Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,243 --> 00:00:11,753
Everything I thought I knew
about you has been a lie.
2
00:00:11,746 --> 00:00:13,646
I don't want to see you
ever again.
3
00:00:14,615 --> 00:00:16,645
Poppy.
Poppy!
4
00:00:19,253 --> 00:00:22,423
We fly you out to New York,
we could have total hit
on our hands.
5
00:00:24,158 --> 00:00:27,288
Poppy, it's not okay for
you to just shag random
men off the streets.
6
00:00:27,294 --> 00:00:29,264
That's what you do.
7
00:00:29,263 --> 00:00:30,633
She's supposed to be
our responsibility.
8
00:00:30,631 --> 00:00:32,371
I didn't ask for any of this.
9
00:00:32,366 --> 00:00:35,036
If you think about it,
this is a completely
fucked-up situation.
10
00:00:35,035 --> 00:00:37,035
Then maybe you shouldn't
have moved in with me.
11
00:00:44,245 --> 00:00:47,205
Sometimes you just have
to get away from it all--
12
00:00:47,214 --> 00:00:50,554
you know, work,
home, boyfriends--
13
00:00:50,551 --> 00:00:52,651
and do what you
want to do.
14
00:00:52,653 --> 00:00:54,493
And for me,
that means...
15
00:00:54,488 --> 00:00:56,588
a bit of shopping,
16
00:00:56,590 --> 00:00:58,530
a few laughs.
17
00:00:58,526 --> 00:01:00,686
[Laughs] Yeah.
18
00:01:00,694 --> 00:01:02,564
And maybe making
a hit movie!
19
00:01:02,563 --> 00:01:04,203
Ha ha!
20
00:01:06,500 --> 00:01:08,570
New York City!
21
00:01:08,569 --> 00:01:14,109
Here I co-o-o-o-o-ome!
22
00:01:18,078 --> 00:01:20,478
♪ Meet you downstairs ♪
23
00:01:20,481 --> 00:01:22,581
♪ In the bar
and heard ♪
24
00:01:22,583 --> 00:01:27,253
♪ This is when
my buzzer goes ♪
25
00:01:27,254 --> 00:01:31,534
♪ Run out to meet your
chips and pita ♪
26
00:01:31,525 --> 00:01:33,385
♪ You say
where we married ♪
27
00:01:33,394 --> 00:01:36,604
♪ 'Cause you're
not bitter ♪
28
00:01:36,597 --> 00:01:40,527
♪ There'll be none
of him no more ♪
29
00:01:40,534 --> 00:01:42,704
♪ I cried for you ♪
30
00:01:42,703 --> 00:01:45,743
♪ On the kitchen floor ♪
31
00:01:45,739 --> 00:01:49,609
♪ I cheated myself ♪
32
00:01:49,610 --> 00:01:54,220
♪ You know that
I'm no good. ♪
33
00:02:01,288 --> 00:02:04,558
Well, that's breakfast
and sightseeing done.
34
00:02:04,558 --> 00:02:06,628
Three hours to kill.
35
00:02:06,627 --> 00:02:08,627
What is a girl to do?
36
00:02:10,531 --> 00:02:12,471
That's the thing
men don't understand
about shopping.
37
00:02:12,466 --> 00:02:14,236
It's not about
the clothes.
38
00:02:18,172 --> 00:02:20,242
[Ding]
39
00:02:20,241 --> 00:02:22,511
It's that, even if it's
just for a few hours,
40
00:02:22,510 --> 00:02:26,480
all women want to feel
like a movie star.
41
00:02:26,480 --> 00:02:29,520
♪ Everybody's gonna love
today, gonna love today ♪
42
00:02:29,517 --> 00:02:30,747
♪ Any way you want to ♪
43
00:02:30,751 --> 00:02:32,891
♪ And any way
you've got to ♪
44
00:02:32,887 --> 00:02:35,257
♪ Love, love me ♪
45
00:02:35,256 --> 00:02:36,916
♪ Love, love me ♪
46
00:02:36,924 --> 00:02:39,234
♪ Love, love me ♪
47
00:02:39,226 --> 00:02:40,896
♪ Love, love me ♪
48
00:02:40,895 --> 00:02:43,355
♪ Love, love ♪
49
00:02:43,364 --> 00:02:46,604
♪ I've been crying
for so long ♪
50
00:02:46,600 --> 00:02:50,470
♪ Fighting tears
just to carry on... ♪
51
00:02:50,471 --> 00:02:53,271
O-M-Jesus.
52
00:02:53,274 --> 00:02:54,884
That looks phenomenal...
53
00:02:54,875 --> 00:02:56,935
with a capital "meow".
54
00:02:56,944 --> 00:02:59,314
[Laughs]
55
00:02:59,313 --> 00:03:00,953
Seriously, if you don't
buy that, I will.
56
00:03:00,948 --> 00:03:02,278
I'm not kidding.
57
00:03:02,283 --> 00:03:05,223
'Scuse me!
