Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,124
(music playing)
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:18,835 --> 00:00:21,435
Siobhan: What are
you thinking about?
4
00:00:25,942 --> 00:00:28,104
I was thinking about something
5
00:00:28,128 --> 00:00:30,695
someone said to
me the other day.
6
00:00:33,367 --> 00:00:37,236
I mean, you get used
to a certain way of being.
7
00:00:38,606 --> 00:00:40,455
And...
8
00:00:45,045 --> 00:00:47,707
you think we are who we are
9
00:00:47,731 --> 00:00:50,048
or you think we can change?
10
00:00:52,803 --> 00:00:55,648
What, you mean people like you?
11
00:00:55,672 --> 00:00:59,374
Well, me, you,
people in general.
12
00:01:04,564 --> 00:01:08,745
Siobhan: I don't know if
anyone ever changes, really,
13
00:01:08,769 --> 00:01:11,214
but we can evolve, right?
14
00:01:11,238 --> 00:01:13,633
I mean, that's what
we're trying to do, isn't it?
15
00:01:13,657 --> 00:01:17,358
Just become better
versions of ourselves.
16
00:01:25,119 --> 00:01:27,013
(gunfire)
17
00:01:27,037 --> 00:01:29,248
Get down!
18
00:01:29,272 --> 00:01:31,551
Get down!
19
00:01:31,575 --> 00:01:33,541
(women screaming)
20
00:02:06,443 --> 00:02:07,609
Hood!
21
00:02:10,080 --> 00:02:13,615
(clicking)
22
00:02:16,252 --> 00:02:18,620
(theme music playing)
23
00:03:33,780 --> 00:03:36,948
- (moaning)
- Shh.
24
00:03:38,552 --> 00:03:40,818
Medicine will help the pain.
25
00:03:43,090 --> 00:03:45,157
(moaning)
26
00:03:52,382 --> 00:03:54,416
(labored breathing)
27
00:03:59,923 --> 00:04:01,890
Kai.
28
00:04:04,110 --> 00:04:06,127
Forgive me, Kai.
29
00:04:08,264 --> 00:04:12,845
If I had only been stronger,
30
00:04:12,869 --> 00:04:15,336
I could have saved you.
31
00:04:17,507 --> 00:04:20,108
Could have saved us both.
32
00:04:37,461 --> 00:04:40,139
Kai, where are you? It's Emily.
33
00:04:40,163 --> 00:04:41,390
You need to come home now.
34
00:04:41,414 --> 00:04:43,348
(gunfire)
35
00:04:55,429 --> 00:04:58,258
Stay down.
36
00:04:58,282 --> 00:05:01,126
- Where are you going?
- Can't let them get inside.
37
00:05:01,150 --> 00:05:02,928
Alma, you good?
38
00:05:02,952 --> 00:05:04,430
I think so.
39
00:05:04,454 --> 00:05:06,134
All right, stay down.
40
00:05:11,645 --> 00:05:14,162
(gunshots)
41
00:05:17,601 --> 00:05:19,467
(shouting)
42
00:05:24,374 --> 00:05:27,102
(shouts)
43
00:05:27,126 --> 00:05:29,177
(gasping)
44
00:05:33,316 --> 00:05:36,467
Alma, get on the radio.
45
00:05:40,957 --> 00:05:42,435
Radio's fried.
46
00:05:42,459 --> 00:05:43,970
Try the landline.
47
00:05:43,994 --> 00:05:46,205
(panting)
48
00:05:46,229 --> 00:05:47,724
The phones are dead.
49
00:05:47,748 --> 00:05:50,468
And they're jamming
cells, too. Keep trying.
50
00:05:51,584 --> 00:05:54,464
- Hood! Hood!
- (woman coughing)
51
00:05:54,488 --> 00:05:56,766
- Hey, you okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
52
00:05:56,790 --> 00:05:58,368
- Raven?
- All good.
53
00:05:58,392 --> 00:05:59,652
- Brock: Good.
- Everyone else okay?
54
00:05:59,676 --> 00:06:00,820
- All: Yeah.
- Okay?
55
00:06:00,844 --> 00:06:02,777
- Siobhan, you okay?
- I'm okay.
56
00:06:05,615 --> 00:06:07,975
Brock: No blood. No blood.
57
00:06:08,519 --> 00:06:10,685
You okay?
58
00:06:11,955 --> 00:06:14,055
(groans)
59
00:06:23,566 --> 00:06:27,668
I... I understand that my physical
appearance may be unsettling, but...
60
00:06:29,405 --> 00:06:31,439
never mind.
61
00:06:33,226 --> 00:06:34,887
Who the hell was that?
62
00:06:34,911 --> 00:06:36,671
I thought he was with you.
63
00:06:37,831 --> 00:06:40,242
- Sheriff, get me out.
- Shut the fuck up.
64
00:06:40,266 --> 00:06:41,944
Man: Lock and load and regroup.
65
00:06:41,968 --> 00:06:44,213
Next one, move!
66
00:06:44,237 --> 00:06:46,533
- Man #2: Gather the weapons.
- (car doors closing)
67
00:06:46,557 --> 00:06:48,735
- Brock.
- See if we can get
you some water. Yeah?
68
00:06:48,759 --> 00:06:51,603
Get me out of this
goddamn cage right now!
69
00:06:51,627 --> 00:06:52,939
Shut up, Proctor.
70
00:06:52,963 --> 00:06:55,091
If you haven't noticed,
we got a bit of a situation.
71
00:06:55,115 --> 00:06:56,342
I have no cover in here!
72
00:06:56,366 --> 00:06:58,161
You've got the same
cover we all have.
73
00:06:58,185 --> 00:07:00,547
If I wanted to get in here,
those gates wouldn't stop me.
74
00:07:00,571 --> 00:07:03,983
Well, it's a good thing
you're already in here.
75
00:07:04,007 --> 00:07:06,368
Hey, it's the Redbones.
76
00:07:06,392 --> 00:07:09,588
They're spread out in the
parking lot and across the street.
77
00:07:09,612 --> 00:07:11,941
We just need to hold them
off till the state police get here.
78
00:07:11,965 --> 00:07:13,943
No, they're not coming.
Phones are down.
79
00:07:13,967 --> 00:07:16,145
- Cells, too?
- Yeah.
80
00:07:16,169 --> 00:07:17,947
Oh, shit.
81
00:07:17,971 --> 00:07:20,516
All right, so we're
basically on our own
82
00:07:20,540 --> 00:07:23,335
against a homicidal maniac and a
dozen thugs armed like a platoon.
83
00:07:23,359 --> 00:07:25,955
- That about sums it up.
