All language subtitles for What We Did on Our Holiday-Brazilian-portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,574 --> 00:01:17,743 Mickey, tem um xixi antes de ir! No banheiro desta vez! 2 00:01:29,672 --> 00:01:31,298 Mickey! Mexam-se! 3 00:01:31,382 --> 00:01:35,886 - Não se sentar na parte de trás do sofá. - O Quê? Whoa! Ow! 4 00:01:35,970 --> 00:01:37,262 Hora de começar a se mexer, OK? 5 00:01:37,347 --> 00:01:40,265 Scottish avô e seus filhotes estão esperando por nós. 6 00:01:40,350 --> 00:01:44,102 Deixe-me tirar isso, deixe-me... Oh! Eita, o que o... 7 00:01:44,562 --> 00:01:47,439 Oh, para f... O que é isso? 8 00:01:47,565 --> 00:01:48,690 Isso é Eric. 9 00:01:49,651 --> 00:01:50,817 - Eric? - Sim. 10 00:01:50,902 --> 00:01:53,445 Ele quer vir para a Escócia com a gente também. 11 00:01:53,571 --> 00:01:55,822 Coisa é, Eric é um pouquinho pesado, e... 12 00:01:55,907 --> 00:01:59,576 Hang on, há um... O que é isso? 13 00:02:00,495 --> 00:02:03,580 - Isso é Norman. - Isso é... metade de um quarteirão brisa. 14 00:02:03,665 --> 00:02:07,376 - Como você mesmo pegar isso? - Eu não consigo dormir sem Norman. 15 00:02:07,460 --> 00:02:09,544 Você dorme com... com isso em sua cama? 16 00:02:09,629 --> 00:02:13,507 Não, isso seria estúpido! Ele vai na parte inferior da minha cama 17 00:02:13,591 --> 00:02:16,593 para certificar-se os maus não entram em 18 00:02:16,678 --> 00:02:20,806 - Então não há pedras ruins e boas pedras? - Sim. Como na vida real. 19 00:02:20,890 --> 00:02:22,391 Claro. 20 00:02:25,311 --> 00:02:27,813 Esse é o nosso alarme de carro! 21 00:02:27,897 --> 00:02:30,315 Oh, pelo amor de Deus! 22 00:02:31,901 --> 00:02:36,196 Para Odin! 23 00:02:41,953 --> 00:02:45,163 Coisa sangrenta. 24 00:02:47,208 --> 00:02:48,542 Bugger off. 25 00:02:54,966 --> 00:02:58,135 Não, eu sinto muito, querida, não podemos tomar Norman para a Escócia. 26 00:02:58,219 --> 00:03:00,637 - Ou Eric. - Certo, então eu estou indo prender a respiração. 27 00:03:00,722 --> 00:03:03,932 Não, não, não. Não faça isso. Jess, Jess. Jess, pare com isso. Jess. Jess. 28 00:03:05,560 --> 00:03:09,104 OK, eles podem vir. Look? Bem. Veja? Eles estão chegando, é OK. 29 00:03:09,188 --> 00:03:11,231 Olha, olha, em vão, na bolsa. 30 00:03:12,191 --> 00:03:14,026 Então, seus melhores amigos são pedras agora? 31 00:03:14,152 --> 00:03:16,111 Nem todos eles. Alguns deles são tijolos. 32 00:03:16,195 --> 00:03:19,448 Bem, você, você sabe, você falou com ninguém sobre isso? 33 00:03:19,532 --> 00:03:22,284 O que, como um geólogo? Oh, essa coisa me odeia. 34 00:03:22,368 --> 00:03:25,746 Eu estou apenas dizendo que... coleta obsessiva, 35 00:03:25,830 --> 00:03:28,498 é um comportamento bastante anormal para uma criança... 36 00:03:28,583 --> 00:03:30,625 Ela está se comportando de forma anormal? Eu me pergunto por quê. 37 00:03:30,710 --> 00:03:32,461 Pelo amor de Deus, Abi, é só pegar... 38 00:03:32,545 --> 00:03:35,464 - OK, querida? - Está tudo bem? 39 00:03:35,548 --> 00:03:38,050 - Eu preciso de uma lista. - A lista? 40 00:03:38,176 --> 00:03:41,803 Sim, das mentiras que estão indo para contar. No caso de eu esquecer um. 41 00:03:44,223 --> 00:03:47,601 - Isso é um engate de cravo. - É apenas uma lista seria útil. 42 00:03:47,685 --> 00:03:51,355 - Alguém viu minhas chaves de casa? - Oh, M25 lento movimento entre... 43 00:03:51,439 --> 00:03:53,607 - chaves, chaves, chaves. ... Bem, em todos os lugares. 44 00:03:53,691 --> 00:03:55,609 É apenas uma lista seria realmente útil. 45 00:03:55,693 --> 00:03:58,820 É realmente muito simples. É 75th festa de aniversário do avô 46 00:03:58,905 --> 00:04:02,407 e não queremos perturbá-lo porque ele é sido um pouco mal... 47 00:04:02,492 --> 00:04:04,910 Ele está ficando melhor agora. 48 00:04:05,995 --> 00:04:07,454 Sim, mas... 49 00:04:07,538 --> 00:04:09,915 Oh, Jesus Cristo H! 50 00:04:09,999 --> 00:04:12,918 Mummy, Você não é suposto a gritar o nome de Jesus como aquele. 51 00:04:13,002 --> 00:04:15,879 Não, está tudo bem, é porque eu estou pedindo sua ajuda. 52 00:04:15,963 --> 00:04:17,923 - Para parar o alarme do carro? - Yep. 53 00:04:18,007 --> 00:04:20,967 Veja? Obrigado, Jesus. 54 00:04:21,803 --> 00:04:22,928 Vamos lá, todos a bordo! 55 00:04:25,223 --> 00:04:27,641 - Inimigos do Odin! - Eu quero que o assento da janela! 56 00:04:27,725 --> 00:04:30,602 - Você tem a chave? - Não, eu dei-lhe a minha chave, lembra? 57 00:04:30,728 --> 00:04:34,564 - Sim. Yep. - Não podemos sair de casa desbloqueado. 58 00:04:34,649 --> 00:04:36,483 - Não, eu estou ciente disso. - Não comece. 59 00:04:36,567 --> 00:04:38,985 Ninguém está começando. Você supervisionar os mais pequenos. 60 00:04:39,070 --> 00:04:42,155 - Bem, onde estão suas chaves? - Erm, eu acho que alguém está escondido deles. 61 00:04:42,240 --> 00:04:45,033 Oh, para f... Temos que resolver esta questão. 62 00:04:45,118 --> 00:04:47,119 - Quantas vezes? - Não comece! 63 00:04:47,245 --> 00:04:49,329 - Não estamos começando, querida. - ESTÁ BEM. 64 00:04:49,414 --> 00:04:51,748 - Bem, onde você está indo? - Lucy. 65 00:04:51,833 --> 00:04:54,084 Ela não vai me deixar colocar o cinto de segurança no. 66 00:04:54,168 --> 00:04:56,545 - Eu não gosto! - Temos que colocá-lo. 67 00:04:56,629 --> 00:04:59,506 Ela vai ser através da tela janela e corte em pequenos pedaços. 68 00:04:59,590 --> 00:05:03,093 Sim, obrigado, Mickey. Ooh, eu tenho uma boa idéia. 69 00:05:03,177 --> 00:05:07,222 Por que não perguntar Eric se ele sabe como colocar? 70 00:05:07,306 --> 00:05:09,975 - É Norman, mãe. - Norman, como eu estava dizendo, 71 00:05:10,059 --> 00:05:13,228 por que não vamos pedir Norman se ele sabe como colocar um cinto de segurança? 72 00:05:13,312 --> 00:05:14,646 Ele é um bloco brisa! 73 00:05:14,772 --> 00:05:18,442 E ele não tem braços! Como poderia ele possivelmente colocar o cinto de segurança em? 74 00:05:18,526 --> 00:05:20,026 Direito, estou colocando-o. 75 00:05:20,111 --> 00:05:21,987 É a pedra que tem o cinto de segurança. 76 00:05:22,071 --> 00:05:25,157 Porque se nós freio duro, ele vai direto pela sua cabeça 77 00:05:25,283 --> 00:05:29,077 ou na cabeça do papai se ele está dirigindo... para sua informação. 78 00:05:31,706 --> 00:05:34,207 Oh, oi, Lucy. Erm, Abi: gestão de perder suas chaves 79 00:05:34,292 --> 00:05:36,543 e eu preciso travar, assim poderia me emprestar o livre? 80 00:05:37,920 --> 00:05:39,379 Se você poderia apenas deixar-me ter... 81 00:05:42,800 --> 00:05:46,094 - Oh. - Oh, não, Luce, é bom. 82 00:05:46,179 --> 00:05:47,721 Ah, certo. 83 00:05:52,310 --> 00:05:55,187 Então, você está fora em suas viagens. 84 00:05:55,313 --> 00:05:56,897 Sim, para visitar meu pai. 85 00:05:56,981 --> 00:05:59,441 - Você está dirigindo todo o caminho para a Escócia? - Isso é certo. 86 00:05:59,525 --> 00:06:01,193 - Juntos? - Sim. 87 00:06:01,402 --> 00:06:02,861 700... 88 00:06:02,945 --> 00:06:05,197 Não podemos dirigir para as Highlands em um dia. 89 00:06:05,323 --> 00:06:07,324 Eu disse Gavin estaríamos lá hoje à noite. 90 00:06:07,408 --> 00:06:10,285 - Nós não temos esperança de um gato no inferno. - Nós podemos dividir a condução. 91 00:06:10,369 --> 00:06:12,913 - O que, com Jenson Button? - Por favor, não discuta. 92 00:06:12,997 --> 00:06:15,749 Não estamos discutindo, querida, que estamos discutindo. 93 00:06:15,833 --> 00:06:17,918 É assim que começa. Você começar a discutir, 94 00:06:18,002 --> 00:06:21,087 - depois acabam gritando e gritando. - Em seguida, vem o policial. 95 00:06:22,256 --> 00:06:24,466 Isso foi apenas um mal-entendido, querida. 96 00:06:24,550 --> 00:06:28,220 Às vezes, quando os adultos discutir as coisas... muito alto, 97 00:06:28,346 --> 00:06:31,097 - As pessoas ficam as ideias erradas. - Ele me deixou brincar com seu Taser. 98 00:06:31,182 --> 00:06:34,184 - Bem, ele não deixá-lo. - Esse era outro mal-entendido. 99 00:06:34,268 --> 00:06:38,563 - Ele não disse que eu não podia. - Será que a eletricidade se sente bem, papai? 