Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,574 --> 00:01:17,743
Mickey, tem um xixi antes de ir!
No banheiro desta vez!
2
00:01:29,672 --> 00:01:31,298
Mickey! Mexam-se!
3
00:01:31,382 --> 00:01:35,886
- Não se sentar na parte de trás do sofá.
- O Quê? Whoa! Ow!
4
00:01:35,970 --> 00:01:37,262
Hora de começar a se mexer, OK?
5
00:01:37,347 --> 00:01:40,265
Scottish avô e seus filhotes
estão esperando por nós.
6
00:01:40,350 --> 00:01:44,102
Deixe-me tirar isso, deixe-me...
Oh! Eita, o que o...
7
00:01:44,562 --> 00:01:47,439
Oh, para f... O que é isso?
8
00:01:47,565 --> 00:01:48,690
Isso é Eric.
9
00:01:49,651 --> 00:01:50,817
- Eric?
- Sim.
10
00:01:50,902 --> 00:01:53,445
Ele quer vir
para a Escócia com a gente também.
11
00:01:53,571 --> 00:01:55,822
Coisa é, Eric é um pouquinho pesado, e...
12
00:01:55,907 --> 00:01:59,576
Hang on, há um... O que é isso?
13
00:02:00,495 --> 00:02:03,580
- Isso é Norman.
- Isso é... metade de um quarteirão brisa.
14
00:02:03,665 --> 00:02:07,376
- Como você mesmo pegar isso?
- Eu não consigo dormir sem Norman.
15
00:02:07,460 --> 00:02:09,544
Você dorme com... com isso em sua cama?
16
00:02:09,629 --> 00:02:13,507
Não, isso seria estúpido!
Ele vai na parte inferior da minha cama
17
00:02:13,591 --> 00:02:16,593
para certificar-se os maus
não entram em
18
00:02:16,678 --> 00:02:20,806
- Então não há pedras ruins e boas pedras?
- Sim. Como na vida real.
19
00:02:20,890 --> 00:02:22,391
Claro.
20
00:02:25,311 --> 00:02:27,813
Esse é o nosso alarme de carro!
21
00:02:27,897 --> 00:02:30,315
Oh, pelo amor de Deus!
22
00:02:31,901 --> 00:02:36,196
Para Odin!
23
00:02:41,953 --> 00:02:45,163
Coisa sangrenta.
24
00:02:47,208 --> 00:02:48,542
Bugger off.
25
00:02:54,966 --> 00:02:58,135
Não, eu sinto muito, querida,
não podemos tomar Norman para a Escócia.
26
00:02:58,219 --> 00:03:00,637
- Ou Eric.
- Certo, então eu estou indo prender a respiração.
27
00:03:00,722 --> 00:03:03,932
Não, não, não. Não faça isso.
Jess, Jess. Jess, pare com isso. Jess. Jess.
28
00:03:05,560 --> 00:03:09,104
OK, eles podem vir. Look?
Bem. Veja? Eles estão chegando, é OK.
29
00:03:09,188 --> 00:03:11,231
Olha, olha, em vão, na bolsa.
30
00:03:12,191 --> 00:03:14,026
Então, seus melhores amigos são pedras agora?
31
00:03:14,152 --> 00:03:16,111
Nem todos eles.
Alguns deles são tijolos.
32
00:03:16,195 --> 00:03:19,448
Bem, você, você sabe,
você falou com ninguém sobre isso?
33
00:03:19,532 --> 00:03:22,284
O que, como um geólogo?
Oh, essa coisa me odeia.
34
00:03:22,368 --> 00:03:25,746
Eu estou apenas dizendo que...
coleta obsessiva,
35
00:03:25,830 --> 00:03:28,498
é um comportamento bastante anormal
para uma criança...
36
00:03:28,583 --> 00:03:30,625
Ela está se comportando de forma anormal?
Eu me pergunto por quê.
37
00:03:30,710 --> 00:03:32,461
Pelo amor de Deus, Abi, é só pegar...
38
00:03:32,545 --> 00:03:35,464
- OK, querida?
- Está tudo bem?
39
00:03:35,548 --> 00:03:38,050
- Eu preciso de uma lista.
- A lista?
40
00:03:38,176 --> 00:03:41,803
Sim, das mentiras que estão indo para contar.
No caso de eu esquecer um.
41
00:03:44,223 --> 00:03:47,601
- Isso é um engate de cravo.
- É apenas uma lista seria útil.
42
00:03:47,685 --> 00:03:51,355
- Alguém viu minhas chaves de casa?
- Oh, M25 lento movimento entre...
43
00:03:51,439 --> 00:03:53,607
- chaves, chaves, chaves.
... Bem, em todos os lugares.
44
00:03:53,691 --> 00:03:55,609
É apenas uma lista seria
realmente útil.
45
00:03:55,693 --> 00:03:58,820
É realmente muito simples.
É 75th festa de aniversário do avô
46
00:03:58,905 --> 00:04:02,407
e não queremos perturbá-lo
porque ele é sido um pouco mal...
47
00:04:02,492 --> 00:04:04,910
Ele está ficando melhor agora.
48
00:04:05,995 --> 00:04:07,454
Sim, mas...
49
00:04:07,538 --> 00:04:09,915
Oh, Jesus Cristo H!
50
00:04:09,999 --> 00:04:12,918
Mummy, Você não é suposto a
gritar o nome de Jesus como aquele.
51
00:04:13,002 --> 00:04:15,879
Não, está tudo bem,
é porque eu estou pedindo sua ajuda.
52
00:04:15,963 --> 00:04:17,923
- Para parar o alarme do carro?
- Yep.
53
00:04:18,007 --> 00:04:20,967
Veja? Obrigado, Jesus.
54
00:04:21,803 --> 00:04:22,928
Vamos lá, todos a bordo!
55
00:04:25,223 --> 00:04:27,641
- Inimigos do Odin!
- Eu quero que o assento da janela!
56
00:04:27,725 --> 00:04:30,602
- Você tem a chave?
- Não, eu dei-lhe a minha chave, lembra?
57
00:04:30,728 --> 00:04:34,564
- Sim. Yep.
- Não podemos sair de casa desbloqueado.
58
00:04:34,649 --> 00:04:36,483
- Não, eu estou ciente disso.
- Não comece.
59
00:04:36,567 --> 00:04:38,985
Ninguém está começando.
Você supervisionar os mais pequenos.
60
00:04:39,070 --> 00:04:42,155
- Bem, onde estão suas chaves?
- Erm, eu acho que alguém está escondido deles.
61
00:04:42,240 --> 00:04:45,033
Oh, para f...
Temos que resolver esta questão.
62
00:04:45,118 --> 00:04:47,119
- Quantas vezes?
- Não comece!
63
00:04:47,245 --> 00:04:49,329
- Não estamos começando, querida.
- ESTÁ BEM.
64
00:04:49,414 --> 00:04:51,748
- Bem, onde você está indo?
- Lucy.
65
00:04:51,833 --> 00:04:54,084
Ela não vai me deixar
colocar o cinto de segurança no.
66
00:04:54,168 --> 00:04:56,545
- Eu não gosto!
- Temos que colocá-lo.
67
00:04:56,629 --> 00:04:59,506
Ela vai ser através da tela
janela e corte em pequenos pedaços.
68
00:04:59,590 --> 00:05:03,093
Sim, obrigado, Mickey.
Ooh, eu tenho uma boa idéia.
69
00:05:03,177 --> 00:05:07,222
Por que não perguntar Eric
se ele sabe como colocar?
70
00:05:07,306 --> 00:05:09,975
- É Norman, mãe.
- Norman, como eu estava dizendo,
71
00:05:10,059 --> 00:05:13,228
por que não vamos pedir Norman se
ele sabe como colocar um cinto de segurança?
72
00:05:13,312 --> 00:05:14,646
Ele é um bloco brisa!
73
00:05:14,772 --> 00:05:18,442
E ele não tem braços! Como poderia ele
possivelmente colocar o cinto de segurança em?
74
00:05:18,526 --> 00:05:20,026
Direito, estou colocando-o.
75
00:05:20,111 --> 00:05:21,987
É a pedra que tem o cinto de segurança.
76
00:05:22,071 --> 00:05:25,157
Porque se nós freio duro,
ele vai direto pela sua cabeça
77
00:05:25,283 --> 00:05:29,077
ou na cabeça do papai se ele está dirigindo...
para sua informação.
78
00:05:31,706 --> 00:05:34,207
Oh, oi, Lucy.
Erm, Abi: gestão de perder suas chaves
79
00:05:34,292 --> 00:05:36,543
e eu preciso travar,
assim poderia me emprestar o livre?
80
00:05:37,920 --> 00:05:39,379
Se você poderia apenas deixar-me ter...
81
00:05:42,800 --> 00:05:46,094
- Oh.
- Oh, não, Luce, é bom.
82
00:05:46,179 --> 00:05:47,721
Ah, certo.
83
00:05:52,310 --> 00:05:55,187
Então, você está fora em suas viagens.
84
00:05:55,313 --> 00:05:56,897
Sim, para visitar meu pai.
85
00:05:56,981 --> 00:05:59,441
- Você está dirigindo todo o caminho para a Escócia?
- Isso é certo.
86
00:05:59,525 --> 00:06:01,193
- Juntos?
- Sim.
87
00:06:01,402 --> 00:06:02,861
700...
88
00:06:02,945 --> 00:06:05,197
Não podemos dirigir para as Highlands
em um dia.
89
00:06:05,323 --> 00:06:07,324
Eu disse Gavin
estaríamos lá hoje à noite.
90
00:06:07,408 --> 00:06:10,285
- Nós não temos esperança de um gato no inferno.
- Nós podemos dividir a condução.
91
00:06:10,369 --> 00:06:12,913
- O que, com Jenson Button?
- Por favor, não discuta.
92
00:06:12,997 --> 00:06:15,749
Não estamos discutindo, querida,
que estamos discutindo.
93
00:06:15,833 --> 00:06:17,918
É assim que começa.
Você começar a discutir,
94
00:06:18,002 --> 00:06:21,087
- depois acabam gritando e gritando.
- Em seguida, vem o policial.
95
00:06:22,256 --> 00:06:24,466
Isso foi apenas um mal-entendido,
querida.
96
00:06:24,550 --> 00:06:28,220
Às vezes, quando os adultos
discutir as coisas... muito alto,
97
00:06:28,346 --> 00:06:31,097
- As pessoas ficam as ideias erradas.
- Ele me deixou brincar com seu Taser.
98
00:06:31,182 --> 00:06:34,184
- Bem, ele não deixá-lo.
- Esse era outro mal-entendido.
99
00:06:34,268 --> 00:06:38,563
- Ele não disse que eu não podia.
- Será que a eletricidade se sente bem, papai?
100
00:06:39,607 --> 00:06:41,399
Não, não é bom.
101
00:06:45,238 --> 00:06:47,781
Então, todos nós estamos indo ter
um feriado juntos?
102
00:06:47,865 --> 00:06:50,659
Sim, sim. Vai ser lindo, não é?
103
00:06:50,743 --> 00:06:55,872
Isso significa que
Papai vai vir morar com a gente de novo?
104
00:06:55,957 --> 00:06:59,209
Bem, não, querido,
nós já passamos por tudo isso, não é?
105
00:06:59,293 --> 00:07:00,877
- Oh, sim.
- Hey?
106
00:07:00,962 --> 00:07:04,339
E a coisa importante a lembrar é que
mamãe e papai...
107
00:07:04,423 --> 00:07:06,299
tanto te amo muito,
108
00:07:06,384 --> 00:07:11,930
Mas, em seguida, por vezes, um papai e mamãe
chegar a um ponto em que,
109
00:07:12,014 --> 00:07:13,265
bem, as coisas mudam,
110
00:07:13,391 --> 00:07:17,435
e, em seguida, um deles descobre que
eles realmente não ama o outro
111
00:07:17,520 --> 00:07:21,064
como antigamente para,
e depois, talvez por isso,
112
00:07:21,148 --> 00:07:24,651
o outro... comete um erro.
113
00:07:24,735 --> 00:07:26,111
Como pai Lloyd?
114
00:07:26,195 --> 00:07:29,322
Bem, isso foi realmente
um grande erro bastante.
115
00:07:29,407 --> 00:07:31,783
Correndo sobre mum Lloyd com o seu carro,
que foi...
116
00:07:31,909 --> 00:07:33,827
Não, eu estou falando sobre
um erro menor
117
00:07:33,911 --> 00:07:36,538
onde, bem, um deles faz
algo que é...
118
00:07:36,622 --> 00:07:39,249
= = um pouco bobo e egoísta
com alguém no trabalho,
119
00:07:39,333 --> 00:07:41,710
Para que eles se encontram
com linhas e...
120
00:07:41,794 --> 00:07:46,047
ficando cruz, e então um deles
vai para alguém chamado um advogado
121
00:07:46,132 --> 00:07:48,925
e, por vezes,
se um deles está ficando com raiva...
122
00:07:49,010 --> 00:07:52,429
= = um deles diz seu advogado
continuar a dizer não a tudo
123
00:07:52,513 --> 00:07:54,639
mesmo sabendo que
eles estão errados
124
00:07:54,724 --> 00:07:56,266
o que significa que, apesar
125
00:07:56,350 --> 00:07:59,603
uma múmia e amor papai
as crianças muito, muito mesmo...
126
00:07:59,687 --> 00:08:01,104
e sempre será...
127
00:08:01,188 --> 00:08:03,189
eles estão ficando cada vez Crosser e...
128
00:08:03,274 --> 00:08:06,234
Crosser, até que a mamãe e papai
começar a culpar uns aos outros
129
00:08:06,319 --> 00:08:09,446
para cada pequena coisa, embora nenhum
disso estaria acontecendo
130
00:08:09,530 --> 00:08:12,407
Se o outro tinha acabado
escutou-o em primeiro lugar.
131
00:08:12,491 --> 00:08:14,034
- Pai?
- Sim, Mickey?
132
00:08:15,286 --> 00:08:16,995
Estes são um pouco apertado.
133
00:08:21,000 --> 00:08:25,170
Dad! Dad! Trouxemos
seus 12 comprimidos horas!
134
00:08:25,254 --> 00:08:28,965
Oh, me perseguir em volta do lago
sobre esquis aquáticos, por que não fazê-lo?
135
00:08:29,050 --> 00:08:33,261
, você deixou para trás!
E, er... e é 0:00!
136
00:08:33,346 --> 00:08:35,889
Vamos lá, você beleza! Venha!
137
00:08:35,973 --> 00:08:38,808
Com o coração,
ele deve manter a calma.
138
00:08:38,893 --> 00:08:42,562
Quero dizer, como alguém pode se
tão excitado sobre a pesca?
139
00:08:42,647 --> 00:08:44,606
Oh, Jesus!
140
00:08:44,690 --> 00:08:46,566
Nunca pense em olhando para a esquerda e para a direita?
141
00:08:46,651 --> 00:08:47,651
Dad!
142
00:08:52,698 --> 00:08:56,034
- É este Escócia?
- Não, querida, isso é Watford.
143
00:08:57,662 --> 00:09:00,330
Quando papai acorda,
você vai ir ", eu lhe disse,"
144
00:09:00,414 --> 00:09:02,290
cos do congestionamento de tráfego?
145
00:09:02,375 --> 00:09:04,125
Não, querida.
146
00:09:06,796 --> 00:09:10,215
Ela não vai dizer: "eu te avisei".
147
00:09:10,299 --> 00:09:11,758
Jess! O que você fez isso?
148
00:09:11,842 --> 00:09:13,343
É rude para acordar alguém.
149
00:09:13,427 --> 00:09:16,596
- Isso é certo.
- Um milhão de mil...
150
00:09:19,225 --> 00:09:21,810
Oh, Deus. Olhe para este lote.
151
00:09:24,021 --> 00:09:25,438
Deixá-lo.
152
00:09:26,524 --> 00:09:27,607
O telefone de Abi.
153
00:09:30,194 --> 00:09:32,612
Segurem-se. É Leon.
154
00:09:32,697 --> 00:09:34,531
Eu vou chamá-lo de volta.
155
00:09:34,615 --> 00:09:36,825
Ela vai chamá-lo de volta.
156
00:09:36,909 --> 00:09:39,828
Eu sinto carro doente. Posso sentar-se na frente?
157
00:09:39,912 --> 00:09:42,414
Na próxima vez que parar, querida.
Se nos é permitido.
158
00:09:42,540 --> 00:09:45,208
Em 50 metros, vire à direita.
159
00:09:45,292 --> 00:09:47,711
Podemos virar à direita não sangrenta,
não há nenhuma curva à direita.
160
00:09:47,795 --> 00:09:51,423
- Ela não pode ouvir você. Ela é um robô.
- Ela é o mais caro...
161
00:09:51,549 --> 00:09:52,757
Podemos mudar a voz?
162
00:09:52,842 --> 00:09:55,135
Podemos tê-lo em italiano
como fizemos da última vez?
163
00:09:55,219 --> 00:09:57,011
Não. Isso é o que terminou em Ipswich.
164
00:09:57,096 --> 00:10:00,515
Mas podemos tê-lo em linguagem Africano,
dizer, por exemplo,
165
00:10:00,599 --> 00:10:03,017
- quer como Chad ou?