Urgent Tyra mail!
58
00:03:05,219 --> 00:03:07,289
Ohh! I don't even know
if I want to be gay anymore.
59
00:03:07,288 --> 00:03:08,688
My God!
60
00:03:11,892 --> 00:03:13,592
Uhh! Ohh.
61
00:03:13,594 --> 00:03:15,634
[Cell phone rings]
62
00:03:15,629 --> 00:03:18,499
[Ring]
63
00:03:19,967 --> 00:03:22,297
[Ring]
64
00:03:22,303 --> 00:03:24,873
I'm getting it.
Don't.
65
00:03:24,872 --> 00:03:26,612
I said leave it!
66
00:03:26,607 --> 00:03:29,277
[Sighs] So, what, you're
supposed to be cool
with all this?
67
00:03:29,276 --> 00:03:31,906
The clients
and the phone calls?
68
00:03:31,912 --> 00:03:33,512
[Ring]
69
00:03:35,516 --> 00:03:37,476
She's not here, okay?
70
00:03:37,484 --> 00:03:39,394
So, you'll just have to
find some other girl,
71
00:03:39,386 --> 00:03:41,486
or wank yourself off,
you twat.
72
00:03:44,358 --> 00:03:45,728
Uh, no...
73
00:03:45,726 --> 00:03:47,996
I'm not interested
in an upgrade.
Thank you, though.
74
00:03:47,995 --> 00:03:49,525
Yeah.
75
00:03:49,530 --> 00:03:50,830
Sorry about the--
76
00:03:50,831 --> 00:03:52,801
you know, the wanking.
77
00:03:52,800 --> 00:03:54,440
Yeah.
78
00:03:55,803 --> 00:03:57,503
I have to get
out of here.
79
00:03:59,773 --> 00:04:02,343
You've got to be
kidding me.
80
00:04:02,343 --> 00:04:04,513
CHARLOTTE:
Where the hell is she?
81
00:04:04,511 --> 00:04:05,911
I've been calling
all morning.
82
00:04:05,913 --> 00:04:08,323
New York.
Typical.
83
00:04:08,315 --> 00:04:11,285
Leave me to pick up
the pieces.
84
00:04:11,285 --> 00:04:13,315
[Cell phone ringing]
Um...
85
00:04:13,320 --> 00:04:15,420
[Ring]
Discreet Elite.
86
00:04:15,422 --> 00:04:16,862
You can't just walk
in here like--
87
00:04:16,857 --> 00:04:18,257
Do be quiet, child.
88
00:04:18,258 --> 00:04:20,628
And get me a drink.
89
00:04:36,710 --> 00:04:38,380
Thanks!
90
00:04:41,048 --> 00:04:43,478
I know, I know.
I just...
91
00:04:43,484 --> 00:04:46,354
couldn't really find
anything I wanted.
92
00:04:53,727 --> 00:04:55,997
Belle?
93
00:04:55,996 --> 00:04:58,496
Sweetie! Aah!
94
00:04:58,499 --> 00:05:00,369
Oh, wow!
95
00:05:00,367 --> 00:05:02,397
Oh, my God.
96
00:05:02,403 --> 00:05:03,703
You're even more
fabulous in the flesh.
97
00:05:03,704 --> 00:05:05,314
[Both laugh]
98
00:05:05,305 --> 00:05:07,975
Ohh! I already know
we're gonna be friends.
99
00:05:07,975 --> 00:05:10,375
Oh, thanks.
100
00:05:10,377 --> 00:05:13,577
Say, you must be
Dava, or--
101
00:05:13,580 --> 00:05:15,580
Oh! Seriously,
what is wrong with me?
102
00:05:15,582 --> 00:05:18,052
Yes, I'm Dava.
But please--
103
00:05:18,052 --> 00:05:19,752
my friends
call me D.K.
104
00:05:19,753 --> 00:05:20,993
[Laughs] Okay.
105
00:05:20,988 --> 00:05:22,318
We are so lucky
106
00:05:22,322 --> 00:05:24,392
to have Leon attached
to this project.
107
00:05:24,391 --> 00:05:27,461
He's going to do
an awesome job
with your story.
108
00:05:27,461 --> 00:05:29,501
Well, you know,
I haven't quite
said yes yet.
109
00:05:29,496 --> 00:05:31,566
Ohh, I know.
110
00:05:31,565 --> 00:05:34,395
But you will. You must.
111
00:05:34,401 --> 00:05:38,011
Because I already feel
like we're soul sisters.
112
00:05:38,005 --> 00:05:39,365
[Slurping]
113
00:05:39,373 --> 00:05:42,013
I love...
114
00:05:42,009 --> 00:05:43,739
this book.
115
00:05:43,744 --> 00:05:45,654
Thank you.
116
00:05:45,646 --> 00:05:49,816
Let's workshop it,
because I want
the movie to go deeper
117
00:05:49,817 --> 00:05:51,587
into Belle's character.
118
00:05:51,585 --> 00:05:52,785
Yes.
