America. 519 00:27:03,722 --> 00:27:04,188 Wow. 520 00:27:04,222 --> 00:27:06,088 Yeah, pretty bad. 521 00:27:06,124 --> 00:27:07,853 Yeah. 522 00:27:08,259 --> 00:27:09,852 Okay. 523 00:27:09,894 --> 00:27:11,988 Tashlich! 524 00:27:12,030 --> 00:27:13,054 [laughs] 525 00:27:13,098 --> 00:27:14,793 (Tim) What? 526 00:27:14,833 --> 00:27:17,325 You don't have to yell "Tashlich." 527 00:27:17,369 --> 00:27:19,235 Sin-throwing is fun. 528 00:27:19,638 --> 00:27:20,628 Your turn. 529 00:27:22,641 --> 00:27:24,666 When I was eleven, 530 00:27:24,709 --> 00:27:27,371 I was living with Sebastian and his family 531 00:27:27,412 --> 00:27:28,937 for a few months. 532 00:27:28,980 --> 00:27:31,847 My mom and I were going through... 533 00:27:31,883 --> 00:27:33,783 Uh, it was bad. 534 00:27:33,818 --> 00:27:38,779 And I would not come out from under the bed for days. 535 00:27:38,823 --> 00:27:43,761 So, Sebastian climbed under and stayed with me for hours, 536 00:27:43,795 --> 00:27:45,661 just holding my hand. 537 00:27:45,697 --> 00:27:52,433 I wouldn't stop crying, and so he kissed me. 538 00:27:52,671 --> 00:27:54,730 On the lips. 539 00:27:56,408 --> 00:27:58,035 It was so soft. 540 00:27:59,377 --> 00:28:01,436 Only two or three seconds, but it was enough time for me 541 00:28:01,680 --> 00:28:03,671 to realize that I was... 542 00:28:03,715 --> 00:28:06,741 different from other boys. 543 00:28:08,086 --> 00:28:09,781 Which was scary. 544 00:28:11,289 --> 00:28:13,087 And so the next day, I told everyone at school 545 00:28:13,124 --> 00:28:17,027 that he had kissed me, that he was "a gay." 546 00:28:18,029 --> 00:28:20,259 So, what happened? 547 00:28:20,298 --> 00:28:23,029 Sebastian wore his mother's pink nail polish to school 548 00:28:23,068 --> 00:28:24,035 the next day. 549 00:28:24,069 --> 00:28:25,093 - No. - Yeah. 550 00:28:25,136 --> 00:28:26,160 (chuckles) 551 00:28:27,238 --> 00:28:30,367 Anyway, fifteen years later, I still feel bad about it. 552 00:28:31,009 --> 00:28:34,946 Right, let's see what you got. 553 00:28:35,447 --> 00:28:37,211 [grunts] 554 00:28:40,719 --> 00:28:42,209 Okay, now give me a good one. 555 00:28:42,253 --> 00:28:43,152 What? 556 00:28:43,188 --> 00:28:45,054 That wasn't good? 557 00:28:45,090 --> 00:28:46,854 I outed my best friend. 558 00:28:46,891 --> 00:28:48,325 When you were eleven. 559 00:28:50,729 --> 00:28:52,322 Fine, I'll go. 560 00:28:56,101 --> 00:29:01,164 Last Christmas, I punched my father right in the face. 561 00:29:01,206 --> 00:29:02,833 Knocked him out. 562 00:29:02,874 --> 00:29:04,399 Blood, everything. 563 00:29:05,744 --> 00:29:07,269 Seriously? 564 00:29:07,312 --> 00:29:10,009 Well, he drinks, and sometimes with my mom, 565 00:29:10,048 --> 00:29:12,517 he's just, he's not very nice. 566 00:29:14,219 --> 00:29:17,120 For a second, I thought I'd killed him, 567 00:29:17,155 --> 00:29:18,919 and I didn't care. 568 00:29:21,459 --> 00:29:23,291 That's a terrible thing, isn't it? 569 00:29:26,765 --> 00:29:30,360 You ever do anything like that to your old man? 570 00:29:30,401 --> 00:29:31,766 No. 571 00:29:33,938 --> 00:29:37,272 He died when I was eleven. 572 00:29:37,308 --> 00:29:39,037 I'm sorry. 573 00:29:39,077 --> 00:29:41,944 Well, that explains the crying under the bed. 574 00:29:41,980 --> 00:29:43,141 It's okay. 575 00:29:43,181 --> 00:29:45,081 We weren't very close. 576 00:29:45,116 --> 00:29:46,880 It wasn't much of a loss. 577 00:29:50,188 --> 00:29:52,850 Gay men and their dads. 578 00:29:55,126 --> 00:29:57,561 I think we need both of us to hoist this one over. 579 00:29:57,796 --> 00:29:59,093 [laughs] 580 00:29:59,130 --> 00:30:04,068 (Tim) One, two, three. 581 00:30:04,102 --> 00:30:05,263 (Both) Tashlich! 582 00:30:16,181 --> 00:30:17,205 Hey! 583 00:30:17,248 --> 00:30:17,578 Shit. 584 00:30:17,816 --> 00:30:19,375 You know you're not supposed to be here. 585 00:30:19,417 --> 00:30:20,282 [Tim laughs] 586 00:30:20,318 --> 00:30:22,548 (Tim) Slow down. 587 00:30:22,587 --> 00:30:24,214 [Charlie laughs] 588 00:30:34,899 --> 00:30:38,563 ♪ 589 00:31:14,105 --> 00:31:16,039 ♪ You'll say a better Major-General ♪ 590 00:31:16,074 --> 00:31:16,973 ♪ Has never sat a gee. ♪ 591 00:31:17,008 --> 00:31:18,134 ♪ You'll say a better Major-General ♪ 592 00:31:18,176 --> 00:31:19,075 ♪ Has never sat a gee. ♪ 593 00:31:19,110 --> 00:31:20,339 ♪ You'll say a better Major-General ♪ 594 00:31:20,378 --> 00:31:21,903 ♪ Has never sat a sat a gee. ♪ 595 00:31:23,548 --> 00:31:24,515 ♪ For my military knowledge ♪ 596 00:31:24,549 --> 00:31:25,641 ♪ Though I'm plucky and adventury ♪ 597 00:31:25,884 --> 00:31:28,012 ♪ Has only been brought down to the beginning of the century ♪ 598 00:31:28,052 --> 00:31:30,248 ♪ But still, in matters vegetable, animal, and mineral ♪ 599 00:31:30,288 --> 00:31:33,189 ♪ I am the very model of a modern Major-General. ♪ 600 00:31:33,224 --> 00:31:35,386 [laughs] 601 00:31:35,426 --> 00:31:36,621 I did it. 602 00:31:40,932 --> 00:31:46,427 ♪ 603 00:33:22,333 --> 00:33:24,199 [soothing voice on tape] Give yourself permission 604 00:33:24,235 --> 00:33:25,760 to leave your day behind. 605 00:33:26,004 --> 00:33:28,166 (Charlie) This help's you relax? 606 00:33:28,206 --> 00:33:31,369 [tape continues...] [Charlie snickers] 607 00:33:31,409 --> 00:33:34,743 (Charlie) Why are there whales? (Tim) Shut up. 608 00:33:34,779 --> 00:33:37,214 [Charlie snorts] (Tim) They're very soothing. 609 00:33:37,749 --> 00:33:39,308 [Charlie laughs] 610 00:33:44,288 --> 00:33:46,620 I love seeing you in my shirt. 611 00:33:54,032 --> 00:33:57,195 Tim, I need to tell you something. 612 00:33:57,235 --> 00:33:58,327 What? 613 00:34:00,204 --> 00:34:03,572 'Cause I wanna be honest with you... 614 00:34:03,608 --> 00:34:05,804 'cause I like you. 615 00:34:10,048 --> 00:34:11,174 I lied to you. 616 00:34:15,153 --> 00:34:18,282 I tell people my father's dead all the time, but... 617 00:34:21,526 --> 00:34:25,156 the truth is he left when I was eleven. 618 00:34:26,230 --> 00:34:27,629 Just left. 619 00:34:29,067 --> 00:34:30,557 Never said goodbye. 620 00:34:33,337 --> 00:34:36,773 Sebastian knows the truth, but [inhales] 621 00:34:36,808 --> 00:34:39,505 With everyone else, it's just easier to say he's dead. 622 00:34:41,813 --> 00:34:45,841 He lives in Long Island now, with his new family, 623 00:34:47,518 --> 00:34:49,145 which is fine. 624 00:34:50,621 --> 00:34:52,146 I never really see him. 625 00:34:55,460 --> 00:34:57,827 Anyway, I wanted to tell you. 626 00:34:59,497 --> 00:35:01,397 'Cause that's what boyfriends do, right? 