- Chad não é uma linguagem.
166
00:10:03,102 --> 00:10:05,395
Zimbabwe ou Bahamas.
167
00:10:06,731 --> 00:10:08,314
Ou mesmo Israelian.
168
00:10:08,399 --> 00:10:10,150
Oh, Deus, é Gavin.
169
00:10:10,234 --> 00:10:12,402
Aceite-o,
não estamos vou chegar lá hoje à noite.
170
00:10:12,486 --> 00:10:15,029
O tráfego sempre fica melhor
após Leeds. Oi, Gavin.
171
00:10:15,114 --> 00:10:17,323
Diga-lhe que não vai fazer isso hoje.
172
00:10:17,408 --> 00:10:19,909
Sim, é seguro me falando com você.
Condução de Abi.
173
00:10:19,994 --> 00:10:21,369
Diga a ele.
174
00:10:21,454 --> 00:10:23,788
Porque na Inglaterra deixamos mulheres dirigir.
175
00:10:23,873 --> 00:10:26,291
Diga a ele.
176
00:10:26,375 --> 00:10:30,003
Não, vamos fazê-lo hoje à noite,
apenas provavelmente muito tarde. OK.
177
00:10:30,838 --> 00:10:32,589
OK, tchau. Bye Bye.
178
00:10:55,738 --> 00:11:00,325
Olá, gostaria de saber se
Sir Donald estava na Obrigado.
179
00:11:00,409 --> 00:11:02,160
Temos três bulímicos.
180
00:11:02,244 --> 00:11:05,497
Você acha que devemos colocá-los ao lado
para o buffet ou um longo caminho a partir dele?
181
00:11:06,123 --> 00:11:09,042
Acho perto
do vaso sanitário, provavelmente, mais importante.
182
00:11:09,126 --> 00:11:11,419
Er, você sabe, eu acho que Doreen...
183
00:11:12,546 --> 00:11:15,507
er, ela ficaria mais confortável
longe da mesa superior.
184
00:11:15,633 --> 00:11:18,927
Talvez nós deve deixar seu pai decidir,
porque ela é um de seus mais antigos...
185
00:11:19,011 --> 00:11:22,889
- Sir Donald. Gavin. Sim.
... Amigos.
186
00:11:22,973 --> 00:11:24,891
Gavin.
187
00:11:24,975 --> 00:11:26,601
Gavin McLeod. Sim.
188
00:11:26,685 --> 00:11:28,895
Ouvi dizer que você tem um hole-in-one
na 13ª.
189
00:11:44,537 --> 00:11:49,290
Bem, ele não vai incomodar-nos novamente.
190
00:11:51,293 --> 00:11:52,418
Basta esperar lá, crianças.
191
00:11:52,503 --> 00:11:56,297
Eu gosto de estar doente,
é como sendo uma fonte.
192
00:11:56,382 --> 00:11:58,633
- Eu estava mais doente mais.
- Não, eu estava.
193
00:11:58,717 --> 00:12:01,427
Obrigados para parar para a noite.
194
00:12:02,346 --> 00:12:04,347
Eu só quero chegar lá
o mais rapidamente possível.
195
00:12:04,431 --> 00:12:06,349
- Não, eu sei.
- Sua camiseta.
196
00:12:06,433 --> 00:12:08,726
Sua camiseta estava cheio de vômito
por causa de mim.
197
00:12:08,811 --> 00:12:09,894
Ouça, Doug...
198
00:12:13,899 --> 00:12:16,526
É um empate. Vocês dois
produzida uma quantidade igual de doentes.
199
00:12:16,610 --> 00:12:18,528
Mas eu ainda ganho.
200
00:12:19,947 --> 00:12:23,491
Er... por que estamos nos colocando
por tudo isso?
201
00:12:23,576 --> 00:12:26,369
Talvez devêssemos
informar o seu pai a verdade.
202
00:12:26,453 --> 00:12:28,621
Não, não, é um risco muito grande.
203
00:12:28,706 --> 00:12:31,249
Pode realmente aborrecê-lo,
a idéia de nos dividir.
204
00:12:32,585 --> 00:12:34,168
Por favor, Abi.
205
00:12:34,253 --> 00:12:37,422
Ele não pode ter muito tempo, vamos apenas...
206
00:12:37,506 --> 00:12:39,257
Vamos apenas deixá-lo ter a sua festa.
207
00:12:48,851 --> 00:12:53,229
Oh, Jesus Cristo. Não, não, não.
208
00:13:07,578 --> 00:13:11,414
Lottie, ninguém vai perguntar se
mamãe e me estão vivendo na mesma casa.
209
00:13:11,498 --> 00:13:13,833
Há mais alguma coisa
você não me contou?
210
00:13:13,918 --> 00:13:15,084
No.
211
00:13:16,545 --> 00:13:19,756
- Por que você está escrito que para baixo?
- Então você não pode dizer que você não disse isso.
212
00:13:20,466 --> 00:13:24,761
OK. As crianças, apenas para lembrar...
Mickey, parar de jogar chip de Jenga.
213
00:13:24,845 --> 00:13:28,181
Só para lembrar a todos, o que estamos dizendo é
, quando chegarmos a Escócia,
214
00:13:28,265 --> 00:13:33,144
ninguém está a dizer a todos que minha mãe e me
estão vivendo em casas diferentes, OK?
215
00:13:33,270 --> 00:13:36,940
Podemos dizer-lhes que você andou em
enquanto a diretora estava fazendo um poo?
216
00:13:37,024 --> 00:13:38,358
Não é realmente...
217
00:13:38,442 --> 00:13:41,277
Podemos dizer-lhes sobre girinos
transformar em sapos?
218
00:13:41,362 --> 00:13:44,155
Absolutamente. Eu acho que seria
uma excelente conversa.
219
00:13:44,281 --> 00:13:46,741
Esse é um tema muito melhor
de conversa.
220
00:13:46,825 --> 00:13:50,536
Então, enquanto estamos todos de acordo,
nenhum de nós mencionou nada sobre isso.
221
00:13:50,621 --> 00:13:53,331
Eu não ia falar isso de qualquer maneira.
É chato.
222
00:13:53,415 --> 00:13:55,166
- Exatamente.
- Ele está mentindo.
223
00:13:55,292 --> 00:13:57,669
É... Ele não está mentindo, não é.
224
00:13:57,795 --> 00:14:00,838
Não é...
Não se mencionar algo.
225
00:14:00,923 --> 00:14:03,758
E se alguém pergunta:
"É sua mãe e seu pai se divorciando?"
226
00:14:03,842 --> 00:14:08,096
Você está visitando o seu avô,
não acontecendo The Jeremy Kyle Show.
227
00:14:10,099 --> 00:14:13,601
Eu espero que nós tenhamos outra sunset
hoje à noite. Ontem à noite foi fantástica.
228
00:14:13,686 --> 00:14:17,230
É a poeira vulcânica no ar
refratar a luz solar de baixo nível.
229
00:14:18,315 --> 00:14:19,732
Really?
230
00:14:19,817 --> 00:14:22,568
Eu pensei que era essas novas pílulas
do médico me pegou.
231
00:14:22,653 --> 00:14:25,488
Deve dar-lhe
um par de pacotes de os azuis.
232
00:14:25,572 --> 00:14:29,450
Você pode levá-los à escola, vendê-los
a seus amigos, fazer um lucro wee arrumado.
233
00:14:32,997 --> 00:14:34,872
Jogar alguma coisa.
234
00:14:42,840 --> 00:14:45,425
Nah, nah, nah.
Jogue o material adequado.
235
00:14:45,509 --> 00:14:48,594
Você sabe que você gosta dela.
E você tem que soltar, Kenny.
236
00:14:48,679 --> 00:14:50,054
Vá mental.
237
00:14:51,348 --> 00:14:53,975
Pai diz que eu preciso me concentrar em minhas peças
exame.
238
00:15:41,231 --> 00:15:43,483
Em 50 metros, vire à direita.
239
00:15:43,567 --> 00:15:46,194
Direito.
240
00:15:46,278 --> 00:15:48,780
Oh, Jesus.
241
00:15:48,906 --> 00:15:50,656
Por que você não me acordou?
242
00:15:50,741 --> 00:15:53,367
- Você disse que era rude.
- Não enquanto eu estou dirigindo.
243
00:15:53,452 --> 00:15:54,452
O que está acontecendo?
244
00:15:54,536 --> 00:15:57,747
Papai não gostava de mim
dirigindo quando ele estava dormindo.
245
00:15:57,831 --> 00:16:00,374
- O quê? Você estava dormindo?
- É este Escócia?
246
00:16:00,459 --> 00:16:02,794
Você quer dizer que você realmente caiu no sono?
247
00:16:02,920 --> 00:16:04,337
Na verdade não.
248
00:16:04,421 --> 00:16:07,548
- Sim, estas são as Highlands.
- Qual são as Highlands?
249
00:16:07,633 --> 00:16:10,802
- Você estava dormindo?
- High. Maior do que o Lowlands.
250
00:16:10,928 --> 00:16:12,470
Queria adormecer?
251
00:16:51,301 --> 00:16:52,885
Puppies!
252
00:16:55,222 --> 00:16:57,306
Esqueceu-se o caminho para a Escócia, então?
253
00:17:15,826 --> 00:17:17,952
Então, Mickey, presente de aniversário atrasado.
254
00:17:18,078 --> 00:17:20,454
Eu espero que você pode adivinhar o que é.
255
00:17:20,581 --> 00:17:22,415
É uma bicicleta?
256
00:17:22,499 --> 00:17:25,835
É uma piada... almofada que
apunhala-lo no fundo?
257
00:17:25,961 --> 00:17:27,628
- Não, não é.
- É uma torta de vaca?
258
00:17:27,754 --> 00:17:28,921
Avô!
259
00:17:28,964 --> 00:17:31,632
- Feliz aniversário!
- Olá, querida.
260
00:17:33,302 --> 00:17:34,927
Hey, pai.
261
00:17:36,263 --> 00:17:37,597
- Gordie.
- Olá.
262
00:17:37,681 --> 00:17:40,933
- Feliz aniversário.
- Muito obrigado.
263
00:17:40,976 --> 00:17:44,103
- Coisas é assim, pai?
- Bem, bem, bem.
264
00:17:44,188 --> 00:17:45,646
E as coisas é assim com você?
265
00:17:45,772 --> 00:17:47,273
- Belas.
- Brilhante, brilhante.
266
00:17:47,316 --> 00:17:48,482
Quer dizer, super. Mais do que.
267
00:17:48,609 --> 00:17:51,277
- Brilliant, tremendo.
- É mais divertido, na verdade. Fun.
268
00:17:51,361 --> 00:17:53,279
- Sim.
- Não é? Sim.
269
00:17:53,363 --> 00:17:56,365
- Muito, muito, muito bom.
- Direito.
270
00:17:56,491 --> 00:17:59,619
- Eu fiz-lhe um cartão de aniversário, o avô.
- Oh, obrigado, Lottie.
271
00:17:59,703 --> 00:18:01,829
Ela tem algo de sua mãe.
272
00:18:01,955 --> 00:18:04,457
- Ele não pode brincar com isso?
- Oh, Mickey!
273
00:18:04,541 --> 00:18:08,211
Desculpe, eu só queria mostrar avô
o texugo nas portas giratórias
274
00:18:08,295 --> 00:18:09,670
ea freira com duas cabeças.
275
00:18:09,796 --> 00:18:11,672
Ninguém quer ver
uma freira com duas cabeças.
276
00:18:11,798 --> 00:18:14,217
- Eu faço.
- Esse computador não é para crianças.
277
00:18:14,301 --> 00:18:16,969
Todos os terminais estão ligados.
É uma...
278
00:18:17,012 --> 00:18:18,971
- sistema Synergised.
- Isso é certo.
279
00:18:19,014 --> 00:18:21,557
Você sabe, toda a casa
é praticamente sem fio.
280
00:18:21,642 --> 00:18:24,018
É, assim, mais do que uma iCloud, é...
281
00:18:24,144 --> 00:18:26,229
iFog?
282
00:18:26,897 --> 00:18:28,648
É uma casa inteligente.
283
00:18:28,732 --> 00:18:31,150
É tão inteligente
284
00:18:31,193 --> 00:18:32,818
como uma lula?
285
00:18:32,861 --> 00:18:36,030
- Como uma lula?
- Cos pode caber através de um buraco.
286
00:18:36,156 --> 00:18:37,490
É inteligente de uma forma...
287
00:18:37,574 --> 00:18:40,660
- Pode chamar um leopardo?
- O Quê?
288
00:18:40,702 --> 00:18:41,994
E pode fazer cambalhotas?
289
00:18:42,037 --> 00:18:44,872
Se esta casa é mais inteligente do que você...
290
00:18:44,998 --> 00:18:47,667
- Mickey.
- Este sistema de custar muito dinheiro.
291
00:18:47,709 --> 00:18:50,878
Bem, nem sempre significa
é inteligente, se...
292
00:18:51,004 --> 00:18:52,880
- cargas O custo do dinheiro.
- Sim.
293
00:18:53,006 --> 00:18:54,840
Você não está explicando nada bem.
294
00:18:54,925 --> 00:19:00,012
Acho que deve levá-lo a
o diretor do seu lugar
295
00:19:00,055 --> 00:19:02,223
- Porque...
- É uma casa inteligente, OK?
296
00:19:04,351 --> 00:19:06,018
Você sabe, ele está conectado.
297
00:19:06,061 --> 00:19:07,353
Haja luz.
298
00:19:09,731 --> 00:19:13,192
Agora, então, o clã de McLeod,
se você vai me desculpar...
299
00:19:13,277 --> 00:19:14,944
Hmm.
300
00:19:16,697 --> 00:19:19,115
Onde estão as chaves?
Eles estavam lá há pouco.
301
00:19:19,199 --> 00:19:22,118
Quem poderia ter levado?
302
00:19:22,202 --> 00:19:23,286
Eu não sei.
303
00:19:25,205 --> 00:19:26,414
Magpies?
304
00:19:30,127 --> 00:19:31,711
Magpies?
305
00:19:32,879 --> 00:19:36,924
Este é o meu domínio.
Só pessoas especiais vir aqui.
306
00:19:39,219 --> 00:19:40,219
Depois de você, minha querida.
307
00:19:43,056 --> 00:19:44,890
Ta-dah!
308
00:19:54,818 --> 00:19:59,613
Jess? Isso é loucura!
Eu só perguntei onde as chaves estavam.
309
00:19:59,740 --> 00:20:02,908
Jessie, Jessie, apenas respire,
dar um grande, grande fôlego.
310
00:20:02,993 --> 00:20:04,410
Um grande, respiração profunda.
311
00:20:04,453 --> 00:20:06,746
- Ela prende a respiração?
- Sim.
312
00:20:06,830 --> 00:20:10,082
Ah, bem.
Ela não pode fazer-se muito mal, hein?
313
00:20:10,125 --> 00:20:13,085
Bem, na verdade...
314
00:20:13,128 --> 00:20:15,588
até que ela desmaia? Inconsciente?
315
00:20:15,672 --> 00:20:20,301
Isso é bastante extremo, não é?
Para prender a respiração por muito tempo.
316
00:20:20,427 --> 00:20:23,429
Bem, ela sempre pode se tornar um mergulhador
pérola.
317
00:20:28,268 --> 00:20:29,518
Onde está Sir Donald foi?
318
00:20:29,644 --> 00:20:33,439
Você notou nada de estranho
sobre Doug e Abi?
319
00:20:33,523 --> 00:20:36,150
Ei, o que você tem feito para que o capacete?
320
00:20:36,276 --> 00:20:37,985
Eu levei os chifres off-lo.
321
00:20:38,820 --> 00:20:40,654
Maneiras de Londres. Eh?
322
00:20:40,781 --> 00:20:45,117
Doug não pode controlá-los.
E quanto a ela...
323
00:20:45,160 --> 00:20:48,454
Isso é o que acontece quando
você casar com alguém muito inteligente.
324
00:20:53,043 --> 00:20:55,127
Isso é me quando eu tinha 20
325
00:20:55,212 --> 00:20:56,962
Só a minha pele estava um pouco menos de laranja.
326
00:21:00,509 --> 00:21:02,301
É você com o macaco?
327
00:21:02,344 --> 00:21:05,179
Sim, essa foi a minha
aniversário de 30 anos na Rodésia do Norte.
328
00:21:05,305 --> 00:21:08,516
- Estávamos à procura de prata.
- Ajoelhe-se perante poderoso Odin!
329
00:21:08,642 --> 00:21:11,185
Você não obter aniversários
depois Você é 75?
330
00:21:11,311 --> 00:21:12,311
O que?
331
00:21:12,354 --> 00:21:16,690
Meu pai disse para minha mãe que vai ser
do avô último aniversário. Eu o ouvi.
332
00:21:17,901 --> 00:21:19,819
Ooh, Blu-Tack. Posso ter isso?
333
00:21:19,861 --> 00:21:23,322
Claro. Diga o que você, por que você não
ir verificar em que os filhotes?
334
00:21:23,365 --> 00:21:25,324
- Veja se eles estão OK.
- Claro.
335
00:21:25,409 --> 00:21:27,159
Eu estou construindo um grande...