100 00:06:39,607 --> 00:06:41,399 Não, não é bom. 101 00:06:45,238 --> 00:06:47,781 Então, todos nós estamos indo ter um feriado juntos? 102 00:06:47,865 --> 00:06:50,659 Sim, sim. Vai ser lindo, não é? 103 00:06:50,743 --> 00:06:55,872 Isso significa que Papai vai vir morar com a gente de novo? 104 00:06:55,957 --> 00:06:59,209 Bem, não, querido, nós já passamos por tudo isso, não é? 105 00:06:59,293 --> 00:07:00,877 - Oh, sim. - Hey? 106 00:07:00,962 --> 00:07:04,339 E a coisa importante a lembrar é que mamãe e papai... 107 00:07:04,423 --> 00:07:06,299 tanto te amo muito, 108 00:07:06,384 --> 00:07:11,930 Mas, em seguida, por vezes, um papai e mamãe chegar a um ponto em que, 109 00:07:12,014 --> 00:07:13,265 bem, as coisas mudam, 110 00:07:13,391 --> 00:07:17,435 e, em seguida, um deles descobre que eles realmente não ama o outro 111 00:07:17,520 --> 00:07:21,064 como antigamente para, e depois, talvez por isso, 112 00:07:21,148 --> 00:07:24,651 o outro... comete um erro. 113 00:07:24,735 --> 00:07:26,111 Como pai Lloyd? 114 00:07:26,195 --> 00:07:29,322 Bem, isso foi realmente um grande erro bastante. 115 00:07:29,407 --> 00:07:31,783 Correndo sobre mum Lloyd com o seu carro, que foi... 116 00:07:31,909 --> 00:07:33,827 Não, eu estou falando sobre um erro menor 117 00:07:33,911 --> 00:07:36,538 onde, bem, um deles faz algo que é... 118 00:07:36,622 --> 00:07:39,249 = = um pouco bobo e egoísta com alguém no trabalho, 119 00:07:39,333 --> 00:07:41,710 Para que eles se encontram com linhas e... 120 00:07:41,794 --> 00:07:46,047 ficando cruz, e então um deles vai para alguém chamado um advogado 121 00:07:46,132 --> 00:07:48,925 e, por vezes, se um deles está ficando com raiva... 122 00:07:49,010 --> 00:07:52,429 = = um deles diz seu advogado continuar a dizer não a tudo 123 00:07:52,513 --> 00:07:54,639 mesmo sabendo que eles estão errados 124 00:07:54,724 --> 00:07:56,266 o que significa que, apesar 125 00:07:56,350 --> 00:07:59,603 uma múmia e amor papai as crianças muito, muito mesmo... 126 00:07:59,687 --> 00:08:01,104 e sempre será... 127 00:08:01,188 --> 00:08:03,189 eles estão ficando cada vez Crosser e... 128 00:08:03,274 --> 00:08:06,234 Crosser, até que a mamãe e papai começar a culpar uns aos outros 129 00:08:06,319 --> 00:08:09,446 para cada pequena coisa, embora nenhum disso estaria acontecendo 130 00:08:09,530 --> 00:08:12,407 Se o outro tinha acabado escutou-o em primeiro lugar. 131 00:08:12,491 --> 00:08:14,034 - Pai? - Sim, Mickey? 132 00:08:15,286 --> 00:08:16,995 Estes são um pouco apertado. 133 00:08:21,000 --> 00:08:25,170 Dad! Dad! Trouxemos seus 12 comprimidos horas! 134 00:08:25,254 --> 00:08:28,965 Oh, me perseguir em volta do lago sobre esquis aquáticos, por que não fazê-lo? 135 00:08:29,050 --> 00:08:33,261 , você deixou para trás! E, er... e é 0:00! 136 00:08:33,346 --> 00:08:35,889 Vamos lá, você beleza! Venha! 137 00:08:35,973 --> 00:08:38,808 Com o coração, ele deve manter a calma. 138 00:08:38,893 --> 00:08:42,562 Quero dizer, como alguém pode se tão excitado sobre a pesca? 139 00:08:42,647 --> 00:08:44,606 Oh, Jesus! 140 00:08:44,690 --> 00:08:46,566 Nunca pense em olhando para a esquerda e para a direita? 141 00:08:46,651 --> 00:08:47,651 Dad! 142 00:08:52,698 --> 00:08:56,034 - É este Escócia? - Não, querida, isso é Watford. 143 00:08:57,662 --> 00:09:00,330 Quando papai acorda, você vai ir ", eu lhe disse," 144 00:09:00,414 --> 00:09:02,290 cos do congestionamento de tráfego? 145 00:09:02,375 --> 00:09:04,125 Não, querida. 146 00:09:06,796 --> 00:09:10,215 Ela não vai dizer: "eu te avisei". 147 00:09:10,299 --> 00:09:11,758 Jess! O que você fez isso? 148 00:09:11,842 --> 00:09:13,343 É rude para acordar alguém. 149 00:09:13,427 --> 00:09:16,596 - Isso é certo. - Um milhão de mil... 150 00:09:19,225 --> 00:09:21,810 Oh, Deus. Olhe para este lote. 151 00:09:24,021 --> 00:09:25,438 Deixá-lo. 152 00:09:26,524 --> 00:09:27,607 O telefone de Abi. 153 00:09:30,194 --> 00:09:32,612 Segurem-se. É Leon. 154 00:09:32,697 --> 00:09:34,531 Eu vou chamá-lo de volta. 155 00:09:34,615 --> 00:09:36,825 Ela vai chamá-lo de volta. 156 00:09:36,909 --> 00:09:39,828 Eu sinto carro doente. Posso sentar-se na frente? 157 00:09:39,912 --> 00:09:42,414 Na próxima vez que parar, querida. Se nos é permitido. 158 00:09:42,540 --> 00:09:45,208 Em 50 metros, vire à direita. 159 00:09:45,292 --> 00:09:47,711 Podemos virar à direita não sangrenta, não há nenhuma curva à direita. 160 00:09:47,795 --> 00:09:51,423 - Ela não pode ouvir você. Ela é um robô. - Ela é o mais caro... 161 00:09:51,549 --> 00:09:52,757 Podemos mudar a voz? 162 00:09:52,842 --> 00:09:55,135 Podemos tê-lo em italiano como fizemos da última vez? 163 00:09:55,219 --> 00:09:57,011 Não. Isso é o que terminou em Ipswich. 164 00:09:57,096 --> 00:10:00,515 Mas podemos tê-lo em linguagem Africano, dizer, por exemplo, 165 00:10:00,599 --> 00:10:03,017 - quer como Chad ou? - Chad não é uma linguagem. 166 00:10:03,102 --> 00:10:05,395 Zimbabwe ou Bahamas. 167 00:10:06,731 --> 00:10:08,314 Ou mesmo Israelian. 168 00:10:08,399 --> 00:10:10,150 Oh, Deus, é Gavin. 169 00:10:10,234 --> 00:10:12,402 Aceite-o, não estamos vou chegar lá hoje à noite. 170 00:10:12,486 --> 00:10:15,029 O tráfego sempre fica melhor após Leeds. Oi, Gavin. 171 00:10:15,114 --> 00:10:17,323 Diga-lhe que não vai fazer isso hoje. 172 00:10:17,408 --> 00:10:19,909 Sim, é seguro me falando com você. Condução de Abi. 173 00:10:19,994 --> 00:10:21,369 Diga a ele. 174 00:10:21,454 --> 00:10:23,788 Porque na Inglaterra deixamos mulheres dirigir. 175 00:10:23,873 --> 00:10:26,291 Diga a ele. 176 00:10:26,375 --> 00:10:30,003 Não, vamos fazê-lo hoje à noite, apenas provavelmente muito tarde. OK. 177 00:10:30,838 --> 00:10:32,589 OK, tchau. Bye Bye. 178 00:10:55,738 --> 00:11:00,325 Olá, gostaria de saber se Sir Donald estava na Obrigado. 179 00:11:00,409 --> 00:11:02,160 Temos três bulímicos. 180 00:11:02,244 --> 00:11:05,497 Você acha que devemos colocá-los ao lado para o buffet ou um longo caminho a partir dele? 181 00:11:06,123 --> 00:11:09,042 Acho perto do vaso sanitário, provavelmente, mais importante. 182 00:11:09,126 --> 00:11:11,419 Er, você sabe, eu acho que Doreen... 183 00:11:12,546 --> 00:11:15,507 er, ela ficaria mais confortável longe da mesa superior. 184 00:11:15,633 --> 00:11:18,927 Talvez nós deve deixar seu pai decidir, porque ela é um de seus mais antigos... 185 00:11:19,011 --> 00:11:22,889 - Sir Donald. Gavin. Sim. ... Amigos. 186 00:11:22,973 --> 00:11:24,891 Gavin. 187 00:11:24,975 --> 00:11:26,601 Gavin McLeod. Sim. 188 00:11:26,685 --> 00:11:28,895 Ouvi dizer que você tem um hole-in-one na 13ª. 189 00:11:44,537 --> 00:11:49,290 Bem, ele não vai incomodar-nos novamente. 190 00:11:51,293 --> 00:11:52,418 Basta esperar lá, crianças. 191 00:11:52,503 --> 00:11:56,297 Eu gosto de estar doente, é como sendo uma fonte. 192 00:11:56,382 --> 00:11:58,633 - Eu estava mais doente mais. - Não, eu estava. 193 00:11:58,717 --> 00:12:01,427 Obrigados para parar para a noite. 194 00:12:02,346 --> 00:12:04,347 Eu só quero chegar lá o mais rapidamente possível. 195 00:12:04,431 --> 00:12:06,349 - Não, eu sei. - Sua camiseta. 196 00:12:06,433 --> 00:12:08,726 Sua camiseta estava cheio de vômito por causa de mim. 197 00:12:08,811 --> 00:12:09,894 Ouça, Doug... 198 00:12:13,899 --> 00:12:16,526 É um empate. Vocês dois produzida uma quantidade igual de doentes. 199 00:12:16,610 --> 00:12:18,528 Mas eu ainda ganho. 200 00:12:19,947 --> 00:12:23,491 Er... por que estamos nos colocando por tudo isso? 201 00:12:23,576 --> 00:12:26,369 Talvez devêssemos informar o seu pai a verdade. 202 00:12:26,453 --> 00:12:28,621 Não, não, é um risco muito grande. 203 00:12:28,706 --> 00:12:31,249 Pode realmente aborrecê-lo, a idéia de nos dividir. 204 00:12:32,585 --> 00:12:34,168 Por favor, Abi. 205 00:12:34,253 --> 00:12:37,422 Ele não pode ter muito tempo, vamos apenas... 206 00:12:37,506 --> 00:12:39,257 Vamos apenas deixá-lo ter a sua festa. 