627 00:35:01,432 --> 00:35:02,729 They tell each other things. 628 00:35:22,386 --> 00:35:23,683 Boyfriends. 629 00:35:47,512 --> 00:35:51,312 [music/voices/glass shattering] 630 00:35:51,349 --> 00:35:53,317 What the... 631 00:35:56,220 --> 00:35:58,621 ♪ Three little maids from school are we... ♪ 632 00:36:03,528 --> 00:36:04,927 (Wyatt) Oh! 633 00:36:05,163 --> 00:36:06,494 Charlie! 634 00:36:06,664 --> 00:36:07,722 (Charlie) What the hell is going on? 635 00:36:07,765 --> 00:36:09,733 It's a fucking mess in here, guys. 636 00:36:09,767 --> 00:36:12,202 He was sad, so we're making him... 637 00:36:12,236 --> 00:36:13,567 (Wyatt) Oh! (Charlie) Jesus Christ. 638 00:36:13,604 --> 00:36:14,571 (Ursula) ...happier. 639 00:36:14,605 --> 00:36:16,334 (Wyatt) Oh, no. - We're making him happier. 640 00:36:17,308 --> 00:36:17,934 There you are. 641 00:36:18,176 --> 00:36:20,873 I- I'd completely forgotten what you look like. 642 00:36:20,912 --> 00:36:22,346 (Charlie) What are you doing? 643 00:36:22,380 --> 00:36:26,840 We are redecorating. 644 00:36:26,884 --> 00:36:27,942 [laughs] 645 00:36:28,186 --> 00:36:30,177 (Ursula) This goes over here (Sebastian) Yes. 646 00:36:30,221 --> 00:36:31,484 Sorry, we would have invited you, 647 00:36:31,522 --> 00:36:36,892 but I know how busy that you have been. 648 00:36:36,928 --> 00:36:38,726 Sebastian. 649 00:36:40,698 --> 00:36:41,790 [drops bottle] 650 00:36:41,832 --> 00:36:43,664 (Sebastian) London, too. [clears throat] 651 00:36:44,235 --> 00:36:45,361 Whose clothes are these? 652 00:36:45,403 --> 00:36:47,963 Whose do you think they are? Wanna toss some with us? 653 00:36:48,206 --> 00:36:49,469 Let me show you. 654 00:36:49,507 --> 00:36:51,373 Let me show you. Wanna toss that in the air? 655 00:36:51,409 --> 00:36:52,205 Like this. 656 00:36:52,243 --> 00:36:53,506 This isn't what he needs right now. 657 00:36:53,544 --> 00:36:54,511 Well, I think you're wrong. 658 00:36:54,545 --> 00:36:56,536 I actually think this exactly what he needs. 659 00:36:57,949 --> 00:36:59,713 I can- I can take it from here. 660 00:37:01,485 --> 00:37:02,975 You don't think we can take it? 661 00:37:04,388 --> 00:37:06,322 (Ursula) We've been managing just fine without you 662 00:37:06,357 --> 00:37:07,847 for the past two weeks. 663 00:37:10,261 --> 00:37:11,558 Why don't you guys go? 664 00:37:13,598 --> 00:37:14,929 Hmm? 665 00:37:17,868 --> 00:37:19,768 - Go! (Wyatt) Alright. 666 00:37:20,771 --> 00:37:22,500 [knocking] 667 00:37:31,249 --> 00:37:32,444 (Charlie) Hey. 668 00:37:33,718 --> 00:37:35,652 Just wanted to come say good night. 669 00:37:36,254 --> 00:37:38,245 Oh, you're not staying with Jim tonight? 670 00:37:39,290 --> 00:37:40,849 You know his name is Tim. 671 00:37:42,260 --> 00:37:43,921 And, no, he has rehearsal. 672 00:37:47,431 --> 00:37:49,456 He's too old for you. 673 00:37:50,268 --> 00:37:51,895 I don't know what you could possibly see in him. 674 00:38:05,383 --> 00:38:07,351 I didn't think I'd miss him, you know? 675 00:38:09,587 --> 00:38:11,578 He ruined my life, 676 00:38:11,622 --> 00:38:13,021 and I miss him. 677 00:38:15,393 --> 00:38:16,918 He's still your father. 678 00:38:19,897 --> 00:38:21,626 Of course you miss him. 679 00:38:25,636 --> 00:38:27,434 Do you ever miss your dad? 680 00:38:29,674 --> 00:38:31,540 All the time. 681 00:38:37,415 --> 00:38:38,746 Charlie? 682 00:38:39,717 --> 00:38:40,912 Yeah? 683 00:38:43,988 --> 00:38:45,478 Do you... 684 00:38:48,359 --> 00:38:50,453 do you think I'm a good person? 685 00:38:54,732 --> 00:38:56,029 Of course. 686 00:38:57,702 --> 00:39:00,034 You had to think about it. 687 00:39:00,071 --> 00:39:02,335 That can't be good. 688 00:39:07,645 --> 00:39:09,374 Sebastian... 689 00:39:15,686 --> 00:39:18,121 you're not a good person. 690 00:39:20,858 --> 00:39:23,350 You're the best person I know. 691 00:39:30,701 --> 00:39:33,398 Well, you're the only one that thinks so. 692 00:39:36,374 --> 00:39:37,364 Please. 693 00:39:37,408 --> 00:39:39,069 I'm begging you. He misses you. 694 00:39:39,110 --> 00:39:41,442 He needs you. You're the responsible one. 695 00:39:41,479 --> 00:39:44,710 - He does not need me. - Fine, I need you. 696 00:39:44,749 --> 00:39:47,719 See, this is the problem with Sebastian. 697 00:39:47,752 --> 00:39:49,914 It's all about Sebastian all the time. 698 00:39:51,389 --> 00:39:52,823 People grow up. 699 00:39:52,857 --> 00:39:55,019 They grow apart. 700 00:39:55,059 --> 00:39:56,857 It's okay. 701 00:39:59,663 --> 00:40:01,495 I'm not abandoning him. 702 00:40:05,136 --> 00:40:09,471 ♪ 703 00:40:16,147 --> 00:40:18,172 (Tim) I'll just be a minute. 704 00:40:18,416 --> 00:40:20,214 Just have to grab something. 705 00:40:20,651 --> 00:40:21,516 (Charlie) I can't see a thing. 706 00:40:21,552 --> 00:40:23,111 (Tim) Just wait over there. 707 00:40:23,154 --> 00:40:25,122 [sighs] 708 00:40:25,156 --> 00:40:28,456 [lights clicking on] 709 00:40:31,562 --> 00:40:32,620 [gasps] 710 00:40:33,697 --> 00:40:34,892 Not bad, huh? 711 00:40:36,734 --> 00:40:38,998 - Are we allowed to be here? - No. 712 00:40:39,036 --> 00:40:40,731 [laughs] Oh my God. 713 00:40:40,771 --> 00:40:44,207 Maybe breaking into places can be our thing. 714 00:40:44,442 --> 00:40:45,910 Yeah, right. 715 00:40:46,076 --> 00:40:50,513 [piano playing] 716 00:40:50,548 --> 00:40:53,677 ♪ Take all these, you lucky man ♪ 717 00:40:53,717 --> 00:41:00,623 ♪ Take and keep them if you can, Charlie. ♪ 718 00:41:00,658 --> 00:41:02,456 [laughs] 719 00:41:05,963 --> 00:41:08,830 You learned some Gilbert and Sullivan. 720 00:41:08,866 --> 00:41:10,061 Gondoliers. 721 00:41:10,835 --> 00:41:12,496 I never break a promise. 722 00:41:13,204 --> 00:41:14,535 Your turn. 723 00:41:16,507 --> 00:41:17,668 Come on. 724 00:41:28,152 --> 00:41:29,620 [sighs] 725 00:41:31,055 --> 00:41:33,149 You pushy Lebanese. 