336
00:21:33,041 --> 00:21:35,251
Você já ouviu falar de câncer?
337
00:21:35,335 --> 00:21:37,711
Bem, eu tenho isso.
338
00:21:37,796 --> 00:21:39,672
Mas você vai ficar melhor.
339
00:21:39,756 --> 00:21:43,050
Bem, na verdade, não,
eles não podem fazer-me melhor
340
00:21:43,176 --> 00:21:45,177
e os tratamentos
eles foram me dando
341
00:21:45,220 --> 00:21:47,513
foram colocando
uma terrível pressão sobre o meu coração.
342
00:21:51,518 --> 00:21:56,522
Mas agora,
direito este segundo, eu me sinto brilhante.
343
00:21:59,234 --> 00:22:02,194
- O que é isso?
- É o meu notebook.
344
00:22:03,363 --> 00:22:05,448
Você sabe, Lottie,
345
00:22:05,532 --> 00:22:09,243
um monte de vida não parece muito bom
escrito.
346
00:22:10,036 --> 00:22:13,205
Então, primo Kenneth
é quem pegou as chaves?
347
00:22:13,290 --> 00:22:14,874
Sim, ele não é um menino travesso?
348
00:22:14,916 --> 00:22:17,460
E onde primo Kenneth
colocar as chaves?
349
00:22:21,631 --> 00:22:22,631
Direito.
350
00:22:22,757 --> 00:22:24,550
- Perdeu alguma coisa?
- Não.
351
00:22:24,593 --> 00:22:26,886
Pronto para o futebol?
352
00:22:26,970 --> 00:22:30,556
Leon, oi. Não, ainda muito forte.
353
00:22:30,640 --> 00:22:33,142
- Oh, cabeçalho bom.
- Sim, tudo bem. Sim.
354
00:22:33,268 --> 00:22:35,060
- Ele é meu!
- Hey?
355
00:22:35,103 --> 00:22:36,562
Oh! Lá vai você.
356
00:22:37,022 --> 00:22:38,898
Talvez seus pais só mentiu
para protegê-lo.
357
00:22:38,940 --> 00:22:41,984
- Você nunca mentiu?
- Bem, eu disse muito de mentiras.
358
00:22:42,068 --> 00:22:44,320
Muitas e muitas mentiras.
Eu sempre mentiu para policiais
359
00:22:44,404 --> 00:22:46,238
"? Qual é a velocidade que você estava indo" , que disse:
360
00:22:46,281 --> 00:22:49,283
Eu digo: "30 mph," quando eu era claramente
fazendo muito mais rápido do que isso.
361
00:22:51,745 --> 00:22:53,787
E eu não me importo.
362
00:22:56,166 --> 00:23:01,170
Às vezes, se suas intenções
são bons, não há problema em mentir.
363
00:23:01,296 --> 00:23:04,757
E se você não gosta
comida de alguém na casa de alguém,
364
00:23:04,799 --> 00:23:06,926
e você diz: "Isso é ótimo",
embora...
365
00:23:06,968 --> 00:23:10,179
Isso é o que você faz. Você não diz,
"Meu Deus, eu acho que estou indo vômito aqui."
366
00:23:10,305 --> 00:23:15,768
O que você está dizendo é,
é OK para mentir para algumas pessoas, às vezes?
367
00:23:15,852 --> 00:23:17,353
Sim, também é uma boa diversão.
368
00:23:17,437 --> 00:23:18,854
Por exemplo...
369
00:23:20,106 --> 00:23:22,942
Talvez possamos encontrá-lo aqui.
George Judd.
370
00:23:24,444 --> 00:23:25,861
Lá está ele, que é ele lá.
371
00:23:25,946 --> 00:23:29,281
Quando ele disse que não havia uma sanguessuga elefante
agarrados a seus besteira,
372
00:23:29,324 --> 00:23:31,450
ele tem um tal susto,
ele completamente desmaiado.
373
00:23:34,496 --> 00:23:36,872
- É você?
- Não, eu sou o pequenino.
374
00:23:36,957 --> 00:23:38,791
Então, quem é esse?
375
00:23:39,668 --> 00:23:41,335
Er...
376
00:23:44,297 --> 00:23:45,965
Como eu poderia esquecer?
377
00:23:46,007 --> 00:23:49,134
Me Mergulhe no vinagre
e me chamar de uma ceia de peixe.
378
00:23:49,177 --> 00:23:52,388
Tenho aqui
um modelo de chocolate dos Alpes.
379
00:23:52,472 --> 00:23:54,348
Ta-dah!
380
00:23:55,809 --> 00:23:59,853
Aí vem ele,
tecendo sua magia.
381
00:23:59,980 --> 00:24:01,981
E ele é limpo através de...
382
00:24:02,023 --> 00:24:04,567
- Foul!
- Venha! Eu quase não toquei em você!
383
00:24:04,651 --> 00:24:06,360
E assim começa.
384
00:24:06,486 --> 00:24:08,362
Kenneth, a sua bola!
385
00:24:08,488 --> 00:24:10,823
- Ah, pelo amor de Deus!
- Gavin!
386
00:24:10,907 --> 00:24:13,367
O que há de errado com você?
Para sair chorando.
387
00:24:13,868 --> 00:24:16,495
- Mickey, esta é a sua bola!
- Eu sou um Berserker!
388
00:24:16,580 --> 00:24:18,539
Você vai deixar de ser um Berserker? Ow!
389
00:24:18,665 --> 00:24:20,833
- E a Inglaterra está abalado.
- Eu não sou Inglaterra.
390
00:24:20,917 --> 00:24:23,544
Você é tão Inglês,
Está praticamente francês.
391
00:24:23,670 --> 00:24:27,548
Oh, não! Acho que vejo
um Berserker marauding!
392
00:24:27,674 --> 00:24:29,425
Help!
393
00:24:29,509 --> 00:24:31,760
- Isso teria me matado.
- Eu matei você!
394
00:24:31,886 --> 00:24:34,388
Mas eu mudei o meu coração
para o outro lado, graças a Deus.
395
00:24:34,514 --> 00:24:36,557
- Você não pode.
- Você pode quando você é escocês.
396
00:24:36,683 --> 00:24:39,560
- Você tem um coração móvel.
- Você está morto.
397
00:24:39,686 --> 00:24:41,687
Jess! Chutá-la no gol!
398
00:24:41,730 --> 00:24:43,188
Kenneth, você spaz!
399
00:24:43,273 --> 00:24:45,190
Gavin, por favor!
400
00:24:45,233 --> 00:24:48,736
Obter a bola sangrenta!
Ela vai pontuação!
401
00:24:52,198 --> 00:24:54,742
Jess! Oh, Deus. Jess, você está bem?
402
00:24:54,868 --> 00:24:57,369
- Darling!
- Eu sinto muito, Jess.
403
00:24:57,454 --> 00:24:58,871
- Eu sinto muito.
- Está tudo certo.
404
00:24:58,955 --> 00:25:01,373
- Estou muito, muito triste.
- Não foi culpa sua.
405
00:25:01,416 --> 00:25:03,792
Não, não, não era culpa dele.
406
00:25:03,918 --> 00:25:05,794
- Ela está bem?
- Nenhum dano feito.
407
00:25:05,920 --> 00:25:07,755
Vamos lá, vamos pegar um pouco de sorvete.
408
00:25:09,549 --> 00:25:10,829
Eu vou fazer de você um chocolate quente...
409
00:25:12,469 --> 00:25:14,428
Eu apenas estou indo tomar esta penalidade.
410
00:25:15,722 --> 00:25:18,265
- Você realmente jogar para a Escócia?
- Sim, eu fiz.
411
00:25:18,391 --> 00:25:19,892
Só uma vez, contra o Chipre.
412
00:25:19,934 --> 00:25:22,227
- Queria marcar?
- Eu certamente o fez.
413
00:25:22,312 --> 00:25:26,732
Um cabeçalho rachaduras no canto superior...
da minha própria rede.
414
00:25:26,816 --> 00:25:29,818
Isso é provavelmente porque
você só jogou uma vez.
415
00:25:29,944 --> 00:25:33,572
Alguém indo para ir no gol?
Gavin?
416
00:25:33,615 --> 00:25:35,908
Então, como você está se sentindo?
417
00:25:35,992 --> 00:25:39,745
Realmente, realmente chateado
com essa coisa de morrer.
418
00:25:39,829 --> 00:25:43,832
Terrivelmente, totalmente
100 por cento chateado.
419
00:25:43,958 --> 00:25:45,334
Como milhões antes de mim.
420
00:25:46,795 --> 00:25:50,589
Você pode olhar para o lado positivo.
Você se esquivou de Alzheimer.
421
00:25:50,674 --> 00:25:53,258
Gavin!
422
00:25:53,760 --> 00:25:57,763
Esta manhã eu estava pensando em Doug
quando tinha a idade de Jess.
423
00:25:57,847 --> 00:26:01,266
Eu costumava fazer-lhe cócegas
e ele iria, "Não, não, não!"
424
00:26:01,351 --> 00:26:04,812
Então, quando eu estava acabado,
ele iria, "Mais, mais, mais, mais!"
425
00:26:04,938 --> 00:26:08,107
Que resume
exatamente como me sinto sobre a vida.
426
00:26:10,652 --> 00:26:12,111
One-tudo.
427
00:26:12,612 --> 00:26:16,615
Certo, hora, todo mundo!
Margaret!
428
00:26:19,786 --> 00:26:20,953
As chaves estão de volta
429
00:26:21,037 --> 00:26:22,996
Hm-hmm.
430
00:26:23,707 --> 00:26:27,334
Tio Gavin, você está rico?
Este lugar é enorme.
431
00:26:27,460 --> 00:26:30,129
Er, não, não, não. Confortável.
432
00:26:30,171 --> 00:26:34,508
Isso não é verdade...
Este é de propriedade de minha empresa, não por mim,
433
00:26:34,634 --> 00:26:36,385
assim que eu uso, como, um invólucro de imposto...
434
00:26:36,511 --> 00:26:39,221
- Você gosta de um homem do imposto?
- Não. Não, não...
435
00:26:39,305 --> 00:26:40,848
Qual é o seu trabalho real, então?
436
00:26:40,974 --> 00:26:43,308
Bem, er, eu tenho uma
interesse num fundo...
437
00:26:43,393 --> 00:26:46,979
- Então você é um banqueiro?
- Não. Não, eu trabalho com bancos...
438
00:26:47,021 --> 00:26:50,357
- Papai disse banqueiros são escória.
- Hmm!
439
00:26:50,483 --> 00:26:54,069
Que eu disse? Bem...
Eu poderia ter feito, sim.
440
00:26:54,154 --> 00:26:56,822
Será que você nunca tenha pensado
que seria dono desta casa
441
00:26:56,906 --> 00:26:58,866
se você não fosse um banqueiro?
442
00:26:58,992 --> 00:27:01,744
- Eu não sou um banqueiro.
- Sim, Gav. Qual é o seu trabalho real?
443
00:27:01,828 --> 00:27:04,371
- O que é escumalha?
- Eu uso o dinheiro para ganhar dinheiro.
444
00:27:04,497 --> 00:27:07,166
- Isso não faz sentido.
- Margaret!
445
00:27:07,208 --> 00:27:09,877
Quando será que vamos conseguir
esta resposta fora de você?
446
00:27:10,003 --> 00:27:11,920
Eu estou dando-lhe a resposta, você não é...
447
00:27:12,046 --> 00:27:14,923
- é que vai ser no dia 12 de julho?
- Suficiente.
448
00:27:15,049 --> 00:27:18,552
- Eu sou um vendedor curto.
- Você vende calções?
449
00:27:19,095 --> 00:27:20,220
Um curto marinheiro?
450
00:27:21,055 --> 00:27:24,558
Não é um short marinheiro, um vendedor curto.
451
00:27:24,684 --> 00:27:28,270
Seus amigos, eles vendem sapatos, meias,
postiços?
452
00:27:28,354 --> 00:27:30,522
Que tipo de milionário é você?
453
00:27:30,607 --> 00:27:33,442
OK, eu tenho muito dinheiro, OK?
Muito dinheiro!
454
00:27:33,568 --> 00:27:36,862
Ações eu tenho, eu tenho propriedade,
Eu tenho ouro.
455
00:27:36,946 --> 00:27:39,114
Eu tenho muito dinheiro! Podemos simplesmente?
456
00:27:39,199 --> 00:27:40,949
Margaret!
457
00:27:54,297 --> 00:27:57,633
Se este tem mais dois minutos,
nós vamos chegar obesos.
458
00:27:57,717 --> 00:28:01,220
Posso até sentir-me
ficando obeso agora.
459
00:28:02,305 --> 00:28:04,765
Querida, isso é...
460
00:28:04,891 --> 00:28:07,142
Isso está me matando.
461
00:28:07,227 --> 00:28:09,478
Agora,
você perceber isso está me matando?
462
00:28:11,231 --> 00:28:13,106
Você deveria ter me contado sobre o avô.
463
00:28:13,233 --> 00:28:14,942
- Eu sinto muito.
- Shh, shh, shh!
464
00:28:16,736 --> 00:28:19,238
Você e mamãe precisa parar de mentir.
465
00:28:26,955 --> 00:28:29,623
Se você não mentiu tanto,
talvez você ainda estariam juntos.
466
00:28:29,749 --> 00:28:31,333
Bravo!
467
00:28:31,417 --> 00:28:34,753
E talvez mamãe não estaria no
telefone para seu advogado durante toda a noite
468
00:28:34,796 --> 00:28:37,422
batendo na sobre violações
e deixar para remover.
469
00:28:37,465 --> 00:28:38,507
Mais!
470
00:28:42,804 --> 00:28:44,596
Não foi tão grande?
471
00:29:32,687 --> 00:29:34,229
Desculpe, eu não deveria ter...
472
00:29:34,314 --> 00:29:37,316
Kenneth, querida, é bom.
473
00:29:37,400 --> 00:29:41,528
Este, é apenas algo que as mulheres fazem
quando chegar um pouco mais velho.
474
00:29:41,654 --> 00:29:43,530
É perfeitamente normal.
475
00:29:43,656 --> 00:29:46,700
Apenas para soltar um pouco de vapor.
476
00:29:47,911 --> 00:29:51,371
Isso é sobre o... incidente?
477
00:29:52,832 --> 00:29:56,501
Incident? O incidente?
478
00:29:56,586 --> 00:29:59,379
Mum, é no YouTube.
479
00:30:11,976 --> 00:30:14,853
- Deixar para remover?
- Preciso do vaso sanitário.
480
00:30:18,983 --> 00:30:21,276
- Doug!
- Eu mandei uma mensagem para o meu advogado.
481
00:30:21,361 --> 00:30:22,486
Eu estou morrendo para um xixi.
482
00:30:22,570 --> 00:30:25,155
Você está planejando fazer
meus filhos para longe, não é?
483
00:30:25,239 --> 00:30:29,326
- Em algum lugar isso é...
- Newcastle, OK? Newcastle, certo?
484
00:30:30,495 --> 00:30:33,163
- Agora não é o momento para falar sobre isso.
- Quando é um bom momento?
485
00:30:33,247 --> 00:30:34,748
Quando não estou no vaso sanitário.
486
00:30:38,753 --> 00:30:40,045
- Newcastle?
- Sim.
487
00:30:40,129 --> 00:30:43,090
Você está seriamente vou levar meus filhos
a viver em Newcastle?
488
00:30:43,174 --> 00:30:46,009
- Eu estou pensando nisso.
- Você já disse às crianças?
489
00:30:46,094 --> 00:30:49,429
- Você achou isso?
- Sim.
490
00:30:49,514 --> 00:30:53,392
Eu acho que é broche de um rei
porque tenho a Árvore da Vida nele.
491
00:30:53,476 --> 00:30:55,852
É verdade que você é um Viking?
Dad Cos disse que você era.
492
00:30:55,937 --> 00:30:59,731
Oh, sim. Hospital Universitário
estavam fazendo testes de DNA
493
00:30:59,857 --> 00:31:02,067
E queria voluntários.
494
00:31:02,151 --> 00:31:04,653
E vendo como eles foram
sempre tomar meu sangue de qualquer maneira,
495
00:31:04,737 --> 00:31:07,197
parece que eu sou 84 por cento Viking.
496
00:31:09,784 --> 00:31:11,368
Isso é mais de mim.
497
00:31:19,460 --> 00:31:22,921
Olha, vamos lá. Pensei que tínhamos concordado
que este fim de semana foi sobre o seu pai
498
00:31:23,006 --> 00:31:26,174
e que ia colocar todas as questões pessoais
em espera. Nós concordamos, não é?
499
00:31:26,259 --> 00:31:28,343
- Sim.
- Em seguida, abrir a porta sangrenta.
500
00:31:28,428 --> 00:31:30,846
- Como é que eu vejo as crianças?
- Você viria para Newcastle.
501
00:31:30,930 --> 00:31:32,431
- O quê?
- Poucas horas no trem.
502
00:31:32,515 --> 00:31:34,766
- Quatro horas, pelo menos.
- Três horas 12 minutos.
503
00:31:34,892 --> 00:31:37,394
- Quase sete horas lá e para trás.
- Você vai me deixar sair?