207 00:12:48,851 --> 00:12:53,229 Oh, Jesus Cristo. Não, não, não. 208 00:13:07,578 --> 00:13:11,414 Lottie, ninguém vai perguntar se mamãe e me estão vivendo na mesma casa. 209 00:13:11,498 --> 00:13:13,833 Há mais alguma coisa você não me contou? 210 00:13:13,918 --> 00:13:15,084 No. 211 00:13:16,545 --> 00:13:19,756 - Por que você está escrito que para baixo? - Então você não pode dizer que você não disse isso. 212 00:13:20,466 --> 00:13:24,761 OK. As crianças, apenas para lembrar... Mickey, parar de jogar chip de Jenga. 213 00:13:24,845 --> 00:13:28,181 Só para lembrar a todos, o que estamos dizendo é , quando chegarmos a Escócia, 214 00:13:28,265 --> 00:13:33,144 ninguém está a dizer a todos que minha mãe e me estão vivendo em casas diferentes, OK? 215 00:13:33,270 --> 00:13:36,940 Podemos dizer-lhes que você andou em enquanto a diretora estava fazendo um poo? 216 00:13:37,024 --> 00:13:38,358 Não é realmente... 217 00:13:38,442 --> 00:13:41,277 Podemos dizer-lhes sobre girinos transformar em sapos? 218 00:13:41,362 --> 00:13:44,155 Absolutamente. Eu acho que seria uma excelente conversa. 219 00:13:44,281 --> 00:13:46,741 Esse é um tema muito melhor de conversa. 220 00:13:46,825 --> 00:13:50,536 Então, enquanto estamos todos de acordo, nenhum de nós mencionou nada sobre isso. 221 00:13:50,621 --> 00:13:53,331 Eu não ia falar isso de qualquer maneira. É chato. 222 00:13:53,415 --> 00:13:55,166 - Exatamente. - Ele está mentindo. 223 00:13:55,292 --> 00:13:57,669 É... Ele não está mentindo, não é. 224 00:13:57,795 --> 00:14:00,838 Não é... Não se mencionar algo. 225 00:14:00,923 --> 00:14:03,758 E se alguém pergunta: "É sua mãe e seu pai se divorciando?" 226 00:14:03,842 --> 00:14:08,096 Você está visitando o seu avô, não acontecendo The Jeremy Kyle Show. 227 00:14:10,099 --> 00:14:13,601 Eu espero que nós tenhamos outra sunset hoje à noite. Ontem à noite foi fantástica. 228 00:14:13,686 --> 00:14:17,230 É a poeira vulcânica no ar refratar a luz solar de baixo nível. 229 00:14:18,315 --> 00:14:19,732 Really? 230 00:14:19,817 --> 00:14:22,568 Eu pensei que era essas novas pílulas do médico me pegou. 231 00:14:22,653 --> 00:14:25,488 Deve dar-lhe um par de pacotes de os azuis. 232 00:14:25,572 --> 00:14:29,450 Você pode levá-los à escola, vendê-los a seus amigos, fazer um lucro wee arrumado. 233 00:14:32,997 --> 00:14:34,872 Jogar alguma coisa. 234 00:14:42,840 --> 00:14:45,425 Nah, nah, nah. Jogue o material adequado. 235 00:14:45,509 --> 00:14:48,594 Você sabe que você gosta dela. E você tem que soltar, Kenny. 236 00:14:48,679 --> 00:14:50,054 Vá mental. 237 00:14:51,348 --> 00:14:53,975 Pai diz que eu preciso me concentrar em minhas peças exame. 238 00:15:41,231 --> 00:15:43,483 Em 50 metros, vire à direita. 239 00:15:43,567 --> 00:15:46,194 Direito. 240 00:15:46,278 --> 00:15:48,780 Oh, Jesus. 241 00:15:48,906 --> 00:15:50,656 Por que você não me acordou? 242 00:15:50,741 --> 00:15:53,367 - Você disse que era rude. - Não enquanto eu estou dirigindo. 243 00:15:53,452 --> 00:15:54,452 O que está acontecendo? 244 00:15:54,536 --> 00:15:57,747 Papai não gostava de mim dirigindo quando ele estava dormindo. 245 00:15:57,831 --> 00:16:00,374 - O quê? Você estava dormindo? - É este Escócia? 246 00:16:00,459 --> 00:16:02,794 Você quer dizer que você realmente caiu no sono? 247 00:16:02,920 --> 00:16:04,337 Na verdade não. 248 00:16:04,421 --> 00:16:07,548 - Sim, estas são as Highlands. - Qual são as Highlands? 249 00:16:07,633 --> 00:16:10,802 - Você estava dormindo? - High. Maior do que o Lowlands. 250 00:16:10,928 --> 00:16:12,470 Queria adormecer? 251 00:16:51,301 --> 00:16:52,885 Puppies! 252 00:16:55,222 --> 00:16:57,306 Esqueceu-se o caminho para a Escócia, então? 253 00:17:15,826 --> 00:17:17,952 Então, Mickey, presente de aniversário atrasado. 254 00:17:18,078 --> 00:17:20,454 Eu espero que você pode adivinhar o que é. 255 00:17:20,581 --> 00:17:22,415 É uma bicicleta? 256 00:17:22,499 --> 00:17:25,835 É uma piada... almofada que apunhala-lo no fundo? 257 00:17:25,961 --> 00:17:27,628 - Não, não é. - É uma torta de vaca? 258 00:17:27,754 --> 00:17:28,921 Avô! 259 00:17:28,964 --> 00:17:31,632 - Feliz aniversário! - Olá, querida. 260 00:17:33,302 --> 00:17:34,927 Hey, pai. 261 00:17:36,263 --> 00:17:37,597 - Gordie. - Olá. 262 00:17:37,681 --> 00:17:40,933 - Feliz aniversário. - Muito obrigado. 263 00:17:40,976 --> 00:17:44,103 - Coisas é assim, pai? - Bem, bem, bem. 264 00:17:44,188 --> 00:17:45,646 E as coisas é assim com você? 265 00:17:45,772 --> 00:17:47,273 - Belas. - Brilhante, brilhante. 266 00:17:47,316 --> 00:17:48,482 Quer dizer, super. Mais do que. 267 00:17:48,609 --> 00:17:51,277 - Brilliant, tremendo. - É mais divertido, na verdade. Fun. 268 00:17:51,361 --> 00:17:53,279 - Sim. - Não é? Sim. 269 00:17:53,363 --> 00:17:56,365 - Muito, muito, muito bom. - Direito. 270 00:17:56,491 --> 00:17:59,619 - Eu fiz-lhe um cartão de aniversário, o avô. - Oh, obrigado, Lottie. 271 00:17:59,703 --> 00:18:01,829 Ela tem algo de sua mãe. 272 00:18:01,955 --> 00:18:04,457 - Ele não pode brincar com isso? - Oh, Mickey! 273 00:18:04,541 --> 00:18:08,211 Desculpe, eu só queria mostrar avô o texugo nas portas giratórias 274 00:18:08,295 --> 00:18:09,670 ea freira com duas cabeças. 275 00:18:09,796 --> 00:18:11,672 Ninguém quer ver uma freira com duas cabeças. 276 00:18:11,798 --> 00:18:14,217 - Eu faço. - Esse computador não é para crianças. 277 00:18:14,301 --> 00:18:16,969 Todos os terminais estão ligados. É uma... 278 00:18:17,012 --> 00:18:18,971 - sistema Synergised. - Isso é certo. 279 00:18:19,014 --> 00:18:21,557 Você sabe, toda a casa é praticamente sem fio. 280 00:18:21,642 --> 00:18:24,018 É, assim, mais do que uma iCloud, é... 281 00:18:24,144 --> 00:18:26,229 iFog? 282 00:18:26,897 --> 00:18:28,648 É uma casa inteligente. 283 00:18:28,732 --> 00:18:31,150 É tão inteligente 284 00:18:31,193 --> 00:18:32,818 como uma lula? 285 00:18:32,861 --> 00:18:36,030 - Como uma lula? - Cos pode caber através de um buraco. 286 00:18:36,156 --> 00:18:37,490 É inteligente de uma forma... 287 00:18:37,574 --> 00:18:40,660 - Pode chamar um leopardo? - O Quê? 288 00:18:40,702 --> 00:18:41,994 E pode fazer cambalhotas? 289 00:18:42,037 --> 00:18:44,872 Se esta casa é mais inteligente do que você... 290 00:18:44,998 --> 00:18:47,667 - Mickey. - Este sistema de custar muito dinheiro. 291 00:18:47,709 --> 00:18:50,878 Bem, nem sempre significa é inteligente, se... 292 00:18:51,004 --> 00:18:52,880 - cargas O custo do dinheiro. - Sim. 293 00:18:53,006 --> 00:18:54,840 Você não está explicando nada bem. 294 00:18:54,925 --> 00:19:00,012 Acho que deve levá-lo a o diretor do seu lugar 295 00:19:00,055 --> 00:19:02,223 - Porque... - É uma casa inteligente, OK? 296 00:19:04,351 --> 00:19:06,018 Você sabe, ele está conectado. 297 00:19:06,061 --> 00:19:07,353 Haja luz. 298 00:19:09,731 --> 00:19:13,192 Agora, então, o clã de McLeod, se você vai me desculpar... 299 00:19:13,277 --> 00:19:14,944 Hmm. 300 00:19:16,697 --> 00:19:19,115 Onde estão as chaves? Eles estavam lá há pouco. 301 00:19:19,199 --> 00:19:22,118 Quem poderia ter levado? 302 00:19:22,202 --> 00:19:23,286 Eu não sei. 303 00:19:25,205 --> 00:19:26,414 Magpies? 304 00:19:30,127 --> 00:19:31,711 Magpies? 305 00:19:32,879 --> 00:19:36,924 Este é o meu domínio. Só pessoas especiais vir aqui. 306 00:19:39,219 --> 00:19:40,219 Depois de você, minha querida. 307 00:19:43,056 --> 00:19:44,890 Ta-dah! 308 00:19:54,818 --> 00:19:59,613 Jess? Isso é loucura! Eu só perguntei onde as chaves estavam. 309 00:19:59,740 --> 00:20:02,908 Jessie, Jessie, apenas respire, dar um grande, grande fôlego. 310 00:20:02,993 --> 00:20:04,410 Um grande, respiração profunda. 311 00:20:04,453 --> 00:20:06,746 - Ela prende a respiração? - Sim. 312 00:20:06,830 --> 00:20:10,082 Ah, bem. Ela não pode fazer-se muito mal, hein? 313 00:20:10,125 --> 00:20:13,085 Bem, na verdade... 314 00:20:13,128 --> 00:20:15,588 até que ela desmaia? Inconsciente? 315 00:20:15,672 --> 00:20:20,301 Isso é bastante extremo, não é? Para prender a respiração por muito tempo. 