119
00:05:52,786 --> 00:05:54,416
I want to explore
where reality
120
00:05:54,421 --> 00:05:56,991
and fantasy overlap.
121
00:05:56,990 --> 00:05:58,630
Okay.
122
00:05:58,625 --> 00:06:00,125
Like rubbing
the condensation
123
00:06:00,127 --> 00:06:04,127
off a bathroom mirror
without touching it.
124
00:06:05,599 --> 00:06:07,099
Yes.
Yes, yes.
125
00:06:07,101 --> 00:06:08,401
Yeah, yeah.
126
00:06:08,402 --> 00:06:09,602
Good. I mean, here,
for example.
127
00:06:09,603 --> 00:06:11,143
Uh, let's see.
128
00:06:11,138 --> 00:06:13,468
When you meet
a new client,
129
00:06:13,474 --> 00:06:15,384
I want you to tell me
more about...
130
00:06:15,375 --> 00:06:16,775
what you're thinking.
Yes.
131
00:06:16,777 --> 00:06:18,147
But don't just
tell it to me.
No.
132
00:06:18,145 --> 00:06:20,775
Feel it to me.
133
00:06:20,781 --> 00:06:23,681
Imagine that
I am the client...
134
00:06:23,684 --> 00:06:25,154
and D.K. is you.
135
00:06:25,152 --> 00:06:26,522
Oh.
136
00:06:26,520 --> 00:06:27,820
Oh.
137
00:06:31,525 --> 00:06:33,985
Yes, this is good.
This is good.
138
00:06:33,994 --> 00:06:35,104
And...
139
00:06:35,095 --> 00:06:36,825
action.
140
00:06:43,403 --> 00:06:45,413
Oh, I'm sorry. I'm not--
141
00:06:45,405 --> 00:06:47,535
I'm not entirely sure
what I should be doing.
142
00:06:47,541 --> 00:06:48,541
Talk us through it.
Oh.
143
00:06:48,542 --> 00:06:50,182
But with your heart.
144
00:06:50,177 --> 00:06:52,007
You are our eyes,
145
00:06:52,012 --> 00:06:55,122
our hands.
146
00:06:55,115 --> 00:06:57,445
Action.
147
00:06:58,719 --> 00:07:00,589
Okay, well, um...
148
00:07:00,587 --> 00:07:03,117
first of all,
I might start
149
00:07:03,123 --> 00:07:04,593
by putting on
a little music or--
150
00:07:04,591 --> 00:07:06,631
No. No!
No, no, no, no!
151
00:07:06,627 --> 00:07:08,457
No.
No.
152
00:07:08,462 --> 00:07:11,032
I want to know how
you would deconstruct
the client.
153
00:07:11,031 --> 00:07:12,831
Okay.
154
00:07:12,833 --> 00:07:14,473
And...
155
00:07:15,602 --> 00:07:17,472
go.
Okay.
156
00:07:17,471 --> 00:07:20,741
Well, um, clearly
you have a dominant
personality,
157
00:07:20,741 --> 00:07:22,181
so I'd like
to work with that.
158
00:07:22,176 --> 00:07:25,146
Maybe start off by
standing behind him.
159
00:07:25,145 --> 00:07:26,675
Yeah.
160
00:07:29,550 --> 00:07:31,120
It keeps him
off guard.
Right.
161
00:07:31,118 --> 00:07:33,218
Now, um...
162
00:07:33,220 --> 00:07:35,920
caress him.
This way?
163
00:07:35,923 --> 00:07:37,963
Gently. Very good.
164
00:07:37,958 --> 00:07:39,958
Now make this hurt.
165
00:07:39,960 --> 00:07:41,530
[Whispers]
166
00:07:41,528 --> 00:07:42,528
[Hushed] Pull it!
167
00:07:42,529 --> 00:07:44,229
Ah!
Yes!
168
00:07:44,231 --> 00:07:46,501
No! No peeking!
169
00:07:46,500 --> 00:07:48,640
Yeah, exactly.
170
00:07:48,635 --> 00:07:52,005
Because dominant people
love being forced
171
00:07:52,005 --> 00:07:53,665
to give up control.
172
00:07:55,509 --> 00:07:57,209
And come round.
173
00:07:57,211 --> 00:07:58,951
[Laughs]
174
00:08:00,214 --> 00:08:02,154
And...kiss him.
175
00:08:03,550 --> 00:08:06,150
Oh. Okay,
well, no. Stop.
176
00:08:06,153 --> 00:08:07,923
Light. You know,
like, barely touching.
177
00:08:07,921 --> 00:08:09,091
Okay.
178
00:08:09,089 --> 00:08:10,559
Yeah.
179
00:08:10,557 --> 00:08:12,257
[Sighs]
180
00:08:12,259 --> 00:08:14,259
Yeah, good.
181
00:08:14,261 --> 00:08:16,201
Oh. Oh, oh, oh!
182
00:08:16,196 --> 00:08:17,556
Ooh.