- What the fuck do they want?
84
00:07:25,979 --> 00:07:28,979
I don't know, but whatever
it is, we're not gonna like it.
85
00:07:31,868 --> 00:07:35,114
They want me. I killed Tommy.
86
00:07:35,138 --> 00:07:38,084
I don't give a fuck what
Chayton wants. He's not getting it.
87
00:07:38,108 --> 00:07:41,309
Raven, Siobhan, get these
civilians down to the basement.
88
00:07:42,663 --> 00:07:44,223
Okay, folks. Come with us.
89
00:07:44,247 --> 00:07:46,207
We're gonna take
you someplace safe.
90
00:07:57,811 --> 00:07:59,789
You all right?
91
00:07:59,813 --> 00:08:01,657
Yeah, I'm fine.
92
00:08:01,681 --> 00:08:03,426
What the hell's
going on out there?
93
00:08:03,450 --> 00:08:07,479
I'm guessing these
gates threw 'em
94
00:08:07,503 --> 00:08:10,989
and they're regrouping,
figuring out their next move.
95
00:08:13,343 --> 00:08:14,686
What's our next move?
96
00:08:14,710 --> 00:08:17,078
(gunfire)
97
00:08:22,986 --> 00:08:25,398
I don't know how long those gates
are gonna last. We need more firepower.
98
00:08:25,422 --> 00:08:27,400
Go down to the armory,
get everything you can.
99
00:08:27,424 --> 00:08:29,485
Is this enough? I
hope you don't mind,
100
00:08:29,509 --> 00:08:31,270
Sheriff; I took some initiative.
101
00:08:31,294 --> 00:08:34,357
Figured there was
no time to waste.
102
00:08:34,381 --> 00:08:37,376
You're the guy who gave
me your resume, right?
103
00:08:37,400 --> 00:08:38,895
Dade County
Sheriff's Department.
104
00:08:38,919 --> 00:08:40,497
Yes, sir. Kurt Bunker.
105
00:08:40,521 --> 00:08:43,115
How the hell did you get
into our gun locker, Bunker?
106
00:08:43,139 --> 00:08:45,473
I smashed the lock.
107
00:08:46,659 --> 00:08:48,421
- You're hired.
- What?
108
00:08:48,445 --> 00:08:50,189
- Thank you, sir.
- Get those guns
handed out.
109
00:08:50,213 --> 00:08:51,523
- Serious... Hood.
- What?
110
00:08:51,547 --> 00:08:53,709
- What about Mr. Proctor?
- What about him?
111
00:08:53,733 --> 00:08:55,945
Keeping him in that cell's a
violation of his civil liberties.
112
00:08:55,969 --> 00:08:57,380
Couldn't happen to a nicer guy.
113
00:08:57,404 --> 00:08:59,332
- Sheriff, are you gonna
let him out or not?
- Not.
114
00:08:59,356 --> 00:09:02,435
Okay, so the sheriff is willfully
endangering the life of my client.
115
00:09:02,459 --> 00:09:04,220
You're an officer of
the court. Do something.
116
00:09:04,244 --> 00:09:05,688
This is a war zone, Counselor.
117
00:09:05,712 --> 00:09:07,724
Due process just got blown up.
118
00:09:07,748 --> 00:09:09,842
Hey, Sperling, I got an idea.
119
00:09:09,866 --> 00:09:11,443
Why don't you go
down to the basement?
120
00:09:11,467 --> 00:09:13,946
I'm not fucking going
anywhere without Mr. Proctor.
121
00:09:13,970 --> 00:09:16,065
Okay, Bunker, give him a gun.
122
00:09:16,089 --> 00:09:17,934
What? Why?
123
00:09:17,958 --> 00:09:19,785
Time to make yourself useful.
124
00:09:19,809 --> 00:09:21,971
I don't know how
to shoot that thing.
125
00:09:21,995 --> 00:09:23,606
Well, neither do I, but
it's not gonna stop me.
126
00:09:23,630 --> 00:09:25,958
Ma'am, that gun
packs a powerful kick.
127
00:09:25,982 --> 00:09:28,794
Are you gonna stand there like a
total misogynist and patronize me,
128
00:09:28,818 --> 00:09:31,747
or are you gonna show me
how to shoot the damn thing?
129
00:09:31,771 --> 00:09:34,650
Thank you. I just felt married
again. All right, here we go.
130
00:09:34,674 --> 00:09:36,386
Magazine goes
right in here, all right?
131
00:09:36,410 --> 00:09:37,653
Make sure the safety is off.
132
00:09:37,677 --> 00:09:39,722
One in the chamber.
And just point, squeeze.
133
00:09:39,746 --> 00:09:42,074
Repeat as necessary.
Hood, the basement.
134
00:09:42,098 --> 00:09:43,559
What about it?
135
00:09:43,583 --> 00:09:45,611
The exterior doors
don't have gates on them.
136
00:09:45,635 --> 00:09:47,964
Bunker, through the
range down the stairs.
137
00:09:47,988 --> 00:09:50,165
I'm on it. Sir.
138
00:09:50,189 --> 00:09:52,802
Alison, you go with him.
139
00:09:52,826 --> 00:09:55,638
I'm not going
anywhere with that guy.
140
00:09:55,662 --> 00:09:57,339
With all due respect, ma'am,
141
00:09:57,363 --> 00:09:59,809
I understand my physical
appearance may be alarming...
142
00:09:59,833 --> 00:10:02,094
Save it. I've known
men like you.
143
00:10:02,118 --> 00:10:03,612
I know everything about you.
144
00:10:03,636 --> 00:10:05,765
Hey, you wanted to help people.
145
00:10:05,789 --> 00:10:07,516
There's people down
there who need your help.
146
00:10:07,540 --> 00:10:09,018
Then let the Nazi
calm them down.
147
00:10:09,042 --> 00:10:10,541
I'm asking you.
148
00:10:11,544 --> 00:10:13,406
Fine.
149
00:10:13,430 --> 00:10:15,357
But keep your distance.
150
00:10:15,381 --> 00:10:18,460
And I am new with this thing,
so it might just accidently go off.
151
00:10:18,484 --> 00:10:20,279
(sighs) Fair enough?
152
00:10:20,303 --> 00:10:21,586
Yes, sir.
153
00:10:24,891 --> 00:10:26,919
Citizens are secured
in the basement.
154
00:10:26,943 --> 00:10:28,476
What do we do now?
155
00:10:33,250 --> 00:10:36,679
All right, spread
out, settle in.
156
00:10:36,703 --> 00:10:39,583
You shoot anything that
comes through those gates.