504
00:31:37,478 --> 00:31:39,604
- Todo fim de semana, sete horas?
- Eu gostaria de ir embora, por favor.
505
00:31:39,689 --> 00:31:42,274
Weekends seria muito pior,
eles fazem o trabalho de engenharia.
506
00:31:42,400 --> 00:31:44,484
Eu gastaria minha vida
em um serviço de substituição de ônibus.
507
00:31:44,569 --> 00:31:46,695
- Deixe-me sair.
- Você está fazendo isso por vingança.
508
00:31:46,779 --> 00:31:49,823
Ou se comportar de uma maneira madura e adulta
509
00:31:49,907 --> 00:31:52,451
ou eu grito "estupro" para fora da janela.
510
00:31:52,535 --> 00:31:55,620
Oh, não que novamente.
511
00:31:56,414 --> 00:31:58,999
Por que você puxar
os chifres fora de seu capacete?
512
00:31:59,083 --> 00:32:01,209
Cos é historicamente incorreto.
513
00:32:01,294 --> 00:32:03,253
Capacetes Cos Viking não tinha chifres.
514
00:32:03,337 --> 00:32:06,798
Ah, mas eles não têm dois buracos
no-los lá e lá, não é?
515
00:32:06,924 --> 00:32:09,092
Eles fizeram se caiu de um penhasco
para um veado.
516
00:32:09,177 --> 00:32:10,510
Eu nunca pensei nisso.
517
00:32:10,595 --> 00:32:12,095
E se alguém jogou uma lança?
518
00:32:12,180 --> 00:32:15,182
Poderia ter ido através do
lado e para o outro lado.
519
00:32:15,266 --> 00:32:18,435
Mas que teria atingido o capacete, porém,
não é?
520
00:32:19,771 --> 00:32:21,730
Você sabe,
meu deus nórdico Odin é favorito.
521
00:32:21,814 --> 00:32:23,356
É? Por que isso?
522
00:32:23,441 --> 00:32:28,653
Porque ele é tenho estes, erm, corvos
chamado Memória e algo mais.
523
00:32:28,738 --> 00:32:29,780
O que eles fizeram?
524
00:32:31,532 --> 00:32:34,117
- Eles são corvos.
- E isso é um trabalho, não é?
525
00:32:34,202 --> 00:32:35,827
- Eles são realmente perigosos.
- Ooh.
526
00:32:35,953 --> 00:32:38,288
- Peço a ele algumas vezes.
- Você reza a Odin?
527
00:32:38,372 --> 00:32:42,125
Sim. Ele percorre o mundo
testar a hospitalidade das pessoas.
528
00:32:43,002 --> 00:32:46,338
Bem, no mundo mortal,
temos uma palavra para isso. "Scrounging."
529
00:32:54,138 --> 00:32:56,139
75º aniversário feliz.
530
00:33:03,106 --> 00:33:04,773
Eles estão bem.
531
00:33:04,857 --> 00:33:07,692
E eles não vivem
em casas diferentes pelo caminho.
532
00:33:22,208 --> 00:33:25,168
I estará funcionando,
er, bem, todas as coisas importantes.
533
00:33:25,253 --> 00:33:28,338
Margaret, eu tenho você
sobre as flores, a comida,
534
00:33:28,422 --> 00:33:31,383
a sinalização e vestiário.
Er, e os táxis.
535
00:33:32,760 --> 00:33:37,389
E o fotógrafo. Doug, eu preciso de você
para configurar o letreiro para a banda.
536
00:33:37,515 --> 00:33:39,307
Olá. E configurar as tabelas.
537
00:33:39,392 --> 00:33:42,602
Kenneth está no estacionamento e conage.
538
00:33:42,687 --> 00:33:44,729
Vou West Beach
com o pai e as crianças.
539
00:33:44,814 --> 00:33:48,316
Acho que não.
214 convidados que temos vindo.
540
00:33:48,401 --> 00:33:50,569
- 214?
- 215.
541
00:33:50,653 --> 00:33:52,477
Patsy Cameron encontrou um homem
na internet.
542
00:33:52,503 --> 00:33:53,096
Tarde demais.
543
00:33:53,156 --> 00:33:55,532
Apesar de Jimmy Cazerotto preso na Nova Zelândia.
544
00:33:55,616 --> 00:33:57,826
- Papai não pode gerenciar as crianças.
- Eu não sou senil.
545
00:33:57,910 --> 00:34:01,037
Não, mas o que se...
Mickey, colocar o cachorro de volta.
546
00:34:01,122 --> 00:34:05,542
- Pai, que é o seu aniversário...
- E é assim que eu gostaria de gastá-lo.
547
00:34:05,626 --> 00:34:08,086
E nós não queremos perturbá-lo. Será que nós?
548
00:34:08,171 --> 00:34:11,840
- Estaremos de volta por sete.
- Bem, não, você precisa estar de volta bef...
549
00:34:11,924 --> 00:34:14,259
Assim que for acordado em seguida.
Eu vou levar o meu celular.
550
00:34:14,343 --> 00:34:15,760
- Vamos, crianças.
- Sim!
551
00:34:15,845 --> 00:34:17,137
Mas, pai...!
552
00:34:19,056 --> 00:34:21,933
Gordie, tem certeza
Está-se... para isso?
553
00:34:22,059 --> 00:34:24,769
É... Margaret disse
seus medicamentos fazer você se sentir...
554
00:34:24,854 --> 00:34:26,980
Estou dando os medicamentos
um descanso hoje.
555
00:34:27,064 --> 00:34:28,356
Oh, bem, é que uma boa...
556
00:34:28,441 --> 00:34:31,067
Não precisa se preocupar,
eu ter realizado uma avaliação de risco.
557
00:34:32,612 --> 00:34:34,988
Não, eu não tenho. É uma piada.
558
00:34:36,866 --> 00:34:38,700
Lembre-se piadas?
559
00:34:59,305 --> 00:35:01,097
Hey!
560
00:35:03,643 --> 00:35:07,687
Você não parando para dizer Olá,
você bastardo miserável velho?
561
00:35:07,772 --> 00:35:10,273
Jesus, Doreen,
pode você não se importa a sua língua?
562
00:35:10,358 --> 00:35:11,566
Eles são apenas desmama.
563
00:35:11,651 --> 00:35:12,984
É animais tem!
564
00:35:13,110 --> 00:35:14,945
Qual é o problema com você?
565
00:35:16,155 --> 00:35:18,448
Estou apenas dizendo ir fácil sobre a tomada de posse.
566
00:35:18,532 --> 00:35:20,992
Eles são a partir de Londres,
todo mundo jura, em Londres.
567
00:35:21,118 --> 00:35:23,745
Mamãe e papai jurar o tempo todo.
568
00:35:23,829 --> 00:35:26,456
- Bem, talvez por isso, mas...
- mamã usada a palavra-c.
569
00:35:26,540 --> 00:35:29,251
- E as outras.
- OK, mas...
570
00:35:29,335 --> 00:35:35,548
"Diga isso ao seu c-palavra effing poxy
de um advogado, você effing b-palavra".
571
00:35:37,343 --> 00:35:39,552
Ela pensou que eu estava no jardim
572
00:35:39,637 --> 00:35:42,973
mas eu estava no banheiro mijando
muito calmamente
573
00:35:43,057 --> 00:35:46,726
apontando para o lado do vaso sanitário
mas não a água.
574
00:35:49,397 --> 00:35:50,647
Apesar de eu perder um pouco.
575
00:35:51,399 --> 00:35:53,358
- Direito.
- Ela tenho cabras!
576
00:35:53,442 --> 00:35:55,068
Eu estou chegando!
577
00:35:57,154 --> 00:35:58,238
E os porcos!
578
00:36:03,744 --> 00:36:05,328
Eu me pergunto o que está aqui.
579
00:36:07,248 --> 00:36:09,874
- Vamos dar uma olhada?
- Whoa, olha o tamanho dele!
580
00:36:09,959 --> 00:36:13,586
- Eles são como galinhas maciças.
- Eles se parecem com suricatos.
581
00:36:13,671 --> 00:36:17,590
Só sem braços.
582
00:36:17,675 --> 00:36:20,051
Estou indo primeira corrida.
583
00:36:20,177 --> 00:36:22,929
Você tem um fugitivo
cobrando cerca como um maluco
584
00:36:23,014 --> 00:36:25,181
- para baixo pela queimadura.
- Isso vai ser Wiggins.
585
00:36:26,892 --> 00:36:30,103
- Como você está se sentindo hoje?
- Oh, eu estou bem.
586
00:36:30,187 --> 00:36:31,604
É um dos meus bons dias.
587
00:36:32,481 --> 00:36:35,317
Você é um ator porcaria.
588
00:36:35,401 --> 00:36:42,407
Vamos lá! Chame-se avestruzes?
Eu sou um leão! Venha! Corra me!
589
00:36:42,491 --> 00:36:46,619
Portanto, este saiu de
de fundo de uma avestruz?
590
00:36:46,704 --> 00:36:48,413
É por isso que eles são tão mal-humorado.
591
00:36:48,497 --> 00:36:51,708
Você poderia obter um ovo de avestruz
e empurrá-lo de volta sua parte inferior?
592
00:36:52,418 --> 00:36:53,793
Não, eu não penso assim.
593
00:36:53,878 --> 00:36:56,629
Porque você teria a
segurar o avestruz ainda
594
00:36:56,714 --> 00:36:58,882
e ninguém vai voluntário para isso.
595
00:36:58,966 --> 00:37:01,718
Eu acho que você poderia obtê-lo
a meio da rachadura.
596
00:37:01,802 --> 00:37:02,844
Você poderia empurrá-lo para cima.
597
00:37:02,928 --> 00:37:05,805
Se você pegou ele no meio do caminho,
Você acha que poderia empurrá-lo de volta?
598
00:37:05,890 --> 00:37:07,932
- Sim.
- Da próxima vez que alguém vai colocar,
599
00:37:08,017 --> 00:37:10,852
- Vou entrar em contato com você.
- Um pequeno empurrão como...
600
00:37:10,936 --> 00:37:14,272
- Como uma bola de vôlei.
- Direito.
601
00:37:15,024 --> 00:37:19,235
Olha, eu sei que sua mãe e meu pai
estão passando por um momento difícil.
602
00:37:19,320 --> 00:37:21,738
Então, você sabe o que está acontecendo com eles?
603
00:37:21,822 --> 00:37:24,991
- Eu colocar dois e dois juntos.
- Então você sabe que eles estão se divorciando?
604
00:37:27,244 --> 00:37:30,497
Bem, não, eu não sabia disso.
605
00:37:32,375 --> 00:37:38,380
Olha, Lottie, as pessoas às vezes mudar
mas eles ainda te amo, ambos.
606
00:37:38,464 --> 00:37:41,174
Você vai ver.
Eles vão deambular por este eventualmente.
607
00:37:41,258 --> 00:37:44,177
- Pai teve um caso.
- Direito, er...
608
00:37:44,261 --> 00:37:47,180
Com uma senhora atleta paraolímpico
com um pé.
609
00:37:47,264 --> 00:37:50,183
Eu provavelmente não precisa de saber
todos os detalhes.
610
00:37:51,519 --> 00:37:53,239
Você cuida de
os avestruzes em seu próprio país?
611
00:37:53,312 --> 00:37:55,730
- Não, Morag me ajuda.
- Quem é Morag?
612
00:37:55,815 --> 00:37:58,149
- Ela é minha namorada.
- Ah, pelo amor de Deus!
613
00:37:58,275 --> 00:38:00,110
- O quê?
- Você poderia ter dito "amigo".
614
00:38:00,194 --> 00:38:03,363
Namorada? Os meninos têm namoradas.
615
00:38:03,447 --> 00:38:05,323
Agora temos que explicar a coisa toda.
616
00:38:05,408 --> 00:38:08,451
Tudo bem, eu vou explicar.
617
00:38:09,495 --> 00:38:12,872
- Você sabe o que é uma lésbica?
- É alguém de Lesbia?
618
00:38:12,957 --> 00:38:17,877
Isso é certo, Mickey.
Eu sou do reino mágico de Lesbia.
619
00:38:17,962 --> 00:38:20,880
Você só vai confundi-los
ainda mais!
620
00:38:20,965 --> 00:38:25,969
Margaret! Há um
apóstrofo errado na sinalização banheiro!
621
00:38:27,555 --> 00:38:31,391
- Que diabos? Newcastle.
- É uma crescente cidade vibrante,
622
00:38:31,475 --> 00:38:36,104
- com uma grande... centro de transportes públicos.
- Mas é a centenas de quilômetros...
623
00:38:36,188 --> 00:38:38,314
O Tyne é a melhor
salmão rio na Grã-Bretanha
624
00:38:38,399 --> 00:38:40,483
e lontras têm sido vistos em Gateshead.
625
00:38:40,526 --> 00:38:42,569
- Abi, ouça.
- Há muitos castelos.
626
00:38:42,653 --> 00:38:45,488
- Eh?
- Cerca de Newcastle. As crianças adoram castelos.
627
00:38:45,573 --> 00:38:48,533
Bamburgh Castle, Dunstanburgh,
Alnwick, Santo Island.
628
00:38:48,659 --> 00:38:50,869
É este trabalho
com o conselho de turismo Newcastle?
629
00:38:50,953 --> 00:38:54,706
- Estou apenas dizendo, é...
- Abi, por favor.
630
00:38:54,832 --> 00:38:56,541
Favor. Não levá-los embora.
631
00:39:00,045 --> 00:39:02,464
Margaret precisa deste urze.
632
00:39:03,716 --> 00:39:05,550
Margaret?
633
00:39:05,634 --> 00:39:07,177
Margaret!
634
00:39:20,274 --> 00:39:22,442
Avô,
o seu celular está desligado.
635
00:39:22,526 --> 00:39:24,319
Sim, esse é o jeito que eu gosto.
636
00:39:24,403 --> 00:39:28,531
E as baterias estão mortos,
só para ter certeza.
637
00:39:29,408 --> 00:39:32,285
Oh, basta olhar para isso. Olhe para ele.
638
00:39:37,666 --> 00:39:40,168
Deus te abençoe.
639
00:39:40,252 --> 00:39:42,629
Maneiras encantadoras.
640
00:39:42,713 --> 00:39:44,464
Podemos dirigir um pouco?
641
00:39:44,548 --> 00:39:47,217
- Não seja estúpido. As crianças não podem...
- Sim, você pode dirigir.
642
00:39:47,301 --> 00:39:48,551
Mickey, toot a buzina.
643
00:39:48,636 --> 00:39:51,054
Jess, Você é o look-out.
644
00:39:51,138 --> 00:39:53,515
Enfiar a cabeça para fora
e gritar: "Cuidado!"
645
00:39:53,599 --> 00:39:56,518
- Cuidado!
- Lottie, você dirigir.
646
00:39:56,602 --> 00:39:59,729
O que? Mas eu... eu não posso...
647
00:39:59,813 --> 00:40:04,734
Ao pressionar este pedal no chão
que faz ir, então é para baixo para você.
648
00:40:04,818 --> 00:40:07,487
O que? Mas eu...
649
00:40:07,571 --> 00:40:09,614
esquerda um pouco. À esquerda um pouco.
650
00:40:09,698 --> 00:40:12,116
Mas não é permitido.
Eu sou dez anos, eu não estou segurado.
651
00:40:12,201 --> 00:40:14,410
Eu não me importo.
652
00:40:14,495 --> 00:40:16,955
Isso é bom. À esquerda, à esquerda. Isso é lindo.
653
00:40:18,707 --> 00:40:22,001
- Eu não acho que...
- Você precisa viver mais e pensar menos.
654
00:40:22,086 --> 00:40:25,964
- Mais direita, mais à direita! Oh!
- Lottie!
655
00:40:26,048 --> 00:40:28,591
Bem feito!
Eu tenho tentando acertar isso há anos.
656
00:40:28,676 --> 00:40:32,345
- O que ele disse?
- Ele disse: "Não deixe as crianças de carro".
657
00:40:32,429 --> 00:40:35,306
♪ Oh, Mãe, posso sair para nadar?
658
00:40:35,432 --> 00:40:37,433
♪ Sim, minha filha querida
659
00:40:37,518 --> 00:40:39,602
♪ Assista os meninos não vê seu bum
660
00:40:39,687 --> 00:40:41,688
♪ mantê-lo bem debaixo da água
661
00:40:41,772 --> 00:40:44,065
♪ Mãe, eu posso sair para nadar?
662
00:40:44,149 --> 00:40:46,067
♪ Sim, minha filha querida
663
00:40:46,151 --> 00:40:48,361
♪ Assista os meninos não vê seu bum
664
00:40:48,445 --> 00:40:50,572
♪ mantê-lo bem debaixo da água
665
00:40:50,656 --> 00:40:52,699
♪ Assista os meninos não vê seu bum
666
00:40:52,783 --> 00:40:54,576
♪ mantê-lo bem debaixo da água ♪
667
00:40:54,660 --> 00:40:55,827
Yay!
668
00:40:56,453 --> 00:40:57,453
Whoo-hoo!
669
00:40:57,538 --> 00:41:00,164
Podemos ver uma baleia assassina.
670
00:41:23,606 --> 00:41:25,607
Não vá sobre esses rocks!