Oh.
183
00:08:17,564 --> 00:08:18,704
Oh, good. Good.
184
00:08:18,699 --> 00:08:20,269
Rip off my dress.
185
00:08:20,267 --> 00:08:22,497
Well--Well, no, no.
I wouldn't really--
186
00:08:22,502 --> 00:08:24,502
I would say "rip".
Ahh!
187
00:08:24,504 --> 00:08:26,144
You could always use
the buttons.
188
00:08:26,139 --> 00:08:27,239
I want you
inside me so bad.
189
00:08:27,241 --> 00:08:28,681
Oh, my!
190
00:08:28,675 --> 00:08:30,775
Take me,
you sexual viper.
191
00:08:30,777 --> 00:08:32,547
BELLE:
Yeah. Okay.
192
00:08:32,546 --> 00:08:34,006
We're animals!
193
00:08:34,014 --> 00:08:35,524
I think we've got
the basic shape.
194
00:08:35,515 --> 00:08:37,575
[Laughter]
195
00:08:37,584 --> 00:08:39,624
There it is.
196
00:08:39,620 --> 00:08:40,590
[Moaning]
Here we go!
197
00:08:40,587 --> 00:08:41,887
Okay, okay.
198
00:08:41,889 --> 00:08:42,919
And cut!
199
00:08:42,923 --> 00:08:44,763
[Moaning]
And cut!
200
00:08:44,758 --> 00:08:46,888
Oh, stop!
201
00:08:46,894 --> 00:08:48,664
Please, stop!
202
00:08:48,662 --> 00:08:50,762
Please stop! Cut!
203
00:08:50,764 --> 00:08:53,734
It's a good thing
I came by.
204
00:08:53,734 --> 00:08:56,644
These books are
an utter disgrace.
205
00:08:56,637 --> 00:08:58,567
I suppose you miss
your darling Belle.
206
00:08:58,572 --> 00:09:00,142
Good riddance to her.
207
00:09:00,140 --> 00:09:01,640
Well said, child.
208
00:09:18,825 --> 00:09:20,955
Well?
209
00:09:20,961 --> 00:09:22,901
Be honest.
210
00:09:22,896 --> 00:09:24,626
How was it?
211
00:09:24,631 --> 00:09:27,701
Well, I can
genuinely say
212
00:09:27,701 --> 00:09:29,701
that that was...
213
00:09:29,703 --> 00:09:32,343
a truly...
214
00:09:32,339 --> 00:09:35,639
extraordinary
performance.
215
00:09:35,642 --> 00:09:37,342
Yes! Ha ha!
216
00:09:37,344 --> 00:09:38,984
[Claps]
217
00:09:38,979 --> 00:09:40,809
[Alarm blares]
218
00:09:40,814 --> 00:09:42,284
Are you listening?
219
00:09:42,282 --> 00:09:44,082
Right.
220
00:09:44,084 --> 00:09:46,354
Not only am I not
going to give you
a reduced rate,
221
00:09:46,353 --> 00:09:48,793
but you're going to
book the same girl
at the same rate,
222
00:09:48,789 --> 00:09:51,329
and you're going
to enjoy it.
223
00:09:51,325 --> 00:09:52,855
Mr. Bennett,
you do realize
224
00:09:52,859 --> 00:09:55,629
I beat men
for a living?
225
00:09:57,698 --> 00:09:59,628
Tomorrow at 4:00
will be fine.
226
00:09:59,633 --> 00:10:00,803
[Hangs up]
227
00:10:00,801 --> 00:10:02,801
You're amazing.
I know.
228
00:10:02,803 --> 00:10:04,043
How do you do that?
229
00:10:04,037 --> 00:10:05,807
It's quite simple.
230
00:10:05,806 --> 00:10:07,666
Men need to be told
what to do.
231
00:10:07,674 --> 00:10:08,984
Believe me,
232
00:10:08,976 --> 00:10:11,106
when they say no,
they really mean yes.
233
00:10:15,115 --> 00:10:16,615
POPPY: Aah!
234
00:10:16,616 --> 00:10:18,816
Go on.
235
00:10:18,819 --> 00:10:20,049
[Laughs]
That's it.
236
00:10:20,053 --> 00:10:21,963
Give it more wrist.
237
00:10:21,955 --> 00:10:24,015
What the fuck
is going on here?
238
00:10:24,024 --> 00:10:26,064
What is she
still doing here?
239
00:10:26,059 --> 00:10:28,099
She was running
the business
240
00:10:28,095 --> 00:10:31,365
that allows you to live
in this rather bourgeois
maison de famille.
241
00:10:31,365 --> 00:10:33,695
Get out.
242
00:10:39,006 --> 00:10:43,776
Do let me know
if Belle ever returns.
243
00:10:43,777 --> 00:10:45,707
[Chuckles]
244
00:10:47,981 --> 00:10:49,921
What the hell's
going on, Poppy?
245
00:10:49,916 --> 00:10:51,386
Oh, I'm sorry.