157
00:11:04,798 --> 00:11:06,581
Chayton: Hood!
158
00:11:12,189 --> 00:11:13,621
Hood!
159
00:11:15,324 --> 00:11:16,457
I'm listening.
160
00:11:21,748 --> 00:11:25,099
You've got Billy Raven
and Proctor in there.
161
00:11:26,186 --> 00:11:29,465
Send them both out
with Nas and Tate,
162
00:11:29,489 --> 00:11:32,707
and we'll spare the rest of you.
163
00:11:38,665 --> 00:11:39,992
Let me think about it.
164
00:11:40,016 --> 00:11:42,116
You got two minutes.
165
00:11:51,111 --> 00:11:53,906
Sheriff, you are not
seriously considering
166
00:11:53,930 --> 00:11:55,908
handing Mr. Proctor
over to that psychopath?
167
00:11:55,932 --> 00:11:58,132
Relax, Jackson.
168
00:12:00,003 --> 00:12:02,481
I'm sure the sheriff
hasn't forgotten a night
169
00:12:02,505 --> 00:12:05,785
much like this one where he would
have died if not for my intervention.
170
00:12:07,109 --> 00:12:09,510
Huh, Sheriff?
171
00:12:20,022 --> 00:12:21,322
Hey, Chayton.
172
00:12:40,043 --> 00:12:43,294
- Can't do it.
- You won't get
another chance.
173
00:12:45,298 --> 00:12:48,610
Is that right?
174
00:12:48,634 --> 00:12:50,201
Tell you what.
175
00:12:51,404 --> 00:12:54,900
You leave now, I let you live.
176
00:12:54,924 --> 00:12:56,468
We are coming in there, cop.
177
00:12:56,492 --> 00:12:58,904
Maybe, but if you do,
178
00:12:58,928 --> 00:13:00,928
more Redbones are gonna die.
179
00:13:02,031 --> 00:13:03,876
Wasn't your little
brother enough?
180
00:13:03,900 --> 00:13:05,678
Shut your mouth, white boy.
181
00:13:05,702 --> 00:13:08,164
You know, you really should
have protected him more.
182
00:13:08,188 --> 00:13:11,355
I'm gonna make you suffer.
183
00:13:12,525 --> 00:13:14,670
Hey, Chayton.
184
00:13:14,694 --> 00:13:16,255
Fuck off.
185
00:13:16,279 --> 00:13:19,074
(grunting)
186
00:13:19,098 --> 00:13:21,215
(metal clanging)
187
00:13:27,791 --> 00:13:29,769
If those gates come
down, we won't last long.
188
00:13:29,793 --> 00:13:31,370
How much ammo we got left?
189
00:13:31,394 --> 00:13:33,978
(sighs) Not enough.
190
00:13:36,282 --> 00:13:40,045
Sheriff, let me talk to Chayton.
191
00:13:40,069 --> 00:13:43,132
(sighs) He doesn't
want to talk to you, Billy.
192
00:13:43,156 --> 00:13:45,884
- He wants to kill you.
- I could end this.
193
00:13:45,908 --> 00:13:48,687
Lucas: What, by
sacrificing yourself?
194
00:13:48,711 --> 00:13:52,358
- It's tribal justice.
- No, bullshit is what it is.
195
00:13:52,382 --> 00:13:54,262
We go down, we go down together.
196
00:14:00,240 --> 00:14:02,151
Brock: Well, this sucks.
197
00:14:02,175 --> 00:14:04,753
- Who needs a light? Siobhan?
- I got one in my drawer.
198
00:14:04,777 --> 00:14:06,538
- Brock: Billy? You got it?
- Raven: Got it.
199
00:14:06,562 --> 00:14:09,091
- Hey, Brock!
- Here, take it. Go.
200
00:14:09,115 --> 00:14:10,759
Where's the emergency lights?
201
00:14:10,783 --> 00:14:13,345
- We don't have
emergency lights.
- Lucas: Perfect.
202
00:14:13,369 --> 00:14:15,669
- Brock: Fuck. Stay down.
- Siobhan: Shit.
203
00:14:20,476 --> 00:14:23,606
You're wasting your time.
204
00:14:23,630 --> 00:14:25,791
At some point Chayton
is gonna wise up
205
00:14:25,815 --> 00:14:28,244
and he's gonna pull
those gates off the hinges.
206
00:14:28,268 --> 00:14:29,795
And then he's
gonna eat you alive.
207
00:14:29,819 --> 00:14:32,464
I could always send you
out there as an appetizer.
208
00:14:32,488 --> 00:14:34,449
Yeah.
209
00:14:34,473 --> 00:14:37,186
Well, I'd rather fight
for my life out there
210
00:14:37,210 --> 00:14:40,344
than wait in the dark to
die like the rest of you.
211
00:14:42,832 --> 00:14:43,998
He's got a point.
212
00:14:45,268 --> 00:14:47,045
- Brock: Hood, listen.
- Yeah?
213
00:14:47,069 --> 00:14:49,281
There's a backup
generator in the basement.
214
00:14:49,305 --> 00:14:51,150
Won't power everything,
but it'll buy us some light.
215
00:14:51,174 --> 00:14:52,907
- I'll go.
- Okay.
216
00:15:06,605 --> 00:15:07,655
(door closes)
217
00:15:13,546 --> 00:15:16,180
- Who's there?
- Siobhan.
218
00:15:18,001 --> 00:15:19,228
Alison: They
took out the lights.
219
00:15:19,252 --> 00:15:20,429
They're trying to
mess with our heads.
220
00:15:20,453 --> 00:15:22,098
Well, it's working.
221
00:15:22,122 --> 00:15:24,400
All right, listen. Someone
heard that gunfire.
222
00:15:24,424 --> 00:15:26,902
Okay? So the state
police, they're on the way.
223
00:15:26,926 --> 00:15:30,006
Till they get here, I need you
to hang tight. Can you do that?
224
00:15:30,863 --> 00:15:32,641
Good.
225
00:15:32,665 --> 00:15:35,016
Siobhan, take care
of that generator.
226
00:15:47,613 --> 00:15:49,091
All quiet?
227
00:15:49,115 --> 00:15:50,898
So far, sir.
228
00:15:53,569 --> 00:15:55,302
You always so polite?
229
00:15:57,157 --> 00:15:59,206
Only when I'm nervous.
230
00:16:03,363 --> 00:16:06,431
- Hang in there, Bunker.
- Yes, sir.
231
00:16:15,325 --> 00:16:17,269
(sloshes)
232
00:16:17,293 --> 00:16:19,371
- Oh, shit.
- Out of gas?