671
00:41:28,611 --> 00:41:31,529
Eu encontrei uma pedra!
672
00:41:46,003 --> 00:41:48,004
É bom ser lésbica?
673
00:41:49,506 --> 00:41:51,132
O que diabos você está me pedindo?
674
00:41:51,216 --> 00:41:54,594
Suponho que deve ser, caso contrário
eles não seria um, seriam eles?
675
00:41:57,056 --> 00:41:59,557
Como as pessoas sabem o que são?
676
00:41:59,642 --> 00:42:01,726
Bem, eles só tipo de descobrir.
677
00:42:01,810 --> 00:42:05,938
Todos nós descobrir, eventualmente, o que somos.
Então, o mundo tem a agrupar-lo.
678
00:42:07,775 --> 00:42:10,068
Pode lésbicas fazer bebês?
679
00:42:10,152 --> 00:42:12,654
Er... Bem, er...
680
00:42:12,738 --> 00:42:15,490
Por que você não beliscar lá
e obter alguma lenha para o fogo
681
00:42:15,574 --> 00:42:19,494
- no antigo enterro montículo Viking?
- Isso é um enterro montículo Viking?
682
00:42:19,578 --> 00:42:20,953
Sim. É o que dizem.
683
00:42:22,289 --> 00:42:24,248
Isso é onde eu encontrei o broche.
684
00:42:32,966 --> 00:42:34,801
Você está bem, avô?
685
00:42:34,885 --> 00:42:37,345
Aye, indigestão, princesa.
686
00:42:38,305 --> 00:42:40,682
Eu tive toda a minha vida.
Não mastigar bastante.
687
00:42:40,766 --> 00:42:44,060
Avô! Perdi meu seixo.
688
00:42:45,854 --> 00:42:47,772
Direito.
689
00:42:51,402 --> 00:42:55,488
Vou correr você! Olhe para fora para água-viva.
690
00:43:00,077 --> 00:43:03,162
- É este oficial?
- É o que oficial?
691
00:43:03,247 --> 00:43:05,665
O que ele diz sobre esta pedra.
692
00:43:05,749 --> 00:43:09,252
"Manter fora do F e G praia.".
693
00:43:09,336 --> 00:43:11,671
Oh, Deus.
694
00:43:11,755 --> 00:43:13,756
Gravei isso.
695
00:43:13,841 --> 00:43:18,219
Bem, eu ajudei. Na verdade eu não fiz
tanto assim, eu era apenas um pequeno.
696
00:43:18,303 --> 00:43:21,848
- Frazer fez mais do mesmo.
- Quem é Frazer?
697
00:43:21,932 --> 00:43:24,016
Ele era meu irmão mais velho.
Ele morreu na guerra.
698
00:43:24,101 --> 00:43:25,268
No Afeganistão?
699
00:43:25,352 --> 00:43:28,187
Não, ele estava lutando
um homem muito estúpido chamado Hitler
700
00:43:28,272 --> 00:43:30,398
que queria tomar a terra de todos.
701
00:43:30,482 --> 00:43:35,069
- Like Monopoly?
- Aye, assim como Monopoly.
702
00:43:35,154 --> 00:43:36,738
Exceto com mais gritos.
703
00:43:36,822 --> 00:43:39,615
De qualquer forma, Frazer costumava me trazer aqui,
704
00:43:39,700 --> 00:43:41,743
- me ensinou a nadar.
- Como ele morreu?
705
00:43:41,827 --> 00:43:43,494
Alguém cometeu um erro terrível.
706
00:43:43,620 --> 00:43:46,122
Um piloto pensou pelotão
de Frazer eram alemães.
707
00:43:46,206 --> 00:43:47,623
Onde ele está enterrado?
708
00:43:47,708 --> 00:43:50,293
Ele não está enterrado em qualquer lugar.
709
00:43:50,377 --> 00:43:52,378
Eu sei sobre a morte.
710
00:43:52,463 --> 00:43:53,880
Direito.
711
00:43:53,964 --> 00:43:59,761
Cos da mãe de Bambi e pai de Babar
e pai de Simba e Nigel.
712
00:44:01,013 --> 00:44:04,640
- O nosso vizinho de porta.
- Eu não acho que este é o meu seixo.
713
00:44:04,725 --> 00:44:07,185
Oh, ele é definitivamente.
Eu a reconheceria em qualquer lugar.
714
00:44:07,269 --> 00:44:10,188
Vamos, pequenos castores!
Mais troncos.
715
00:44:15,402 --> 00:44:19,614
- Podemos enterrá-lo, avô?
- Oh, não, que a areia fica em todos os lugares.
716
00:44:19,698 --> 00:44:22,116
Eu definitivamente não quero ser enterrado,
obrigado.
717
00:44:22,201 --> 00:44:24,368
- Nem mesmo quando você morrer?
- Jess!
718
00:44:24,453 --> 00:44:26,788
Bem, isso é o que acontece quando alguém morre
.
719
00:44:26,872 --> 00:44:29,707
Você enterrá-los
e, em seguida, todo mundo come bolo.
720
00:44:29,792 --> 00:44:33,127
- Isso é certo, não é, vovô?
- Absolutamente, querida.
721
00:44:33,212 --> 00:44:35,755
Eu nunca vi
o ponto de funerais mim mesmo.
722
00:44:35,839 --> 00:44:38,174
Nice pessoas
todos de pé em torno da igreja
723
00:44:38,258 --> 00:44:41,761
enquanto o sacerdote diz um monte de mentiras
sobre o que um grande homem você era.
724
00:44:41,845 --> 00:44:44,597
Nah, me colocou para fora com a reciclagem.
725
00:44:44,681 --> 00:44:47,809
Bin roxo, não é,
para plásticos e avôs mortos?
726
00:44:48,393 --> 00:44:52,522
Ah, vamos lá, é só uma piada.
727
00:44:52,606 --> 00:44:55,691
Não, se eu tivesse que escolher
uma espécie de funeral,
728
00:44:55,776 --> 00:44:58,736
apenas dar-me um bom funeral velho Viking,
como os meus antepassados.
729
00:44:59,530 --> 00:45:03,407
Basta ficar me em um barco em chamas
e flutuar me para o mar.
730
00:45:03,492 --> 00:45:07,995
Não há brigas familiares estúpidas,
nenhuma linha estúpidas sobre quem recebe o quê
731
00:45:08,080 --> 00:45:13,209
ou quem faz o quê.
Despedida Apenas um guerreiro.
732
00:45:13,293 --> 00:45:16,337
Podemos sair
e pegar alguns peixes para cozinhá-lo?
733
00:45:16,421 --> 00:45:19,257
Sim, obter alguns caranguejos enquanto você está lá.
734
00:45:20,008 --> 00:45:22,426
Há sanduíches no pick-up,
não existem?
735
00:45:22,511 --> 00:45:25,638
Sim, mas você não pode caçar sanduíches,
pode?
736
00:45:25,722 --> 00:45:27,974
A água não vai ser frio,
será que vai, avô?
737
00:45:28,058 --> 00:45:30,059
Claro que não, é só
do Atlântico Norte.
738
00:45:30,143 --> 00:45:31,811
Por que na Terra seria frio?
739
00:45:35,107 --> 00:45:37,984
Ele está congelando!
740
00:45:40,988 --> 00:45:42,864
Você mentiu para nós!
741
00:45:49,746 --> 00:45:52,081
Olha, você tem que pat-lo para baixo
como este.
742
00:45:52,165 --> 00:45:56,544
- Estou decorando.
- Isso é depois.
743
00:45:56,628 --> 00:45:58,212
Você está bem lá atrás?
744
00:45:58,297 --> 00:46:02,091
Sim, eu sou grande,
para além da areia na minha bunda.
745
00:46:03,093 --> 00:46:06,262
Oh, olhe. Olhe lá em cima,
é a águia-pescadora.
746
00:46:06,346 --> 00:46:09,015
Oh, olhe isso.
747
00:46:09,099 --> 00:46:10,641
É apenas um pássaro.
748
00:46:10,767 --> 00:46:12,727
17 anos
ela está vindo de volta.
749
00:46:12,811 --> 00:46:14,520
Voado todo o caminho da África.
750
00:46:14,605 --> 00:46:20,151
Você não pode realmente colocar um ovo na África
porque você vai ter um ovo frito.
751
00:46:20,277 --> 00:46:23,529
- Até que ponto é a África?
- Cerca de oito milhões de quilômetros.
752
00:46:23,614 --> 00:46:26,324
Isso é lixo, não é, vovô?
753
00:46:30,120 --> 00:46:31,829
Hey, avô.
754
00:46:31,914 --> 00:46:34,373
Talvez ele está dormindo.
755
00:46:38,128 --> 00:46:39,545
Avô?
756
00:46:46,803 --> 00:46:48,387
Avô?
757
00:46:48,472 --> 00:46:51,349
Avô! Isso não foi engraçado!
758
00:46:52,976 --> 00:46:55,186
- Bem, foi muito engraçado.
- Não, não foi.
759
00:46:55,312 --> 00:46:57,605
Foi mais engraçado do que macacos!
760
00:47:02,861 --> 00:47:04,362
Mamãe e papai mentir tanto.
761
00:47:04,446 --> 00:47:06,906
Eu só não confio neles mais.
762
00:47:07,616 --> 00:47:10,701
Eles me fazem tão irritado.
763
00:47:10,744 --> 00:47:13,579
Bem, eu costumava me sentir assim
sobre o meu muito, também.
764
00:47:13,705 --> 00:47:15,039
Até que de repente eu percebi
765
00:47:15,082 --> 00:47:17,708
não havia sentido em ficar irados
com as pessoas que eu amava
766
00:47:17,751 --> 00:47:19,043
para serem o que são.
767
00:47:19,127 --> 00:47:23,214
Quer dizer, então o que se seu pai
é uma completa e absoluta desordem sangrenta?
768
00:47:23,966 --> 00:47:27,551
Ou seu tio Gavin da
um pouco de um tight-ass?
769
00:47:27,636 --> 00:47:30,930
Tudo o que ascensão social!
Ele não pode ajudar a si mesmo
770
00:47:31,056 --> 00:47:36,227
Mais do que sua esposa pode ajudar
estar com medo da própria sombra
771
00:47:36,269 --> 00:47:38,437
ou a sua mãe pode ajudar
sendo um pouco bombástico.
772
00:47:39,481 --> 00:47:42,441
A verdade é que
cada ser humano neste planeta
773
00:47:42,567 --> 00:47:45,236
é ridículo em sua própria maneira.
774
00:47:46,321 --> 00:47:48,572
Então, não devemos julgar
e não devemos lutar,
775
00:47:48,615 --> 00:47:50,741
porque no final...
776
00:47:52,411 --> 00:47:55,246
No final,
777
00:47:55,330 --> 00:47:59,417
nada disso importa, nada disso.
778
00:48:01,253 --> 00:48:03,963
Lottie, deste shell tem pernas!
779
00:48:04,089 --> 00:48:06,757
É OK, vai ser um caranguejo eremita.
780
00:48:39,666 --> 00:48:43,794
Frazer? O que você está fazendo aqui?
781
00:48:46,173 --> 00:48:50,051
Oh... eu entendo.
782
00:48:50,177 --> 00:48:52,970
Você está vindo para um mergulho, você
grande Mary?
783
00:49:19,498 --> 00:49:22,041
Hey, avô, podemos cozinhar este caranguejo?
784
00:49:22,167 --> 00:49:26,420
Ou será que vai ser injusto na praia?
Eu posso colocá-lo de volta, se você quer ou...
785
00:49:28,840 --> 00:49:32,843
Oh, avô. Pare de perder tempo.
786
00:49:32,886 --> 00:49:35,221
Eu não estou caindo para isso de novo.
787
00:49:49,194 --> 00:49:53,405
Lottie! Há algo não está certo
com o avô.
788
00:49:55,283 --> 00:49:57,576
Oh, ele está apenas fazendo
que piada estúpida novamente.
789
00:49:57,702 --> 00:49:59,370
Vamos, avô.
790
00:50:05,043 --> 00:50:06,085
Avô?
791
00:50:07,754 --> 00:50:09,296
Avô.
792
00:50:10,298 --> 00:50:12,049
Avô?
793
00:50:14,052 --> 00:50:15,261
Eu acho que ele poderia estar morto.
794
00:50:26,731 --> 00:50:27,940
Ele não está respirando.
795
00:50:29,985 --> 00:50:32,278
Eu estou indo verificar o pulso.
796
00:50:34,072 --> 00:50:35,906
Eles nos ensinaram isso em Brownies.
797
00:50:54,843 --> 00:50:56,260
Avô năo tem pulso
798
00:50:56,303 --> 00:51:00,764
e nós melhor voltar
para dizer a todos que ele está morto.
799
00:51:00,807 --> 00:51:05,519
Essa má sorte.
Morrer pouco antes de sua festa de aniversário.
800
00:51:05,604 --> 00:51:08,772
Vamos lá. Os adultos
vai saber o que fazer.
801
00:51:08,815 --> 00:51:10,858
- Eles só vou discutir.
- Hey?
802
00:51:10,942 --> 00:51:14,028
Eles vão discutir e brigar,
como avô disse.
803
00:51:15,447 --> 00:51:17,698
E ele disse que não queria isso.
804
00:51:17,824 --> 00:51:23,495
Se deixá-lo, ele pode ser comido
por texugos e focas e pingüins.
805
00:51:23,580 --> 00:51:27,333
Você vai voltar, Lottie.
Vamos ficar aqui e guardar o avô.
806
00:51:27,459 --> 00:51:29,460
Você tem certeza de que vai ficar bem com isso?
807
00:51:29,502 --> 00:51:31,629
Bem, isso é muito corajoso
e adulta de você.
808
00:51:31,713 --> 00:51:34,465
Você acha que ele vai ficar bem
se eu posso ter o rocambole?
809
00:51:34,507 --> 00:51:36,008
Eu acho que vai dar tudo certo.
810
00:51:36,134 --> 00:51:39,553
Não vamos comer avô de,
apenas no caso.
811
00:51:39,638 --> 00:51:42,723
Eu não será por muito tempo! Seja sensato!
812
00:52:03,662 --> 00:52:08,540
Eu li em um artigo de jornal que
disse quando as pessoas tinham parado de respirar,
813
00:52:08,667 --> 00:52:11,502
quando o coração das pessoas parou, eles morrem
814
00:52:11,586 --> 00:52:16,048
e, em seguida, quando eles morrem, eles sentiram-se
deixar seus corpos
815
00:52:16,174 --> 00:52:20,386
e eles encontrar-se
pairando seus próprios corpos
816
00:52:20,512 --> 00:52:23,264
e olhando para baixo sobre as pessoas.
817
00:52:39,698 --> 00:52:41,907
Você disse que estaria
uma pequena reunião de família.
818
00:52:42,033 --> 00:52:44,702
- É mais como Glastonbury.
- Não exagere.
819
00:52:44,744 --> 00:52:48,372
- Dad Desfilando. "Conheça o meu pai..."
- Pai sabe essas pessoas, OK?
820
00:52:48,415 --> 00:52:50,791
- Você deve dar o que ele quer.
- Ele está muito doente.
821
00:52:50,917 --> 00:52:53,877
Ele não sabe o que ele quer.
Temos que tomar decisões por ele.
822
00:52:53,962 --> 00:52:56,046
Mas você não sabe sobre isso,
você faria?
823
00:52:56,131 --> 00:52:58,048
- Porque você nunca está aqui.
- Oh...
824
00:52:58,133 --> 00:53:02,428
Esta vai ser uma reunião
tamanho razoável para celebrar a vida do meu pai.
825
00:53:02,554 --> 00:53:05,806
Onde você reservado para o funeral?
Abadia de Westminster? A Arena O2?
826
00:53:05,932 --> 00:53:08,309
- Shh! Sim, Leon, eu estou só...
- Quem é esse?
827
00:53:08,435 --> 00:53:11,228
Oh, Leon?
Geordie Leon? Novo pai dos meus filhos?
828
00:53:11,271 --> 00:53:14,231
- Oh! Olá, Leon!
- Você criança patético!
829
00:53:14,316 --> 00:53:16,734
- Mamã...
- Leon é o meu novo chefe.
830
00:53:16,776 --> 00:53:18,736
O homem que eu estou enroscando é chamado Wallace.
831
00:53:20,822 --> 00:53:23,282
Wallace? Será que as crianças sabem?
832
00:53:23,408 --> 00:53:26,452
- Eu vou dizer a eles quando chegar o momento.
- Será que ele tem um cachorro chamado Gromit?
833
00:53:26,578 --> 00:53:28,287
Aí vêm as piadas estúpidas.
834
00:54:21,049 --> 00:54:24,134
- Ela comeu rocambole do avô.
- Eu não queria!
835
00:54:24,177 --> 00:54:26,178
- Foi um acidente.
- Não foi um acidente.
836
00:54:26,304 --> 00:54:29,223
- Isso não importa.
- Onde estão os adultos?
837
00:54:29,307 --> 00:54:31,975
Fighting. Mickey estava certo.
838
00:54:32,060 --> 00:54:34,645
Eles não se pode confiar
para fazer o que o avô queria.