246
00:10:51,385 --> 00:10:54,715
Don't give me that.
You're not a kid
anymore.
247
00:10:54,721 --> 00:10:55,861
Ohh.
248
00:10:55,856 --> 00:10:58,656
[Sobbing]
249
00:11:04,031 --> 00:11:05,901
I'm sorry.
No, don't, don't!
250
00:11:07,434 --> 00:11:10,804
No one cares about me.
251
00:11:10,804 --> 00:11:12,174
That's not true.
Yes, it is.
252
00:11:12,172 --> 00:11:14,012
No, it's not.
Of course we care.
253
00:11:14,007 --> 00:11:16,007
You're great.
254
00:11:16,009 --> 00:11:18,179
You're funny,
you're bright.
255
00:11:18,178 --> 00:11:19,778
You're really good
with that whip now.
256
00:11:19,780 --> 00:11:21,180
[Laughs]
257
00:11:31,825 --> 00:11:33,985
You just kissed me back.
No, I didn't.
258
00:11:33,994 --> 00:11:35,734
Poppy, no.
259
00:11:35,729 --> 00:11:37,059
No?
No.
260
00:11:37,064 --> 00:11:40,304
Look,
I'm with Hannah.
261
00:11:40,300 --> 00:11:42,470
I'm not gonna
do anything to
jeopardize that.
262
00:11:49,142 --> 00:11:52,852
So, you and Leon--
you're...
263
00:11:52,846 --> 00:11:54,746
quite a liberated
couple, aren't you?
264
00:11:54,748 --> 00:11:57,048
Oh, honey, we're not
in a relationship.
265
00:11:57,050 --> 00:11:58,820
God, no. I'm married.
266
00:11:58,819 --> 00:12:01,019
But, I mean,
in there, you just--
267
00:12:01,021 --> 00:12:02,991
I mean, you had sex.
268
00:12:02,989 --> 00:12:04,959
Ha ha! And?
269
00:12:04,958 --> 00:12:07,728
Ohh...how can you
do that?
270
00:12:07,727 --> 00:12:10,427
I am surprised you,
of all people, should ask.
271
00:12:10,430 --> 00:12:12,400
How can we really sink
our teeth into your story
272
00:12:12,399 --> 00:12:15,099
if we're afraid
to get our hands
even a little dirty?
273
00:12:15,102 --> 00:12:18,242
Yeah, I suppose.
274
00:12:18,238 --> 00:12:20,508
I just--I just hope
the aim is--
275
00:12:20,507 --> 00:12:22,507
I don't want it to be
strictly about bonking.
276
00:12:22,509 --> 00:12:25,249
I want it to be
about relationships
and family--
277
00:12:25,245 --> 00:12:26,975
Oh, yeah, absolutely.
278
00:12:26,980 --> 00:12:30,480
Absolutely. And I want
to know everything.
279
00:12:30,484 --> 00:12:33,024
So? Do you have a man?
280
00:12:33,019 --> 00:12:35,019
Yes, I do. Ben.
281
00:12:35,021 --> 00:12:36,921
Fabulous.
Mm-hmm.
282
00:12:36,923 --> 00:12:39,893
Actually, we're kind of
in the middle of a row
at the moment, but--
283
00:12:39,893 --> 00:12:41,903
Oh, sweetie.
284
00:12:41,895 --> 00:12:43,295
I had no idea.
285
00:12:43,296 --> 00:12:44,996
Well, no, I mean,
it's not--
286
00:12:44,998 --> 00:12:47,028
Hang on. Angelo?
287
00:12:47,033 --> 00:12:49,803
Two more, stat.
288
00:12:49,803 --> 00:12:52,073
So, I guess relationships
can be pretty hard to keep
289
00:12:52,072 --> 00:12:54,172
in your line of work, huh?
290
00:12:54,174 --> 00:12:55,784
Yeah. Yeah, they can.
291
00:12:55,775 --> 00:12:58,905
But, you know,
Ben's different.
292
00:12:58,912 --> 00:13:01,082
He's there for me,
so...
293
00:13:01,081 --> 00:13:03,051
You really trust him.
294
00:13:03,049 --> 00:13:04,549
More than anyone
in the world.
295
00:13:07,521 --> 00:13:10,821
[Cell phone rings]
296
00:13:10,824 --> 00:13:12,034
Yeah? Heh.
297
00:13:12,025 --> 00:13:13,855
Ohh, hey, Bobby.
298
00:13:13,860 --> 00:13:16,560
Uh-huh?
299
00:13:16,563 --> 00:13:18,103
Uh-huh?
300
00:13:18,098 --> 00:13:20,928
Okay, yeah, I'll see you
there in a few.
301
00:13:20,934 --> 00:13:21,904
Okay.
302
00:13:21,902 --> 00:13:23,972
Uh, okay.
303
00:13:23,970 --> 00:13:25,870
I've got a thing.
304
00:13:25,872 --> 00:13:27,212
Awesome hanging out.