726 00:41:33,190 --> 00:41:35,056 [laughs] 727 00:41:35,092 --> 00:41:36,787 You- you uh-- Okay, why not? 728 00:41:36,827 --> 00:41:38,989 Uh, okay. [playing piano] 729 00:41:42,867 --> 00:41:49,500 ♪ Take a pair of sparkling eyes ♪ 730 00:41:49,540 --> 00:41:54,842 ♪ Hidden ever and anon. ♪ 731 00:41:56,914 --> 00:41:58,245 What? 732 00:41:59,583 --> 00:42:00,812 I love you. 733 00:42:03,053 --> 00:42:05,181 I know we haven't been seeing each other for that long, 734 00:42:05,222 --> 00:42:07,850 but that's just what I feel. 735 00:42:07,892 --> 00:42:09,087 I love you. 736 00:42:11,662 --> 00:42:12,925 Wow, I uh-- 737 00:42:12,963 --> 00:42:14,954 You don't have to say anything yet. It's okay. 738 00:42:17,601 --> 00:42:19,626 I know you feel the same. 739 00:42:30,180 --> 00:42:31,944 Um... 740 00:42:33,751 --> 00:42:35,219 What's wrong? 741 00:42:35,786 --> 00:42:37,151 How do you know? 742 00:42:37,187 --> 00:42:38,655 [chuckles] 743 00:42:39,623 --> 00:42:43,253 How do I know? I just do. 744 00:42:43,294 --> 00:42:46,696 When I'm with you, I never want to be anywhere else. 745 00:42:46,864 --> 00:42:48,093 I love you, Charlie. 746 00:42:56,273 --> 00:42:57,798 Uh... 747 00:42:57,908 --> 00:42:59,239 What is it? 748 00:43:01,579 --> 00:43:03,741 I don't know. It's a lot to process. 749 00:43:08,919 --> 00:43:10,785 I mean, I like you so much. 750 00:43:12,189 --> 00:43:15,090 I guess I just didn't realize... 751 00:43:17,828 --> 00:43:19,091 [sighs] 752 00:43:19,663 --> 00:43:21,153 It's this friend of yours, 753 00:43:22,866 --> 00:43:24,334 - I knew it. - What? 754 00:43:25,102 --> 00:43:26,297 You and the Blackworth kid. 755 00:43:26,337 --> 00:43:27,634 No. 756 00:43:27,671 --> 00:43:29,639 - God. - Wait, you know who he is? 757 00:43:29,673 --> 00:43:33,303 Everyone in New York knows who he is. 758 00:43:33,344 --> 00:43:34,675 [sighs] 759 00:43:34,745 --> 00:43:35,803 Hey. 760 00:43:36,981 --> 00:43:38,710 How could you be in love with that guy? 761 00:43:38,749 --> 00:43:39,910 What? 762 00:43:39,950 --> 00:43:40,712 Don't say it like that. 763 00:43:40,751 --> 00:43:42,014 You don't know him. 764 00:43:42,620 --> 00:43:43,815 So what? 765 00:43:43,854 --> 00:43:45,913 Have you been sleeping with him all this time? 766 00:43:45,956 --> 00:43:47,390 No! 767 00:43:47,625 --> 00:43:49,059 Sebastian and I have never... 768 00:43:49,093 --> 00:43:50,322 anything, ever. 769 00:43:52,663 --> 00:43:53,630 But you're in love with him? 770 00:43:53,664 --> 00:43:54,392 No. 771 00:43:54,632 --> 00:43:56,031 I mean, how could I be? No. 772 00:44:04,775 --> 00:44:05,936 You don't get it. 773 00:44:05,976 --> 00:44:06,636 Oh yeah. 774 00:44:06,677 --> 00:44:08,668 Please, I get it. 775 00:44:08,712 --> 00:44:10,806 Everyone has a Sebastian. 776 00:44:14,652 --> 00:44:15,813 Hey. 777 00:44:18,922 --> 00:44:20,014 [whispers] Hey. 778 00:44:23,060 --> 00:44:24,118 Listen. 779 00:44:25,896 --> 00:44:27,660 I wanna be with you. 780 00:44:27,698 --> 00:44:28,062 [scoffs] 781 00:44:28,098 --> 00:44:30,328 Okay? 782 00:44:30,367 --> 00:44:32,267 It doesn't matter. 783 00:44:35,072 --> 00:44:36,062 You're so young. 784 00:44:36,106 --> 00:44:37,904 I forget sometimes. 785 00:44:39,910 --> 00:44:41,071 What? 786 00:44:43,113 --> 00:44:45,081 You think you don't deserve love? 787 00:44:46,417 --> 00:44:47,714 [scoffs] 788 00:44:47,751 --> 00:44:48,843 Whoa. 789 00:44:48,886 --> 00:44:50,854 Way to take a huge leap there, Tim. 790 00:44:50,888 --> 00:44:52,879 Let me tell you how this ends. 791 00:44:52,923 --> 00:44:54,448 You don't end up with your Sebastian. 792 00:44:54,692 --> 00:44:56,888 It's not real love. 793 00:44:56,927 --> 00:45:00,989 It's a childhood obsession, an idea of a person. 794 00:45:01,031 --> 00:45:04,990 And really, it's a poor excuse. 795 00:45:05,035 --> 00:45:05,399 What? 796 00:45:05,436 --> 00:45:07,427 Like this fucked up umbilical cord, 797 00:45:07,471 --> 00:45:09,997 so you never have to open yourself up to anyone. 798 00:45:11,275 --> 00:45:12,765 [sighs] 799 00:45:13,243 --> 00:45:14,768 [voice breaks] Wait, Tim! I-- 800 00:45:14,812 --> 00:45:16,109 It's okay. You know, just... 801 00:45:16,146 --> 00:45:19,309 call me when you're ready to let someone else in. 802 00:45:23,821 --> 00:45:24,913 [gasps] 803 00:45:24,955 --> 00:45:28,414 ♪ 804 00:45:28,459 --> 00:45:29,324 Wyatt! 805 00:45:29,359 --> 00:45:32,226 God, I love this holiday. 806 00:45:32,262 --> 00:45:35,129 (Wyatt) Indians, your land is mine! 807 00:45:35,899 --> 00:45:36,991 (Ursula) Your hat looks weird. 808 00:45:37,034 --> 00:45:39,128 You know, I think I'm gonna do a lap first. 809 00:45:40,104 --> 00:45:42,266 Kinberg, where's Tim? 810 00:45:42,306 --> 00:45:43,831 Don't wanna talk about it. 811 00:45:45,776 --> 00:45:48,177 (Ursula) Hmm? (Wyatt) You got it. 812 00:45:48,212 --> 00:45:49,737 Oh, okay. 813 00:45:53,884 --> 00:45:55,318 [slurps through straw] 814 00:45:57,888 --> 00:45:59,515 (Ursula) Okay. 815 00:45:59,757 --> 00:46:00,349 Whoa there, esé. 816 00:46:00,390 --> 00:46:03,121 No, honestly, I'm so- I'm so fine, Ursula. 817 00:46:05,062 --> 00:46:08,191 I can have as much drinks as I want because I'm dumped. 818 00:46:08,232 --> 00:46:09,324 Well-- 819 00:46:11,769 --> 00:46:14,170 Yeah, I know. I'm sorry. 820 00:46:15,873 --> 00:46:17,341 Tim doesn't understand. 821 00:46:19,810 --> 00:46:21,539 Why don't people understand us, Ursula? 822 00:46:23,781 --> 00:46:25,010 We've got each other. 823 00:46:26,917 --> 00:46:29,443 [sighs] Okay, enough about Tim. 824 00:46:30,988 --> 00:46:33,150 What's up with you? What's happenin' with Ursula? 825 00:46:34,291 --> 00:46:35,486 Hmm? 826 00:46:36,426 --> 00:46:41,387 Well, a new, full-time position opened up at Vogue. 827 00:46:41,431 --> 00:46:45,095 - Cultural Features Editor. - Amazing. 828 00:46:45,135 --> 00:46:47,103 I don't know if I'm gonna put myself up for it, though. 829 00:46:47,905 --> 00:46:48,929 What? Why wouldn't you? 830 00:46:48,972 --> 00:46:51,873 Just- I just don't know if it's like the right time, you know? 831 00:46:51,909 --> 00:46:53,502 No, no. 832 00:46:55,245 --> 00:46:56,872 Plus, what if I don't get it? 833 00:46:58,849 --> 00:47:00,408 It's my dream job. 834 00:47:02,820 --> 00:47:05,380 There's nothing more depressing than the death of a dream. 835 00:47:10,994 --> 00:47:13,224 (Charlie) What if we never get our dreams? 836 00:47:15,199 --> 00:47:17,327 You want to know whose fault it is? 837 00:47:17,367 --> 00:47:18,926 Yeah, I could take a guess. 838 00:47:19,236 --> 00:47:20,897 Bill Clinton. 