233
00:16:19,395 --> 00:16:22,179
Almost. Here, hold this.
234
00:16:26,469 --> 00:16:28,569
(sputtering)
235
00:16:32,809 --> 00:16:34,603
(grunts) God damn it.
236
00:16:34,627 --> 00:16:37,672
- Here, let me try.
- No, I got it.
237
00:16:37,696 --> 00:16:39,842
- Come on.
- I said I got it!
238
00:16:39,866 --> 00:16:42,183
(sputters)
239
00:16:43,586 --> 00:16:46,320
This fucking day just
keeps getting worse.
240
00:16:50,125 --> 00:16:51,653
How do you think I feel?
241
00:16:51,677 --> 00:16:53,522
I was about to retire.
242
00:16:53,546 --> 00:16:55,028
You're an asshole.
243
00:16:56,615 --> 00:16:58,109
Yeah.
244
00:16:58,133 --> 00:16:59,712
You don't even know
what you're doing here.
245
00:16:59,736 --> 00:17:00,985
You're not even a cop.
246
00:17:04,039 --> 00:17:05,534
No, I'm not.
247
00:17:05,558 --> 00:17:08,353
Then why the fuck are
we all listening to you?
248
00:17:08,377 --> 00:17:10,328
You know what?
249
00:17:12,065 --> 00:17:14,026
You're right.
250
00:17:14,050 --> 00:17:17,296
But I've been in
tighter spots than this
251
00:17:17,320 --> 00:17:19,219
and I'm still here.
252
00:17:21,758 --> 00:17:23,702
So I need you to trust me.
253
00:17:23,726 --> 00:17:27,372
Ha! Do you have any idea
how ridiculous that sounds?
254
00:17:27,396 --> 00:17:29,163
Yes.
255
00:17:33,002 --> 00:17:35,380
I don't want to die tonight.
256
00:17:35,404 --> 00:17:37,833
You're not going to.
257
00:17:37,857 --> 00:17:39,835
We're all walking
out of this together.
258
00:17:39,859 --> 00:17:41,492
Let's try it again.
259
00:17:47,600 --> 00:17:49,900
(humming)
260
00:18:02,865 --> 00:18:05,349
Brock: Oh, thank God.
261
00:18:31,861 --> 00:18:34,461
This isn't the first time this
has happened, you know?
262
00:18:36,715 --> 00:18:40,545
I mean, one army of guys with
machine guns would be bad enough.
263
00:18:40,569 --> 00:18:43,048
But two? I mean, that's just...
264
00:18:43,072 --> 00:18:45,183
Bad luck?
265
00:18:45,207 --> 00:18:47,975
No, it's something else.
266
00:18:54,400 --> 00:18:56,750
- Jesus. Hey.
- Hey.
267
00:18:57,753 --> 00:18:59,898
- Here.
- Thank you.
268
00:18:59,922 --> 00:19:01,839
Thanks.
269
00:19:05,028 --> 00:19:08,040
It's so quiet in here.
270
00:19:08,064 --> 00:19:09,541
You think they left?
271
00:19:09,565 --> 00:19:12,015
Chayton's not going anywhere.
272
00:19:13,319 --> 00:19:15,097
Not till he gets what he wants.
273
00:19:15,121 --> 00:19:16,961
No, they'll make a move soon.
274
00:19:18,524 --> 00:19:20,975
- Wish I had...
- (gunfire)
275
00:19:22,295 --> 00:19:24,028
(shouting)
276
00:19:27,032 --> 00:19:28,733
(grunts)
277
00:19:30,653 --> 00:19:31,752
(shouting)
278
00:19:37,076 --> 00:19:38,804
Sperling!
279
00:19:38,828 --> 00:19:40,855
What the hell are you doing?
280
00:19:40,879 --> 00:19:42,758
I'm getting my client
out of harm's way.
281
00:19:42,782 --> 00:19:44,092
Give me the keys, Jackson.
282
00:19:44,116 --> 00:19:46,094
- Blow me.
- Get down!
283
00:19:46,118 --> 00:19:48,464
- Shit!
- Give me the fucking
keys, Jackson.
284
00:19:48,488 --> 00:19:51,333
- Fuck off, Alison.
- Give me the fucking keys!
285
00:19:51,357 --> 00:19:53,841
(screaming)
286
00:19:55,178 --> 00:19:58,173
(gasping)
287
00:19:58,197 --> 00:20:01,081
(coughing, choking)
288
00:20:08,374 --> 00:20:11,008
(coughing)
289
00:20:29,879 --> 00:20:31,845
(gunshot)
290
00:20:35,484 --> 00:20:38,012
- (gasping)
- Al! Al!
291
00:20:38,036 --> 00:20:40,282
Hey, hey. Come on. Come on.
292
00:20:40,306 --> 00:20:42,239
(coughing)
293
00:20:46,812 --> 00:20:48,290
Where's Raven?
294
00:20:48,314 --> 00:20:50,234
- Brock, where's Raven?
- In there.
295
00:20:54,604 --> 00:20:56,882
- Raven!
- Yeah?
296
00:20:56,906 --> 00:20:59,040
Cover me!
297
00:21:12,722 --> 00:21:15,488
- Down! Down!
- Come on, move! Take cover!
298
00:21:16,976 --> 00:21:18,816
Let's get this hole covered up.
299
00:21:22,431 --> 00:21:23,663
Where's Proctor?
300
00:21:23,766 --> 00:21:25,610
Apparently his lawyer
got him an early release.
301
00:21:25,634 --> 00:21:27,479
- What?
- Help me. Help me.
302
00:21:27,503 --> 00:21:29,183
- Come on.
- (coughing)
303
00:22:17,536 --> 00:22:19,616
Those aren't gonna
hold them off for long.
304
00:22:21,207 --> 00:22:24,185
- No, but it's
better than nothing.
- (car engine starts)
305
00:22:24,209 --> 00:22:27,438
- (engine revving)
- (chains clanking)
306
00:22:27,462 --> 00:22:30,280
- What is that?
- I don't know. Stay here.
307
00:22:33,436 --> 00:22:35,402
Hook it up.
308
00:22:37,890 --> 00:22:39,789
Let's do it. (pounds car)
309
00:22:41,410 --> 00:22:42,859
(tires squealing)
310
00:22:52,922 --> 00:22:55,355
- (tires squealing)
- (gate rattling)
311
00:22:59,845 --> 00:23:01,378
We gonna have a problem?
312
00:23:02,631 --> 00:23:05,298
No, not tonight.
313
00:23:16,062 --> 00:23:18,679
(Leah speaking
Pennsylvania Dutch)
314
00:23:56,135 --> 00:23:59,114
As we forgive those
who trespass against us.