839
00:54:34,729 --> 00:54:36,563
Então, nós vamos fazê-lo.
840
00:54:36,648 --> 00:54:38,982
Nós vamos dar-lhe o funeral
ele queria.
841
00:54:39,025 --> 00:54:40,901
- A Viking um?
- Sim.
842
00:54:41,027 --> 00:54:43,529
- Legal.
- Onde encontraremos um barco Viking?
843
00:54:45,156 --> 00:54:46,865
Há um em Iorque.
844
00:54:46,991 --> 00:54:49,660
Mas eu não tenho certeza
o museu vai emprestá-lo para nós
845
00:54:49,702 --> 00:54:51,829
se lhes dizemos nós vamos queimá-lo.
846
00:54:51,913 --> 00:54:54,665
Certo, agora ouvir,
todos temos de trabalhar em conjunto.
847
00:54:54,707 --> 00:54:57,584
- Este é o nosso presente para o avô.
- Espingarda os jogos!
848
00:55:03,675 --> 00:55:04,716
Margaret!
849
00:55:13,059 --> 00:55:15,519
Isso é drop-off ponto B. virar.
850
00:55:20,608 --> 00:55:23,569
Por isso, não será
a Viking adequada escaler, então?
851
00:55:23,695 --> 00:55:25,863
- Não, vai ser uma jangada.
- Como vamos movê-lo?
852
00:55:25,905 --> 00:55:27,906
Vamos colocá-lo no carro do avô.
853
00:55:28,032 --> 00:55:30,701
- Mas não podemos conduzir.
- Sim, nós podemos.
854
00:55:34,873 --> 00:55:38,125
Mickey, você aperta o pedal
e vou fazer a roda.
855
00:55:41,838 --> 00:55:43,797
Eu acho que nós precisamos fazer
algo com isso.
856
00:55:43,882 --> 00:55:46,133
Qual eu devo fazer?
Um, dois, três ou R?
857
00:55:46,217 --> 00:55:49,553
- One.
- Acho que devemos ir com R
858
00:55:49,596 --> 00:55:52,890
porque queremos o carro para ir...
859
00:55:52,974 --> 00:55:57,519
estou indo fazer um. Você acha que
vamos ter problemas para isso?
860
00:55:57,604 --> 00:55:59,730
Os adultos
pode ser incomodado no início,
861
00:55:59,772 --> 00:56:02,232
mas uma vez que nós dizemos-lhes
isso é o que o avô queria...
862
00:56:02,317 --> 00:56:04,902
Faça o pedal novamente!
863
00:56:09,741 --> 00:56:12,451
O carro parece um pouco irritado!
864
00:56:12,577 --> 00:56:15,454
- Como é isso?
- Que eu faço para a esquerda ou direita?
865
00:56:15,580 --> 00:56:17,998
Direito. Não!
866
00:56:19,000 --> 00:56:22,294
Eu não estou vestindo um cinto de segurança!
867
00:56:24,589 --> 00:56:26,632
Um pouco mais. Vire um pouco mais difícil.
868
00:56:27,842 --> 00:56:30,010
Está melhor?
869
00:56:34,682 --> 00:56:37,100
Como é que vamos conseguir que
na parte de trás?
870
00:56:38,520 --> 00:56:41,188
Eu tenho usado cada nó Sei lá atrás.
871
00:56:41,272 --> 00:56:43,315
O avô disse que a maré está chegando,
872
00:56:43,441 --> 00:56:45,484
por isso, se deixamos o carro
na beira do mar...
873
00:56:45,610 --> 00:56:48,028
Whoa! Este é irregular!
874
00:56:49,155 --> 00:56:51,782
Jess, gritar quando está no limite.
875
00:56:53,493 --> 00:56:55,118
Borda!
876
00:56:58,665 --> 00:57:00,374
- Ah, pelo amor de Deus!
- Yay! Nós fizemos isso!
877
00:57:00,458 --> 00:57:05,420
- Você acha que devemos travá-lo?
- Sim, nós não queremos que ele se roubada.
878
00:57:07,465 --> 00:57:09,633
Para ser um funeral Viking adequada,
879
00:57:09,676 --> 00:57:13,512
é fundamental que você precisa tomar
suas coisas favoritas para o céu.
880
00:57:13,638 --> 00:57:14,888
Eu pensei nisso.
881
00:57:18,518 --> 00:57:21,144
Oh, sua camisa Escócia. Brilhante!
882
00:57:25,233 --> 00:57:28,235
- Avô! Ele está vivo!
- Avô!
883
00:57:28,319 --> 00:57:30,571
Acorde! Vamos lá, avô!
884
00:57:30,697 --> 00:57:32,990
Despertar, avô!
885
00:57:33,074 --> 00:57:35,242
Avô.
886
00:57:36,661 --> 00:57:37,911
Vamos lá.
887
00:57:43,001 --> 00:57:44,209
Ele é frio.
888
00:57:47,380 --> 00:57:50,173
Eu acho que as pessoas fazem peidos
depois que eles estão mortos.
889
00:57:50,717 --> 00:57:56,346
Eu vi que neste programa
chamado The Real Silent Witness.
890
00:57:56,431 --> 00:58:00,851
- Esta mulher disse isso.
- Você tem certeza?
891
00:58:00,893 --> 00:58:06,356
Ela estava vestindo um casaco branco.
Ela disse que as pessoas mortas são cheios de gás.
892
00:58:09,360 --> 00:58:11,403
Estou com medo.
893
00:58:13,031 --> 00:58:16,241
É OK. É só o avô.
894
00:58:18,953 --> 00:58:23,206
Ele meio que morreu em batalha
porque ele estava lutando contra o câncer,
895
00:58:23,291 --> 00:58:25,292
então vamos dar-lhe o funeral de um guerreiro.
896
00:59:02,080 --> 00:59:04,915
Eu não acho que isso iria funcionar.
897
00:59:04,957 --> 00:59:08,752
Bem, ele funciona em Stonehenge.
Druids movido enormes rochas.
898
00:59:08,795 --> 00:59:12,923
Não avôs. Tão bem feito, meu cérebro.
899
00:59:13,841 --> 00:59:16,093
I, portanto, não posso esperar para voltar para a escola
900
00:59:16,177 --> 00:59:20,097
quando chegarmos a escrever sobre
o que eu fiz em nosso meio termo.
901
00:59:20,181 --> 00:59:23,517
Mas aposto feito
algo de Shona mais interessante
902
00:59:23,601 --> 00:59:24,810
como ela sempre tem.
903
00:59:48,960 --> 00:59:50,627
Adeus.
904
00:59:51,546 --> 00:59:52,963
Você era bom.
905
00:59:56,843 --> 00:59:59,052
Por favor, aceite meu seixo.
906
01:00:18,698 --> 01:00:22,826
Estamos aqui reunidos,
para lembrar Gordie McLeod.
907
01:00:23,995 --> 01:00:25,746
Lamento que tenha morrido, o avô.
908
01:00:28,666 --> 01:00:31,084
Eu gostava de ter alguém com quem conversar.
909
01:00:34,589 --> 01:00:37,340
Tenha um bom Valhalla.
910
01:00:38,092 --> 01:00:39,092
Amém.
911
01:01:13,211 --> 01:01:15,629
Ele ficaria tão orgulhoso de nós.
912
01:01:47,537 --> 01:01:49,913
Podemos fazer folk rock,
o que podemos fazer país,
913
01:01:49,956 --> 01:01:52,833
Podemos fazer popular country rock,
indie folk rock.
914
01:01:54,502 --> 01:01:57,337
Oh, meu Deus. Onde você esteve?
915
01:01:57,421 --> 01:01:59,130
- Precisamos...
- Eu disse o avô sete.
916
01:01:59,215 --> 01:02:01,007
- Mas...
- Oh, você é tudo sujo.
917
01:02:01,092 --> 01:02:03,218
- Vamos lá, o tempo do banho.
- Mas precisamos...
918
01:02:03,302 --> 01:02:05,512
Eu mencionei bluegrass?
Nós podemos fazer bluegrass.
919
01:02:05,596 --> 01:02:07,639
Mas não tão rápido
desde Billy teve seu acidente vascular cerebral.
920
01:02:07,723 --> 01:02:09,599
Chop Chop, a festa começar em breve.
921
01:02:09,684 --> 01:02:12,894
- Eu coloquei a roupa para fora.
- Avô morreu.
922
01:02:14,355 --> 01:02:15,772
- O quê?
- Avô morreu.
923
01:02:15,857 --> 01:02:17,941
Oh, crikey, guys,
o tempo que você chama isso?
924
01:02:18,025 --> 01:02:20,986
Doug. Eles estão dizendo Gordie de morrer.
925
01:02:21,070 --> 01:02:25,407
Aleluia. Afinal. Então, o que
você fez com o seu avô, hein?
926
01:02:25,533 --> 01:02:30,328
- Bem...
- Ele morreu. Na praia.
927
01:02:30,413 --> 01:02:32,289
OK, eu estou nele.
928
01:02:32,373 --> 01:02:34,749
- Eu não deveria ter deixado ele...
- Está tudo bem, amor.
929
01:02:34,834 --> 01:02:36,877
Sim, ambulância, rapidamente,
por favor para, erm...
930
01:02:36,961 --> 01:02:39,546
- Lottie, onde exatamente é avô agora?
- Em alto mar.
931
01:02:42,049 --> 01:02:44,759
- Em alto mar?
- E pegando fogo.
932
01:02:47,555 --> 01:02:51,850
Ele queria um funeral Viking,
para que construiu uma jangada, colocar o corpo sobre ela,
933
01:02:51,934 --> 01:02:54,644
defini-lo em
fogo e flutuou-lo para o mar.
934
01:02:56,147 --> 01:02:57,647
Pode esperar um segundo?
935
01:02:57,732 --> 01:03:01,318
Lottie. Pare de ser bobo,
diga-nos, onde é avô?
936
01:03:01,402 --> 01:03:04,154
Ah, sim. Este é um vento-up.
937
01:03:04,238 --> 01:03:05,822
Ele é colocá-lo até este, não é mesmo?
938
01:03:05,907 --> 01:03:08,241
Esta é uma das
piadas estúpidas do avô, não é?
939
01:03:08,326 --> 01:03:10,410
Bem, ele fez isso como uma piada
fingir morrer,
940
01:03:10,494 --> 01:03:13,163
mas desta vez, não é uma piada.
941
01:03:13,998 --> 01:03:17,083
- Olá?
- Sim, er, sim.
942
01:03:17,168 --> 01:03:21,212
Estamos apenas começando os detalhes se você
poderia apenas nos mostrar um pouco de paciência.
943
01:03:21,297 --> 01:03:24,007
Eu sei que você vai me dizer
exatamente o que aconteceu.
944
01:03:24,091 --> 01:03:26,760
Bem, eu encontrei muita madeira e...
945
01:03:26,844 --> 01:03:29,262
- Er...
... e eu encontrei um monte de caranguejos.
946
01:03:29,347 --> 01:03:30,931
- Certo...
- Eu perdi a minha rocha.
947
01:03:31,015 --> 01:03:34,517
- No final do dia, eu o encontrei.
- Mas o que aconteceu com o avô?
948
01:03:34,602 --> 01:03:39,356
Havia uma senhora com uma namorada
que viveu com lotes de suínos.
949
01:03:39,440 --> 01:03:41,232
- Depois da senhora.
- Ela sweared muito.
950
01:03:41,317 --> 01:03:43,902
- Voltar para o avô.
- É vital que você diga a verdade.
951
01:03:43,986 --> 01:03:45,946
- Fazemos dizer a verdade.
- Mantenha-o para baixo.
952
01:03:46,030 --> 01:03:49,115
Nada a ver com o
peixe ou o caranguejo ou a sua pedra, querida.
953
01:03:49,200 --> 01:03:50,200
Onde está o vovô?
954
01:03:50,284 --> 01:03:52,369
Se você ouvir, eu vou lhe contar a história.
955
01:03:52,453 --> 01:03:55,246
- Eu sei, querida, mas mais rápido.
- Então você vai me ouvir?
956
01:03:55,331 --> 01:03:56,373
Hm-hmm.
957
01:03:56,457 --> 01:03:58,541
- Vovô peidou.
- Oh.
958
01:03:58,626 --> 01:04:02,545
Sim, nós ainda precisamos de uma ambulância.
E a polícia.
959
01:04:02,630 --> 01:04:05,507
E, possivelmente, a guarda costeira.
960
01:04:05,633 --> 01:04:09,094
Não, nós não precisamos de o corpo de bombeiros,
e eu não aprecio o seu tom.
961
01:04:09,178 --> 01:04:11,429
Bem, ele está pegando fogo.
962
01:04:11,514 --> 01:04:14,099
- Rapidamente agora.
- Encontrei alguns peixes.
963
01:04:14,183 --> 01:04:17,560
- Sim, depois de...
- Lottie derrubou alguns sinais.
964
01:04:17,645 --> 01:04:18,770
O que aconteceu depois?
965
01:04:18,854 --> 01:04:22,482
Sim, é uma emergência, nós apenas
Não sei que tipo de emergência.
966
01:04:22,566 --> 01:04:23,775
E então?
967
01:04:23,859 --> 01:04:26,945
Eu parei os corvos
de comer vovô.
968
01:04:27,029 --> 01:04:28,029
OK.
969
01:04:28,155 --> 01:04:30,907
Estou perfeitamente consciente
que é uma ofensa criminal
970
01:04:30,992 --> 01:04:32,534
para fazer trotes, mas...
971
01:04:33,786 --> 01:04:36,329
Ela está pendurado! 999 desligou!
972
01:04:36,414 --> 01:04:38,581
Ainda temos de tomar um banho?
973
01:04:38,666 --> 01:04:41,626
- Erm... Er, não.
- Yay!
974
01:04:41,711 --> 01:04:45,463
As chaves do carro! Quando o
diabos são as chaves do carro?
975
01:04:45,548 --> 01:04:47,590
Vamos dar o nosso.
976
01:04:47,675 --> 01:04:50,301
Okey-dokey.
977
01:04:50,386 --> 01:04:53,513
Agora, então, eu tenho algumas
necessidades de degustação de bolo muito importantes feitas.
978
01:04:53,597 --> 01:04:56,307
Eu tenho alguma voluntários
para me ajudar com isso?
979
01:05:48,235 --> 01:05:49,861
Você estúpido...!
980
01:05:55,659 --> 01:05:58,912
- Você estúpido...
- Gavin, Gavin, Gavin, Gavin, Gavin.
981
01:05:58,996 --> 01:06:02,040
Vamos lá. Não, não! Ei, ei! Tudo certo!
982
01:06:02,124 --> 01:06:04,709
Tudo bem, tudo bem, está tudo certo.
983
01:06:04,794 --> 01:06:07,504
É OK. Está tudo certo.
984
01:06:22,103 --> 01:06:25,396
Dois, três, quatro.
985
01:06:37,451 --> 01:06:41,162
Eu não acredito nisso.
Isso é um pesadelo sangrento.
986
01:06:41,288 --> 01:06:43,748
Sir Donald, feliz que você poderia fazê-lo.
987
01:06:43,833 --> 01:06:45,333
Um total pesadelo sangrento.
988
01:06:45,417 --> 01:06:48,878
Hughie. Bom te ver.
989
01:06:48,963 --> 01:06:51,214
Um total pesadelo sangrento.
990
01:06:51,298 --> 01:06:54,217
- Gavin, a linguagem. As crianças.
- Direito, sim.
991
01:06:54,301 --> 01:06:57,220
Eles não podem ouvir "sangrento"
mas eles podem incendiar meu pai.
992
01:06:57,304 --> 01:06:59,597
Nós não machucá-lo. Ele estava morto.
993
01:06:59,682 --> 01:07:02,475
- Vamos esperar por isso.
- Pelo amor de Deus. Eles foram...
994
01:07:02,560 --> 01:07:05,645
Alguém melhor dividi-
para os que já chegaram.
995
01:07:05,729 --> 01:07:08,857
- Nós só fizemos o que o avô queria.
- Ele não queria isso.
996
01:07:08,941 --> 01:07:12,152
Ele queria ser cremado. Não diga isso.
Eu estou procurando alguém para perfurar
997
01:07:12,236 --> 01:07:15,655
- e seus filhos são muito pequenos!
- Suficiente!
998
01:07:21,912 --> 01:07:23,246
Odin.
999
01:07:26,375 --> 01:07:29,627
Desculpe-me. Desculpe!
1000
01:07:34,717 --> 01:07:35,925
Desculpe, não há fotos.
1001
01:07:36,010 --> 01:07:38,344
Obrigado a todos vocês por terem vindo.
1002
01:07:38,429 --> 01:07:42,140
Gordie ficaria satisfeito em ver tantos
de seus amigos reunidos.
1003
01:07:43,893 --> 01:07:46,603
Exceto infelizmente,
1004
01:07:46,687 --> 01:07:49,480
Gordie pode não estar satisfeito porque...
1005
01:07:51,567 --> 01:07:54,903
ele faleceu hoje.
1006
01:07:56,697 --> 01:07:58,698
Nós pensamos.
1007
01:07:58,782 --> 01:08:03,286
W-W-Estamos bastante certo de que ele tem.