839 00:47:22,005 --> 00:47:22,938 Wow. 840 00:47:22,973 --> 00:47:25,601 I would not- I would not have guessed that. 841 00:47:25,843 --> 00:47:28,278 No, because when we were growing up, Bill lied to us, 842 00:47:28,312 --> 00:47:32,078 because he said, that you could do anything. 843 00:47:32,115 --> 00:47:36,382 You could be a dreamer during the- the Clinton administration. 844 00:47:36,420 --> 00:47:37,148 You remember that? 845 00:47:37,187 --> 00:47:38,177 Yeah, dude. 846 00:47:40,057 --> 00:47:44,517 Tim just dumped you because of Bill Clinton. 847 00:47:44,561 --> 00:47:47,121 What? No, shut up. You're ridiculous. 848 00:47:47,164 --> 00:47:48,962 That's what you said, right? 849 00:47:49,199 --> 00:47:50,223 Oh. 850 00:47:51,134 --> 00:47:52,226 [slurps] 851 00:47:52,269 --> 00:47:53,634 (Ursula) Charlie? 852 00:47:53,871 --> 00:47:56,431 You gotta put yourself up for that job, Ursula. 853 00:47:58,008 --> 00:48:00,477 You have to go after the things you want in life. 854 00:48:05,349 --> 00:48:06,612 You gonna boot? 855 00:48:07,184 --> 00:48:08,982 Where's your uh, hidden cave? 856 00:48:09,019 --> 00:48:10,646 Tell me it's closer than Transylvania. 857 00:48:10,888 --> 00:48:12,515 Yeah, it is. It's in Bushwick. 858 00:48:12,556 --> 00:48:13,921 [laughs] 859 00:48:15,158 --> 00:48:16,489 Doesn't anyone live in Manhattan anymore? 860 00:48:16,526 --> 00:48:18,392 Oh, don't worry, little lamb. 861 00:48:18,428 --> 00:48:20,556 - I'll protect you. - Little Lamb? 862 00:48:20,597 --> 00:48:22,531 I don't know if anyone told you, 863 00:48:22,566 --> 00:48:25,467 but I'm really a wolf in sheep's clothing... 864 00:48:30,540 --> 00:48:33,999 Why don't you go get us a drink? 865 00:48:34,044 --> 00:48:36,274 - Yeah. - Yeah. 866 00:48:42,252 --> 00:48:45,552 He's cute, right? 867 00:48:45,589 --> 00:48:46,954 A Ginger? 868 00:48:46,990 --> 00:48:48,014 [chuckles] 869 00:48:48,258 --> 00:48:50,420 Who knew there were so many cute boys in Brooklyn? 870 00:48:53,297 --> 00:48:56,062 Yeah, I really should invite him back to the apartment, 871 00:48:56,099 --> 00:48:58,659 but you know how these boys scare so easily about money. 872 00:49:19,990 --> 00:49:21,048 [laughs] 873 00:49:21,091 --> 00:49:23,583 Charlie. Uh. 874 00:49:33,370 --> 00:49:35,270 [chuckles] Good fangs. 875 00:49:36,506 --> 00:49:37,996 God, you bit my nose. 876 00:49:38,041 --> 00:49:40,100 Who bites someone's nose? 877 00:49:40,143 --> 00:49:41,736 - Stop it! - We can practice. 878 00:49:43,680 --> 00:49:45,148 [sighs deeply] 879 00:49:45,349 --> 00:49:48,250 [laughter/talking coming from other room] 880 00:49:57,494 --> 00:49:59,155 You're an asshole! 881 00:49:59,196 --> 00:50:00,220 [clears throat] What? 882 00:50:00,263 --> 00:50:02,254 Are we just not gonna talk about it? 883 00:50:02,299 --> 00:50:02,765 (Sebastian) What? 884 00:50:03,000 --> 00:50:03,728 I know you know. 885 00:50:03,767 --> 00:50:05,030 I know you know my feelings for you. 886 00:50:05,068 --> 00:50:06,297 What are you doing? Get out. 887 00:50:06,336 --> 00:50:07,667 - Should I go? (Sebastian) No. 888 00:50:07,704 --> 00:50:09,468 My friend, he's just having a little stroke. 889 00:50:09,506 --> 00:50:10,996 You just like the attention, right? 890 00:50:11,041 --> 00:50:12,566 You just use me to feel better about yourself? 891 00:50:12,609 --> 00:50:14,077 Can we talk about this later? 892 00:50:14,111 --> 00:50:16,239 No, I waited fifteen years to talk about this. 893 00:50:16,279 --> 00:50:17,713 We're talking about this. 894 00:50:17,748 --> 00:50:19,375 Great. Well, then you can watch. 895 00:50:24,121 --> 00:50:25,350 I kissed you. 896 00:50:25,389 --> 00:50:27,585 Yeah, you were drunk. It happens. 897 00:50:27,624 --> 00:50:28,785 And we'll talk about it in the morning. 898 00:50:29,026 --> 00:50:30,118 - I should go. (Sebastian) No. 899 00:50:30,160 --> 00:50:32,128 Why him, huh? Why not me? 900 00:50:32,162 --> 00:50:34,096 Oh, well, thank you. 901 00:50:34,131 --> 00:50:35,530 What? 902 00:50:35,565 --> 00:50:38,330 (Charlie) Let's do this. Sebastian -- 903 00:50:38,368 --> 00:50:39,335 We're perfect for each other. 904 00:50:39,369 --> 00:50:41,167 We spend all our time together. 905 00:50:41,204 --> 00:50:43,263 We- we already love each other. 906 00:50:43,306 --> 00:50:45,365 Oh, love? 907 00:50:45,409 --> 00:50:47,673 It's a-- 908 00:50:47,711 --> 00:50:49,270 [sighs] It's a different thing. 909 00:50:49,312 --> 00:50:50,507 (Charlie) Look at me. 910 00:50:52,049 --> 00:50:53,608 Is this ever gonna happen? 911 00:50:55,786 --> 00:50:57,220 Us? 912 00:50:57,254 --> 00:50:59,814 Sebastian, us? Is this ever gonna happen? 913 00:51:00,057 --> 00:51:02,549 Stop being so dramatic. 914 00:51:02,592 --> 00:51:04,185 Why can't you answer? 915 00:51:04,227 --> 00:51:05,353 I don't mind if he joins. 916 00:51:08,465 --> 00:51:09,728 (Charlie) What? 917 00:51:10,700 --> 00:51:12,134 Why don't you join? 918 00:51:17,074 --> 00:51:19,839 (Charlie) I can't do this anymore. 919 00:51:22,245 --> 00:51:23,110 Do what? 920 00:51:23,146 --> 00:51:24,636 Tim was right. I'm never-- 921 00:51:26,783 --> 00:51:28,547 I'm never gonna be able to love anybody else. 922 00:51:28,585 --> 00:51:30,314 (Sebastian) Will you stop saying love, 923 00:51:30,353 --> 00:51:32,253 like it's the same thing! 924 00:51:33,657 --> 00:51:35,284 Charlie, stop! 925 00:51:36,359 --> 00:51:37,758 What is going on? 926 00:51:39,796 --> 00:51:42,231 I'm leaving. That's what's going on. 927 00:51:43,800 --> 00:51:45,598 Well, um, what's the point of having gay friends 928 00:51:45,635 --> 00:51:47,103 if you can't sleep with them? 929 00:51:49,406 --> 00:51:50,840 You're doing it wrong. 930 00:53:16,326 --> 00:53:17,418 [sighs] 931 00:53:38,448 --> 00:53:40,416 [breathing heavily] 932 00:53:59,502 --> 00:54:00,628 [door closes] 933 00:54:10,347 --> 00:54:11,906 You're way cuter anyway. 934 00:54:13,817 --> 00:54:15,285 Please go. 935 00:54:17,354 --> 00:54:18,617 Alright. 936 00:54:35,705 --> 00:54:37,730 Why do you want to ruin what we've got? 937 00:54:41,478 --> 00:54:43,913 So we can have some bad sex for a little while? 938 00:54:47,384 --> 00:54:48,647 Then what? 939 00:54:50,520 --> 00:54:51,681 Hmm? 940 00:54:53,523 --> 00:54:54,456 I don't know. 941 00:54:54,491 --> 00:54:55,890 Then we break up. 942 00:54:58,595 --> 00:55:00,791 And that's it. 943 00:55:00,830 --> 00:55:03,595 Fifteen years of friendship down the drain. 