305
00:13:27,207 --> 00:13:29,477
Don't forget about
the read-through tomorrow.
306
00:13:29,476 --> 00:13:32,076
Leon's writing some
scenes specially, hmm?
307
00:13:33,547 --> 00:13:35,217
Ciao, sweetie.
308
00:13:42,255 --> 00:13:44,015
[Sighs]
309
00:14:39,346 --> 00:14:41,006
Well, I've got
to do my bit
310
00:14:41,014 --> 00:14:44,224
to keep up the
special relationship.
311
00:14:44,217 --> 00:14:46,217
I don't care what
the P/E is, Mitchell!
312
00:14:46,219 --> 00:14:48,189
It's a piece of shit
company!
313
00:14:49,656 --> 00:14:51,886
No, it is not
my opinion.
314
00:14:51,891 --> 00:14:53,631
It is a fact.
315
00:14:53,627 --> 00:14:55,227
Sorry.
No problem.
316
00:14:55,228 --> 00:14:57,028
Do not B.S. me about
the yield, Mitchell.
317
00:14:57,030 --> 00:14:59,070
The yield is
six times over-inflated
318
00:14:59,065 --> 00:15:01,165
because the copper markets
are on some kind of
suicide pact.
319
00:15:04,904 --> 00:15:06,244
Um...
320
00:15:06,239 --> 00:15:08,039
do you mind if we...
321
00:15:08,041 --> 00:15:10,941
No, no, of course.
It's just around
this foyer.
322
00:15:15,181 --> 00:15:17,651
[Cell phone rings]
323
00:15:17,651 --> 00:15:20,091
[Ring]
324
00:15:20,086 --> 00:15:21,686
[Ring]
325
00:15:21,688 --> 00:15:22,618
[Laughs]
326
00:15:22,622 --> 00:15:24,122
Do--Do you want
to get that?
327
00:15:24,124 --> 00:15:26,234
[Sighs]
328
00:15:26,226 --> 00:15:28,356
What?!
329
00:15:29,396 --> 00:15:31,666
Listen, Mitchell...
330
00:15:31,665 --> 00:15:33,325
you asshole...
331
00:15:33,333 --> 00:15:36,103
when you are showing
an alpha of 1.3,
332
00:15:36,102 --> 00:15:38,042
then you come back to me,
and at that time,
333
00:15:38,038 --> 00:15:40,108
I can guarantee
I will tell you
to go fuck yourself.
334
00:15:41,941 --> 00:15:43,641
Yeah.
335
00:15:43,643 --> 00:15:44,713
Why don't you do that?
336
00:15:44,711 --> 00:15:47,081
[Hangs up]
337
00:15:47,080 --> 00:15:49,150
Sorry...again.
338
00:15:49,149 --> 00:15:51,989
Um...heh.
339
00:15:54,054 --> 00:15:55,994
Is it--Is it good?
340
00:15:55,989 --> 00:15:58,959
Is it?
An alpha of 1.3?
341
00:15:58,958 --> 00:16:01,028
No, I'm sorry.
I shouldn't have--
342
00:16:01,027 --> 00:16:02,657
Are you kidding me?
343
00:16:02,662 --> 00:16:05,402
1.3 is fucking amazing.
344
00:16:05,398 --> 00:16:07,298
Ahem. Sorry.
Excuse my language,
345
00:16:07,300 --> 00:16:09,700
but it is, like,
unheard of.
346
00:16:09,703 --> 00:16:11,373
I'm afraid I don't
really understand
347
00:16:11,371 --> 00:16:12,971
what it is you do.
348
00:16:12,972 --> 00:16:14,172
I basically specialize
in C.T.A.
349
00:16:14,174 --> 00:16:16,314
and systematic diversified
macro-investments.
350
00:16:16,309 --> 00:16:18,379
Okay, well, that
wasn't in English.
351
00:16:18,378 --> 00:16:20,008
Right.
352
00:16:20,013 --> 00:16:22,183
Sorry. Um...
353
00:16:22,182 --> 00:16:24,182
I guess you could say
I assess value.
354
00:16:27,721 --> 00:16:29,721
Let's take...
[Laughs]
355
00:16:29,723 --> 00:16:32,733
you as an example.
356
00:16:32,726 --> 00:16:34,986
You are a commodity.
357
00:16:34,994 --> 00:16:36,234
Oh, thanks.
358
00:16:36,229 --> 00:16:37,699
No, I mean, like...
359
00:16:37,697 --> 00:16:39,297
your services
are a commodity
360
00:16:39,299 --> 00:16:41,329
that you sell
for a price, right?
361
00:16:41,334 --> 00:16:42,744
Right.
362
00:16:42,736 --> 00:16:44,636
And your price rises
363
00:16:44,637 --> 00:16:48,707
with experience,
exclusivity, etc.
364
00:16:48,708 --> 00:16:51,078
But you also
factor in risk,
365
00:16:51,077 --> 00:16:52,507
future earning capacity,
366
00:16:52,512 --> 00:16:53,782
asset value
deterioration.