316 00:20:20,427 --> 00:20:23,429 Bem, ela sempre pode se tornar um mergulhador pérola. 317 00:20:28,268 --> 00:20:29,518 Onde está Sir Donald foi? 318 00:20:29,644 --> 00:20:33,439 Você notou nada de estranho sobre Doug e Abi? 319 00:20:33,523 --> 00:20:36,150 Ei, o que você tem feito para que o capacete? 320 00:20:36,276 --> 00:20:37,985 Eu levei os chifres off-lo. 321 00:20:38,820 --> 00:20:40,654 Maneiras de Londres. Eh? 322 00:20:40,781 --> 00:20:45,117 Doug não pode controlá-los. E quanto a ela... 323 00:20:45,160 --> 00:20:48,454 Isso é o que acontece quando você casar com alguém muito inteligente. 324 00:20:53,043 --> 00:20:55,127 Isso é me quando eu tinha 20 325 00:20:55,212 --> 00:20:56,962 Só a minha pele estava um pouco menos de laranja. 326 00:21:00,509 --> 00:21:02,301 É você com o macaco? 327 00:21:02,344 --> 00:21:05,179 Sim, essa foi a minha aniversário de 30 anos na Rodésia do Norte. 328 00:21:05,305 --> 00:21:08,516 - Estávamos à procura de prata. - Ajoelhe-se perante poderoso Odin! 329 00:21:08,642 --> 00:21:11,185 Você não obter aniversários depois Você é 75? 330 00:21:11,311 --> 00:21:12,311 O que? 331 00:21:12,354 --> 00:21:16,690 Meu pai disse para minha mãe que vai ser do avô último aniversário. Eu o ouvi. 332 00:21:17,901 --> 00:21:19,819 Ooh, Blu-Tack. Posso ter isso? 333 00:21:19,861 --> 00:21:23,322 Claro. Diga o que você, por que você não ir verificar em que os filhotes? 334 00:21:23,365 --> 00:21:25,324 - Veja se eles estão OK. - Claro. 335 00:21:25,409 --> 00:21:27,159 Eu estou construindo um grande... 336 00:21:33,041 --> 00:21:35,251 Você já ouviu falar de câncer? 337 00:21:35,335 --> 00:21:37,711 Bem, eu tenho isso. 338 00:21:37,796 --> 00:21:39,672 Mas você vai ficar melhor. 339 00:21:39,756 --> 00:21:43,050 Bem, na verdade, não, eles não podem fazer-me melhor 340 00:21:43,176 --> 00:21:45,177 e os tratamentos eles foram me dando 341 00:21:45,220 --> 00:21:47,513 foram colocando uma terrível pressão sobre o meu coração. 342 00:21:51,518 --> 00:21:56,522 Mas agora, direito este segundo, eu me sinto brilhante. 343 00:21:59,234 --> 00:22:02,194 - O que é isso? - É o meu notebook. 344 00:22:03,363 --> 00:22:05,448 Você sabe, Lottie, 345 00:22:05,532 --> 00:22:09,243 um monte de vida não parece muito bom escrito. 346 00:22:10,036 --> 00:22:13,205 Então, primo Kenneth é quem pegou as chaves? 347 00:22:13,290 --> 00:22:14,874 Sim, ele não é um menino travesso? 348 00:22:14,916 --> 00:22:17,460 E onde primo Kenneth colocar as chaves? 349 00:22:21,631 --> 00:22:22,631 Direito. 350 00:22:22,757 --> 00:22:24,550 - Perdeu alguma coisa? - Não. 351 00:22:24,593 --> 00:22:26,886 Pronto para o futebol? 352 00:22:26,970 --> 00:22:30,556 Leon, oi. Não, ainda muito forte. 353 00:22:30,640 --> 00:22:33,142 - Oh, cabeçalho bom. - Sim, tudo bem. Sim. 354 00:22:33,268 --> 00:22:35,060 - Ele é meu! - Hey? 355 00:22:35,103 --> 00:22:36,562 Oh! Lá vai você. 356 00:22:37,022 --> 00:22:38,898 Talvez seus pais só mentiu para protegê-lo. 357 00:22:38,940 --> 00:22:41,984 - Você nunca mentiu? - Bem, eu disse muito de mentiras. 358 00:22:42,068 --> 00:22:44,320 Muitas e muitas mentiras. Eu sempre mentiu para policiais 359 00:22:44,404 --> 00:22:46,238 "? Qual é a velocidade que você estava indo" , que disse: 360 00:22:46,281 --> 00:22:49,283 Eu digo: "30 mph," quando eu era claramente fazendo muito mais rápido do que isso. 361 00:22:51,745 --> 00:22:53,787 E eu não me importo. 362 00:22:56,166 --> 00:23:01,170 Às vezes, se suas intenções são bons, não há problema em mentir. 363 00:23:01,296 --> 00:23:04,757 E se você não gosta comida de alguém na casa de alguém, 364 00:23:04,799 --> 00:23:06,926 e você diz: "Isso é ótimo", embora... 365 00:23:06,968 --> 00:23:10,179 Isso é o que você faz. Você não diz, "Meu Deus, eu acho que estou indo vômito aqui." 366 00:23:10,305 --> 00:23:15,768 O que você está dizendo é, é OK para mentir para algumas pessoas, às vezes? 367 00:23:15,852 --> 00:23:17,353 Sim, também é uma boa diversão. 368 00:23:17,437 --> 00:23:18,854 Por exemplo... 369 00:23:20,106 --> 00:23:22,942 Talvez possamos encontrá-lo aqui. George Judd. 370 00:23:24,444 --> 00:23:25,861 Lá está ele, que é ele lá. 371 00:23:25,946 --> 00:23:29,281 Quando ele disse que não havia uma sanguessuga elefante agarrados a seus besteira, 372 00:23:29,324 --> 00:23:31,450 ele tem um tal susto, ele completamente desmaiado. 373 00:23:34,496 --> 00:23:36,872 - É você? - Não, eu sou o pequenino. 374 00:23:36,957 --> 00:23:38,791 Então, quem é esse? 375 00:23:39,668 --> 00:23:41,335 Er... 376 00:23:44,297 --> 00:23:45,965 Como eu poderia esquecer? 377 00:23:46,007 --> 00:23:49,134 Me Mergulhe no vinagre e me chamar de uma ceia de peixe. 378 00:23:49,177 --> 00:23:52,388 Tenho aqui um modelo de chocolate dos Alpes. 379 00:23:52,472 --> 00:23:54,348 Ta-dah! 380 00:23:55,809 --> 00:23:59,853 Aí vem ele, tecendo sua magia. 381 00:23:59,980 --> 00:24:01,981 E ele é limpo através de... 382 00:24:02,023 --> 00:24:04,567 - Foul! - Venha! Eu quase não toquei em você! 383 00:24:04,651 --> 00:24:06,360 E assim começa. 384 00:24:06,486 --> 00:24:08,362 Kenneth, a sua bola! 385 00:24:08,488 --> 00:24:10,823 - Ah, pelo amor de Deus! - Gavin! 386 00:24:10,907 --> 00:24:13,367 O que há de errado com você? Para sair chorando. 387 00:24:13,868 --> 00:24:16,495 - Mickey, esta é a sua bola! - Eu sou um Berserker! 388 00:24:16,580 --> 00:24:18,539 Você vai deixar de ser um Berserker? Ow! 389 00:24:18,665 --> 00:24:20,833 - E a Inglaterra está abalado. - Eu não sou Inglaterra. 390 00:24:20,917 --> 00:24:23,544 Você é tão Inglês, Está praticamente francês. 391 00:24:23,670 --> 00:24:27,548 Oh, não! Acho que vejo um Berserker marauding! 392 00:24:27,674 --> 00:24:29,425 Help! 393 00:24:29,509 --> 00:24:31,760 - Isso teria me matado. - Eu matei você! 394 00:24:31,886 --> 00:24:34,388 Mas eu mudei o meu coração para o outro lado, graças a Deus. 395 00:24:34,514 --> 00:24:36,557 - Você não pode. - Você pode quando você é escocês. 396 00:24:36,683 --> 00:24:39,560 - Você tem um coração móvel. - Você está morto. 397 00:24:39,686 --> 00:24:41,687 Jess! Chutá-la no gol! 398 00:24:41,730 --> 00:24:43,188 Kenneth, você spaz! 399 00:24:43,273 --> 00:24:45,190 Gavin, por favor! 400 00:24:45,233 --> 00:24:48,736 Obter a bola sangrenta! Ela vai pontuação! 401 00:24:52,198 --> 00:24:54,742 Jess! Oh, Deus. Jess, você está bem? 402 00:24:54,868 --> 00:24:57,369 - Darling! - Eu sinto muito, Jess. 403 00:24:57,454 --> 00:24:58,871 - Eu sinto muito. - Está tudo certo. 404 00:24:58,955 --> 00:25:01,373 - Estou muito, muito triste. - Não foi culpa sua. 405 00:25:01,416 --> 00:25:03,792 Não, não, não era culpa dele. 406 00:25:03,918 --> 00:25:05,794 - Ela está bem? - Nenhum dano feito. 407 00:25:05,920 --> 00:25:07,755 Vamos lá, vamos pegar um pouco de sorvete. 408 00:25:09,549 --> 00:25:10,829 Eu vou fazer de você um chocolate quente... 409 00:25:12,469 --> 00:25:14,428 Eu apenas estou indo tomar esta penalidade. 410 00:25:15,722 --> 00:25:18,265 - Você realmente jogar para a Escócia? - Sim, eu fiz. 411 00:25:18,391 --> 00:25:19,892 Só uma vez, contra o Chipre. 412 00:25:19,934 --> 00:25:22,227 - Queria marcar? - Eu certamente o fez. 413 00:25:22,312 --> 00:25:26,732 Um cabeçalho rachaduras no canto superior... da minha própria rede. 414 00:25:26,816 --> 00:25:29,818 Isso é provavelmente porque você só jogou uma vez. 415 00:25:29,944 --> 00:25:33,572 Alguém indo para ir no gol? Gavin? 416 00:25:33,615 --> 00:25:35,908 Então, como você está se sentindo? 417 00:25:35,992 --> 00:25:39,745 Realmente, realmente chateado com essa coisa de morrer. 418 00:25:39,829 --> 00:25:43,832 Terrivelmente, totalmente 100 por cento chateado. 419 00:25:43,958 --> 00:25:45,334 Como milhões antes de mim. 420 00:25:46,795 --> 00:25:50,589 Você pode olhar para o lado positivo. Você se esquivou de Alzheimer. 421 00:25:50,674 --> 00:25:53,258 Gavin! 