315
00:23:59,138 --> 00:24:02,139
(Leah speaking
Pennsylvania Dutch)
316
00:24:04,327 --> 00:24:06,371
And lead us not into temptation.
317
00:24:06,395 --> 00:24:08,874
(speaking Pennsylvania Dutch)
318
00:24:08,898 --> 00:24:11,693
Emily: But deliver us from evil.
319
00:24:11,717 --> 00:24:14,134
(Leah speaking
Pennsylvania Dutch)
320
00:24:15,537 --> 00:24:16,631
Emily: Thine is the kingdom.
321
00:24:16,655 --> 00:24:21,069
(speaking Pennsylvania Dutch)
322
00:24:21,093 --> 00:24:22,704
The power and the glory.
323
00:24:22,728 --> 00:24:25,674
(speaking Pennsylvania Dutch)
324
00:24:25,698 --> 00:24:27,013
Forever and ever.
325
00:24:29,902 --> 00:24:31,346
Amen.
326
00:24:31,370 --> 00:24:33,620
- (gate rattling)
- (tires squealing)
327
00:24:38,527 --> 00:24:39,810
Go! Go!
328
00:25:01,133 --> 00:25:02,832
(men shout)
329
00:25:07,256 --> 00:25:09,518
- Man: Stand clear!
- Man #2: Move! Move!
330
00:25:09,542 --> 00:25:12,259
Man #3: Put it out!
331
00:25:25,157 --> 00:25:27,124
I can feel you looking at me.
332
00:25:30,395 --> 00:25:33,195
- Are you okay?
- I'm fine. Don't worry about it.
333
00:25:35,851 --> 00:25:38,396
I'm not who you think I am.
334
00:25:38,420 --> 00:25:40,165
Oh, really? Right.
335
00:25:40,189 --> 00:25:42,167
- I guess
you've changed.
- Yes.
336
00:25:42,191 --> 00:25:43,802
People don't change.
337
00:25:43,826 --> 00:25:46,905
When I was 16, I watched
my father beaten into a coma
338
00:25:46,929 --> 00:25:49,007
by two men who
looked just like you.
339
00:25:49,031 --> 00:25:51,664
Do you have any idea
what that feels like?
340
00:25:52,835 --> 00:25:56,781
To watch your father
helpless and bleeding,
341
00:25:56,805 --> 00:26:01,052
begging two thugs to
spare his only daughter.
342
00:26:01,076 --> 00:26:03,805
They didn't.
343
00:26:03,829 --> 00:26:05,729
You know, spare me.
344
00:26:07,383 --> 00:26:09,328
So tell me, Bunker,
345
00:26:09,352 --> 00:26:12,013
what fills a man
with so much hate
346
00:26:12,037 --> 00:26:16,050
that he has to permanently
paint it all over his body?
347
00:26:16,074 --> 00:26:19,593
Announce to the world that
he hates something that much?
348
00:26:26,351 --> 00:26:29,186
My father was the
biggest man I ever knew.
349
00:26:32,124 --> 00:26:34,536
He beat me a lot
when I was a kid,
350
00:26:34,560 --> 00:26:38,440
so I stayed away from
home as much as possible.
351
00:26:38,464 --> 00:26:41,526
I had a stutter,
a really bad one,
352
00:26:41,550 --> 00:26:44,729
so I didn't talk much either.
353
00:26:44,753 --> 00:26:48,389
There was this guy in
our neighborhood, Tank.
354
00:26:50,158 --> 00:26:53,772
Big and badass and
covered in tattoos.
355
00:26:53,796 --> 00:26:55,974
And every time he saw
me, he would sit me down
356
00:26:55,998 --> 00:26:58,031
and buy me a soda.
357
00:26:59,902 --> 00:27:02,296
Tell me that I had the
power to change things.
358
00:27:02,320 --> 00:27:05,684
Introduced me to his buddies.
359
00:27:05,708 --> 00:27:08,603
They were the only people
360
00:27:08,627 --> 00:27:10,827
that made me
feel like I mattered.
361
00:27:12,531 --> 00:27:16,945
One day, my father
gave me a black eye.
362
00:27:16,969 --> 00:27:19,781
I don't remember
why, but Tank saw it.
363
00:27:19,805 --> 00:27:21,483
He marched me home,
364
00:27:21,507 --> 00:27:24,068
he grabbed my
father by the throat,
365
00:27:24,092 --> 00:27:26,626
made him apologize.
366
00:27:28,063 --> 00:27:31,564
Made him promise he
would never do it again.
367
00:27:34,820 --> 00:27:38,366
He said, "Your boy
368
00:27:38,390 --> 00:27:40,340
is one of us now."
369
00:27:47,166 --> 00:27:50,134
My father never laid
a hand on me again.
370
00:27:53,438 --> 00:27:56,468
For the first time in my life,
371
00:27:56,492 --> 00:27:58,992
I had power.
372
00:28:01,830 --> 00:28:04,131
And before I knew it...
373
00:28:08,604 --> 00:28:11,104
I had become one of them.
374
00:28:13,792 --> 00:28:16,087
That is no goddamn excuse.
375
00:28:16,111 --> 00:28:18,194
I know that.
376
00:28:23,202 --> 00:28:25,401
I know that.
377
00:28:36,648 --> 00:28:38,982
(panting)
378
00:28:47,593 --> 00:28:49,036
Drop it, Proctor!
379
00:28:49,060 --> 00:28:50,906
- No, Brock, it's okay.
- The hell it is.
380
00:28:50,930 --> 00:28:52,507
Now drop your weapon. Drop it!
381
00:28:52,531 --> 00:28:54,492
- Get that fucking gun
out of my face.
- I said drop it!
382
00:28:54,516 --> 00:28:58,168
- I'm on your side!
- Hey, hey, hey! The fight's out there.
383
00:29:00,605 --> 00:29:03,584
An hour ago, I stopped you from braining
this asshole with a fucking hammer.
384
00:29:03,608 --> 00:29:05,353
Now you're letting him do
whatever the hell he wants?
385
00:29:05,377 --> 00:29:07,222
- No. No, not in my house.
- It's not your house.
386
00:29:07,246 --> 00:29:10,258
- It is my fucking house!
- Don't you fucking touch me.
387
00:29:10,282 --> 00:29:12,115
(lights humming)
388
00:29:19,391 --> 00:29:21,235
Hey.
389
00:29:21,259 --> 00:29:23,972
You gave Proctor a goddamn
gun. Are you kidding me?
390
00:29:23,996 --> 00:29:26,207
He had the gun. I
gave him some ammo.