367
00:16:53,780 --> 00:16:56,250
Uh, deterioration?
368
00:16:56,249 --> 00:16:58,589
Yeah. You know,
as you get older,
369
00:16:58,585 --> 00:17:01,515
perhaps put on weight,
have kids, wrinkles,
370
00:17:01,521 --> 00:17:04,191
it all detracts
from the value.
371
00:17:04,190 --> 00:17:06,190
That's good, isn't it?
That's nice. Yeah.
372
00:17:06,192 --> 00:17:09,102
And, um, it's my job
to make money
373
00:17:09,095 --> 00:17:12,365
by taking advantage of
the tiny little differences
374
00:17:12,365 --> 00:17:14,795
between what something
is actually worth
375
00:17:14,801 --> 00:17:16,641
and what somebody
thinks it's worth.
376
00:17:16,636 --> 00:17:18,406
The secret is to be
real careful
377
00:17:18,405 --> 00:17:20,435
before letting go of
what you've already got.
378
00:17:20,440 --> 00:17:22,740
Because you only really
know something's true value
379
00:17:22,742 --> 00:17:25,512
when it's gone.
And then it's too late.
380
00:17:25,512 --> 00:17:27,052
[Cell phone rings]
381
00:17:27,046 --> 00:17:29,046
Yes, Mitchell.
382
00:17:29,048 --> 00:17:30,578
I thought
you might say that,
383
00:17:30,583 --> 00:17:33,253
but unfortunately,
the price has just gone up.
384
00:17:34,788 --> 00:17:37,458
Sorry. Do you mind
if we, um...
385
00:17:37,457 --> 00:17:38,757
[Clears throat]
386
00:17:38,758 --> 00:17:41,558
Oh, no, of course.
Come on.
387
00:17:41,561 --> 00:17:43,331
Sorry. Heh.
388
00:17:50,837 --> 00:17:52,667
BEN: You're up early.
389
00:17:52,672 --> 00:17:55,242
You know me.
Busy, busy, busy.
390
00:17:57,177 --> 00:18:00,407
Listen, I, uh, hope
we're okay after...
391
00:18:00,413 --> 00:18:02,123
you know, last night.
392
00:18:02,115 --> 00:18:03,415
Ohh.
393
00:18:03,416 --> 00:18:05,146
I made you
some breakfast.
394
00:18:05,151 --> 00:18:06,791
Sit.
395
00:18:06,786 --> 00:18:08,386
Go on, sit.
396
00:18:32,545 --> 00:18:35,105
[Laughs]
Mr. Sleepy-head.
397
00:18:35,114 --> 00:18:37,324
[Cell phone beeping]
398
00:18:37,317 --> 00:18:39,187
It's from Hannah.
399
00:18:47,594 --> 00:18:49,234
Thank you all
for coming.
400
00:18:49,229 --> 00:18:52,169
Belle, don't worry
about these guys.
401
00:18:52,165 --> 00:18:53,595
They're just the money.
402
00:18:53,600 --> 00:18:55,300
[Laughs]
403
00:18:55,301 --> 00:18:57,571
LEON: This morning,
we're gonna show you
a sample scene
404
00:18:57,570 --> 00:18:59,370
from the movie
405
00:18:59,372 --> 00:19:01,372
to give you a feel
406
00:19:01,374 --> 00:19:03,384
of where we're
coming from.
407
00:19:05,144 --> 00:19:06,354
Enjoy.
408
00:19:11,718 --> 00:19:13,848
D.K.: Well, hi there.
409
00:19:13,853 --> 00:19:15,223
I'm Belle.
410
00:19:15,221 --> 00:19:18,291
That's Italian,
by the way...
411
00:19:18,291 --> 00:19:20,761
for "totally gorgeous". Ha!
412
00:19:20,760 --> 00:19:21,930
Come on in.
413
00:19:24,898 --> 00:19:28,368
I love champagne
in the morning.
414
00:19:28,368 --> 00:19:30,498
But only the best
for me.
415
00:19:30,503 --> 00:19:34,773
"Dom Paragon"
all the way.
416
00:19:34,774 --> 00:19:36,584
I think it's important
417
00:19:36,576 --> 00:19:37,836
for a girl
to learn to stand
418
00:19:37,844 --> 00:19:40,184
on her own two feet.
419
00:19:41,948 --> 00:19:44,948
Feet, knees.
420
00:19:44,951 --> 00:19:47,191
Same difference.
421
00:19:48,888 --> 00:19:50,918
Ohh. Ohh.
422
00:19:50,924 --> 00:19:51,964
Oh, baby!
423
00:19:51,958 --> 00:19:54,358
Ohh. Ohh!
424
00:19:54,360 --> 00:19:56,300
Oh, yeah. Yeah.
425
00:19:56,296 --> 00:19:58,696
Yeah! Yeah, come on,
give it to me!
426
00:19:58,698 --> 00:20:00,968
Oh! Ohh!