422 00:25:53,760 --> 00:25:57,763 Esta manhã eu estava pensando em Doug quando tinha a idade de Jess. 423 00:25:57,847 --> 00:26:01,266 Eu costumava fazer-lhe cócegas e ele iria, "Não, não, não!" 424 00:26:01,351 --> 00:26:04,812 Então, quando eu estava acabado, ele iria, "Mais, mais, mais, mais!" 425 00:26:04,938 --> 00:26:08,107 Que resume exatamente como me sinto sobre a vida. 426 00:26:10,652 --> 00:26:12,111 One-tudo. 427 00:26:12,612 --> 00:26:16,615 Certo, hora, todo mundo! Margaret! 428 00:26:19,786 --> 00:26:20,953 As chaves estão de volta 429 00:26:21,037 --> 00:26:22,996 Hm-hmm. 430 00:26:23,707 --> 00:26:27,334 Tio Gavin, você está rico? Este lugar é enorme. 431 00:26:27,460 --> 00:26:30,129 Er, não, não, não. Confortável. 432 00:26:30,171 --> 00:26:34,508 Isso não é verdade... Este é de propriedade de minha empresa, não por mim, 433 00:26:34,634 --> 00:26:36,385 assim que eu uso, como, um invólucro de imposto... 434 00:26:36,511 --> 00:26:39,221 - Você gosta de um homem do imposto? - Não. Não, não... 435 00:26:39,305 --> 00:26:40,848 Qual é o seu trabalho real, então? 436 00:26:40,974 --> 00:26:43,308 Bem, er, eu tenho uma interesse num fundo... 437 00:26:43,393 --> 00:26:46,979 - Então você é um banqueiro? - Não. Não, eu trabalho com bancos... 438 00:26:47,021 --> 00:26:50,357 - Papai disse banqueiros são escória. - Hmm! 439 00:26:50,483 --> 00:26:54,069 Que eu disse? Bem... Eu poderia ter feito, sim. 440 00:26:54,154 --> 00:26:56,822 Será que você nunca tenha pensado que seria dono desta casa 441 00:26:56,906 --> 00:26:58,866 se você não fosse um banqueiro? 442 00:26:58,992 --> 00:27:01,744 - Eu não sou um banqueiro. - Sim, Gav. Qual é o seu trabalho real? 443 00:27:01,828 --> 00:27:04,371 - O que é escumalha? - Eu uso o dinheiro para ganhar dinheiro. 444 00:27:04,497 --> 00:27:07,166 - Isso não faz sentido. - Margaret! 445 00:27:07,208 --> 00:27:09,877 Quando será que vamos conseguir esta resposta fora de você? 446 00:27:10,003 --> 00:27:11,920 Eu estou dando-lhe a resposta, você não é... 447 00:27:12,046 --> 00:27:14,923 - é que vai ser no dia 12 de julho? - Suficiente. 448 00:27:15,049 --> 00:27:18,552 - Eu sou um vendedor curto. - Você vende calções? 449 00:27:19,095 --> 00:27:20,220 Um curto marinheiro? 450 00:27:21,055 --> 00:27:24,558 Não é um short marinheiro, um vendedor curto. 451 00:27:24,684 --> 00:27:28,270 Seus amigos, eles vendem sapatos, meias, postiços? 452 00:27:28,354 --> 00:27:30,522 Que tipo de milionário é você? 453 00:27:30,607 --> 00:27:33,442 OK, eu tenho muito dinheiro, OK? Muito dinheiro! 454 00:27:33,568 --> 00:27:36,862 Ações eu tenho, eu tenho propriedade, Eu tenho ouro. 455 00:27:36,946 --> 00:27:39,114 Eu tenho muito dinheiro! Podemos simplesmente? 456 00:27:39,199 --> 00:27:40,949 Margaret! 457 00:27:54,297 --> 00:27:57,633 Se este tem mais dois minutos, nós vamos chegar obesos. 458 00:27:57,717 --> 00:28:01,220 Posso até sentir-me ficando obeso agora. 459 00:28:02,305 --> 00:28:04,765 Querida, isso é... 460 00:28:04,891 --> 00:28:07,142 Isso está me matando. 461 00:28:07,227 --> 00:28:09,478 Agora, você perceber isso está me matando? 462 00:28:11,231 --> 00:28:13,106 Você deveria ter me contado sobre o avô. 463 00:28:13,233 --> 00:28:14,942 - Eu sinto muito. - Shh, shh, shh! 464 00:28:16,736 --> 00:28:19,238 Você e mamãe precisa parar de mentir. 465 00:28:26,955 --> 00:28:29,623 Se você não mentiu tanto, talvez você ainda estariam juntos. 466 00:28:29,749 --> 00:28:31,333 Bravo! 467 00:28:31,417 --> 00:28:34,753 E talvez mamãe não estaria no telefone para seu advogado durante toda a noite 468 00:28:34,796 --> 00:28:37,422 batendo na sobre violações e deixar para remover. 469 00:28:37,465 --> 00:28:38,507 Mais! 470 00:28:42,804 --> 00:28:44,596 Não foi tão grande? 471 00:29:32,687 --> 00:29:34,229 Desculpe, eu não deveria ter... 472 00:29:34,314 --> 00:29:37,316 Kenneth, querida, é bom. 473 00:29:37,400 --> 00:29:41,528 Este, é apenas algo que as mulheres fazem quando chegar um pouco mais velho. 474 00:29:41,654 --> 00:29:43,530 É perfeitamente normal. 475 00:29:43,656 --> 00:29:46,700 Apenas para soltar um pouco de vapor. 476 00:29:47,911 --> 00:29:51,371 Isso é sobre o... incidente? 477 00:29:52,832 --> 00:29:56,501 Incident? O incidente? 478 00:29:56,586 --> 00:29:59,379 Mum, é no YouTube. 479 00:30:11,976 --> 00:30:14,853 - Deixar para remover? - Preciso do vaso sanitário. 480 00:30:18,983 --> 00:30:21,276 - Doug! - Eu mandei uma mensagem para o meu advogado. 481 00:30:21,361 --> 00:30:22,486 Eu estou morrendo para um xixi. 482 00:30:22,570 --> 00:30:25,155 Você está planejando fazer meus filhos para longe, não é? 483 00:30:25,239 --> 00:30:29,326 - Em algum lugar isso é... - Newcastle, OK? Newcastle, certo? 484 00:30:30,495 --> 00:30:33,163 - Agora não é o momento para falar sobre isso. - Quando é um bom momento? 485 00:30:33,247 --> 00:30:34,748 Quando não estou no vaso sanitário. 486 00:30:38,753 --> 00:30:40,045 - Newcastle? - Sim. 487 00:30:40,129 --> 00:30:43,090 Você está seriamente vou levar meus filhos a viver em Newcastle? 488 00:30:43,174 --> 00:30:46,009 - Eu estou pensando nisso. - Você já disse às crianças? 489 00:30:46,094 --> 00:30:49,429 - Você achou isso? - Sim. 490 00:30:49,514 --> 00:30:53,392 Eu acho que é broche de um rei porque tenho a Árvore da Vida nele. 491 00:30:53,476 --> 00:30:55,852 É verdade que você é um Viking? Dad Cos disse que você era. 492 00:30:55,937 --> 00:30:59,731 Oh, sim. Hospital Universitário estavam fazendo testes de DNA 493 00:30:59,857 --> 00:31:02,067 E queria voluntários. 494 00:31:02,151 --> 00:31:04,653 E vendo como eles foram sempre tomar meu sangue de qualquer maneira, 495 00:31:04,737 --> 00:31:07,197 parece que eu sou 84 por cento Viking. 496 00:31:09,784 --> 00:31:11,368 Isso é mais de mim. 497 00:31:19,460 --> 00:31:22,921 Olha, vamos lá. Pensei que tínhamos concordado que este fim de semana foi sobre o seu pai 498 00:31:23,006 --> 00:31:26,174 e que ia colocar todas as questões pessoais em espera. Nós concordamos, não é? 499 00:31:26,259 --> 00:31:28,343 - Sim. - Em seguida, abrir a porta sangrenta. 500 00:31:28,428 --> 00:31:30,846 - Como é que eu vejo as crianças? - Você viria para Newcastle. 501 00:31:30,930 --> 00:31:32,431 - O quê? - Poucas horas no trem. 502 00:31:32,515 --> 00:31:34,766 - Quatro horas, pelo menos. - Três horas 12 minutos. 503 00:31:34,892 --> 00:31:37,394 - Quase sete horas lá e para trás. - Você vai me deixar sair? 504 00:31:37,478 --> 00:31:39,604 - Todo fim de semana, sete horas? - Eu gostaria de ir embora, por favor. 505 00:31:39,689 --> 00:31:42,274 Weekends seria muito pior, eles fazem o trabalho de engenharia. 506 00:31:42,400 --> 00:31:44,484 Eu gastaria minha vida em um serviço de substituição de ônibus. 507 00:31:44,569 --> 00:31:46,695 - Deixe-me sair. - Você está fazendo isso por vingança. 508 00:31:46,779 --> 00:31:49,823 Ou se comportar de uma maneira madura e adulta 509 00:31:49,907 --> 00:31:52,451 ou eu grito "estupro" para fora da janela. 510 00:31:52,535 --> 00:31:55,620 Oh, não que novamente. 511 00:31:56,414 --> 00:31:58,999 Por que você puxar os chifres fora de seu capacete? 512 00:31:59,083 --> 00:32:01,209 Cos é historicamente incorreto. 513 00:32:01,294 --> 00:32:03,253 Capacetes Cos Viking não tinha chifres. 514 00:32:03,337 --> 00:32:06,798 Ah, mas eles não têm dois buracos no-los lá e lá, não é? 515 00:32:06,924 --> 00:32:09,092 Eles fizeram se caiu de um penhasco para um veado. 516 00:32:09,177 --> 00:32:10,510 Eu nunca pensei nisso. 517 00:32:10,595 --> 00:32:12,095 E se alguém jogou uma lança? 518 00:32:12,180 --> 00:32:15,182 Poderia ter ido através do lado e para o outro lado. 519 00:32:15,266 --> 00:32:18,435 Mas que teria atingido o capacete, porém, não é? 520 00:32:19,771 --> 00:32:21,730 Você sabe, meu deus nórdico Odin é favorito. 521 00:32:21,814 --> 00:32:23,356 É? Por que isso? 522 00:32:23,441 --> 00:32:28,653 Porque ele é tenho estes, erm, corvos chamado Memória e algo mais. 523 00:32:28,738 --> 00:32:29,780 O que eles fizeram? 