391
00:29:26,231 --> 00:29:28,442
- Why?
- Because we need
all the help we can get.
392
00:29:28,466 --> 00:29:30,178
No, no, no. I
don't want his help.
393
00:29:30,202 --> 00:29:32,546
I don't need his help. I want
that murderer locked up in a cell.
394
00:29:32,570 --> 00:29:34,816
- That's what I need.
- It was my call
and I made it.
395
00:29:34,840 --> 00:29:36,084
Yeah, of course
it was your call.
396
00:29:36,108 --> 00:29:37,986
You know, forget the
law, forget the rules.
397
00:29:38,010 --> 00:29:39,487
Just make it up as you go, huh?
398
00:29:39,511 --> 00:29:41,322
- Hey, just calm down.
- No, fuck that!
399
00:29:41,346 --> 00:29:44,075
People are dying and any
one of us could be next.
400
00:29:44,099 --> 00:29:45,643
- Listen to me.
- No, you know what?
401
00:29:45,667 --> 00:29:47,278
The fact is you go off
half-cocked whenever it suits you
402
00:29:47,302 --> 00:29:49,214
and the rest of us just
have to fight your battles.
403
00:29:49,238 --> 00:29:51,632
Well, I'm done. I've had it, I'm
not listening to you anymore.
404
00:29:51,656 --> 00:29:53,885
All right, fine. Give
me your fuckin' badge.
405
00:29:53,909 --> 00:29:55,125
My badge?
406
00:29:58,380 --> 00:30:01,192
You know, before you got
here, I did this job by the book.
407
00:30:01,216 --> 00:30:04,095
I put in my time, I sacrificed
my marriage for this job
408
00:30:04,119 --> 00:30:05,597
because I'm good at it.
409
00:30:05,621 --> 00:30:07,983
I'm good at being a cop.
410
00:30:08,007 --> 00:30:10,735
Being good at killing people
doesn't make you right for this job.
411
00:30:10,759 --> 00:30:12,470
Is that right?
412
00:30:12,494 --> 00:30:15,414
'Cause you're pretty fucking
good at doing that, too.
413
00:30:17,416 --> 00:30:19,694
Yeah. Yeah. I did. I tried.
414
00:30:19,718 --> 00:30:21,329
I tried, Hood. I tried
doing things your way.
415
00:30:21,353 --> 00:30:24,532
I convinced myself
it was for the best,
416
00:30:24,556 --> 00:30:27,440
but everything you
touch turns to blood.
417
00:30:40,672 --> 00:30:42,767
Get everyone in
the other room now!
418
00:30:42,791 --> 00:30:44,502
Go, go! Get out! Other room, go!
419
00:30:44,526 --> 00:30:46,259
Go, go, go!
420
00:30:50,632 --> 00:30:52,465
(gunfire)
421
00:31:07,716 --> 00:31:08,881
(groans)
422
00:31:10,736 --> 00:31:13,014
Fuck.
423
00:31:13,038 --> 00:31:14,120
Hey.
424
00:31:34,909 --> 00:31:36,587
Hey, you all right?
425
00:31:36,611 --> 00:31:39,411
Yeah, don't worry about
me. Just cover the door.
426
00:31:48,657 --> 00:31:51,019
Brock's voice: People are dying.
427
00:31:51,043 --> 00:31:53,955
Everything you
touch turns to blood.
428
00:31:53,979 --> 00:31:55,723
Siobhan: You don't even
know what you're doing here.
429
00:31:55,747 --> 00:31:57,730
You're not even a cop.
430
00:32:02,454 --> 00:32:04,832
- I'm going out there.
- What the hell are you
talking about?
431
00:32:04,856 --> 00:32:07,035
- Someone's gotta make sure
help is on the way.
- Hood, it's suicide.
432
00:32:07,059 --> 00:32:09,054
He's right, you'll die out there.
You can barely even stand.
433
00:32:09,078 --> 00:32:11,122
We can't hold them off forever.
434
00:32:11,146 --> 00:32:12,929
Find another way.
435
00:32:14,549 --> 00:32:16,433
I'll go.
436
00:32:20,088 --> 00:32:21,916
Once we're clear,
I'll call for help.
437
00:32:21,940 --> 00:32:24,586
You won't get clear. You'll
be dead inside of 30 seconds.
438
00:32:24,610 --> 00:32:27,088
Well, either way
you win, Deputy.
439
00:32:27,112 --> 00:32:30,208
You know what? You're
under arrest, Proctor.
440
00:32:30,232 --> 00:32:31,859
You don't get to just
walk out this door.
441
00:32:31,883 --> 00:32:34,362
Desperate times.
442
00:32:34,386 --> 00:32:36,386
Right, Sheriff?
443
00:32:39,724 --> 00:32:40,890
Godspeed.
444
00:32:51,803 --> 00:32:54,181
If I don't make it outta here,
445
00:32:54,205 --> 00:32:56,918
you stay the fuck
away from Rebecca.
446
00:32:56,942 --> 00:32:58,620
Okay.
447
00:32:58,644 --> 00:33:00,287
If I do make it,
448
00:33:00,311 --> 00:33:02,223
you and I have
unfinished business.
449
00:33:02,247 --> 00:33:03,563
Yeah, I know.
450
00:33:06,185 --> 00:33:08,585
Don't forget to make that call.
451
00:33:22,383 --> 00:33:24,934
(gunfire)
452
00:33:29,023 --> 00:33:31,223
(gunfire stops)
453
00:33:32,894 --> 00:33:34,772
Come on. Let's go.
454
00:33:34,796 --> 00:33:36,556
Let's block up this door.
455
00:33:42,854 --> 00:33:44,704
(Leah humming)
456
00:33:50,712 --> 00:33:52,729
(humming continues)
457
00:34:23,795 --> 00:34:27,308
It's not too late, Rebecca.
458
00:34:27,332 --> 00:34:30,762
Leave this house.
459
00:34:30,786 --> 00:34:33,053
Find your own way.
460
00:34:35,523 --> 00:34:38,458
- (humming)
- Find your own way.
461
00:34:43,948 --> 00:34:45,682
(humming continues)
462
00:35:17,850 --> 00:35:20,728
Raven's covering the bullpen.
463
00:35:20,752 --> 00:35:23,364
Brock's downstairs watching
the door with Bunker.
464
00:35:23,388 --> 00:35:25,121
Okay.
465
00:35:27,459 --> 00:35:29,776
You think Proctor made it?
466
00:35:31,914 --> 00:35:33,446
I do.
467
00:35:41,105 --> 00:35:42,805
What we had...
468
00:35:45,294 --> 00:35:47,760
was any of it real?