427
00:20:00,967 --> 00:20:04,267
Ohh! Ohh!
Yeah, yeah! Take it!
428
00:20:04,270 --> 00:20:07,770
Ahh! Ahh! Ahhhh!
Ahh! Ahh!
429
00:20:07,774 --> 00:20:08,884
Ahh! Ahh!
430
00:20:08,875 --> 00:20:12,205
Heh. Mmm.
431
00:20:12,211 --> 00:20:14,281
And to think
my mama said...
432
00:20:14,280 --> 00:20:16,980
"There's no such thing
as a free lunch."
433
00:20:16,983 --> 00:20:20,223
[Laughs]
Oh, my God.
434
00:20:20,219 --> 00:20:22,219
Wasn't it great?
435
00:20:22,221 --> 00:20:23,491
She hated it.
436
00:20:23,489 --> 00:20:25,219
I thought
it was cheap.
437
00:20:25,224 --> 00:20:26,234
No way.
438
00:20:26,225 --> 00:20:27,785
Yeah, I thought...
439
00:20:27,794 --> 00:20:29,264
she was shallow
440
00:20:29,262 --> 00:20:31,362
and, frankly,
just a bit stupid.
441
00:20:31,364 --> 00:20:35,774
Like, I totally
do not agree.
442
00:20:35,768 --> 00:20:40,508
I think the character
has real warmth, and--
443
00:20:40,506 --> 00:20:43,676
and she's just so funny,
like you.
444
00:20:43,676 --> 00:20:45,646
Well, that's
the thing, D.K.,
445
00:20:45,645 --> 00:20:47,405
because I don't
think she's actually
anything like me.
446
00:20:47,413 --> 00:20:48,983
Really?
Leon.
447
00:20:48,982 --> 00:20:50,582
No, no, it's okay.
Why?
448
00:20:50,583 --> 00:20:53,823
She likes men,
luxuries.
449
00:20:53,820 --> 00:20:57,360
D.K.: Look, okay--
450
00:20:57,357 --> 00:20:59,827
she's a modern woman
who knows what she wants
451
00:20:59,826 --> 00:21:01,486
and isn't afraid
to go after it.
452
00:21:01,494 --> 00:21:03,434
Isn't that what
you're all about?
453
00:21:03,429 --> 00:21:06,299
Well, yes.
Actually, no.
454
00:21:06,299 --> 00:21:09,299
I mean...that's not
really my point. My--
455
00:21:09,302 --> 00:21:10,502
No, I'll tell you
the point.
456
00:21:10,503 --> 00:21:13,413
The point is, those idiots
in there loved it.
457
00:21:13,406 --> 00:21:15,376
And it's gonna make us
a nice chunk of change.
458
00:21:15,375 --> 00:21:17,035
Okay, well, I just--
459
00:21:17,043 --> 00:21:19,783
I think I had
unrealistic expectations,
460
00:21:19,779 --> 00:21:21,679
and I'm sorry, okay?
461
00:21:21,681 --> 00:21:23,581
I'm sorry.
Okay, I hear you.
462
00:21:23,583 --> 00:21:26,353
I hear you. We'll give you
points off the gross.
463
00:21:26,352 --> 00:21:27,622
Okay? Now, can we please
just do this deal?
464
00:21:27,620 --> 00:21:30,590
Oh, you don't get it.
Come on, Belle. Belle.
465
00:21:30,590 --> 00:21:31,990
Come on, let's
talk about it.
466
00:21:31,991 --> 00:21:33,531
Belle.
467
00:21:33,526 --> 00:21:35,756
Everything you want
is right here.
468
00:21:35,762 --> 00:21:38,532
No, no, no.
I thought everything
I wanted was here.
469
00:21:38,531 --> 00:21:40,371
But it's not.
470
00:21:40,366 --> 00:21:42,766
You'll sell everything
else, but you won't
sell this, huh?
471
00:21:42,769 --> 00:21:46,309
[Laughs] Oh, God. Wow.
472
00:21:46,305 --> 00:21:47,305
This is bullshit!
473
00:21:53,513 --> 00:21:55,783
Midtown Grand,
and then J.F.K., please.
474
00:22:12,632 --> 00:22:14,402
BELLE: Sometimes
you value least
475
00:22:14,400 --> 00:22:16,500
the people who
love you most...
476
00:22:16,502 --> 00:22:19,812
until you remember
that without them
477
00:22:19,806 --> 00:22:21,836
your life is
worth nothing.
478
00:22:34,454 --> 00:22:36,464
When life knocks you down,
479
00:22:36,456 --> 00:22:39,456
the secret is to get
straight back in the ring.
480
00:22:39,459 --> 00:22:40,959
[Bell rings]
481
00:22:40,960 --> 00:22:43,830
[Both grunting]
482
00:22:43,830 --> 00:22:46,070
Maybe you're
not quite as good
as you think you are.
483
00:22:46,065 --> 00:22:48,465
Well, there's only
one way to find out,
isn't there?
29483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.