524 00:32:31,532 --> 00:32:34,117 - Eles são corvos. - E isso é um trabalho, não é? 525 00:32:34,202 --> 00:32:35,827 - Eles são realmente perigosos. - Ooh. 526 00:32:35,953 --> 00:32:38,288 - Peço a ele algumas vezes. - Você reza a Odin? 527 00:32:38,372 --> 00:32:42,125 Sim. Ele percorre o mundo testar a hospitalidade das pessoas. 528 00:32:43,002 --> 00:32:46,338 Bem, no mundo mortal, temos uma palavra para isso. "Scrounging." 529 00:32:54,138 --> 00:32:56,139 75º aniversário feliz. 530 00:33:03,106 --> 00:33:04,773 Eles estão bem. 531 00:33:04,857 --> 00:33:07,692 E eles não vivem em casas diferentes pelo caminho. 532 00:33:22,208 --> 00:33:25,168 I estará funcionando, er, bem, todas as coisas importantes. 533 00:33:25,253 --> 00:33:28,338 Margaret, eu tenho você sobre as flores, a comida, 534 00:33:28,422 --> 00:33:31,383 a sinalização e vestiário. Er, e os táxis. 535 00:33:32,760 --> 00:33:37,389 E o fotógrafo. Doug, eu preciso de você para configurar o letreiro para a banda. 536 00:33:37,515 --> 00:33:39,307 Olá. E configurar as tabelas. 537 00:33:39,392 --> 00:33:42,602 Kenneth está no estacionamento e conage. 538 00:33:42,687 --> 00:33:44,729 Vou West Beach com o pai e as crianças. 539 00:33:44,814 --> 00:33:48,316 Acho que não. 214 convidados que temos vindo. 540 00:33:48,401 --> 00:33:50,569 - 214? - 215. 541 00:33:50,653 --> 00:33:52,477 Patsy Cameron encontrou um homem na internet. 542 00:33:52,503 --> 00:33:53,096 Tarde demais. 543 00:33:53,156 --> 00:33:55,532 Apesar de Jimmy Cazerotto preso na Nova Zelândia. 544 00:33:55,616 --> 00:33:57,826 - Papai não pode gerenciar as crianças. - Eu não sou senil. 545 00:33:57,910 --> 00:34:01,037 Não, mas o que se... Mickey, colocar o cachorro de volta. 546 00:34:01,122 --> 00:34:05,542 - Pai, que é o seu aniversário... - E é assim que eu gostaria de gastá-lo. 547 00:34:05,626 --> 00:34:08,086 E nós não queremos perturbá-lo. Será que nós? 548 00:34:08,171 --> 00:34:11,840 - Estaremos de volta por sete. - Bem, não, você precisa estar de volta bef... 549 00:34:11,924 --> 00:34:14,259 Assim que for acordado em seguida. Eu vou levar o meu celular. 550 00:34:14,343 --> 00:34:15,760 - Vamos, crianças. - Sim! 551 00:34:15,845 --> 00:34:17,137 Mas, pai...! 552 00:34:19,056 --> 00:34:21,933 Gordie, tem certeza Está-se... para isso? 553 00:34:22,059 --> 00:34:24,769 É... Margaret disse seus medicamentos fazer você se sentir... 554 00:34:24,854 --> 00:34:26,980 Estou dando os medicamentos um descanso hoje. 555 00:34:27,064 --> 00:34:28,356 Oh, bem, é que uma boa... 556 00:34:28,441 --> 00:34:31,067 Não precisa se preocupar, eu ter realizado uma avaliação de risco. 557 00:34:32,612 --> 00:34:34,988 Não, eu não tenho. É uma piada. 558 00:34:36,866 --> 00:34:38,700 Lembre-se piadas? 559 00:34:59,305 --> 00:35:01,097 Hey! 560 00:35:03,643 --> 00:35:07,687 Você não parando para dizer Olá, você bastardo miserável velho? 561 00:35:07,772 --> 00:35:10,273 Jesus, Doreen, pode você não se importa a sua língua? 562 00:35:10,358 --> 00:35:11,566 Eles são apenas desmama. 563 00:35:11,651 --> 00:35:12,984 É animais tem! 564 00:35:13,110 --> 00:35:14,945 Qual é o problema com você? 565 00:35:16,155 --> 00:35:18,448 Estou apenas dizendo ir fácil sobre a tomada de posse. 566 00:35:18,532 --> 00:35:20,992 Eles são a partir de Londres, todo mundo jura, em Londres. 567 00:35:21,118 --> 00:35:23,745 Mamãe e papai jurar o tempo todo. 568 00:35:23,829 --> 00:35:26,456 - Bem, talvez por isso, mas... - mamã usada a palavra-c. 569 00:35:26,540 --> 00:35:29,251 - E as outras. - OK, mas... 570 00:35:29,335 --> 00:35:35,548 "Diga isso ao seu c-palavra effing poxy de um advogado, você effing b-palavra". 571 00:35:37,343 --> 00:35:39,552 Ela pensou que eu estava no jardim 572 00:35:39,637 --> 00:35:42,973 mas eu estava no banheiro mijando muito calmamente 573 00:35:43,057 --> 00:35:46,726 apontando para o lado do vaso sanitário mas não a água. 574 00:35:49,397 --> 00:35:50,647 Apesar de eu perder um pouco. 575 00:35:51,399 --> 00:35:53,358 - Direito. - Ela tenho cabras! 576 00:35:53,442 --> 00:35:55,068 Eu estou chegando! 577 00:35:57,154 --> 00:35:58,238 E os porcos! 578 00:36:03,744 --> 00:36:05,328 Eu me pergunto o que está aqui. 579 00:36:07,248 --> 00:36:09,874 - Vamos dar uma olhada? - Whoa, olha o tamanho dele! 580 00:36:09,959 --> 00:36:13,586 - Eles são como galinhas maciças. - Eles se parecem com suricatos. 581 00:36:13,671 --> 00:36:17,590 Só sem braços. 582 00:36:17,675 --> 00:36:20,051 Estou indo primeira corrida. 583 00:36:20,177 --> 00:36:22,929 Você tem um fugitivo cobrando cerca como um maluco 584 00:36:23,014 --> 00:36:25,181 - para baixo pela queimadura. - Isso vai ser Wiggins. 585 00:36:26,892 --> 00:36:30,103 - Como você está se sentindo hoje? - Oh, eu estou bem. 586 00:36:30,187 --> 00:36:31,604 É um dos meus bons dias. 587 00:36:32,481 --> 00:36:35,317 Você é um ator porcaria. 588 00:36:35,401 --> 00:36:42,407 Vamos lá! Chame-se avestruzes? Eu sou um leão! Venha! Corra me! 589 00:36:42,491 --> 00:36:46,619 Portanto, este saiu de de fundo de uma avestruz? 590 00:36:46,704 --> 00:36:48,413 É por isso que eles são tão mal-humorado. 591 00:36:48,497 --> 00:36:51,708 Você poderia obter um ovo de avestruz e empurrá-lo de volta sua parte inferior? 592 00:36:52,418 --> 00:36:53,793 Não, eu não penso assim. 593 00:36:53,878 --> 00:36:56,629 Porque você teria a segurar o avestruz ainda 594 00:36:56,714 --> 00:36:58,882 e ninguém vai voluntário para isso. 595 00:36:58,966 --> 00:37:01,718 Eu acho que você poderia obtê-lo a meio da rachadura. 596 00:37:01,802 --> 00:37:02,844 Você poderia empurrá-lo para cima. 597 00:37:02,928 --> 00:37:05,805 Se você pegou ele no meio do caminho, Você acha que poderia empurrá-lo de volta? 598 00:37:05,890 --> 00:37:07,932 - Sim. - Da próxima vez que alguém vai colocar, 599 00:37:08,017 --> 00:37:10,852 - Vou entrar em contato com você. - Um pequeno empurrão como... 600 00:37:10,936 --> 00:37:14,272 - Como uma bola de vôlei. - Direito. 601 00:37:15,024 --> 00:37:19,235 Olha, eu sei que sua mãe e meu pai estão passando por um momento difícil. 602 00:37:19,320 --> 00:37:21,738 Então, você sabe o que está acontecendo com eles? 603 00:37:21,822 --> 00:37:24,991 - Eu colocar dois e dois juntos. - Então você sabe que eles estão se divorciando? 604 00:37:27,244 --> 00:37:30,497 Bem, não, eu não sabia disso. 605 00:37:32,375 --> 00:37:38,380 Olha, Lottie, as pessoas às vezes mudar mas eles ainda te amo, ambos. 606 00:37:38,464 --> 00:37:41,174 Você vai ver. Eles vão deambular por este eventualmente. 607 00:37:41,258 --> 00:37:44,177 - Pai teve um caso. - Direito, er... 608 00:37:44,261 --> 00:37:47,180 Com uma senhora atleta paraolímpico com um pé. 609 00:37:47,264 --> 00:37:50,183 Eu provavelmente não precisa de saber todos os detalhes. 610 00:37:51,519 --> 00:37:53,239 Você cuida de os avestruzes em seu próprio país? 611 00:37:53,312 --> 00:37:55,730 - Não, Morag me ajuda. - Quem é Morag? 612 00:37:55,815 --> 00:37:58,149 - Ela é minha namorada. - Ah, pelo amor de Deus! 613 00:37:58,275 --> 00:38:00,110 - O quê? - Você poderia ter dito "amigo". 614 00:38:00,194 --> 00:38:03,363 Namorada? Os meninos têm namoradas. 615 00:38:03,447 --> 00:38:05,323 Agora temos que explicar a coisa toda. 616 00:38:05,408 --> 00:38:08,451 Tudo bem, eu vou explicar. 617 00:38:09,495 --> 00:38:12,872 - Você sabe o que é uma lésbica? - É alguém de Lesbia? 618 00:38:12,957 --> 00:38:17,877 Isso é certo, Mickey. Eu sou do reino mágico de Lesbia. 619 00:38:17,962 --> 00:38:20,880 Você só vai confundi-los ainda mais! 620 00:38:20,965 --> 00:38:25,969 Margaret! Há um apóstrofo errado na sinalização banheiro! 621 00:38:27,555 --> 00:38:31,391 - Que diabos? Newcastle. - É uma crescente cidade vibrante, 622 00:38:31,475 --> 00:38:36,104 - com uma grande... centro de transportes públicos. - Mas é a centenas de quilômetros... 623 00:38:36,188 --> 00:38:38,314 O Tyne é a melhor salmão rio na Grã-Bretanha 624 00:38:38,399 --> 00:38:40,483 e lontras têm sido vistos em Gateshead. 625 00:38:40,526 --> 00:38:42,569 - Abi, ouça. - Há muitos castelos. 626 00:38:42,653 --> 00:38:45,488 - Eh? - Cerca de Newcastle. As crianças adoram castelos. 