469
00:35:50,699 --> 00:35:52,065
All of it.
470
00:35:54,286 --> 00:35:55,518
Are you sure?
471
00:36:15,040 --> 00:36:16,939
How long were you locked up?
472
00:36:20,512 --> 00:36:21,844
15 years.
473
00:36:25,334 --> 00:36:27,834
Oh, my God.
474
00:36:29,804 --> 00:36:32,667
And then you come here and
Carrie's got Gordon and the kids.
475
00:36:32,691 --> 00:36:34,607
That's right.
476
00:36:42,133 --> 00:36:43,900
And now?
477
00:36:45,237 --> 00:36:47,277
Would you really just
have walked away?
478
00:36:49,274 --> 00:36:50,907
If that's what you want.
479
00:36:54,212 --> 00:36:55,962
What if it isn't?
480
00:36:58,149 --> 00:36:59,832
Then we leave together.
481
00:37:08,844 --> 00:37:10,704
Do I know everything about you?
482
00:37:10,728 --> 00:37:13,379
Not yet.
483
00:37:18,203 --> 00:37:20,270
But if you want to...
484
00:37:24,409 --> 00:37:26,326
you will.
485
00:37:28,963 --> 00:37:30,830
Okay.
486
00:37:32,000 --> 00:37:33,920
Start by telling
me your real name.
487
00:38:05,567 --> 00:38:07,600
(lights humming)
488
00:38:08,970 --> 00:38:12,438
(Native American chanting)
489
00:38:40,968 --> 00:38:42,780
Billy.
490
00:38:42,804 --> 00:38:44,398
What the hell are you doing?
491
00:38:44,422 --> 00:38:46,505
(grunting)
492
00:38:49,978 --> 00:38:52,058
- I'm ending this.
- Get away from there!
493
00:38:53,131 --> 00:38:55,114
I have to do this.
494
00:38:56,151 --> 00:38:57,316
It's the only way.
495
00:38:59,788 --> 00:39:01,132
Chayton.
496
00:39:01,156 --> 00:39:03,122
Raven.
497
00:39:07,445 --> 00:39:08,856
This has to end.
498
00:39:08,880 --> 00:39:10,800
Chayton: You
know what it'll take.
499
00:39:11,749 --> 00:39:13,110
Blood for blood.
500
00:39:13,134 --> 00:39:15,312
I'll give myself up.
501
00:39:15,336 --> 00:39:17,737
You call off your men.
502
00:39:18,874 --> 00:39:20,434
You leave these people alone.
503
00:39:20,458 --> 00:39:24,906
The time for
negotiating has passed.
504
00:39:24,930 --> 00:39:27,062
They'll all pay now.
505
00:39:28,332 --> 00:39:30,127
For Christ's sakes.
506
00:39:30,151 --> 00:39:32,246
Haven't you killed
enough people already?
507
00:39:32,270 --> 00:39:33,786
(grunts)
508
00:39:45,116 --> 00:39:46,561
Come on.
509
00:39:46,585 --> 00:39:48,062
Come on, Billy, we
gotta get you outta here.
510
00:39:48,086 --> 00:39:51,070
(gunfire)
511
00:39:52,490 --> 00:39:54,089
Come on.
512
00:39:56,561 --> 00:39:58,344
Here, hold on.
513
00:40:00,999 --> 00:40:03,816
(gunfire continues)
514
00:40:10,809 --> 00:40:13,003
(groans)
515
00:40:13,027 --> 00:40:15,747
- How bad?
- Just have to stop
the bleeding.
516
00:40:21,419 --> 00:40:23,180
Can he stand?
517
00:40:23,204 --> 00:40:24,681
Yeah. Yeah.
518
00:40:24,705 --> 00:40:26,665
Get him up. Gotta
go to the basement.
519
00:40:41,106 --> 00:40:43,356
(clattering)
520
00:40:55,704 --> 00:40:57,999
Fuck. Come on, come on, come on.
521
00:40:58,023 --> 00:40:59,867
No, just go. Just go,
we'll be right behind you.
522
00:40:59,891 --> 00:41:01,935
- No, come on.
- Just go.
523
00:41:01,959 --> 00:41:03,887
Go.
524
00:41:03,911 --> 00:41:06,045
We'll be okay.
525
00:41:07,198 --> 00:41:09,081
Okay.
526
00:41:17,475 --> 00:41:18,958
(groans)
527
00:41:21,196 --> 00:41:24,058
- I can't control my legs.
- You're going into shock.
528
00:41:24,082 --> 00:41:26,843
- You need to get downstairs.
- I'm not leaving you here.
529
00:41:26,867 --> 00:41:28,600
Siobhan.
530
00:41:30,622 --> 00:41:32,450
Come here.
531
00:41:32,474 --> 00:41:35,157
(gunfire)
532
00:41:46,521 --> 00:41:48,832
I killed Tommy.
533
00:41:48,856 --> 00:41:50,968
It's blood for blood.
534
00:41:50,992 --> 00:41:52,836
Billy, look at me. Listen.
535
00:41:52,860 --> 00:41:55,239
You saved my life at the Savoy.
536
00:41:55,263 --> 00:41:57,213
You're not gonna die for that.
537
00:41:58,817 --> 00:42:00,799
I have no ammo.
538
00:42:01,802 --> 00:42:03,436
Here.
539
00:42:26,143 --> 00:42:28,189
In case I don't get a chance,
540
00:42:28,213 --> 00:42:29,673
- I just want to say...
- Don't do that.
541
00:42:29,697 --> 00:42:32,209
- Do what?
- What you're about to do.
542
00:42:32,233 --> 00:42:34,344
I was just gonna say
543
00:42:34,368 --> 00:42:37,347
I still think I would have
been a better sheriff than you.
544
00:42:37,371 --> 00:42:39,171
Yeah, you're probably right.
545
00:42:40,491 --> 00:42:41,557
(groans)
546
00:42:50,985 --> 00:42:53,386
(cell door opens)
547
00:43:23,418 --> 00:43:25,268
(gasps)
548
00:43:29,808 --> 00:43:31,907
(groans)
549
00:43:41,870 --> 00:43:43,402
(coughs)
550
00:43:49,160 --> 00:43:51,644
- (grunts)
- (groans)
551
00:44:00,338 --> 00:44:03,890
(panting)
552
00:44:44,165 --> 00:44:46,165
Should we go after them?
553
00:44:47,835 --> 00:44:49,635
Help yourself.
554
00:44:59,180 --> 00:45:01,791
(choking)
555
00:45:01,815 --> 00:45:03,732
Let her go, Chayton.