944 00:55:08,872 --> 00:55:11,671 Yeah, you're right, and um, 945 00:55:13,310 --> 00:55:14,800 I can't be here. 946 00:55:22,719 --> 00:55:24,380 You know what's gonna happen, right? 947 00:55:27,357 --> 00:55:29,758 When you stop loving me, 948 00:55:29,793 --> 00:55:33,696 you're gonna realize what a terrible person I am. 949 00:55:49,913 --> 00:55:51,881 [door closes] [sobs] 950 00:56:49,606 --> 00:56:51,005 [growls] 951 00:56:54,110 --> 00:56:56,875 [breathing heavily] 952 00:57:57,740 --> 00:57:58,935 [moaning] 953 00:58:07,884 --> 00:58:09,477 [whispers] Hi. 954 00:58:12,489 --> 00:58:13,786 Okay. 955 00:58:32,008 --> 00:58:34,067 [scat singing] 956 00:58:39,115 --> 00:58:40,207 I love you. 957 00:58:43,853 --> 00:58:45,287 I love you. 958 00:58:50,760 --> 00:58:52,023 Can I say it again? 959 00:58:53,696 --> 00:58:54,754 I love you. 960 00:58:54,797 --> 00:58:56,788 I love you, I love you. 961 00:58:56,833 --> 00:58:57,857 Mmm. 962 00:58:57,901 --> 00:58:59,300 I love you. 963 00:58:59,536 --> 00:59:00,867 Mmm. 964 00:59:02,805 --> 00:59:03,601 Yeah. 965 00:59:03,640 --> 00:59:04,106 Yeah-yeah-yeah. 966 00:59:04,140 --> 00:59:05,164 Thank you so much. 967 00:59:05,208 --> 00:59:06,232 Thank you. 968 00:59:10,213 --> 00:59:13,547 Who was that? 969 00:59:13,583 --> 00:59:15,210 The San Francisco Symphony. 970 00:59:16,819 --> 00:59:17,786 No. 971 00:59:17,820 --> 00:59:18,912 - Yes. - No. 972 00:59:18,955 --> 00:59:19,854 Yes. 973 00:59:19,889 --> 00:59:21,220 Oh my God. 974 00:59:21,257 --> 00:59:23,248 Oh my God! That's-- 975 00:59:23,293 --> 00:59:25,057 They want me to start in January. 976 00:59:25,094 --> 00:59:26,323 Are you gonna take it? 977 00:59:27,764 --> 00:59:29,562 It's a full-time position. 978 00:59:29,599 --> 00:59:31,158 - Principal pianist. - Yeah. 979 00:59:34,771 --> 00:59:36,034 Come with me. 980 00:59:37,273 --> 00:59:38,832 What? 981 00:59:39,809 --> 00:59:40,970 I can't do that. 982 00:59:41,010 --> 00:59:43,604 You only have one more semester left anyway. 983 00:59:43,646 --> 00:59:45,637 And you're not even in classes anymore. 984 00:59:46,215 --> 00:59:48,240 You can work from there, 985 00:59:48,284 --> 00:59:50,582 and come back for your thesis show. 986 00:59:51,621 --> 00:59:53,953 - The plane ride is nothing. - But- 987 00:59:53,990 --> 00:59:58,120 but my mom and-- I- I can't do that, can I? 988 00:59:59,662 --> 01:00:01,892 No, um... 989 01:00:01,931 --> 01:00:05,834 we- we could do um, long distance or something. 990 01:00:05,868 --> 01:00:06,926 No, long distance never works. 991 01:00:06,970 --> 01:00:07,937 Trust me. 992 01:00:10,607 --> 01:00:11,802 What's holding you back? 993 01:00:13,943 --> 01:00:15,604 Nothing, I guess. 994 01:00:16,746 --> 01:00:18,874 Oh God -- Oh, my stomach hurts. 995 01:00:18,915 --> 01:00:21,043 - Ooh, uh- uh-- - Come here. 996 01:00:21,084 --> 01:00:22,711 Oh, no, no. 997 01:00:22,752 --> 01:00:24,049 I love you. 998 01:00:24,087 --> 01:00:25,350 I love you, too. 999 01:00:27,056 --> 01:00:29,286 I don't want anyone else. Do you? 1000 01:00:29,325 --> 01:00:30,383 No. 1001 01:00:31,160 --> 01:00:34,152 Then let's do it. Come with me. 1002 01:00:36,032 --> 01:00:37,397 What if we just stayed here? 1003 01:00:38,835 --> 01:00:41,395 This is my chance for something permanent, Charlie. 1004 01:00:41,638 --> 01:00:43,868 To stay in one place. 1005 01:00:44,841 --> 01:00:46,707 And it's your chance to do something for you, 1006 01:00:47,176 --> 01:00:49,042 to get away from... New York. 1007 01:00:54,183 --> 01:01:00,384 [O Holy Night playing] 1008 01:01:14,203 --> 01:01:22,203 [song continues] 1009 01:01:59,048 --> 01:02:01,278 [guard radio chatter] 1010 01:02:59,008 --> 01:03:00,476 Merry Christmas. 1011 01:03:05,948 --> 01:03:08,007 You know I can't play this in here. 1012 01:03:08,050 --> 01:03:10,212 I know. It's just the cover. 1013 01:03:10,253 --> 01:03:11,345 [chuckles] 1014 01:03:12,188 --> 01:03:13,087 You remember? 1015 01:03:13,122 --> 01:03:14,180 Yeah, Penzance. 1016 01:03:14,223 --> 01:03:17,818 Our first Gilbert and Sullivan together. 1017 01:03:17,860 --> 01:03:18,418 [sighs] 1018 01:03:18,461 --> 01:03:20,020 That was nice. 1019 01:03:22,131 --> 01:03:24,293 So you came here after all this time to give me this? 1020 01:03:25,802 --> 01:03:26,894 No. 1021 01:03:27,236 --> 01:03:28,829 I came here to see you. 1022 01:03:31,107 --> 01:03:32,506 Well, I'm glad you did. 1023 01:03:35,244 --> 01:03:36,336 How's Charlie? 1024 01:03:38,815 --> 01:03:40,442 I don't know. 1025 01:03:43,853 --> 01:03:45,412 Look, [clears throat] 1026 01:03:45,454 --> 01:03:47,821 I need to talk to you about relaunching the fund. 1027 01:03:48,991 --> 01:03:49,583 What? 1028 01:03:49,826 --> 01:03:51,316 You're gonna have to be in touch with your mother. 1029 01:03:51,360 --> 01:03:54,193 She knows the security codes for all the offshore accounts. 1030 01:03:54,230 --> 01:03:56,460 So, I want you to get her to wire twenty million 1031 01:03:56,499 --> 01:03:57,432 as seed money. 1032 01:03:57,466 --> 01:03:58,297 What are you talking about? 1033 01:03:58,334 --> 01:03:59,529 The other investors will need to know 1034 01:03:59,569 --> 01:04:01,367 that we own ten percent of the fund, 1035 01:04:01,404 --> 01:04:02,565 - then you'll s- - Come on, stop. 1036 01:04:02,605 --> 01:04:04,835 And then you call- you call Blankstein... 1037 01:04:04,874 --> 01:04:05,534 and you buy twenty million and-- 1038 01:04:05,575 --> 01:04:07,134 I'm not re-launching anything. 1039 01:04:10,446 --> 01:04:12,915 Can we please talk about anything else? 1040 01:04:19,188 --> 01:04:20,883 What do you want? 1041 01:04:24,193 --> 01:04:26,389 I want you to just be my dad. 1042 01:04:28,898 --> 01:04:30,627 That's uh, 1043 01:04:32,535 --> 01:04:33,866 [sighs] 1044 01:04:33,903 --> 01:04:35,098 That's what I need. 1045 01:04:36,305 --> 01:04:38,330 I was broke at your age. I know how to fix this. 1046 01:04:38,374 --> 01:04:40,866 You do not know how to fix this. 1047 01:04:41,611 --> 01:04:43,238 What are you gonna do for money, huh? 1048 01:04:43,279 --> 01:04:45,213 Who's gonna hire you now? 1049 01:04:45,248 --> 01:04:47,046 I'll figure something out. 1050 01:04:48,417 --> 01:04:51,944 I did go to an Ivy League school. 1051 01:04:51,988 --> 01:04:53,888 Right, after I endowed a building. 