627 00:38:45,573 --> 00:38:48,533 Bamburgh Castle, Dunstanburgh, Alnwick, Santo Island. 628 00:38:48,659 --> 00:38:50,869 É este trabalho com o conselho de turismo Newcastle? 629 00:38:50,953 --> 00:38:54,706 - Estou apenas dizendo, é... - Abi, por favor. 630 00:38:54,832 --> 00:38:56,541 Favor. Não levá-los embora. 631 00:39:00,045 --> 00:39:02,464 Margaret precisa deste urze. 632 00:39:03,716 --> 00:39:05,550 Margaret? 633 00:39:05,634 --> 00:39:07,177 Margaret! 634 00:39:20,274 --> 00:39:22,442 Avô, o seu celular está desligado. 635 00:39:22,526 --> 00:39:24,319 Sim, esse é o jeito que eu gosto. 636 00:39:24,403 --> 00:39:28,531 E as baterias estão mortos, só para ter certeza. 637 00:39:29,408 --> 00:39:32,285 Oh, basta olhar para isso. Olhe para ele. 638 00:39:37,666 --> 00:39:40,168 Deus te abençoe. 639 00:39:40,252 --> 00:39:42,629 Maneiras encantadoras. 640 00:39:42,713 --> 00:39:44,464 Podemos dirigir um pouco? 641 00:39:44,548 --> 00:39:47,217 - Não seja estúpido. As crianças não podem... - Sim, você pode dirigir. 642 00:39:47,301 --> 00:39:48,551 Mickey, toot a buzina. 643 00:39:48,636 --> 00:39:51,054 Jess, Você é o look-out. 644 00:39:51,138 --> 00:39:53,515 Enfiar a cabeça para fora e gritar: "Cuidado!" 645 00:39:53,599 --> 00:39:56,518 - Cuidado! - Lottie, você dirigir. 646 00:39:56,602 --> 00:39:59,729 O que? Mas eu... eu não posso... 647 00:39:59,813 --> 00:40:04,734 Ao pressionar este pedal no chão que faz ir, então é para baixo para você. 648 00:40:04,818 --> 00:40:07,487 O que? Mas eu... 649 00:40:07,571 --> 00:40:09,614 esquerda um pouco. À esquerda um pouco. 650 00:40:09,698 --> 00:40:12,116 Mas não é permitido. Eu sou dez anos, eu não estou segurado. 651 00:40:12,201 --> 00:40:14,410 Eu não me importo. 652 00:40:14,495 --> 00:40:16,955 Isso é bom. À esquerda, à esquerda. Isso é lindo. 653 00:40:18,707 --> 00:40:22,001 - Eu não acho que... - Você precisa viver mais e pensar menos. 654 00:40:22,086 --> 00:40:25,964 - Mais direita, mais à direita! Oh! - Lottie! 655 00:40:26,048 --> 00:40:28,591 Bem feito! Eu tenho tentando acertar isso há anos. 656 00:40:28,676 --> 00:40:32,345 - O que ele disse? - Ele disse: "Não deixe as crianças de carro". 657 00:40:32,429 --> 00:40:35,306 ♪ Oh, Mãe, posso sair para nadar? 658 00:40:35,432 --> 00:40:37,433 ♪ Sim, minha filha querida 659 00:40:37,518 --> 00:40:39,602 ♪ Assista os meninos não vê seu bum 660 00:40:39,687 --> 00:40:41,688 ♪ mantê-lo bem debaixo da água 661 00:40:41,772 --> 00:40:44,065 ♪ Mãe, eu posso sair para nadar? 662 00:40:44,149 --> 00:40:46,067 ♪ Sim, minha filha querida 663 00:40:46,151 --> 00:40:48,361 ♪ Assista os meninos não vê seu bum 664 00:40:48,445 --> 00:40:50,572 ♪ mantê-lo bem debaixo da água 665 00:40:50,656 --> 00:40:52,699 ♪ Assista os meninos não vê seu bum 666 00:40:52,783 --> 00:40:54,576 ♪ mantê-lo bem debaixo da água ♪ 667 00:40:54,660 --> 00:40:55,827 Yay! 668 00:40:56,453 --> 00:40:57,453 Whoo-hoo! 669 00:40:57,538 --> 00:41:00,164 Podemos ver uma baleia assassina. 670 00:41:23,606 --> 00:41:25,607 Não vá sobre esses rocks! 671 00:41:28,611 --> 00:41:31,529 Eu encontrei uma pedra! 672 00:41:46,003 --> 00:41:48,004 É bom ser lésbica? 673 00:41:49,506 --> 00:41:51,132 O que diabos você está me pedindo? 674 00:41:51,216 --> 00:41:54,594 Suponho que deve ser, caso contrário eles não seria um, seriam eles? 675 00:41:57,056 --> 00:41:59,557 Como as pessoas sabem o que são? 676 00:41:59,642 --> 00:42:01,726 Bem, eles só tipo de descobrir. 677 00:42:01,810 --> 00:42:05,938 Todos nós descobrir, eventualmente, o que somos. Então, o mundo tem a agrupar-lo. 678 00:42:07,775 --> 00:42:10,068 Pode lésbicas fazer bebês? 679 00:42:10,152 --> 00:42:12,654 Er... Bem, er... 680 00:42:12,738 --> 00:42:15,490 Por que você não beliscar lá e obter alguma lenha para o fogo 681 00:42:15,574 --> 00:42:19,494 - no antigo enterro montículo Viking? - Isso é um enterro montículo Viking? 682 00:42:19,578 --> 00:42:20,953 Sim. É o que dizem. 683 00:42:22,289 --> 00:42:24,248 Isso é onde eu encontrei o broche. 684 00:42:32,966 --> 00:42:34,801 Você está bem, avô? 685 00:42:34,885 --> 00:42:37,345 Aye, indigestão, princesa. 686 00:42:38,305 --> 00:42:40,682 Eu tive toda a minha vida. Não mastigar bastante. 687 00:42:40,766 --> 00:42:44,060 Avô! Perdi meu seixo. 688 00:42:45,854 --> 00:42:47,772 Direito. 689 00:42:51,402 --> 00:42:55,488 Vou correr você! Olhe para fora para água-viva. 690 00:43:00,077 --> 00:43:03,162 - É este oficial? - É o que oficial? 691 00:43:03,247 --> 00:43:05,665 O que ele diz sobre esta pedra. 692 00:43:05,749 --> 00:43:09,252 "Manter fora do F e G praia.". 693 00:43:09,336 --> 00:43:11,671 Oh, Deus. 694 00:43:11,755 --> 00:43:13,756 Gravei isso. 695 00:43:13,841 --> 00:43:18,219 Bem, eu ajudei. Na verdade eu não fiz tanto assim, eu era apenas um pequeno. 696 00:43:18,303 --> 00:43:21,848 - Frazer fez mais do mesmo. - Quem é Frazer? 697 00:43:21,932 --> 00:43:24,016 Ele era meu irmão mais velho. Ele morreu na guerra. 698 00:43:24,101 --> 00:43:25,268 No Afeganistão? 699 00:43:25,352 --> 00:43:28,187 Não, ele estava lutando um homem muito estúpido chamado Hitler 700 00:43:28,272 --> 00:43:30,398 que queria tomar a terra de todos. 701 00:43:30,482 --> 00:43:35,069 - Like Monopoly? - Aye, assim como Monopoly. 702 00:43:35,154 --> 00:43:36,738 Exceto com mais gritos. 703 00:43:36,822 --> 00:43:39,615 De qualquer forma, Frazer costumava me trazer aqui, 704 00:43:39,700 --> 00:43:41,743 - me ensinou a nadar. - Como ele morreu? 705 00:43:41,827 --> 00:43:43,494 Alguém cometeu um erro terrível. 706 00:43:43,620 --> 00:43:46,122 Um piloto pensou pelotão de Frazer eram alemães. 707 00:43:46,206 --> 00:43:47,623 Onde ele está enterrado? 708 00:43:47,708 --> 00:43:50,293 Ele não está enterrado em qualquer lugar. 709 00:43:50,377 --> 00:43:52,378 Eu sei sobre a morte. 710 00:43:52,463 --> 00:43:53,880 Direito. 711 00:43:53,964 --> 00:43:59,761 Cos da mãe de Bambi e pai de Babar e pai de Simba e Nigel. 712 00:44:01,013 --> 00:44:04,640 - O nosso vizinho de porta. - Eu não acho que este é o meu seixo. 713 00:44:04,725 --> 00:44:07,185 Oh, ele é definitivamente. Eu a reconheceria em qualquer lugar. 714 00:44:07,269 --> 00:44:10,188 Vamos, pequenos castores! Mais troncos. 715 00:44:15,402 --> 00:44:19,614 - Podemos enterrá-lo, avô? - Oh, não, que a areia fica em todos os lugares. 716 00:44:19,698 --> 00:44:22,116 Eu definitivamente não quero ser enterrado, obrigado. 717 00:44:22,201 --> 00:44:24,368 - Nem mesmo quando você morrer? - Jess! 718 00:44:24,453 --> 00:44:26,788 Bem, isso é o que acontece quando alguém morre . 719 00:44:26,872 --> 00:44:29,707 Você enterrá-los e, em seguida, todo mundo come bolo. 720 00:44:29,792 --> 00:44:33,127 - Isso é certo, não é, vovô? - Absolutamente, querida. 721 00:44:33,212 --> 00:44:35,755 Eu nunca vi o ponto de funerais mim mesmo. 722 00:44:35,839 --> 00:44:38,174 Nice pessoas todos de pé em torno da igreja 723 00:44:38,258 --> 00:44:41,761 enquanto o sacerdote diz um monte de mentiras sobre o que um grande homem você era. 724 00:44:41,845 --> 00:44:44,597 Nah, me colocou para fora com a reciclagem. 725 00:44:44,681 --> 00:44:47,809 Bin roxo, não é, para plásticos e avôs mortos? 726 00:44:48,393 --> 00:44:52,522 Ah, vamos lá, é só uma piada. 727 00:44:52,606 --> 00:44:55,691 Não, se eu tivesse que escolher uma espécie de funeral, 728 00:44:55,776 --> 00:44:58,736 apenas dar-me um bom funeral velho Viking, como os meus antepassados. 729 00:44:59,530 --> 00:45:03,407 Basta ficar me em um barco em chamas e flutuar me para o mar. 730 00:45:03,492 --> 00:45:07,995 Não há brigas familiares estúpidas, nenhuma linha estúpidas sobre quem recebe o quê 731 00:45:08,080 --> 00:45:13,209 ou quem faz o quê. Despedida Apenas um guerreiro. 732 00:45:13,293 --> 00:45:16,337 Podemos sair e pegar alguns peixes para cozinhá-lo? 733 00:45:16,421 --> 00:45:19,257 Sim, obter alguns caranguejos enquanto você está lá. 734 00:45:20,008 --> 00:45:22,426 Há sanduíches no pick-up, não existem? 