1008
01:08:06,624 --> 01:08:09,876
De qualquer forma,
Eu sei que você não vai se sentir como a dança,
1009
01:08:09,960 --> 01:08:14,297
mas por favor tomar uma bebida
e sintam-se em casa.
1010
01:08:14,381 --> 01:08:17,175
Jimmy Cazerotto?
1011
01:08:17,259 --> 01:08:18,301
Margaret!
1012
01:08:18,385 --> 01:08:23,139
- Nós pensei que você estava na Nova Zelândia.
- Onde está o velho bastardo? Hein?
1013
01:08:25,226 --> 01:08:28,436
- Jimmy, estou Abi.
- O Quê?
1014
01:08:56,257 --> 01:08:59,008
Onde está Kenneth?
Ele é suposto ser...
1015
01:08:59,093 --> 01:09:03,513
- Aha! Você levou o seu tempo, Murdo.
- É de Andy Mackay noite do veado.
1016
01:09:03,597 --> 01:09:05,682
Um anão foi jogado pela janela.
1017
01:09:07,226 --> 01:09:10,311
- Este é Agnes Chisholm.
- Da unidade de Bem-Estar da Criança.
1018
01:09:10,437 --> 01:09:12,814
Eu vou precisar de uma sala para entrevistas.
1019
01:09:12,940 --> 01:09:15,858
Eu encontrei essa criança fora.
Não acompanhados.
1020
01:09:15,943 --> 01:09:18,361
Sim, esse é o meu filho.
1021
01:09:21,031 --> 01:09:22,073
Obrigado.
1022
01:09:22,157 --> 01:09:25,076
Por que eles chamaram a polícia?
Nós não fizemos nada de errado.
1023
01:09:25,160 --> 01:09:27,120
Por favor, faça exatamente o que eu peço.
1024
01:09:27,204 --> 01:09:29,956
Há uma
procedimento para esse tipo de situação.
1025
01:09:30,958 --> 01:09:33,543
- Não é?
- Oh, sim.
1026
01:09:33,627 --> 01:09:35,378
Então, ele está em paz.
1027
01:09:35,462 --> 01:09:36,963
No... Em paz.
1028
01:09:37,464 --> 01:09:40,466
Posso vê-lo uma última vez?
1029
01:09:41,677 --> 01:09:44,178
Eu vim todo o caminho
da Nova Zelândia, você sabe.
1030
01:09:45,973 --> 01:09:48,933
Tenho medo de que não é possível, Jimmy.
1031
01:09:49,018 --> 01:09:52,770
Não... não... é possível.
1032
01:09:57,818 --> 01:10:02,405
Sir Donald.
Sinto muito sobre isso, Sir Donald.
1033
01:10:03,615 --> 01:10:05,033
É engraçado, esta manhã...
1034
01:10:05,117 --> 01:10:11,456
E nós pensamos...
pensamos que é o que aconteceu
1035
01:10:11,540 --> 01:10:13,791
mas, obviamente, isso é...
1036
01:10:13,876 --> 01:10:15,376
Isso é o que?
1037
01:10:17,171 --> 01:10:20,173
Confidential.
1038
01:10:20,924 --> 01:10:25,428
Que as crianças queimado seu corpo
e flutuou-lo para o mar?
1039
01:10:35,022 --> 01:10:38,024
Er, sim, bem, as crianças, erm...
1040
01:10:39,651 --> 01:10:40,902
Eles são a partir de Londres.
1041
01:10:42,863 --> 01:10:44,822
Então, obrigado por isso, Jess.
1042
01:10:44,907 --> 01:10:46,240
E se é OK com você,
1043
01:10:46,325 --> 01:10:50,244
Eu só vou manter este desenho bonito
Eu lhe pedi para fazer de vocês três
1044
01:10:50,329 --> 01:10:53,498
atear fogo a seu avô.
1045
01:10:53,582 --> 01:10:57,251
- Você quer colocá-lo em sua geladeira?
- Não. Isso não é...
1046
01:10:57,336 --> 01:11:01,381
Não foi exatamente
um unicórnio na praia
1047
01:11:01,465 --> 01:11:03,091
mas eu simplesmente fiquei entediado.
1048
01:11:03,175 --> 01:11:05,343
Talvez pudéssemos ficar com o retrato.
1049
01:11:05,427 --> 01:11:08,554
O material será devolvido a você
quando a investigação do concluída.
1050
01:11:08,639 --> 01:11:09,639
Posso ir agora?
1051
01:11:09,723 --> 01:11:13,267
- Eu estava no meio de um queijo de corda.
- ESTÁ BEM.
1052
01:11:18,399 --> 01:11:23,069
Então, ela prende a respiração
muitas vezes, não é?
1053
01:11:41,255 --> 01:11:47,093
Então, Mickey, a idéia
para o funeral especial,
1054
01:11:47,177 --> 01:11:49,387
- que veio isso?
- Odin.
1055
01:11:52,099 --> 01:11:53,099
Odin?
1056
01:11:53,183 --> 01:11:57,019
Ele anda a Terra com um olho
e um chapéu grande e um cavalo de oito patas
1057
01:11:57,104 --> 01:11:59,856
disfarçado como um viajante
para ver se as pessoas de bom para ele
1058
01:11:59,940 --> 01:12:01,566
e ele está aqui agora.
1059
01:12:01,650 --> 01:12:06,863
Então, Odin, o deus nórdico,
é atualmente aqui
1060
01:12:06,947 --> 01:12:10,032
com um cavalo de oito patas?
1061
01:12:19,376 --> 01:12:22,503
Ach, a SOD-lo, rapazes. Vamos chamá-lo um dia.
1062
01:12:32,764 --> 01:12:34,432
Kenneth! Kenneth!
1063
01:12:34,516 --> 01:12:36,392
Onde diabos ele está?
1064
01:12:40,314 --> 01:12:43,274
É este um
utilização eficaz dos recursos da polícia?
1065
01:12:43,358 --> 01:12:46,319
Você não deveria estar fora
à procura de evidências de meu pai?
1066
01:12:46,403 --> 01:12:48,112
Nós não temos um submarino.
1067
01:12:48,197 --> 01:12:51,866
Oh. Piadas são agora?
1068
01:12:52,576 --> 01:12:55,036
Torná-lo maior! Bigger!
1069
01:12:55,162 --> 01:12:57,163
Não se estresse, eu estou tentando.
1070
01:12:57,247 --> 01:12:58,748
Este não é gatos.
1071
01:12:58,832 --> 01:13:00,833
É algo
Kenneth foi assistindo.
1072
01:13:00,918 --> 01:13:04,545
Não basta pressionar os botões de forma aleatória.
1073
01:13:12,471 --> 01:13:14,305
É que a coisa YouTube?
1074
01:13:15,432 --> 01:13:18,684
Tenho pensado de uma piada.
Uma piada muito engraçada. Sim.
1075
01:13:20,854 --> 01:13:22,939
I fazer uma queixa oficial
1076
01:13:23,023 --> 01:13:26,609
para seu Superintendente-Chefe
que passa a ser um amigo meu
1077
01:13:26,693 --> 01:13:32,698
que passa a ser na minha casa agora
como convidado, então...
1078
01:13:36,578 --> 01:13:40,456
Então, Lottie,
quando seu avô faleceu...
1079
01:13:42,501 --> 01:13:45,253
Ten para quatro. Aproximadamente.
1080
01:13:46,755 --> 01:13:48,422
Esse é um notebook muito pequenino.
1081
01:13:49,299 --> 01:13:52,218
Que tipo de coisas você colocar nessa?
1082
01:13:52,302 --> 01:13:55,221
Pensamentos, fatos, informações.
1083
01:13:56,348 --> 01:13:57,431
Mentiras que eu me contou.
1084
01:13:57,516 --> 01:13:59,809
Eu poderia ter um olhar para isso?
1085
01:14:05,566 --> 01:14:07,900
Você acha
eu pudesse agarrar a esta um pouco?
1086
01:14:07,985 --> 01:14:11,195
Isso é realmente necessário?
Por que...
1087
01:14:11,280 --> 01:14:12,905
Por que você precisa segurá-la?
1088
01:14:12,990 --> 01:14:16,033
Você não está pensando em...
removendo-nos em qualquer lugar, não é?
1089
01:14:16,118 --> 01:14:19,912
Não seja bobo, querida.
Esta senhora não está aqui para fazer isso. É você?
1090
01:14:19,997 --> 01:14:22,415
Nesta fase,
Eu estou apenas fazendo uma avaliação.
1091
01:14:29,339 --> 01:14:31,340
O que é isso?
1092
01:14:31,425 --> 01:14:33,759
Deus, o que ela está fazendo?
1093
01:14:40,350 --> 01:14:42,435
Acho que você não tinha visto isto,
Sr. McLeod.
1094
01:14:42,519 --> 01:14:44,020
Nenhuma acusação foi trazido.
1095
01:14:44,104 --> 01:14:47,940
Não, a equipe do mini-mart
eram muito bons nisso.
1096
01:14:48,025 --> 01:14:51,777
Todo mundo... você sabe,
entendido que sua esposa era,
1097
01:14:51,862 --> 01:14:56,616
você sabe, prejudicados
por sua medicação.
1098
01:14:56,700 --> 01:15:01,162
- Medication?
- Sim, os anti-depressivos.
1099
01:15:01,913 --> 01:15:03,873
Para a depressão.
1100
01:15:07,544 --> 01:15:09,420
Não é a sua noite, não é?
1101
01:15:12,174 --> 01:15:14,342
Quem gosta de um trago?
1102
01:15:15,636 --> 01:15:17,011
Estou recebendo ordens.
1103
01:15:17,095 --> 01:15:20,806
Tenho Glengoyne ou Glenmorangie.
1104
01:15:24,144 --> 01:15:25,519
Está consumado. Play it again.
1105
01:15:25,562 --> 01:15:28,230
Oh, pelo amor de Deus! Crianças!
1106
01:15:35,947 --> 01:15:37,114
Está tudo bem?
1107
01:15:37,199 --> 01:15:41,118
Por favor, não ir a qualquer lugar
sem me avisar, não é?
1108
01:15:52,881 --> 01:15:54,590
Aconteceu alguma coisa?
1109
01:16:18,448 --> 01:16:21,534
Por que as facas e garfos tão alto?
1110
01:16:21,618 --> 01:16:23,035
Oh!
1111
01:16:24,621 --> 01:16:28,374
- Você já leu o caderno de Lottie?
- Não. E você?
1112
01:16:28,458 --> 01:16:30,292
No.
1113
01:16:30,377 --> 01:16:32,670
Bem, não... não muito.
1114
01:16:32,754 --> 01:16:34,588
Ela anota tudo.
1115
01:16:34,673 --> 01:16:36,549
Hey, dormir bem, querida?
1116
01:16:39,428 --> 01:16:42,847
E agora intervenção mulher tem isso.
1117
01:16:42,931 --> 01:16:45,307
- Intervenção?
- Essa é a palavra que ela continua usando.
1118
01:16:48,603 --> 01:16:50,730
Eu acho que talvez devêssemos ter um advogado.
1119
01:16:50,814 --> 01:16:53,941
Outro advogado? Eles têm sido grande
em acalmar as coisas.
1120
01:16:54,067 --> 01:16:56,777
O importante é
não antagonizar ela.
1121
01:16:56,862 --> 01:16:58,487
- Nós só precisamos...
- Bom dia.
1122
01:16:58,572 --> 01:17:00,364
Manhã.
1123
01:17:00,449 --> 01:17:02,700
Jesus, não, não!
1124
01:17:04,119 --> 01:17:06,078
Pelo amor de Deus, Kenneth!
1125
01:17:09,583 --> 01:17:11,375
Como nos encontrar tão rápido?
1126
01:17:11,460 --> 01:17:14,128
Isso vai ser aquele maldito Donny Mackay.
1127
01:17:15,797 --> 01:17:18,340
Ele fará qualquer coisa
para encher sua casa de hóspedes sangrenta.
1128
01:17:20,218 --> 01:17:21,844
Oh, qual é o ponto?
1129
01:17:21,928 --> 01:17:24,346
Ninguém consegue manter
quaisquer segredos mais.
1130
01:17:24,431 --> 01:17:26,098
Bem, você pode dizer isso de novo.
1131
01:17:26,183 --> 01:17:29,643
Ninguém consegue manter
quaisquer segredos mais.
1132
01:17:30,479 --> 01:17:33,105
Abutres sangrento!
1133
01:17:33,190 --> 01:17:36,066
Por que não pode ter Scotland
uma lei de transgressão como um país real?
1134
01:17:36,151 --> 01:17:39,153
Oh, Senhor.
É Little Miss Sunshine.
1135
01:17:40,197 --> 01:17:42,448
- Oh, Cristo. Basta ser...
- Seja o que?
1136
01:17:42,532 --> 01:17:44,658
Basta ser... Você sabe...
1137
01:17:49,664 --> 01:17:52,458
Eu vim pela pista de volta
para fugir de toda a mídia.
1138
01:17:52,542 --> 01:17:54,794
Bem, obrigado.
1139
01:17:56,505 --> 01:17:57,505
Posso entrar?
1140
01:17:57,631 --> 01:17:58,756
- Claro.
- Por quê?
1141
01:17:58,840 --> 01:18:00,674
- Lamento?
- Por que você quer entrar?
1142
01:18:00,759 --> 01:18:03,344
- Abi, ela é apenas...
- Preciso de mais informações.
1143
01:18:03,428 --> 01:18:04,637
Que tipo de informação?
1144
01:18:04,721 --> 01:18:08,432
Informações para ajudar a avaliar
qual dos gama de resultados...
1145
01:18:08,517 --> 01:18:12,269
- Resultados? Quais resultados?
- Resultados, Abi.
1146
01:18:12,354 --> 01:18:14,438
A gama de resultados
de intervenção para...
1147
01:18:14,523 --> 01:18:16,524
Não! Ela disse ele.
1148
01:18:16,650 --> 01:18:19,026
Eu poderia envolver a
polícia nesta conversa.
1149
01:18:19,152 --> 01:18:20,945
Você pode entrar quando eu chegar em uma garantia
1150
01:18:21,029 --> 01:18:23,656
que não há possibilidade
de você tirar os meus filhos.
1151
01:18:23,740 --> 01:18:26,575
- Abi.
- Como eu estava no processo de dizer...
1152
01:18:26,660 --> 01:18:29,161
- Vou levar isso como um não, então.
- Abi!
1153
01:18:29,246 --> 01:18:31,664
Jesus. Olhe para isso.
1154
01:18:32,582 --> 01:18:34,291
Olhe para ele. Olhe.
1155
01:18:34,376 --> 01:18:36,919
Estamos página do
o Daily Mail também.
1156
01:18:37,003 --> 01:18:38,963
- Obrigado, Kenneth.
- E o Expresso.
1157
01:18:39,047 --> 01:18:41,882
- Kenneth, que é o suficiente.
- "Feral Children Sacrifice..."
1158
01:18:41,967 --> 01:18:45,177
Kenneth! Nós podemos fazer sem
o boletim de rolamento sangrento!
1159
01:18:45,262 --> 01:18:47,263
- Obrigado.
- Nós precisamos lidar com isso.
1160
01:18:47,347 --> 01:18:50,182
- Não é útil.
- Eu estou tentando ser informativo.
1161
01:18:50,267 --> 01:18:52,685
Kenneth!
1162
01:18:59,067 --> 01:19:02,444
Olha, Gavin,
sobre o episódio supermercado...
1163
01:19:02,529 --> 01:19:05,281
Não há nada... útil
a ser dito sobre isso.
1164
01:19:10,453 --> 01:19:12,872
- Ah, eu queria saber...
- Gostaria que o meu notebook de volta.
1165
01:19:12,956 --> 01:19:17,376
Lamento, Lottie, estou apenas permitida a
falar com você em uma situação de entrevista.
1166
01:19:18,545 --> 01:19:22,590
Na verdade, eu poderia apenas beliscar em
e usar o telefone por um momento?
1167
01:19:29,931 --> 01:19:31,724
Mas o primeiro-ministro
tweetou
1168
01:19:31,808 --> 01:19:34,852
que o incidente é o sintoma de uma sociedade
quebrado.
1169
01:19:38,231 --> 01:19:41,275
Não se preocupe, papai, eu te disse,
Odin vai resolver tudo isso.
1170
01:19:41,359 --> 01:19:42,943
Mickey, você não viu Odin.
1171
01:19:43,028 --> 01:19:45,029
Senhorita Pringle disse que viu Jesus
1172
01:19:45,113 --> 01:19:47,448
e se ela pode ver Jesus,
Eu posso ver Odin.
1173
01:19:47,532 --> 01:19:49,575
Você não viu Odin!
Não há Odin.
1174
01:19:49,659 --> 01:19:51,368
Este é o mundo real.
1175
01:19:52,370 --> 01:19:55,581
Estamos na televisão!
1176
01:19:56,958 --> 01:19:59,585
As três crianças
desta família
1177
01:19:59,669 --> 01:20:01,754
que não pode ser nomeado
por razões legais...
1178
01:20:01,838 --> 01:20:04,632
- Oh!
... Estão dentro da casa.
1179
01:20:04,758 --> 01:20:07,551
- A polícia anunciou...
- Nós só podemos confirmar
1180
01:20:07,636 --> 01:20:10,346
que o corpo de um homem
em seus meados dos anos setenta
1181
01:20:10,430 --> 01:20:15,809
foi destruído... e flutuou para o mar
1182
01:20:15,894 --> 01:20:17,478
possivelmente com alguns objetos de valor.
1183
01:20:19,606 --> 01:20:20,689
Olá.
1184
01:20:20,774 --> 01:20:23,484
Eu esqueci de colocar
o broche em meu desenho.
1185
01:20:23,568 --> 01:20:25,110
- Sim, foi.
- Broche?
1186
01:20:25,195 --> 01:20:28,072
Viking broche do avô.
Vamos colocá-la na balsa.
1187
01:20:28,156 --> 01:20:31,033
Todos os Vikings foram para Valhalla
com o seu tesouro.
1188
01:20:31,785 --> 01:20:33,661
Você idiotas!
1189
01:20:33,787 --> 01:20:35,704
Bem, isso é apenas rude.
1190
01:20:35,789 --> 01:20:37,373
Você, estúpido, pouco estúpido...
1191
01:20:37,457 --> 01:20:40,542
- Ei, ei, o suficiente!
- Eles destruíram uma relíquia de família.
1192
01:20:40,627 --> 01:20:43,170
- Pai encontrou.
- É no valor de £ 15.000.
1193
01:20:43,296 --> 01:20:46,131
- 15.000?
- Eu tinha valorizado.
1194
01:20:46,216 --> 01:20:49,593
- Oh, eu entendo.
- O que é que isso quer dizer?
1195
01:20:49,678 --> 01:20:51,136
- Pensando no futuro?
- Doug...
1196
01:20:51,221 --> 01:20:54,848
Pensei que iria manter esse segredo
até depois dividimos as coisas do meu pai?
1197
01:20:54,933 --> 01:20:58,477
Eu estava indo para anunciá-lo
como uma surpresa para seu aniversário.
1198
01:20:58,561 --> 01:21:01,563
Por favor! Fico feliz
ele não está aqui para ouvir isso.
1199
01:21:01,648 --> 01:21:04,400
Ele provavelmente estaria aqui
se não fosse para os seus filhos mentais!
1200
01:21:04,484 --> 01:21:06,485
- A culpa não é das crianças!
- Isso é certo!
1201
01:21:06,569 --> 01:21:07,945
- É seu.
- O Quê?
1202
01:21:08,029 --> 01:21:09,613
Lottie tentou obter-nos a ouvir
1203
01:21:09,698 --> 01:21:12,700
e você estava muito ocupado com
uma discussão com seu irmão estúpido.
1204
01:21:12,826 --> 01:21:16,036
- Isso não vai nos levar a lugar nenhum.
- Oh, basta ir chuck uma abóbora!
1205
01:21:16,121 --> 01:21:18,622
- Isso é o suficiente.
- Não é suficiente.
1206
01:21:18,707 --> 01:21:21,375
- Nada é suficiente para você, não é?
- Pare!
1207
01:21:21,459 --> 01:21:25,963
Pare com isso agora! Este é exatamente o que
avô disse que aconteceria.
1208
01:21:27,007 --> 01:21:31,010
Ele queria um funeral Viking por isso seria
dar-lhe toda a menos para lutar.
1209
01:21:31,094 --> 01:21:34,555
Ele disse que não se deve lutar,
, porque no final do dia,
1210
01:21:34,639 --> 01:21:37,725
não importa
se o tio Gavin é um tight-ass
1211
01:21:37,851 --> 01:21:42,771
E do meu pai uma confusão
e da mãe um pouco mouthy
1212
01:21:42,856 --> 01:21:48,569
e Auntie Margaret...
uma coisa ou outra.
1213
01:21:48,653 --> 01:21:51,363
Ele disse que você não deve se preocupe com isso
nas pessoas que você ama.
1214
01:21:52,407 --> 01:21:57,453
Porque... estamos todos... ridículo,
e nada disso importa.
1215
01:21:58,413 --> 01:22:02,416
Erm, bem, eu sinto muito, Gavin.
Eu não deveria ter dito tudo isso.
1216
01:22:02,500 --> 01:22:07,880
Não, não, que era eu.
Eu não... eu estava sendo um...
1217
01:22:07,964 --> 01:22:10,215
Ouça, crianças. Lamento muito, mas...
1218
01:22:11,718 --> 01:22:14,720
Às vezes, quando os adultos
ficar um pouco chateado,
1219
01:22:14,804 --> 01:22:15,888
que acaba de se tornar um...
1220
01:22:15,972 --> 01:22:18,182
Onde está o Mickey?
1221
01:22:18,266 --> 01:22:20,184
Ele está lá.
1222
01:22:20,268 --> 01:22:23,520
Estou farto de ser preso no interior.
Eu vim para explicar.
1223
01:22:23,605 --> 01:22:26,565
- Jesus!
- Diga-lhes que "nenhum comentário"!
1224
01:22:26,649 --> 01:22:28,233
Cos este é o mundo real.
1225
01:22:28,318 --> 01:22:31,361
Avô parou de respirar
e depois o que aconteceu...
1226
01:22:31,446 --> 01:22:33,655
Isso é suficiente, obrigado.
1227
01:22:33,740 --> 01:22:36,825
- É melhor você voltar para dentro.
- Eu estava tentando explicar tudo.
1228
01:22:36,910 --> 01:22:39,953
- Sim, eu sei, mas...
- Como é tudo culpa nossa,
1229
01:22:40,038 --> 01:22:42,748
eu pensei que poderia parar os gritos.
1230
01:22:44,292 --> 01:22:46,668
Não, não é sua culpa.
Nada é sua culpa.
1231
01:22:49,964 --> 01:22:51,757
De cabeça para dentro, vá em frente.
1232
01:22:54,344 --> 01:22:56,929
- Nós não temos nenhum comentário a fazer.
- Good. Bat Straight.
1233
01:22:57,013 --> 01:22:58,430
Você estava na TV!
1234
01:22:58,515 --> 01:23:00,557
Nós não temos nenhum comentário a fazer
nesta conjuntura.
1235
01:23:00,642 --> 01:23:03,769
Sr. McLeod,
você pode confirmar relatórios?
1236
01:23:03,853 --> 01:23:07,564
Exceto para dizer... você deve
tudo ter vergonha.
1237
01:23:07,649 --> 01:23:09,650
- O que ele está fazendo?
- Você é uma desgraça!
1238
01:23:09,734 --> 01:23:10,818
Não provocá-los!
1239
01:23:10,944 --> 01:23:13,779
Você tem diretrizes.
Meu filho tem seis anos de idade!
1240
01:23:13,863 --> 01:23:16,365
Então, por que é que ele está vagando sozinho?
1241
01:23:16,449 --> 01:23:19,159
Ele era... Nós não temos nenhum comentário adicional.
1242
01:23:19,244 --> 01:23:22,579
Por que as crianças deixaram
sob os cuidados de um idoso, doente?
1243
01:23:22,664 --> 01:23:24,790
- Sr. McLeod, aqui!
- Bem...
1244
01:23:24,874 --> 01:23:28,210
Nós... nós fizemos deliberar sobre isso.
1245
01:23:28,294 --> 01:23:29,336
A pé, o homem.
1246
01:23:31,464 --> 01:23:33,632
É seu divórcio
afetando seus filhos?
1247
01:23:35,552 --> 01:23:38,011
Seu divórcio, causado por seu affair.
1248
01:23:39,639 --> 01:23:41,473
Você assumir a responsabilidade
1249
01:23:41,558 --> 01:23:45,102
Para as ações de seus filhos?
Você se sente você falhou como pai?
1250
01:23:48,231 --> 01:23:49,565
Desculpe, o quê?
1251
01:23:49,649 --> 01:23:51,984
Você se sente você falhou como pai?
1252
01:23:52,819 --> 01:23:54,403
Bem, eu não estou certo de que...
1253
01:23:55,530 --> 01:23:57,823
eu quero dizer...
1254
01:23:57,907 --> 01:24:01,285
- É verdade que eu tenho certeza...
- Sra McLeod.
1255
01:24:01,369 --> 01:24:04,037
Meu marido é um pai bom e amoroso.
1256
01:24:04,122 --> 01:24:06,039
Nós não temos nenhum comentário adicional.
1257
01:24:06,124 --> 01:24:08,625
Você descreveria seu casamento
como disfuncional?
1258
01:24:08,710 --> 01:24:12,796
Oh, a palavra mágica, "disfuncional".
Yeah! Sim, muito bem.
1259
01:24:12,881 --> 01:24:15,257
- Tudo bem, estamos disfuncional.
- Ela está fazendo isso agora.
1260
01:24:15,341 --> 01:24:17,050
Se você quer dizer com "disfuncional"
1261
01:24:17,135 --> 01:24:20,345
que somos duas pessoas médios
que fizeram alguns erros,
1262
01:24:20,430 --> 01:24:22,723
E estão se esforçando muito
a deambular por
1263
01:24:22,807 --> 01:24:24,308
ao tentar o nosso melhor
1264
01:24:24,392 --> 01:24:29,313
para proteger e nutrir
nossos três... crianças fantásticas,
1265
01:24:29,397 --> 01:24:31,148
Jess, Mickey e Lottie...
1266
01:24:31,232 --> 01:24:33,650
- Sim ! Nome de seleção.
- Yay!
1267
01:24:33,735 --> 01:24:36,695
Sim, estamos disfuncional.
Obrigado.
1268
01:24:40,366 --> 01:24:42,117
Bravo, Abi.
1269
01:24:42,202 --> 01:24:46,330
Bem feito, Abi.
Você certamente colocá-los em seu lugar.
1270
01:24:58,760 --> 01:25:00,302
Tem algo mais aconteceu?
1271
01:25:12,857 --> 01:25:17,027
Eu aprendi minha lição. Da próxima vez eu estou
com alguém que está morreu na praia,
1272
01:25:17,111 --> 01:25:20,572
Vou falar com um adulto
e não vou atear fogo a eles.
1273
01:25:21,324 --> 01:25:22,699
Muito sensato.
1274
01:25:22,784 --> 01:25:24,493
Elogios.
1275
01:25:26,579 --> 01:25:29,957
- É bom que Mickey quer ser...
- Eu disse não para o trabalho de Newcastle.
1276
01:25:31,834 --> 01:25:34,753
- E você?
- Sim.
1277
01:25:36,172 --> 01:25:37,172
Graças.
1278
01:25:40,969 --> 01:25:43,303
Eu decidi que eu não preciso de um advogado.
1279
01:25:43,388 --> 01:25:45,931
Eu sei. Meu advogado me disse.
1280
01:25:46,015 --> 01:25:47,891
- Já?
- Yep.
1281
01:25:47,976 --> 01:25:50,227
Ela disse que me deu uma enorme vantagem.
1282
01:25:50,311 --> 01:25:53,188
Ela usou a expressão "carne fácil".
1283
01:25:54,357 --> 01:25:55,691
Estou vai se livrar dela.
1284
01:25:58,027 --> 01:26:00,487
Vamos fazer isso de forma humana.
1285
01:26:01,447 --> 01:26:03,115
Hmm.
1286
01:26:03,199 --> 01:26:05,742
OK, todo mundo.
1287
01:26:05,827 --> 01:26:08,287
Todo mundo, se você pudesse
apenas se reúnem em volta.
1288
01:26:08,371 --> 01:26:11,748
Desculpe os mosquitos estão fora
em suas hordas.
1289
01:26:11,833 --> 01:26:14,084
- Este é...
- Por aqui, rapazes.
1290
01:26:14,168 --> 01:26:18,130
Lottie? Não tenho a certeza
há qualquer evidência real, verdadeiro
1291
01:26:18,214 --> 01:26:20,841
que os Vikings realmente
enterravam seus mortos
1292
01:26:20,925 --> 01:26:25,220
, queimando-os
e flutuante-los para o mar.
1293
01:26:26,431 --> 01:26:28,181
Mickey?
1294
01:26:28,266 --> 01:26:31,977
Nunca, jamais dizer isso em voz alta novamente.
1295
01:26:32,520 --> 01:26:35,814
Aqui. Obrigado.
1296
01:26:37,150 --> 01:26:39,526
Meu irmão Doug
vai dizer algumas palavras.
1297
01:26:51,789 --> 01:26:53,040
Obrigado por terem vindo.
1298
01:26:53,166 --> 01:26:56,084
Bem feito
para sacudir os repórteres.
1299
01:26:58,212 --> 01:27:01,923
A imprensa tem retratado
a morte do meu pai como uma desgraça.
1300
01:27:03,301 --> 01:27:06,094
Mas qual a melhor maneira de morrer
ele poderia ter tido...
1301
01:27:09,766 --> 01:27:11,516
do que em sua praia favorita...
1302
01:27:16,939 --> 01:27:19,608
vendo os netos
que ele adorava jogar...
1303
01:27:22,362 --> 01:27:23,987
jogar...
1304
01:27:28,201 --> 01:27:30,911
Eu não sei o que o pai
teria feito de tudo isto.
1305
01:27:32,872 --> 01:27:37,376
Na verdade, eu faço.
Ele teria rido se estúpido.
1306
01:27:39,003 --> 01:27:42,714
Ele teria rido de todos que se deslocaram até
para o seu partido, exceto para ele.
1307
01:27:42,799 --> 01:27:44,633
Ele teria rido as autoridades
1308
01:27:44,717 --> 01:27:47,260
tentando encontrar
a forma relevante para preencher...
1309
01:27:48,763 --> 01:27:53,517
Ele certamente ter rido
papel de protagonista de Margaret no YouTube.
1310
01:27:53,601 --> 01:27:58,313
4.458.207 visitas na última contagem.
1311
01:27:59,982 --> 01:28:02,317
Três deles meus.
1312
01:28:04,737 --> 01:28:08,323
E me, ele teria rido de mim.
Um monte.
1313
01:28:08,408 --> 01:28:10,283
E o meu principal pesar,
1314
01:28:10,368 --> 01:28:12,536
além de não ter
um pouco mais de tempo com o pai,
1315
01:28:12,620 --> 01:28:17,165
é que ele não podia ver-nos todos
correndo como idiotas.
1316
01:28:19,043 --> 01:28:21,920
Tenho certeza que muitos de vocês acreditam
que ele pode nos ver,
1317
01:28:22,004 --> 01:28:25,382
mas pela minha parte, eu acho que é a morte.
1318
01:28:25,466 --> 01:28:28,802
I, er, eu acho que a vida...
1319
01:28:30,096 --> 01:28:34,391
Esta vida é tudo que você recebe,
e Gordie McLeod teve um inferno de uma vida,
1320
01:28:34,475 --> 01:28:38,979
e assim devemos
cos que é toda morte é bom para .
1321
01:28:39,063 --> 01:28:41,314
É para nos dar um pontapé no cu
1322
01:28:41,399 --> 01:28:43,817
". Vamos logo com isso,
e amar aqueles que o rodeiam" e dizer:
1323
01:28:45,528 --> 01:28:51,825
E... e agora meu filho maravilhoso,
Kenneth, vai tocar alguma coisa.
1324
01:28:57,540 --> 01:29:00,041
Não, não. Jogar algo que ele gostaria.
1325
01:29:01,419 --> 01:29:03,503
Vá mental.
1326
01:30:03,523 --> 01:30:05,690
Ele vive em que
e, em seguida, ele anda em torno dele.
1327
01:30:05,775 --> 01:30:08,151
Isso mantém sua extremidade traseira tudo seguro.
1328
01:30:08,236 --> 01:30:11,071
- Então ele não mostrar a sua parte inferior?
- Exatamente.
1329
01:30:11,155 --> 01:30:12,572
Ele mantém em um shell.
1330
01:30:12,657 --> 01:30:14,950
Podemos fazer isso
com uma grande concha?
1331
01:30:15,034 --> 01:30:17,827
Ouça, crianças, nós, erm...
1332
01:30:17,912 --> 01:30:22,415
pai e eu, nós só queria...
para dizer alguma coisa.
1333
01:30:22,500 --> 01:30:24,960
Sabemos que
temos não se comportou muito bem recentemente
1334
01:30:25,044 --> 01:30:30,131
e, er... bem, nós apenas
queria pedir desculpas.
1335
01:30:30,216 --> 01:30:31,299
Isso é certo.
1336
01:30:31,384 --> 01:30:35,345
E, erm,
enquanto nós ainda estaremos vivendo separados,
1337
01:30:35,429 --> 01:30:38,723
em diferentes... diferentes casas,
1338
01:30:38,808 --> 01:30:44,104
nós, er... a partir de agora,
vamos comportar como grown- ups.
1339
01:30:50,444 --> 01:30:51,778
Comportamento impróprio!
1340
01:30:51,904 --> 01:30:55,240
- Lottie, escrever isso em seu livro.
- Eu lancei o livro fora.
1341
01:30:57,785 --> 01:30:59,828
Eu não acho que vou precisar de mais nada.
1342
01:31:14,093 --> 01:31:16,011
Pegue-o!
1343
01:31:22,435 --> 01:31:25,228
Buscá-lo. Obter o pai! Obter o pai!
1344
01:31:25,313 --> 01:31:27,188
Vamos lá, então!
111602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.