1052 01:04:55,558 --> 01:04:56,992 You can live off some of the money 1053 01:04:57,026 --> 01:04:58,391 from the offshore accounts. 1054 01:04:58,427 --> 01:05:00,020 I'm not gonna take any of that money. 1055 01:05:00,062 --> 01:05:01,655 That money should go back to the families and charities 1056 01:05:01,898 --> 01:05:02,558 that you've swindled. 1057 01:05:02,598 --> 01:05:04,532 We already settled with them. 1058 01:05:04,567 --> 01:05:05,591 Oh, come on. 1059 01:05:05,635 --> 01:05:09,503 God, you always were incredibly naive and selfish. 1060 01:05:11,340 --> 01:05:14,173 I'm the selfish one? 1061 01:05:14,210 --> 01:05:16,269 Do I need to remind you why you- 1062 01:05:16,312 --> 01:05:17,473 why you're still out there, 1063 01:05:17,513 --> 01:05:20,676 and I'm stuck in here for the rest of my goddamn life? 1064 01:05:23,152 --> 01:05:24,278 No. 1065 01:05:25,621 --> 01:05:28,056 I know you think that just because you're a faggot 1066 01:05:28,090 --> 01:05:29,489 that you're different from me, 1067 01:05:29,525 --> 01:05:31,619 but you'll always be a Blackworth. 1068 01:05:34,163 --> 01:05:35,187 Time's up! 1069 01:05:36,933 --> 01:05:39,334 You only get one family, Sebastian. 1070 01:05:40,937 --> 01:05:41,995 Maybe. 1071 01:05:45,141 --> 01:05:47,371 But it sure as hell isn't you. 1072 01:06:01,057 --> 01:06:04,493 [Major General playing] 1073 01:06:13,402 --> 01:06:15,131 [phone rings] 1074 01:06:22,511 --> 01:06:24,001 [clears throat] Charlie? 1075 01:06:25,348 --> 01:06:26,440 Uh, no. 1076 01:06:26,549 --> 01:06:28,677 [clears throat] Sorry. Yes, this is he... 1077 01:06:32,989 --> 01:06:36,653 [music continues] 1078 01:06:58,247 --> 01:07:01,410 I can't believe that his mother didn't show up. 1079 01:07:04,487 --> 01:07:06,046 I can. 1080 01:07:35,718 --> 01:07:37,083 You okay? 1081 01:08:13,589 --> 01:08:16,422 Y'all, they don't even have desk chairs. 1082 01:08:16,459 --> 01:08:17,426 We sit on bouncy balls. 1083 01:08:17,460 --> 01:08:18,256 [laughter] 1084 01:08:18,294 --> 01:08:20,388 Are you sure that you work at an actual internet start-up 1085 01:08:20,429 --> 01:08:21,692 and not just some hippie commune 1086 01:08:21,730 --> 01:08:23,391 that you accidentally wandered into? 1087 01:08:24,400 --> 01:08:26,698 (Wyatt) Uh, Ursula has some news as well. 1088 01:08:26,735 --> 01:08:27,395 I don't. 1089 01:08:27,436 --> 01:08:29,803 No-no-no. I'm proud of you. 1090 01:08:29,839 --> 01:08:33,139 Ursula is now the Cultural Features Editor 1091 01:08:33,175 --> 01:08:35,405 at Vogue's website. 1092 01:08:35,444 --> 01:08:36,570 - Yay! - That's amazing. 1093 01:08:36,612 --> 01:08:38,171 It's just digital, so it's not-- 1094 01:08:38,214 --> 01:08:39,443 I'm so proud of you. 1095 01:08:42,451 --> 01:08:46,547 So, Tim, how are things at that ghastly old piano bar? 1096 01:08:46,589 --> 01:08:47,681 Hmm. 1097 01:08:47,723 --> 01:08:51,421 Well, I actually just got a job at the San Francisco Orchestra. 1098 01:08:51,460 --> 01:08:52,689 Principal pianist. 1099 01:08:52,728 --> 01:08:53,820 Wow. 1100 01:08:53,863 --> 01:08:54,329 Oh my God. 1101 01:08:54,363 --> 01:08:55,421 Oh my God, dude. That's great. 1102 01:08:55,464 --> 01:08:56,795 San Francisco? 1103 01:08:57,766 --> 01:08:58,824 [chuckles] 1104 01:08:58,868 --> 01:09:00,302 Congratulations. 1105 01:09:00,336 --> 01:09:01,428 Thanks, man. 1106 01:09:01,504 --> 01:09:03,563 Well, we'll be sad to see you go. 1107 01:09:04,540 --> 01:09:06,907 Charlie, you must be devastated. 1108 01:09:07,143 --> 01:09:08,167 Mm-hm. 1109 01:09:08,210 --> 01:09:11,236 Ooh, and after you learned all that Gilbert and Sullivan. 1110 01:09:11,280 --> 01:09:12,338 [laughter] 1111 01:09:12,381 --> 01:09:14,748 Yeah, why all that Gilbert and Sullivan? 1112 01:09:14,783 --> 01:09:16,877 Well, for one, it's right in my vocal wheelhouse. 1113 01:09:16,919 --> 01:09:17,681 Mmm. 1114 01:09:17,720 --> 01:09:18,744 You don't have a vocal wheelhouse. 1115 01:09:18,787 --> 01:09:19,652 Actually, 1116 01:09:19,688 --> 01:09:22,453 it was Sebastian's dad that introduced us... 1117 01:09:22,491 --> 01:09:23,652 to it. 1118 01:09:25,461 --> 01:09:26,792 It's okay. 1119 01:09:28,464 --> 01:09:31,490 No, it's nice to remember the good things. 1120 01:09:32,468 --> 01:09:34,232 Anyway, 1121 01:09:34,270 --> 01:09:35,863 I'm ready for a fresh start. 1122 01:09:37,573 --> 01:09:41,271 And I feel like having us all here, finally, is-- 1123 01:09:41,310 --> 01:09:42,835 [sighs] 1124 01:09:42,878 --> 01:09:44,869 I don't know, I feel like things are really gonna be okay. 1125 01:09:47,516 --> 01:09:48,711 To... 1126 01:09:49,785 --> 01:09:51,446 new beginnings. 1127 01:09:52,922 --> 01:09:55,391 To new beginnings. 1128 01:09:55,424 --> 01:09:57,324 Hmm. 1129 01:09:57,359 --> 01:09:57,917 Cheers. 1130 01:09:57,960 --> 01:09:59,587 [glasses clink] 1131 01:10:00,396 --> 01:10:01,488 [sighs] 1132 01:10:01,530 --> 01:10:02,964 I'm also selling the apartment. 1133 01:10:04,333 --> 01:10:05,528 I'm selling everything, actually. 1134 01:10:05,568 --> 01:10:06,797 And I'm gonna take the money, 1135 01:10:06,835 --> 01:10:10,294 and I'm gonna give it to all the people uh-- 1136 01:10:10,339 --> 01:10:11,363 You know. 1137 01:10:12,208 --> 01:10:13,505 I'm proud of you. 1138 01:10:13,542 --> 01:10:14,600 Me, too. 1139 01:10:16,745 --> 01:10:20,204 So I thought maybe I could stay with you and your mom... 1140 01:10:20,249 --> 01:10:22,775 just for a little while until I get on my feet. 1141 01:10:22,918 --> 01:10:24,386 What do you say? 1142 01:10:26,222 --> 01:10:28,782 Um, well, 1143 01:10:29,925 --> 01:10:31,654 it- it's just-- [sighs] 1144 01:10:31,694 --> 01:10:34,391 Um, you wanna- 1145 01:10:34,430 --> 01:10:35,955 you wanna talk about this later? 1146 01:10:38,701 --> 01:10:40,465 Charlie, why? 1147 01:10:40,502 --> 01:10:41,663 What could you have to say 1148 01:10:41,704 --> 01:10:42,933 that you couldn't say in front of everyone? 1149 01:10:42,972 --> 01:10:44,633 I mean, we're all family, right? 1150 01:10:44,673 --> 01:10:46,573 Why don't I go get us some more wine? 1151 01:10:47,710 --> 01:10:49,007 Is this about Halloween? 1152 01:10:49,245 --> 01:10:51,009 - Sebastian. - What? 1153 01:10:51,247 --> 01:10:52,237 (Tim) Halloween? 1154 01:10:53,749 --> 01:10:54,875 What? You didn't tell him? 1155 01:10:54,917 --> 01:10:56,544 - Sebastian. - What happened on Halloween? 1156 01:10:56,585 --> 01:10:57,552 Maybe you'd know, London, 1157 01:10:57,586 --> 01:10:59,645 if you weren't so quick to abandon your friends. 1158 01:10:59,688 --> 01:11:00,018 Okay. 1159 01:11:00,256 --> 01:11:01,690 Sebastian, that's a conversation that you and I should-- 1160 01:11:01,724 --> 01:11:03,249 He's a fantastic kisser, isn't he? 1161 01:11:03,292 --> 01:11:03,850 Sebastian. 1162 01:11:03,892 --> 01:11:05,018 (Wyatt) Why don't we put on some music? 1163 01:11:05,261 --> 01:11:07,389 (Ursula) That is a great idea. How about a little Mikado? 1164 01:11:07,429 --> 01:11:07,987 ♪ Mikado! ♪ 1165 01:11:08,030 --> 01:11:09,657 Talk to me. Hey. 1166 01:11:10,799 --> 01:11:12,790 Sebastian, we are here to investigate. 1167 01:11:12,835 --> 01:11:14,325 - Would you shut up, Ursula! (Wyatt) Hey! 1168 01:11:14,370 --> 01:11:15,804 Don't speak to her that way. 1169 01:11:15,838 --> 01:11:17,567 Look, whatever happened, I don't care. 1170 01:11:17,606 --> 01:11:19,904 I know I've got you now, okay? 1171 01:11:21,310 --> 01:11:22,744 What does that mean? 1172 01:11:32,288 --> 01:11:33,881 [sighs] 1173 01:11:33,922 --> 01:11:35,447 I'm going with Tim. 1174 01:11:37,526 --> 01:11:38,925 (London) What? 1175 01:11:38,961 --> 01:11:40,053 (Ursula) Wait, what? 1176 01:11:40,296 --> 01:11:42,355 (Charlie) I didn't want to talk about this today. 1177 01:11:42,398 --> 01:11:43,593 (London) Charlie, when? 1178 01:11:45,601 --> 01:11:47,933 Uh, after New Year's. 1179 01:11:48,671 --> 01:11:50,696 Is this really a good time to bring this up right now? 1180 01:11:50,739 --> 01:11:51,672 (London) Charlie, what about school? 1181 01:11:51,707 --> 01:11:53,402 (Charlie) I'm working on my thesis, 1182 01:11:53,442 --> 01:11:54,967 and I- I can do that anywhere. 1183 01:11:56,045 --> 01:11:58,514 I know it's fast, but um, 1184 01:12:00,316 --> 01:12:01,613 I love him. 1185 01:12:02,751 --> 01:12:04,947 So, can someone turn off the music? 1186 01:12:04,987 --> 01:12:06,887 What? 1187 01:12:06,922 --> 01:12:08,583 I think this is great! 1188 01:12:10,092 --> 01:12:12,459 Guys, look at him. He's happy. 1189 01:12:13,796 --> 01:12:15,491 You know, whenever you find love, 1190 01:12:15,531 --> 01:12:17,522 I think that you should uh, 1191 01:12:17,566 --> 01:12:19,432 dive right in, you know? 1192 01:12:21,503 --> 01:12:26,771 Look, uh, buddy, if you need a place to stay, 1193 01:12:26,809 --> 01:12:28,607 you can stay at my place. 1194 01:12:29,578 --> 01:12:31,603 It's not much, but-- 1195 01:12:32,848 --> 01:12:34,475 - Okay. - Seba- 1196 01:12:37,353 --> 01:12:38,479 You guys, is he-- 1197 01:12:38,887 --> 01:12:39,820 (Charlie) Shit! - Oh my God. 1198 01:12:39,855 --> 01:12:41,016 No, no. 1199 01:12:41,056 --> 01:12:42,421 You'll just make it worse. 1200 01:12:43,726 --> 01:12:44,887 Sebastian! 1201 01:12:53,736 --> 01:12:56,034 Sebastian, come down. 1202 01:12:56,071 --> 01:12:57,505 [breathing heavily] 1203 01:12:57,539 --> 01:12:59,735 Just get down. Let's talk about this. 1204 01:13:01,643 --> 01:13:03,008 You were right to leave. 1205 01:13:04,813 --> 01:13:05,871 You found a way to be happy, 1206 01:13:05,914 --> 01:13:07,006 and it has nothing to do with me. 1207 01:13:07,049 --> 01:13:09,575 No, that's not true. 1208 01:13:09,618 --> 01:13:11,950 Just- just get down, Sebastian. 1209 01:13:13,689 --> 01:13:14,884 [sighs] 1210 01:13:16,458 --> 01:13:17,948 I knew about the transfers. 1211 01:13:19,628 --> 01:13:20,493 What? 1212 01:13:20,529 --> 01:13:21,860 I knew he was moving customer money, 1213 01:13:21,897 --> 01:13:23,695 and I knew it was illegal, 1214 01:13:23,732 --> 01:13:25,928 and I- I-- 1215 01:13:25,968 --> 01:13:28,027 [cries] 1216 01:13:29,605 --> 01:13:31,630 I didn't say anything. 1217 01:13:32,741 --> 01:13:35,870 I could have stopped him, you know, and I didn't. 1218 01:13:37,413 --> 01:13:39,541 They're right to hate me. 1219 01:13:39,581 --> 01:13:40,514 No. 1220 01:13:40,549 --> 01:13:41,516 No. 1221 01:13:42,151 --> 01:13:43,846 I see you. 1222 01:13:44,920 --> 01:13:46,979 I know how good and sensitive you are. 1223 01:13:47,022 --> 01:13:48,888 You're lying. 1224 01:13:51,093 --> 01:13:53,460 I'm just like him! 1225 01:13:53,495 --> 01:13:54,018 Sebastian! 1226 01:13:54,062 --> 01:13:55,996 Sebastian? 1227 01:13:56,031 --> 01:13:57,726 S- Sebastian, 1228 01:13:57,766 --> 01:13:59,495 how could you be just like anybody 1229 01:13:59,535 --> 01:14:02,527 when you're more yourself than anyone else I know? 1230 01:14:04,440 --> 01:14:06,465 You're- you're not your father. 1231 01:14:07,209 --> 01:14:08,108 [gasps] 1232 01:14:08,143 --> 01:14:09,770 You're everything. 1233 01:14:12,047 --> 01:14:14,015 You're everything, Sebastian. 1234 01:14:21,590 --> 01:14:22,955 - Wait. - What? 1235 01:14:22,991 --> 01:14:24,755 You're right. Let's do this. 1236 01:14:24,793 --> 01:14:26,454 It's you and me. 1237 01:14:26,495 --> 01:14:27,485 Come on, let's go away together. 1238 01:14:27,529 --> 01:14:28,997 Se- Sebastian. 1239 01:14:29,031 --> 01:14:30,897 It's not like that. 1240 01:14:33,869 --> 01:14:35,496 You really love him. 1241 01:14:36,805 --> 01:14:38,239 What the fuck is your problem, man? 1242 01:14:38,474 --> 01:14:39,669 Tim! Stop! 1243 01:14:39,708 --> 01:14:40,607 - Hey-hey-hey-hey! - No! 1244 01:14:40,642 --> 01:14:41,234 You spoiled fucking child! 1245 01:14:41,477 --> 01:14:42,171 He didn't mean it! 1246 01:14:42,211 --> 01:14:43,201 What? You took everyone's money, 1247 01:14:43,245 --> 01:14:44,610 and now you want their boyfriends, too? 1248 01:14:44,646 --> 01:14:45,613 Stop! 1249 01:14:48,584 --> 01:14:49,949 Come on, man. 1250 01:14:49,985 --> 01:14:51,248 It's okay. 1251 01:14:51,487 --> 01:14:52,648 Come on, hit me. 1252 01:14:53,889 --> 01:14:56,221 Hit me. I deserve it. 1253 01:14:59,061 --> 01:15:00,722 [sighs] 1254 01:15:01,797 --> 01:15:03,026 I'm sorry. Let's go. 1255 01:15:03,065 --> 01:15:04,692 Are you crazy? 1256 01:15:04,733 --> 01:15:05,791 Pushing him like that? 1257 01:15:05,834 --> 01:15:06,562 You're taking his side? 1258 01:15:06,602 --> 01:15:08,969 I'm not taking anyone's side. 1259 01:15:09,004 --> 01:15:10,233 [breathing heavily] 1260 01:15:12,708 --> 01:15:14,506 You're always gonna choose him over me, aren't you? 1261 01:15:14,543 --> 01:15:15,271 No, Tim. I love you, 1262 01:15:15,511 --> 01:15:17,206 - but you can't-- - He's a terrible person. 