735 00:45:22,511 --> 00:45:25,638 Sim, mas você não pode caçar sanduíches, pode? 736 00:45:25,722 --> 00:45:27,974 A água não vai ser frio, será que vai, avô? 737 00:45:28,058 --> 00:45:30,059 Claro que não, é só do Atlântico Norte. 738 00:45:30,143 --> 00:45:31,811 Por que na Terra seria frio? 739 00:45:35,107 --> 00:45:37,984 Ele está congelando! 740 00:45:40,988 --> 00:45:42,864 Você mentiu para nós! 741 00:45:49,746 --> 00:45:52,081 Olha, você tem que pat-lo para baixo como este. 742 00:45:52,165 --> 00:45:56,544 - Estou decorando. - Isso é depois. 743 00:45:56,628 --> 00:45:58,212 Você está bem lá atrás? 744 00:45:58,297 --> 00:46:02,091 Sim, eu sou grande, para além da areia na minha bunda. 745 00:46:03,093 --> 00:46:06,262 Oh, olhe. Olhe lá em cima, é a águia-pescadora. 746 00:46:06,346 --> 00:46:09,015 Oh, olhe isso. 747 00:46:09,099 --> 00:46:10,641 É apenas um pássaro. 748 00:46:10,767 --> 00:46:12,727 17 anos ela está vindo de volta. 749 00:46:12,811 --> 00:46:14,520 Voado todo o caminho da África. 750 00:46:14,605 --> 00:46:20,151 Você não pode realmente colocar um ovo na África porque você vai ter um ovo frito. 751 00:46:20,277 --> 00:46:23,529 - Até que ponto é a África? - Cerca de oito milhões de quilômetros. 752 00:46:23,614 --> 00:46:26,324 Isso é lixo, não é, vovô? 753 00:46:30,120 --> 00:46:31,829 Hey, avô. 754 00:46:31,914 --> 00:46:34,373 Talvez ele está dormindo. 755 00:46:38,128 --> 00:46:39,545 Avô? 756 00:46:46,803 --> 00:46:48,387 Avô? 757 00:46:48,472 --> 00:46:51,349 Avô! Isso não foi engraçado! 758 00:46:52,976 --> 00:46:55,186 - Bem, foi muito engraçado. - Não, não foi. 759 00:46:55,312 --> 00:46:57,605 Foi mais engraçado do que macacos! 760 00:47:02,861 --> 00:47:04,362 Mamãe e papai mentir tanto. 761 00:47:04,446 --> 00:47:06,906 Eu só não confio neles mais. 762 00:47:07,616 --> 00:47:10,701 Eles me fazem tão irritado. 763 00:47:10,744 --> 00:47:13,579 Bem, eu costumava me sentir assim sobre o meu muito, também. 764 00:47:13,705 --> 00:47:15,039 Até que de repente eu percebi 765 00:47:15,082 --> 00:47:17,708 não havia sentido em ficar irados com as pessoas que eu amava 766 00:47:17,751 --> 00:47:19,043 para serem o que são. 767 00:47:19,127 --> 00:47:23,214 Quer dizer, então o que se seu pai é uma completa e absoluta desordem sangrenta? 768 00:47:23,966 --> 00:47:27,551 Ou seu tio Gavin da um pouco de um tight-ass? 769 00:47:27,636 --> 00:47:30,930 Tudo o que ascensão social! Ele não pode ajudar a si mesmo 770 00:47:31,056 --> 00:47:36,227 Mais do que sua esposa pode ajudar estar com medo da própria sombra 771 00:47:36,269 --> 00:47:38,437 ou a sua mãe pode ajudar sendo um pouco bombástico. 772 00:47:39,481 --> 00:47:42,441 A verdade é que cada ser humano neste planeta 773 00:47:42,567 --> 00:47:45,236 é ridículo em sua própria maneira. 774 00:47:46,321 --> 00:47:48,572 Então, não devemos julgar e não devemos lutar, 775 00:47:48,615 --> 00:47:50,741 porque no final... 776 00:47:52,411 --> 00:47:55,246 No final, 777 00:47:55,330 --> 00:47:59,417 nada disso importa, nada disso. 778 00:48:01,253 --> 00:48:03,963 Lottie, deste shell tem pernas! 779 00:48:04,089 --> 00:48:06,757 É OK, vai ser um caranguejo eremita. 780 00:48:39,666 --> 00:48:43,794 Frazer? O que você está fazendo aqui? 781 00:48:46,173 --> 00:48:50,051 Oh... eu entendo. 782 00:48:50,177 --> 00:48:52,970 Você está vindo para um mergulho, você grande Mary? 783 00:49:19,498 --> 00:49:22,041 Hey, avô, podemos cozinhar este caranguejo? 784 00:49:22,167 --> 00:49:26,420 Ou será que vai ser injusto na praia? Eu posso colocá-lo de volta, se você quer ou... 785 00:49:28,840 --> 00:49:32,843 Oh, avô. Pare de perder tempo. 786 00:49:32,886 --> 00:49:35,221 Eu não estou caindo para isso de novo. 787 00:49:49,194 --> 00:49:53,405 Lottie! Há algo não está certo com o avô. 788 00:49:55,283 --> 00:49:57,576 Oh, ele está apenas fazendo que piada estúpida novamente. 789 00:49:57,702 --> 00:49:59,370 Vamos, avô. 790 00:50:05,043 --> 00:50:06,085 Avô? 791 00:50:07,754 --> 00:50:09,296 Avô. 792 00:50:10,298 --> 00:50:12,049 Avô? 793 00:50:14,052 --> 00:50:15,261 Eu acho que ele poderia estar morto. 794 00:50:26,731 --> 00:50:27,940 Ele não está respirando. 795 00:50:29,985 --> 00:50:32,278 Eu estou indo verificar o pulso. 796 00:50:34,072 --> 00:50:35,906 Eles nos ensinaram isso em Brownies. 797 00:50:54,843 --> 00:50:56,260 Avô năo tem pulso 798 00:50:56,303 --> 00:51:00,764 e nós melhor voltar para dizer a todos que ele está morto. 799 00:51:00,807 --> 00:51:05,519 Essa má sorte. Morrer pouco antes de sua festa de aniversário. 800 00:51:05,604 --> 00:51:08,772 Vamos lá. Os adultos vai saber o que fazer. 801 00:51:08,815 --> 00:51:10,858 - Eles só vou discutir. - Hey? 802 00:51:10,942 --> 00:51:14,028 Eles vão discutir e brigar, como avô disse. 803 00:51:15,447 --> 00:51:17,698 E ele disse que não queria isso. 804 00:51:17,824 --> 00:51:23,495 Se deixá-lo, ele pode ser comido por texugos e focas e pingüins. 805 00:51:23,580 --> 00:51:27,333 Você vai voltar, Lottie. Vamos ficar aqui e guardar o avô. 806 00:51:27,459 --> 00:51:29,460 Você tem certeza de que vai ficar bem com isso? 807 00:51:29,502 --> 00:51:31,629 Bem, isso é muito corajoso e adulta de você. 808 00:51:31,713 --> 00:51:34,465 Você acha que ele vai ficar bem se eu posso ter o rocambole? 809 00:51:34,507 --> 00:51:36,008 Eu acho que vai dar tudo certo. 810 00:51:36,134 --> 00:51:39,553 Não vamos comer avô de, apenas no caso. 811 00:51:39,638 --> 00:51:42,723 Eu não será por muito tempo! Seja sensato! 812 00:52:03,662 --> 00:52:08,540 Eu li em um artigo de jornal que disse quando as pessoas tinham parado de respirar, 813 00:52:08,667 --> 00:52:11,502 quando o coração das pessoas parou, eles morrem 814 00:52:11,586 --> 00:52:16,048 e, em seguida, quando eles morrem, eles sentiram-se deixar seus corpos 815 00:52:16,174 --> 00:52:20,386 e eles encontrar-se pairando seus próprios corpos 816 00:52:20,512 --> 00:52:23,264 e olhando para baixo sobre as pessoas. 817 00:52:39,698 --> 00:52:41,907 Você disse que estaria uma pequena reunião de família. 818 00:52:42,033 --> 00:52:44,702 - É mais como Glastonbury. - Não exagere. 819 00:52:44,744 --> 00:52:48,372 - Dad Desfilando. "Conheça o meu pai..." - Pai sabe essas pessoas, OK? 820 00:52:48,415 --> 00:52:50,791 - Você deve dar o que ele quer. - Ele está muito doente. 821 00:52:50,917 --> 00:52:53,877 Ele não sabe o que ele quer. Temos que tomar decisões por ele. 822 00:52:53,962 --> 00:52:56,046 Mas você não sabe sobre isso, você faria? 823 00:52:56,131 --> 00:52:58,048 - Porque você nunca está aqui. - Oh... 824 00:52:58,133 --> 00:53:02,428 Esta vai ser uma reunião tamanho razoável para celebrar a vida do meu pai. 825 00:53:02,554 --> 00:53:05,806 Onde você reservado para o funeral? Abadia de Westminster? A Arena O2? 826 00:53:05,932 --> 00:53:08,309 - Shh! Sim, Leon, eu estou só... - Quem é esse? 827 00:53:08,435 --> 00:53:11,228 Oh, Leon? Geordie Leon? Novo pai dos meus filhos? 828 00:53:11,271 --> 00:53:14,231 - Oh! Olá, Leon! - Você criança patético! 829 00:53:14,316 --> 00:53:16,734 - Mamã... - Leon é o meu novo chefe. 830 00:53:16,776 --> 00:53:18,736 O homem que eu estou enroscando é chamado Wallace. 831 00:53:20,822 --> 00:53:23,282 Wallace? Será que as crianças sabem? 832 00:53:23,408 --> 00:53:26,452 - Eu vou dizer a eles quando chegar o momento. - Será que ele tem um cachorro chamado Gromit? 833 00:53:26,578 --> 00:53:28,287 Aí vêm as piadas estúpidas. 834 00:54:21,049 --> 00:54:24,134 - Ela comeu rocambole do avô. - Eu não queria! 835 00:54:24,177 --> 00:54:26,178 - Foi um acidente. - Não foi um acidente. 836 00:54:26,304 --> 00:54:29,223 - Isso não importa. - Onde estão os adultos? 837 00:54:29,307 --> 00:54:31,975 Fighting. Mickey estava certo. 838 00:54:32,060 --> 00:54:34,645 Eles não se pode confiar para fazer o que o avô queria. 839 00:54:34,729 --> 00:54:36,563 Então, nós vamos fazê-lo. 840 00:54:36,648 --> 00:54:38,982 Nós vamos dar-lhe o funeral ele queria. 841 00:54:39,025 --> 00:54:40,901 - A Viking um? - