All language subtitles for banshee.s03e04.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,921 (metal rattling) 2 00:00:09,143 --> 00:00:11,109 (rattling) 3 00:00:13,063 --> 00:00:14,241 (rattling) 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,059 Siobhan: Who the hell are you? 5 00:00:16,083 --> 00:00:18,723 - Siobhan. - Stay the fuck away from me. 6 00:00:20,888 --> 00:00:24,451 You played us. Me, Brock, Emmett. 7 00:00:24,475 --> 00:00:26,315 Everything about you is a lie. 8 00:00:28,562 --> 00:00:30,990 Siobhan, listen to me. 9 00:00:31,014 --> 00:00:33,493 Don't. 10 00:00:33,517 --> 00:00:35,967 Okay. Okay. 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,353 Okay. 12 00:00:40,357 --> 00:00:41,784 Put the gun down. 13 00:00:41,808 --> 00:00:43,024 (cocks gun) 14 00:00:48,031 --> 00:00:50,532 It's me, Siobhan. 15 00:00:52,803 --> 00:00:55,432 You hear me? 16 00:00:55,456 --> 00:00:57,222 It's me. 17 00:00:59,359 --> 00:01:00,926 Come on. 18 00:01:02,996 --> 00:01:04,858 It's just me. 19 00:01:04,882 --> 00:01:06,765 There is no you. 20 00:01:08,084 --> 00:01:10,668 - There is no you. - (badge rattling) 21 00:01:12,272 --> 00:01:13,939 There is no you. 22 00:01:21,114 --> 00:01:24,115 (clicking) 23 00:01:26,954 --> 00:01:29,270 (theme music playing) 24 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 25 00:02:51,938 --> 00:02:53,550 (gasps) 26 00:02:53,574 --> 00:02:55,018 I need time to think. Just get out. 27 00:02:55,042 --> 00:02:56,436 We should talk about this. 28 00:02:56,460 --> 00:02:59,138 Get the fuck out! 29 00:02:59,162 --> 00:03:00,629 Now! 30 00:03:29,826 --> 00:03:31,559 (beeps) 31 00:03:40,087 --> 00:03:42,815 - Hey, good evening. - Where's Mario and Frank? 32 00:03:42,839 --> 00:03:46,185 Oh, um, they had to do a double at Raymor Plaza. 33 00:03:46,209 --> 00:03:48,238 Some kind of plumbing leak. 34 00:03:48,262 --> 00:03:50,807 They're up to their eyeballs in shit, literally. 35 00:03:50,831 --> 00:03:53,026 - (laughs) Yeah. - Give me your badges. 36 00:03:53,050 --> 00:03:55,495 We already scanned them. 37 00:03:55,519 --> 00:03:57,130 And I'm gonna scan them again. 38 00:03:57,154 --> 00:03:58,998 Excuse my friend. 39 00:03:59,022 --> 00:04:01,056 He's a little slow since the accident. 40 00:04:03,360 --> 00:04:04,837 (beeps) 41 00:04:04,861 --> 00:04:07,323 What? Something wrong? 42 00:04:07,347 --> 00:04:08,841 Why'd you cut your hair, man? 43 00:04:08,865 --> 00:04:10,365 What? 44 00:04:11,468 --> 00:04:12,784 The 'fro. 45 00:04:17,724 --> 00:04:19,769 You know, just hanging around guys like this, 46 00:04:19,793 --> 00:04:23,328 it just felt too much like showing off. 47 00:04:24,548 --> 00:04:25,775 Thanks. 48 00:04:25,799 --> 00:04:28,010 Have a good night. 49 00:04:28,034 --> 00:04:30,068 Yeah, thank you. You, too. 50 00:04:44,318 --> 00:04:46,685 Okay. 51 00:05:03,470 --> 00:05:05,403 Big Brother's in the house. 52 00:05:06,757 --> 00:05:09,018 You seeing what I'm seeing? 53 00:05:09,042 --> 00:05:11,470 Shit, they're watching them monitors like hawks. 54 00:05:11,494 --> 00:05:13,979 Then let's change the view. 55 00:05:18,402 --> 00:05:20,297 All right. 56 00:05:20,321 --> 00:05:24,167 Okay, you're clear. Go get that formula. 57 00:05:24,191 --> 00:05:27,409 - It's an algorithm. - Sugar: Yeah, you say tomato. 58 00:06:04,782 --> 00:06:06,459 Sugar: Hey, one of the guards is on the move. 59 00:06:06,483 --> 00:06:08,878 - You better step on it. - You need to step off it. 60 00:06:08,902 --> 00:06:11,782 I ain't watching fucking YouTube videos up in here. 61 00:06:13,073 --> 00:06:15,033 Damn, he's getting on the elevator. 62 00:06:18,645 --> 00:06:20,122 Sh... 63 00:06:20,146 --> 00:06:23,059 (humming) 64 00:06:23,083 --> 00:06:24,527 - Hey. - Hey. 65 00:06:24,551 --> 00:06:26,929 - Where's your partner? - Oh, he went to take a leak. 66 00:06:26,953 --> 00:06:29,370 You know? (laughs) 67 00:06:31,675 --> 00:06:34,037 Sugar: Look, you better step on it, man. 68 00:06:34,061 --> 00:06:36,138 Gonna get real crowded in there real soon. 69 00:06:36,162 --> 00:06:38,658 - (beeps) - Got you. 70 00:06:38,682 --> 00:06:39,948 Job. 71 00:06:41,118 --> 00:06:42,133 Job. 72 00:06:45,705 --> 00:06:47,372 Job. 73 00:06:51,829 --> 00:06:53,394 (beeps) 74 00:06:54,948 --> 00:06:56,865 (mutters) 75 00:07:43,897 --> 00:07:46,447 (chatter) 76 00:07:52,289 --> 00:07:55,285 - Sorry I'm late. - 45 minutes, Carrie. 77 00:07:55,309 --> 00:07:57,592 Her teacher couldn't wait. 78 00:08:00,213 --> 00:08:01,746 What did she say? 79 00:08:01,882 --> 00:08:04,527 Well, Deva's missing assignments, she's disruptive in class, 80 00:08:04,551 --> 00:08:07,297 and basically her attitude sucks. 81 00:08:07,321 --> 00:08:09,198 And apparently the school feels that our daughter 82 00:08:09,222 --> 00:08:12,285 is lacking any kind of discipline or structure at home. 83 00:08:12,309 --> 00:08:14,287 - And that's my fault? - I'm not pointing fingers. 84 00:08:14,311 --> 00:08:16,473 Well, you just did and this from a mayor who bangs hookers. 85 00:08:16,497 --> 00:08:18,675 Yeah, and like abandoning your family to go off to hunt down 86 00:08:18,699 --> 00:08:21,611 your gangster father is a lesson in family values? 87 00:08:21,635 --> 00:08:23,835 Fuck you, Gordon. 88 00:08:24,838 --> 00:08:27,138 Carrie, can you stop, please? 89 00:08:28,909 --> 00:08:32,877 Look, we need to do better. 90 00:08:34,981 --> 00:08:38,561 I realize that I have been blaming everybody else 91 00:08:38,585 --> 00:08:41,597 for my inability to handle everything that's happened. 92 00:08:41,621 --> 00:08:45,506 I just... it's our family. 93 00:08:47,043 --> 00:08:50,122 But you know that I have never been a victim in my life 94 00:08:50,146 --> 00:08:53,292 and I'm done with that. 95 00:08:53,316 --> 00:08:56,484 I want to figure this out for all of us. 96 00:09:05,078 --> 00:09:08,558 Where I come from, it's customary 97 00:09:08,582 --> 00:09:11,644 to drink to a job well done. 98 00:09:11,668 --> 00:09:13,412 Ha! 99 00:09:13,436 --> 00:09:14,953 Done? 100 00:09:16,557 --> 00:09:19,819 That algorithm was just the tip of this cluster fuck. 101 00:09:19,843 --> 00:09:23,522 No, it's the small victories that keep you in the fight. 102 00:09:23,546 --> 00:09:26,592 I know you the Dalai Lama of Mayberry and all that shit, 103 00:09:26,616 --> 00:09:29,629 but that don't mean everything coming out your mouth is wisdom. 104 00:09:29,653 --> 00:09:32,298 It is far from party time. 105 00:09:32,322 --> 00:09:34,267 Fine. 106 00:09:34,291 --> 00:09:35,807 Cheers. 107 00:09:44,601 --> 00:09:46,441 Who'd you piss off this time? 108 00:09:52,742 --> 00:09:55,304 We may have to bail. 109 00:09:55,328 --> 00:09:57,306 What, on the job? 110 00:09:57,330 --> 00:09:59,431 On everything. 111 00:10:00,767 --> 00:10:02,579 Everything everything? 112 00:10:02,603 --> 00:10:04,519 How bad is it? 113 00:10:06,089 --> 00:10:09,235 - Siobhan has the police file on me. - Oh, fuck. 114 00:10:09,259 --> 00:10:11,871 So why aren't we already doing 95 out of this shithole? 115 00:10:11,895 --> 00:10:13,895 Could be she won't turn me in. 116 00:10:15,065 --> 00:10:17,743 Let me explain something to you. 117 00:10:17,767 --> 00:10:19,745 There are fake cops... That's you... 118 00:10:19,769 --> 00:10:22,899 And there are real cops... That's her. 119 00:10:22,923 --> 00:10:26,368 Difference being real cops will turn your ass in. 120 00:10:26,392 --> 00:10:28,888 Maybe not. 121 00:10:28,912 --> 00:10:31,424 Would you please tell this man 122 00:10:31,448 --> 00:10:34,560 it is way past time to cut and fuckin' run? 123 00:10:34,584 --> 00:10:37,930 You two both do what you gotta do. 124 00:10:37,954 --> 00:10:39,714 But I'm going to work, Job. 125 00:10:42,476 --> 00:10:46,205 Baby, I want you to try real hard 126 00:10:46,229 --> 00:10:49,580 to remember what happened the last time you rolled the dice on a woman. 127 00:10:50,850 --> 00:10:52,784 Fuck this. I'm packing. 128 00:11:09,136 --> 00:11:11,002 - (chatter) - (door opens) 129 00:11:12,639 --> 00:11:15,001 - When were you gonna tell me? - Brock. 130 00:11:15,025 --> 00:11:17,470 You're working for Proctor now, Emily? Have you lost it? 131 00:11:17,494 --> 00:11:19,138 How could you possibly know that? 132 00:11:19,162 --> 00:11:21,056 - I called your agency. - You did what? 133 00:11:21,080 --> 00:11:22,558 - I didn't hear from you. - Jesus Christ, Brock. 134 00:11:22,582 --> 00:11:24,110 - I was worried about you. - You're spying on me. 135 00:11:24,134 --> 00:11:25,978 - I'm not spying on you. - You're unbelievable. 136 00:11:26,002 --> 00:11:27,680 Do you have any idea how dangerous Proctor is? 137 00:11:27,704 --> 00:11:29,182 The kind of people that he deals with? 138 00:11:29,206 --> 00:11:30,682 And now you're living in the goddamn house? 139 00:11:30,706 --> 00:11:32,084 His mother is dying. 140 00:11:32,108 --> 00:11:33,869 Yeah, well, apparently she's not the only one. 141 00:11:33,893 --> 00:11:37,490 I was there the other day fishing a dead gangbanger out of his pool. 142 00:11:37,514 --> 00:11:40,442 Em, bad things happen there. 143 00:11:40,466 --> 00:11:42,778 I care for the dying. 144 00:11:42,802 --> 00:11:44,396 That's what I do. 145 00:11:44,420 --> 00:11:46,165 That's what I'm gonna keep on doing. 146 00:11:46,189 --> 00:11:49,468 Listen. Em, I'm begging you. 147 00:11:49,492 --> 00:11:51,554 Get as far away from that man as possible. 148 00:11:51,578 --> 00:11:53,339 The only one I need to get away from is you. 149 00:11:53,363 --> 00:11:54,662 Emily. 150 00:11:59,485 --> 00:12:02,264 That's very interesting. 151 00:12:02,288 --> 00:12:05,590 Just call me if anything changes. 152 00:12:07,093 --> 00:12:09,694 Tommy Littlestone's body has been cleared for release. 153 00:12:11,598 --> 00:12:14,899 I'm pretty sure his brother's eager to get him back to the reservation. 154 00:12:17,503 --> 00:12:19,520 I want to go, too. 155 00:12:22,826 --> 00:12:24,525 All right. 156 00:12:28,097 --> 00:12:30,064 Thank you, Uncle. 157 00:12:37,407 --> 00:12:38,551 (video games chirping) 158 00:12:38,575 --> 00:12:40,285 My mother is driving me crazy. 159 00:12:40,309 --> 00:12:42,120 She's got a problem with everything I do. 160 00:12:42,144 --> 00:12:45,307 Any time you want to trade moms, just say the word. 161 00:12:45,331 --> 00:12:46,892 Sorry. 162 00:12:46,916 --> 00:12:49,366 Yeah, didn't think so. 163 00:12:50,987 --> 00:12:52,503 How is Max doing? 164 00:12:53,740 --> 00:12:55,923 Fine, I guess. 165 00:12:58,645 --> 00:13:01,207 Max has been wanting that game for months. 166 00:13:01,231 --> 00:13:04,126 $75 for a video game? What the hell? 167 00:13:04,150 --> 00:13:05,683 It's crazy. 168 00:13:16,379 --> 00:13:17,756 How's she doing? 169 00:13:17,780 --> 00:13:20,592 Resting comfortably. 170 00:13:20,616 --> 00:13:22,661 The new meds are doing a better job with the pain. 171 00:13:22,685 --> 00:13:24,530 That's good. 172 00:13:24,554 --> 00:13:26,482 Thank you for taking such good care of her. 173 00:13:26,506 --> 00:13:29,017 Well, it's what she deserves. 174 00:13:29,041 --> 00:13:30,719 It's what we all deserve. 175 00:13:30,743 --> 00:13:32,610 Yeah. 176 00:13:34,013 --> 00:13:35,724 How are you holding up, Mr. Proctor? 177 00:13:35,748 --> 00:13:37,615 Me? 178 00:13:39,319 --> 00:13:41,497 Well, I'm not the one who's dying. 179 00:13:41,521 --> 00:13:45,306 But you are suffering and you don't get any meds. 180 00:13:48,495 --> 00:13:51,073 The downside to being strong for everyone else 181 00:13:51,097 --> 00:13:53,742 is that you never get a moment for yourself. 182 00:13:53,766 --> 00:13:55,950 If you ever want to talk or... 183 00:13:58,788 --> 00:14:00,588 I've got nowhere else to be. 184 00:14:04,861 --> 00:14:06,828 Do you want to sit down? 185 00:14:18,558 --> 00:14:21,125 - (music playing) - (chatter) 186 00:14:26,700 --> 00:14:28,878 (bell dings) 187 00:14:28,902 --> 00:14:31,113 (dinging) 188 00:14:31,137 --> 00:14:32,970 Apple on three. 189 00:14:36,526 --> 00:14:38,554 (dings) 190 00:14:38,578 --> 00:14:40,139 Table six is ready to order. 191 00:14:40,163 --> 00:14:41,974 Table nine needs silverware. 192 00:14:41,998 --> 00:14:46,011 And the campers on 12 are asking for a third refill on coffee. 193 00:14:46,035 --> 00:14:48,536 (women laughing) 194 00:14:50,924 --> 00:14:53,286 (baby crying) 195 00:14:53,310 --> 00:14:55,927 (phone ringing) 196 00:14:57,246 --> 00:14:58,879 (laughing) 197 00:15:02,852 --> 00:15:04,651 - (dings) - (sizzling) 198 00:15:09,325 --> 00:15:11,203 A little help here. 199 00:15:11,227 --> 00:15:13,438 12 is still asking for that refill. 200 00:15:13,462 --> 00:15:15,396 Carrie. 201 00:15:37,853 --> 00:15:40,783 - What now? - We wait. 202 00:15:40,807 --> 00:15:43,207 (sighs) 203 00:15:59,225 --> 00:16:01,225 Stay here. 204 00:16:23,716 --> 00:16:25,249 (doors open) 205 00:16:41,651 --> 00:16:43,679 - (van doors close) - Get in. 206 00:16:43,703 --> 00:16:46,515 (van engine starts) 207 00:16:46,539 --> 00:16:48,517 I've been practicing with my uncle. 208 00:16:48,541 --> 00:16:50,769 You're not an experienced driver. 209 00:16:50,793 --> 00:16:53,160 Well, then let's go get me some experience. 210 00:17:54,607 --> 00:17:56,273 What the hell? 211 00:18:10,406 --> 00:18:12,507 (engine revving) 212 00:18:19,081 --> 00:18:22,099 (engines revving) 213 00:18:27,089 --> 00:18:30,891 (tires squealing) 214 00:18:56,252 --> 00:18:58,085 (tires squealing) 215 00:19:14,136 --> 00:19:16,331 You called. What's going on? 216 00:19:16,355 --> 00:19:19,601 I'm withdrawing Proctor's plea bargain. 217 00:19:19,625 --> 00:19:21,503 I don't understand. 218 00:19:21,527 --> 00:19:23,572 We'll file the motion first thing in the morning. 219 00:19:23,596 --> 00:19:25,596 Sperling is gonna go apeshit on us. 220 00:19:27,116 --> 00:19:29,700 Well, that's just the gravy. 221 00:19:39,828 --> 00:19:41,940 By the way, I'm sorry I was a jerk. 222 00:19:41,964 --> 00:19:44,693 You weren't a jerk. 223 00:19:44,717 --> 00:19:47,446 You were an asshole. 224 00:19:47,470 --> 00:19:49,303 (chuckles) 225 00:20:28,427 --> 00:20:30,661 (labored breathing) 226 00:20:51,734 --> 00:20:53,784 (liquid splashing) 227 00:21:11,187 --> 00:21:13,587 (men screaming) 228 00:21:18,711 --> 00:21:21,562 (screaming) 229 00:21:24,617 --> 00:21:26,984 (phone ringing) 230 00:21:30,072 --> 00:21:32,467 I should probably go. Let you get settled. 231 00:21:32,491 --> 00:21:34,386 You've got secrets, boss. 232 00:21:34,410 --> 00:21:35,892 Don't we all? 233 00:21:38,030 --> 00:21:41,030 If they ever get to be too much or if you want to talk... 234 00:21:42,251 --> 00:21:45,213 (ringing continues) 235 00:21:45,237 --> 00:21:47,771 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 236 00:21:52,845 --> 00:21:54,322 Hi, you've reached Siobhan Kelly. 237 00:21:54,346 --> 00:21:56,913 - Please leave a message. - (beeps) 238 00:21:58,851 --> 00:22:00,451 (beeps) 239 00:22:01,687 --> 00:22:03,415 (knocks) 240 00:22:03,439 --> 00:22:04,833 - Hood. - Yeah? 241 00:22:04,857 --> 00:22:06,335 I just got a call from fire and rescue. 242 00:22:06,359 --> 00:22:07,920 There's a wreck out on Highway 6. 243 00:22:07,944 --> 00:22:10,427 - You handle it. - Two DOAs, both Redbones. 244 00:22:11,764 --> 00:22:13,964 They were transporting Tommy Littlestone's body. 245 00:22:16,435 --> 00:22:18,096 Great, let's go. 246 00:22:18,120 --> 00:22:19,765 (music playing) 247 00:22:19,789 --> 00:22:21,867 ♪ Black or white ♪ 248 00:22:21,891 --> 00:22:26,326 ♪ She's always the same ♪ 249 00:22:27,329 --> 00:22:29,607 ♪ Lays in bed ♪ 250 00:22:29,631 --> 00:22:34,151 ♪ Naked and unashamed... ♪ 251 00:22:37,606 --> 00:22:40,602 Tequila. Whatever you got. 252 00:22:40,626 --> 00:22:44,439 She'll have the Anejo, chilled. 253 00:22:44,463 --> 00:22:47,959 A real woman like you, I think that she deserves the best. 254 00:22:47,983 --> 00:22:49,628 You buying? 255 00:22:49,652 --> 00:22:51,018 Yes, ma'am. 256 00:22:52,788 --> 00:22:54,282 Make it a double. 257 00:22:54,306 --> 00:22:56,574 (chuckles) 258 00:23:01,197 --> 00:23:02,624 And keep 'em coming. 259 00:23:02,648 --> 00:23:04,898 (laughs) 260 00:23:08,871 --> 00:23:11,338 (radio chatter) 261 00:23:32,478 --> 00:23:34,506 I thought I was having a bad day. 262 00:23:34,530 --> 00:23:36,575 Lucas: What do we got? 263 00:23:36,599 --> 00:23:39,094 Driver is Hakan Evans. 264 00:23:39,118 --> 00:23:41,563 He signed for the body at the morgue. 265 00:23:41,587 --> 00:23:44,216 We'll need dental records to identify the other. 266 00:23:44,240 --> 00:23:46,768 - Any witnesses? - Not out here. 267 00:23:46,792 --> 00:23:50,972 A second set of skid marks confirms another vehicle was involved. 268 00:23:50,996 --> 00:23:53,596 - Could have been an accident. - Yeah. 269 00:23:55,200 --> 00:23:57,062 You know this wasn't an accident. 270 00:23:57,086 --> 00:23:58,596 No? 271 00:23:58,620 --> 00:24:00,899 Chayton is gonna see this as a declaration of war. 272 00:24:00,923 --> 00:24:03,017 Yeah, well, that's Proctor's problem. 273 00:24:03,041 --> 00:24:04,619 Well, what are we gonna do about it? 274 00:24:04,643 --> 00:24:06,310 - Nothing. - What? 275 00:24:07,580 --> 00:24:09,380 We stay the fuck out of it. 276 00:24:19,809 --> 00:24:21,386 Ah, it burns so good. 277 00:24:21,410 --> 00:24:23,588 You have a real pretty smile. 278 00:24:23,612 --> 00:24:26,141 - Yeah, I still got it. - Yes, ma'am. 279 00:24:26,165 --> 00:24:27,559 That's good. 280 00:24:27,583 --> 00:24:31,313 Is that your bike parked outside? 281 00:24:31,337 --> 00:24:33,817 - Sexy beast, isn't she? - Mmm. 282 00:24:35,023 --> 00:24:37,602 I used to dream about owning a machine like that. 283 00:24:37,626 --> 00:24:39,571 What do you mean used to? 284 00:24:39,595 --> 00:24:41,723 Another life. 285 00:24:41,747 --> 00:24:45,015 Well, that is a terribly sad story. 286 00:24:47,352 --> 00:24:51,216 But don't you worry 'cause your new buddy Scuyver, 287 00:24:51,240 --> 00:24:53,506 well, he's all about the happy endings. 288 00:24:54,693 --> 00:24:56,755 Is that right? 289 00:24:56,779 --> 00:24:58,478 That is right. 290 00:24:59,614 --> 00:25:01,810 I think that... 291 00:25:01,834 --> 00:25:05,413 maybe you and me should go somewhere more private. 292 00:25:05,437 --> 00:25:08,583 That sounds great, but, no. 293 00:25:08,607 --> 00:25:11,270 I gotta go. 294 00:25:11,294 --> 00:25:13,293 - Maybe next time. - What? 295 00:25:14,430 --> 00:25:16,942 Hey, hey, hey. Hey. Hey. 296 00:25:16,966 --> 00:25:20,078 I got six drinks 297 00:25:20,102 --> 00:25:23,181 invested in this little party. 298 00:25:23,205 --> 00:25:26,267 So you ain't going nowhere 299 00:25:26,291 --> 00:25:28,970 till you show me 300 00:25:28,994 --> 00:25:31,061 a little gratitude. 301 00:25:47,980 --> 00:25:50,680 - (thumping) - (Scuyver cries out) 302 00:25:57,907 --> 00:26:00,374 When I say no, I mean it. 303 00:26:34,359 --> 00:26:35,871 (phone ringing) 304 00:26:35,895 --> 00:26:37,372 Hi, you've reached Siobhan Kelly. 305 00:26:37,396 --> 00:26:39,724 - Please leave a message. - (beeps) 306 00:26:39,748 --> 00:26:41,648 (beeps) 307 00:26:50,042 --> 00:26:52,287 (phone ringing) 308 00:26:52,311 --> 00:26:53,855 Where are you? 309 00:26:53,879 --> 00:26:55,957 You should be asking where I'm not. 310 00:26:55,981 --> 00:26:58,126 Because in 20 minutes, the answer's gonna be 311 00:26:58,150 --> 00:27:00,128 Banshee, Pennsyl-fucking-vania. 312 00:27:00,152 --> 00:27:02,414 Give me until the end of the day and I'll come with you. 313 00:27:02,438 --> 00:27:04,916 Just gotta tie up a few loose ends. 314 00:27:04,940 --> 00:27:06,951 Well, then you tie them up quick, baby, 315 00:27:06,975 --> 00:27:09,660 and let's get the fuck out of here. 316 00:27:21,924 --> 00:27:23,123 Hey. 317 00:27:24,793 --> 00:27:26,443 - Hey, Deva. - What? 318 00:27:28,146 --> 00:27:30,508 - You aren't in school. - I'm just running a little late. 319 00:27:30,532 --> 00:27:32,110 Well, maybe that's 'cause you're going the wrong way. 320 00:27:32,134 --> 00:27:34,896 - Like you never ditched. - I never got caught. 321 00:27:34,920 --> 00:27:37,666 - (scoffs) - Hey, Deva, I'm sorry about the other day. 322 00:27:37,690 --> 00:27:39,167 I'm over it, seriously. 323 00:27:39,191 --> 00:27:42,604 Look, I didn't mean to blow you off. 324 00:27:42,628 --> 00:27:44,923 Okay? I... You caught me off guard 325 00:27:44,947 --> 00:27:47,258 and everything came out wrong and I'm sorry. 326 00:27:47,282 --> 00:27:49,027 Well, it won't happen again, okay? 327 00:27:49,051 --> 00:27:51,429 From now on, you're just the asshole who knocked up my mom. 328 00:27:51,453 --> 00:27:54,966 Okay, fine, I'm the asshole. 329 00:27:54,990 --> 00:27:57,469 I mean, I've caused you nothing but problems since I got here, 330 00:27:57,493 --> 00:27:58,603 so I get it. 331 00:27:58,627 --> 00:28:00,588 Pretty much. 332 00:28:00,612 --> 00:28:02,140 (sighs) Fuck. 333 00:28:02,164 --> 00:28:04,008 - Why do you even care? - I just do. 334 00:28:04,032 --> 00:28:06,310 Why? 335 00:28:06,334 --> 00:28:07,896 (groans) 336 00:28:07,920 --> 00:28:11,316 Look, my old man never gave a shit about me. 337 00:28:11,340 --> 00:28:13,285 All right? I mean... 338 00:28:13,309 --> 00:28:15,392 I guess you could call him honest. 339 00:28:16,595 --> 00:28:19,541 But I fucking hated him for it. 340 00:28:19,565 --> 00:28:22,165 I still do. I wish I didn't, but I do. 341 00:28:24,453 --> 00:28:26,653 I don't want you to hate me, Deva. 342 00:28:28,390 --> 00:28:31,151 But I can't make you do anything; no one can. 343 00:28:32,928 --> 00:28:35,648 That's a choice you gotta make on your own. 344 00:28:37,700 --> 00:28:39,460 You're leaving, aren't you? 345 00:28:42,788 --> 00:28:44,654 I have to. 346 00:28:47,859 --> 00:28:49,899 Does it matter that I want you to stay? 347 00:28:53,548 --> 00:28:56,194 Yes. 348 00:28:56,218 --> 00:28:58,930 It matters. 349 00:28:58,954 --> 00:29:00,620 Okay? 350 00:29:04,609 --> 00:29:07,410 But I made a huge fucking mess, kid. 351 00:29:09,414 --> 00:29:11,159 And I have to go. 352 00:29:11,183 --> 00:29:13,183 Yeah. 353 00:29:16,355 --> 00:29:18,188 I don't hate you. 354 00:29:21,076 --> 00:29:22,670 Well, maybe a little bit. 355 00:29:22,694 --> 00:29:25,640 (laughs) 356 00:29:25,664 --> 00:29:27,714 I can live with that. 357 00:29:38,076 --> 00:29:40,521 What the fuck are you doing? 358 00:29:40,545 --> 00:29:42,490 Hi, Jackson. We have an appointment? 359 00:29:42,514 --> 00:29:44,626 We had a goddamn deal. 360 00:29:44,650 --> 00:29:46,127 Yeah, well, our position has changed. 361 00:29:46,151 --> 00:29:47,862 You can't do this. 362 00:29:47,886 --> 00:29:49,397 It's already done. 363 00:29:49,421 --> 00:29:51,082 Proctor will have his day in court. 364 00:29:51,106 --> 00:29:52,867 You're making a big mistake, Gordon. 365 00:29:52,891 --> 00:29:55,053 Careful, Jackson, that almost sounded like a threat. 366 00:29:55,077 --> 00:29:57,022 It's a warning. 367 00:29:57,046 --> 00:29:59,040 I'm gonna come at you with everything I've got. 368 00:29:59,064 --> 00:30:01,564 Yeah, and what you've got is a guilty client. 369 00:30:05,454 --> 00:30:07,532 You should talk some sense into your boss. 370 00:30:07,556 --> 00:30:09,100 Your ass is on the line here, too. 371 00:30:09,124 --> 00:30:11,091 I appreciate your concern. 372 00:30:15,580 --> 00:30:17,481 (scoffs) 373 00:30:22,321 --> 00:30:24,320 (music playing) 374 00:30:29,260 --> 00:30:31,589 (siren wailing) 375 00:30:31,613 --> 00:30:35,059 ♪ If you have a soul, I'd like to meet it ♪ 376 00:30:35,083 --> 00:30:39,264 ♪ If it's darker than the night, I don't think I'll buy it ♪ 377 00:30:39,288 --> 00:30:41,349 ♪ I won't do you wrong ♪ 378 00:30:41,373 --> 00:30:43,790 ♪ I wanna break you in half ♪ 379 00:30:47,379 --> 00:30:49,457 ♪ Can I have a minute of your time? ♪ 380 00:30:49,481 --> 00:30:51,359 ♪ I'd like to waste it ♪ 381 00:30:51,383 --> 00:30:53,478 ♪ I wanna meet you in the middle of the night ♪ 382 00:30:53,502 --> 00:30:55,696 ♪ I want you to hate it ♪ 383 00:30:55,720 --> 00:31:00,390 ♪ I wanna bring you up, I wanna break you in half ♪ 384 00:31:08,066 --> 00:31:09,944 ♪ Can you feel the spit upon your face? ♪ 385 00:31:09,968 --> 00:31:11,880 ♪ Go point the finger ♪ 386 00:31:11,904 --> 00:31:14,115 ♪ I'll wave red in front of your face ♪ 387 00:31:14,139 --> 00:31:16,350 ♪ I'll make it linger ♪ 388 00:31:16,374 --> 00:31:20,488 ♪ I won't do you harm, I wanna break you in half... ♪ 389 00:31:20,512 --> 00:31:22,879 (tires squeal) 390 00:31:35,377 --> 00:31:37,694 (motor sputters) 391 00:31:38,830 --> 00:31:41,031 Shit. 392 00:31:50,892 --> 00:31:52,508 (phone ringing) 393 00:32:33,702 --> 00:32:35,529 So you want to talk about it? 394 00:32:35,553 --> 00:32:38,488 It was stupid. I just got carried away is all. 395 00:32:41,777 --> 00:32:44,794 (alarm ringing) 396 00:32:49,785 --> 00:32:52,197 I feel trapped. 397 00:32:52,221 --> 00:32:53,832 I keep waking up from a dream 398 00:32:53,856 --> 00:32:56,634 to realize that it's real life that's become the nightmare. 399 00:32:56,658 --> 00:32:59,971 Then I do these stupid, dangerous things. 400 00:32:59,995 --> 00:33:01,556 I know that. 401 00:33:01,580 --> 00:33:05,298 It's just... I need to breathe. 402 00:33:07,402 --> 00:33:09,436 Well, I know how that feels. 403 00:33:17,129 --> 00:33:18,929 It's good to have you around. 404 00:33:23,869 --> 00:33:26,470 (sighs) Yeah. 405 00:33:28,006 --> 00:33:30,273 - About that. - What? 406 00:33:32,544 --> 00:33:33,860 What? 407 00:34:10,331 --> 00:34:11,893 (engine turns off) 408 00:34:11,917 --> 00:34:14,650 (distant dog barking) 409 00:34:19,491 --> 00:34:22,525 I know I'm being selfish, but I don't want you to go. 410 00:34:24,496 --> 00:34:26,508 Not now. 411 00:34:26,532 --> 00:34:29,372 Well, there's really no choice anymore, is there? 412 00:34:32,504 --> 00:34:33,981 Do you really think she'd arrest you? 413 00:34:34,005 --> 00:34:35,925 It doesn't really matter, does it? 414 00:34:37,375 --> 00:34:39,392 She knows. 415 00:35:08,256 --> 00:35:10,634 Where are you gonna go? 416 00:35:10,658 --> 00:35:11,725 I don't know. 417 00:35:14,096 --> 00:35:15,506 Anywhere. 418 00:35:15,530 --> 00:35:18,231 (chuckles) Right. 419 00:35:26,257 --> 00:35:28,358 Deva. 420 00:35:31,596 --> 00:35:33,563 She'll be okay. 421 00:35:36,067 --> 00:35:38,100 She's strong. 422 00:35:39,087 --> 00:35:40,720 Like her mom. 423 00:35:46,562 --> 00:35:49,607 And what about you? 424 00:35:49,631 --> 00:35:51,064 Are you gonna be okay? 425 00:35:55,303 --> 00:35:56,903 Of course. 426 00:36:46,354 --> 00:36:48,238 (engine starts) 427 00:36:57,866 --> 00:37:00,044 (door opens, closes) 428 00:37:00,068 --> 00:37:02,652 (footsteps) 429 00:37:07,059 --> 00:37:08,619 - (knocks) - Yeah? 430 00:37:10,828 --> 00:37:13,724 - Hey. - Hey. 431 00:37:13,748 --> 00:37:15,665 You look upset. Everything okay? 432 00:37:20,105 --> 00:37:21,504 It'll be all right. 433 00:37:23,475 --> 00:37:25,586 You know we have to talk about school. 434 00:37:25,610 --> 00:37:28,339 (sighs) Yeah. 435 00:37:28,363 --> 00:37:30,991 Not tonight, though. 436 00:37:31,015 --> 00:37:32,894 Get some sleep. 437 00:37:32,918 --> 00:37:35,162 Okay. Good night. 438 00:37:35,186 --> 00:37:37,019 Good night. 439 00:37:40,458 --> 00:37:42,436 You can get undressed now. 440 00:37:42,460 --> 00:37:44,460 (door closes) 441 00:37:52,404 --> 00:37:54,637 (sniffles) 442 00:37:59,894 --> 00:38:01,728 Are you leaving? 443 00:38:02,864 --> 00:38:04,408 You wanna take on the Redbones, 444 00:38:04,432 --> 00:38:06,660 go right ahead. 445 00:38:06,684 --> 00:38:08,179 I'm too old and too tired 446 00:38:08,203 --> 00:38:10,131 to be sticking my nose where it don't belong. 447 00:38:10,155 --> 00:38:11,995 We're the goddamn police, Karl. 448 00:38:14,926 --> 00:38:16,737 I'm going home. 449 00:38:16,761 --> 00:38:18,894 Don't call me unless the building's on fire. 450 00:39:46,668 --> 00:39:48,913 Brock's voice: I still don't think you're much of a cop, 451 00:39:48,937 --> 00:39:51,198 but I think you're serious about getting Proctor. 452 00:39:51,222 --> 00:39:54,485 And this town's been waiting for somebody to do that for a long, long time. 453 00:39:54,509 --> 00:39:58,739 Kai's voice: Sheriff, do you know why they're afraid of me? 454 00:39:58,763 --> 00:40:00,608 Lucas's voice: Why is that? 455 00:40:00,632 --> 00:40:02,710 Kai's voice: Because they should be. 456 00:40:02,734 --> 00:40:04,745 And maybe you should be, too. 457 00:40:04,769 --> 00:40:07,798 You have no evidence, no body, 458 00:40:07,822 --> 00:40:09,566 not even a name you say. 459 00:40:09,590 --> 00:40:11,068 Alison: Would you put him away? 460 00:40:11,092 --> 00:40:13,560 Could you even put him away? 461 00:40:15,347 --> 00:40:18,659 A guilty verdict could mean five years in prison. 462 00:40:18,683 --> 00:40:20,261 Not acceptable. 463 00:40:20,285 --> 00:40:23,564 I... I will file every motion I can to slow the process down, 464 00:40:23,588 --> 00:40:27,101 but barring a miracle, your case is gonna be decided by a jury. 465 00:40:27,125 --> 00:40:29,854 - (phone ringing) - Then a miracle is exactly what you're gonna get me. 466 00:40:29,878 --> 00:40:31,777 You get it? 467 00:40:35,967 --> 00:40:38,317 - Yeah? - Kai, it's Emily. 468 00:40:39,487 --> 00:40:41,247 Your mother's taken a turn. 469 00:40:41,973 --> 00:40:44,368 You should come home now. 470 00:40:44,392 --> 00:40:46,003 She doesn't have much time. 471 00:40:46,027 --> 00:40:47,371 Kai: Thank you, Emily. 472 00:40:47,395 --> 00:40:49,428 I'm on my way. 473 00:40:51,099 --> 00:40:53,377 You fucking fix this. 474 00:40:53,401 --> 00:40:56,347 (tools buzzing) 475 00:40:56,371 --> 00:40:58,015 We're closed. 476 00:40:58,039 --> 00:41:00,039 Leave. 477 00:41:01,659 --> 00:41:03,871 - Get out. - What the hell are you doing? 478 00:41:03,895 --> 00:41:05,473 You need to leave now. 479 00:41:05,497 --> 00:41:07,475 Whatever it is, Sheriff, it has to wait. 480 00:41:07,499 --> 00:41:08,642 - (gunshot) - Rebecca: No! 481 00:41:08,666 --> 00:41:11,479 (high-pitched tone) 482 00:41:11,503 --> 00:41:13,430 (gunshot) 483 00:41:13,454 --> 00:41:15,371 (gunshots) 484 00:41:19,010 --> 00:41:20,387 (high-pitched tone) 485 00:41:20,411 --> 00:41:21,677 Jesus. 486 00:41:26,134 --> 00:41:27,578 Call the police. 487 00:41:27,602 --> 00:41:29,362 Man: Uh, he is the police. 488 00:41:30,755 --> 00:41:32,588 God damn it. 489 00:41:40,481 --> 00:41:42,481 (both grunting) 490 00:41:59,551 --> 00:42:01,391 - (high-pitched tone) - (groaning) 491 00:42:43,845 --> 00:42:46,095 (groans) 492 00:43:00,528 --> 00:43:02,978 (groans) 493 00:43:14,159 --> 00:43:16,442 (high-pitched tone) 494 00:43:23,051 --> 00:43:24,917 (saw buzzing) 495 00:43:31,142 --> 00:43:33,787 (choking) 496 00:43:33,811 --> 00:43:36,145 - (cracks) - (screams) 497 00:43:52,897 --> 00:43:54,831 - (shouts) - (groans) 498 00:43:58,803 --> 00:44:01,003 (high-pitched tone) 499 00:44:22,143 --> 00:44:24,093 Hood! 500 00:44:27,482 --> 00:44:29,459 (both panting) 501 00:44:29,483 --> 00:44:32,162 Come on. Get up. 502 00:44:32,186 --> 00:44:33,736 Get up. 503 00:44:35,373 --> 00:44:37,685 You okay? 504 00:44:37,709 --> 00:44:40,354 Kai Proctor, you're under arrest for assaulting an officer. 505 00:44:40,378 --> 00:44:43,290 Whoa, whoa. It was self-defense. Hood attacked him first. 506 00:44:43,314 --> 00:44:45,464 Back up or I'll cuff your ass, too. 507 00:44:46,600 --> 00:44:48,178 Go to your grandmother. She needs you. 508 00:44:48,202 --> 00:44:49,301 Yeah, let's go. 509 00:44:55,960 --> 00:44:58,261 (chanting) 510 00:45:08,639 --> 00:45:10,501 Alma: Sorry for the wait. 511 00:45:10,525 --> 00:45:11,885 You can all head back now. 512 00:45:11,909 --> 00:45:13,971 The sheriff will need just a few minutes. 