1263 01:15:22,918 --> 01:15:24,784 I'm sorry, I'm done. 1264 01:15:26,955 --> 01:15:28,218 I just don't belong here. 1265 01:15:31,527 --> 01:15:32,551 No, take him! 1266 01:15:32,794 --> 01:15:33,556 Go. 1267 01:15:33,595 --> 01:15:34,994 - He's right. - I'm not leaving. 1268 01:15:35,030 --> 01:15:35,895 - Go, go. - Stop! 1269 01:15:35,931 --> 01:15:36,591 Go! Get out of here! 1270 01:15:36,632 --> 01:15:37,292 Sebastian, stop! 1271 01:15:37,533 --> 01:15:39,627 Go! Oh! All of you - Go! 1272 01:15:40,202 --> 01:15:41,192 Sebastian, it's okay. 1273 01:15:41,537 --> 01:15:41,833 Sebastian. 1274 01:15:41,870 --> 01:15:43,702 You-- You weak, fucking faggot, go! 1275 01:15:43,739 --> 01:15:45,537 I don't need you here! 1276 01:15:46,275 --> 01:15:47,936 (Charlie) Stop. - Go! 1277 01:15:48,911 --> 01:15:50,208 (Charlie) Stop. 1278 01:15:50,846 --> 01:15:52,007 [whispers] Stop. 1279 01:15:54,182 --> 01:15:55,809 [sighs] It's okay, alright. 1280 01:16:34,256 --> 01:16:35,314 [knocks] 1281 01:16:38,627 --> 01:16:40,288 My baby boy. 1282 01:16:41,797 --> 01:16:42,992 [chuckles softly] 1283 01:16:47,636 --> 01:16:48,660 [sighs] 1284 01:16:52,874 --> 01:16:54,638 How is he? 1285 01:16:54,676 --> 01:16:56,269 Mmm. 1286 01:16:56,311 --> 01:16:58,370 He's still asleep. 1287 01:16:58,614 --> 01:16:59,706 Poor thing. 1288 01:17:01,617 --> 01:17:06,851 How does it feel being in your old room? 1289 01:17:06,888 --> 01:17:08,652 Different. 1290 01:17:09,758 --> 01:17:11,385 So, you were gonna move to San Francisco 1291 01:17:11,627 --> 01:17:13,061 without telling your mother? 1292 01:17:15,063 --> 01:17:16,224 Sorry. 1293 01:17:17,933 --> 01:17:20,402 Well, I'm not moving anymore, so... 1294 01:17:25,874 --> 01:17:28,070 When did you become such a man? 1295 01:17:29,711 --> 01:17:31,201 Don't feel like one. 1296 01:17:33,081 --> 01:17:34,173 Hmm? 1297 01:17:34,216 --> 01:17:38,414 You know, with Tim, I- I thought I was, but-- 1298 01:17:39,688 --> 01:17:40,883 Hmm. 1299 01:17:40,922 --> 01:17:43,118 Maybe you need to figure that out on your own first. 1300 01:17:47,095 --> 01:17:48,358 Yeah. 1301 01:17:50,232 --> 01:17:52,963 He texted me saying he's leaving tomorrow 1302 01:17:53,001 --> 01:17:54,662 for fucking San Francisco. 1303 01:17:54,703 --> 01:17:56,762 Honey, please don't use the F word. 1304 01:17:57,773 --> 01:17:58,934 Sorry. 1305 01:17:59,841 --> 01:18:02,139 Well, maybe it was just meant to end this way. 1306 01:18:03,679 --> 01:18:05,010 Are you gonna say goodbye? 1307 01:18:06,014 --> 01:18:08,415 No, I don't think he wants to talk to me right now. 1308 01:18:11,386 --> 01:18:12,751 [sighs] 1309 01:18:13,021 --> 01:18:14,113 Charles... 1310 01:18:16,925 --> 01:18:17,949 get up. Come on. 1311 01:18:18,460 --> 01:18:19,825 Why? 1312 01:18:19,861 --> 01:18:21,761 Don't leave things on a bad note. 1313 01:18:24,733 --> 01:18:25,859 Charles, 1314 01:18:28,370 --> 01:18:29,963 real men say goodbye. 1315 01:18:41,783 --> 01:18:45,777 ♪ 1316 01:18:58,900 --> 01:19:00,425 [buzzes door] 1317 01:19:07,909 --> 01:19:09,206 [buzzes door] 1318 01:19:34,069 --> 01:19:35,264 Hey. 1319 01:19:36,404 --> 01:19:38,372 Mmm, hey. 1320 01:19:39,875 --> 01:19:41,969 Mmm, hey. 1321 01:19:46,214 --> 01:19:47,807 I'm sorry. 1322 01:19:51,153 --> 01:19:52,450 I'm sorry, too. 1323 01:19:54,990 --> 01:19:56,549 I want you to be happy. 1324 01:19:58,794 --> 01:20:00,023 Me, too. 1325 01:20:05,133 --> 01:20:07,261 (Sebastian) I don't think that I can be happy here. 1326 01:20:09,137 --> 01:20:10,263 (Charlie) I know. 1327 01:20:12,974 --> 01:20:15,875 Anyway, I've got an apology gift for you. 1328 01:20:18,079 --> 01:20:19,808 One time only. 1329 01:20:21,583 --> 01:20:23,073 What? 1330 01:20:41,570 --> 01:20:44,471 [Charlie's voice breaks] How did you-- 1331 01:20:44,506 --> 01:20:47,532 - I went to your house. - Sebastian called me. 1332 01:20:48,844 --> 01:20:49,970 Sebastian? 1333 01:20:51,413 --> 01:20:53,404 You've got a good friend there. 1334 01:20:58,186 --> 01:21:00,120 - I'm not-- - I know. 1335 01:21:12,300 --> 01:21:13,927 [sighs] 1336 01:21:16,071 --> 01:21:17,436 Please. 1337 01:21:18,506 --> 01:21:20,406 You can't go. I love you. 1338 01:21:20,442 --> 01:21:22,103 [takes a shuddering breath] 1339 01:21:28,550 --> 01:21:30,450 It's just not our time. 1340 01:21:33,889 --> 01:21:35,015 Yeah. 1341 01:21:45,367 --> 01:21:46,892 [sighs] 1342 01:21:55,644 --> 01:21:59,205 ♪ 1343 01:23:03,178 --> 01:23:04,976 Members of the jury, 1344 01:23:05,013 --> 01:23:08,381 we are gathered here today 1345 01:23:08,416 --> 01:23:11,408 to investigate the crimes 1346 01:23:11,453 --> 01:23:14,286 of the dangerous war criminal... 1347 01:23:14,322 --> 01:23:15,050 Ooh. 1348 01:23:15,090 --> 01:23:16,080 Sebastian Blackworth. 1349 01:23:18,393 --> 01:23:20,760 Even though he is leaving us, 1350 01:23:21,997 --> 01:23:23,362 no matter where he goes, 1351 01:23:25,100 --> 01:23:29,003 no matter what name he goes by, 1352 01:23:31,206 --> 01:23:33,573 no matter what people say about him, 1353 01:23:36,778 --> 01:23:39,338 I sentence him 1354 01:23:40,015 --> 01:23:43,645 to always be a one-eyed freak like the rest of us. 1355 01:23:47,255 --> 01:23:48,347 Amen. 1356 01:23:48,390 --> 01:23:50,017 Wait. 1357 01:23:50,091 --> 01:23:51,388 Uh, [clears throat] 1358 01:23:51,426 --> 01:23:52,552 Your Honor, 1359 01:23:53,028 --> 01:23:55,326 if I may have one final word 1360 01:23:55,363 --> 01:23:57,593 before my sentencing commences-- 1361 01:23:57,632 --> 01:23:59,293 If you must. 1362 01:24:04,706 --> 01:24:05,798 [sighs] 1363 01:24:07,042 --> 01:24:09,534 The thing is, I was wrong about you. 1364 01:24:11,446 --> 01:24:13,437 You don't just face our good sides. 1365 01:24:14,682 --> 01:24:15,740 No... 1366 01:24:18,286 --> 01:24:21,119 you stare right at our one eye, 1367 01:24:21,423 --> 01:24:23,482 and you find the beauty in it anyway. 1368 01:24:26,394 --> 01:24:31,059 Thank you for always seeing the best in people, 1369 01:24:31,099 --> 01:24:33,500 even when they can't see it themselves. 1370 01:24:39,474 --> 01:24:40,771 To Charles. 1371 01:24:42,210 --> 01:24:43,268 To us. 1372 01:24:43,311 --> 01:24:44,608 [glasses/bottles clink] 1373 01:24:44,646 --> 01:24:46,614 [clears throat] 1374 01:24:51,686 --> 01:24:54,621 ♪ 91668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.