556
00:45:07,238 --> 00:45:09,550
I said, let her go.
557
00:45:09,574 --> 00:45:11,285
(groans)
558
00:45:11,309 --> 00:45:14,429
God damn it, you let her go or
I'll blow your fucking head off!
559
00:45:15,363 --> 00:45:16,857
No. No.
560
00:45:16,881 --> 00:45:19,026
No, no, no, Chayton. Chayton.
561
00:45:19,050 --> 00:45:21,362
Just stop, okay?
562
00:45:21,386 --> 00:45:24,064
This has got nothing
to do with her.
563
00:45:24,088 --> 00:45:25,671
All right?
564
00:45:28,292 --> 00:45:30,259
Please.
565
00:45:31,262 --> 00:45:32,628
Please.
566
00:45:35,366 --> 00:45:37,149
It's between you and me.
567
00:45:39,336 --> 00:45:41,537
Just let her go.
568
00:45:46,427 --> 00:45:48,510
(groans)
569
00:46:00,207 --> 00:46:03,909
Shh.
570
00:46:05,597 --> 00:46:07,308
- No.
- Please.
571
00:46:07,332 --> 00:46:08,859
- Shh.
- No.
572
00:46:08,883 --> 00:46:10,582
Please.
573
00:46:11,819 --> 00:46:14,353
Shh.
574
00:46:16,307 --> 00:46:18,919
Please. Please.
575
00:46:18,943 --> 00:46:20,292
(cracks)
576
00:46:28,953 --> 00:46:32,955
- (lights humming)
- (sirens wailing)
577
00:47:26,010 --> 00:47:27,659
Mutter.
578
00:47:34,485 --> 00:47:37,019
(crying)
579
00:47:40,992 --> 00:47:42,558
Mutter.
580
00:48:17,511 --> 00:48:21,146
God, our Father...
581
00:48:24,252 --> 00:48:26,652
Your power brings us to birth.
582
00:48:27,655 --> 00:48:30,439
Your providence
guides our lives.
583
00:48:32,243 --> 00:48:34,877
And by Your command,
we return to dust.
584
00:48:38,048 --> 00:48:41,161
Lord, those who die
585
00:48:41,185 --> 00:48:44,365
still live in Your presence.
586
00:48:44,389 --> 00:48:47,940
Their lives change,
but do not end.
587
00:48:50,812 --> 00:48:54,674
I pray and hope for my family,
588
00:48:54,698 --> 00:48:57,944
relatives, and friends,
589
00:48:57,968 --> 00:49:01,370
and for all the dead
known to You alone.
590
00:49:05,109 --> 00:49:08,254
In company with Christ,
591
00:49:08,278 --> 00:49:11,307
- who died and now lives...
- Siobhan?
592
00:49:11,331 --> 00:49:13,710
May they all rejoice
in His kingdom,
593
00:49:13,734 --> 00:49:15,795
where all our tears
are wiped away.
594
00:49:15,819 --> 00:49:18,532
Siobhan?
595
00:49:18,556 --> 00:49:22,735
Unite us together
again in one family...
596
00:49:22,759 --> 00:49:26,846
- Hey, hey.
- to sing His praiseforever and ever.
597
00:49:28,700 --> 00:49:30,444
Amen.
598
00:49:30,468 --> 00:49:33,886
(whimpering) Oh,
my... oh, my... oh, my...
599
00:49:35,890 --> 00:49:38,969
(gasping)
600
00:49:38,993 --> 00:49:41,927
(sobbing)
601
00:49:53,423 --> 00:49:57,804
♪ I'll always love you ♪
602
00:49:57,828 --> 00:50:02,297
♪ And make you happy ♪
603
00:50:03,467 --> 00:50:06,913
♪ If you ♪
604
00:50:06,937 --> 00:50:10,906
♪ Will say the same ♪
605
00:50:12,009 --> 00:50:16,123
♪ But if you leave me ♪
606
00:50:16,147 --> 00:50:20,082
♪ To love another ♪
607
00:50:21,385 --> 00:50:23,997
♪ You'll regret ♪
608
00:50:24,021 --> 00:50:29,058
♪ It all someday. ♪
609
00:50:56,353 --> 00:50:57,831
(music playing)
610
00:50:57,855 --> 00:51:00,367
♪ And you can dance a lot ♪
611
00:51:00,391 --> 00:51:02,102
♪ Dance a lot ♪
612
00:51:02,126 --> 00:51:05,105
♪ You better dance a lot ♪
613
00:51:05,129 --> 00:51:06,607
♪ Dance a lot ♪
614
00:51:06,631 --> 00:51:09,710
♪ Dream big and dance a lot ♪
615
00:51:09,734 --> 00:51:11,311
♪ Dance a lot ♪
616
00:51:11,335 --> 00:51:13,680
♪ We need to dance a lot ♪
617
00:51:13,704 --> 00:51:15,916
♪ We need to dance a lot ♪
618
00:51:15,940 --> 00:51:17,885
♪ Dance in your heart ♪
619
00:51:17,909 --> 00:51:20,454
♪ Dance in your head ♪
620
00:51:20,478 --> 00:51:22,756
♪ Dance into heaven ♪
621
00:51:22,780 --> 00:51:25,025
♪ Dance into dead ♪
622
00:51:25,049 --> 00:51:28,061
♪ You better dance a lot ♪
623
00:51:28,085 --> 00:51:29,563
♪ Dance a lot ♪
624
00:51:29,587 --> 00:51:32,032
♪ Give big and dance a lot ♪
625
00:51:32,056 --> 00:51:34,100
♪ Dream big and dance a lot ♪
626
00:51:34,124 --> 00:51:37,003
♪ We need to dance a lot ♪
627
00:51:37,027 --> 00:51:38,639
♪ Dance a lot ♪
628
00:51:38,663 --> 00:51:41,141
♪ Dream big and dance a lot ♪
629
00:51:41,165 --> 00:51:43,143
♪ Dream big and dance a lot ♪
630
00:51:43,167 --> 00:51:46,212
♪ We've got to dance a lot ♪
631
00:51:46,236 --> 00:51:47,748
♪ Dance a lot ♪
632
00:51:47,772 --> 00:51:50,049
♪ Give hard and dance a lot ♪
633
00:51:50,073 --> 00:51:52,319
♪ Give hard and dance a lot ♪
634
00:51:52,343 --> 00:51:55,143
♪ Dream big and dance a lot. ♪
635
00:52:14,332 --> 00:52:16,332
(door slamming)
635
00:52:17,305 --> 00:53:17,585
High leverage crypto trading community
Trade with us! www.FilthyRichFutures.com
44388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.