513 00:45:13,995 --> 00:45:16,362 - (scoffs) - Go. 514 00:45:18,916 --> 00:45:21,417 (chanting continues) 515 00:45:26,758 --> 00:45:28,301 May I help you? 516 00:45:28,325 --> 00:45:30,445 I would like to speak to the sheriff, please. 517 00:45:32,146 --> 00:45:33,690 Is he expecting you? 518 00:45:33,714 --> 00:45:36,015 - No, ma'am. - Take a seat. 519 00:45:39,370 --> 00:45:42,750 On second thought, go wait back there. 520 00:45:42,774 --> 00:45:45,169 Yes, ma'am. 521 00:45:45,193 --> 00:45:47,538 This is beyond harassment. I've got a dozen witnesses 522 00:45:47,562 --> 00:45:49,272 who will testify that you started the fight. 523 00:45:49,296 --> 00:45:51,675 - Why don't you shut the fuck up? - What the hell happened? 524 00:45:51,699 --> 00:45:53,444 - He tried to murder my client. - I wasn't asking you. 525 00:45:53,468 --> 00:45:55,146 Do you have any idea how bad this looks? 526 00:45:55,170 --> 00:45:56,514 Ask me if I care. 527 00:45:56,538 --> 00:45:58,766 - Hood. - Stay! 528 00:45:58,790 --> 00:46:01,390 (chanting continues) 529 00:46:38,112 --> 00:46:40,190 What's up, farm boy? 530 00:46:40,214 --> 00:46:43,398 (chuckles) 531 00:46:47,771 --> 00:46:49,805 You three play nice. 532 00:47:08,609 --> 00:47:10,420 Hey, Hood. 533 00:47:10,444 --> 00:47:13,573 Yeah, don't worry. I got this. 534 00:47:13,597 --> 00:47:16,031 (guns cocking) 535 00:47:58,993 --> 00:48:01,243 I'm not gonna turn you in. 536 00:48:02,780 --> 00:48:06,042 Not because I don't want to, 537 00:48:06,066 --> 00:48:09,779 but because the truth would annihilate this department. 538 00:48:09,803 --> 00:48:13,488 It would wipe away all the good work real cops have done around here. 539 00:48:20,231 --> 00:48:22,351 You know I tried to do good with that badge. 540 00:48:23,651 --> 00:48:26,218 That badge was never yours to wear. 541 00:48:28,689 --> 00:48:30,889 (whooping, shouting) 542 00:48:35,262 --> 00:48:37,412 Rabbit was your boss? 543 00:48:38,883 --> 00:48:40,566 You stole for him? 544 00:48:44,705 --> 00:48:46,071 Yes. 545 00:48:49,443 --> 00:48:51,939 And Carrie Hopewell, the two of you were... 546 00:48:51,963 --> 00:48:55,192 - Yes. - (scoffs) Jesus. 547 00:48:55,216 --> 00:48:59,496 (whooping, shouting) 548 00:48:59,520 --> 00:49:01,565 Why me? 549 00:49:01,589 --> 00:49:04,851 Siobhan, no matter what you think, 550 00:49:04,875 --> 00:49:08,260 you and me was not a lie. 551 00:49:11,165 --> 00:49:13,098 Siobhan, I swear to God. 552 00:49:14,769 --> 00:49:16,902 (whooping, shouting) 553 00:49:21,792 --> 00:49:24,571 The only time I ever felt safe 554 00:49:24,595 --> 00:49:26,056 was with you. 555 00:49:26,080 --> 00:49:28,225 I trusted you. I let you in. 556 00:49:28,249 --> 00:49:31,044 - I know. - You endangered my life, my career, and I let you. 557 00:49:31,068 --> 00:49:33,052 - Siobhan. - No. 558 00:49:34,838 --> 00:49:37,089 Don't fuckin' touch me. 559 00:49:42,246 --> 00:49:44,958 This is what you're gonna do. 560 00:49:44,982 --> 00:49:47,294 You're gonna go out there right now, 561 00:49:47,318 --> 00:49:50,830 you're gonna finish booking Proctor, 562 00:49:50,854 --> 00:49:53,088 and then you're gonna quietly resign. 563 00:49:59,263 --> 00:50:01,313 Then what? 564 00:50:02,950 --> 00:50:05,100 And then you're gonna walk away. 565 00:50:15,996 --> 00:50:17,274 Get down! 566 00:50:17,298 --> 00:50:20,299 - (gunfire) - (windows shattering) 567 00:50:22,386 --> 00:50:24,620 (music playing) 568 00:50:26,624 --> 00:50:29,791 ♪ I'm red, I'm black, I'm city-born ♪ 569 00:50:31,562 --> 00:50:34,230 ♪ Mau Mau scarecrow, far from home ♪ 570 00:50:35,933 --> 00:50:38,734 ♪ I'm faceless, nameless, right or wrong ♪ 571 00:50:40,504 --> 00:50:44,418 ♪ I'm fearless, hopeless, sing my song ♪ 572 00:50:44,442 --> 00:50:47,688 ♪ Out go the lights ♪ 573 00:50:47,712 --> 00:50:49,645 ♪ It begins tonight ♪ 574 00:50:52,850 --> 00:50:56,151 ♪ On stage with borrowed angel's sword ♪ 575 00:50:57,555 --> 00:51:00,522 ♪ A bottle of whiskey and a pint of blood ♪ 576 00:51:02,025 --> 00:51:05,026 ♪ I'll burn my way to the sea ♪ 577 00:51:06,631 --> 00:51:10,444 ♪ Till all are dead or all are free ♪ 578 00:51:10,468 --> 00:51:13,831 ♪ Out go the lights ♪ 579 00:51:13,855 --> 00:51:15,955 ♪ It begins tonight. ♪ 580 00:51:22,780 --> 00:51:25,047 (gunfire) 580 00:51:26,305 --> 00:52:26,481 High leverage crypto trading community Trade with us! www.FilthyRichFutures.com 40226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.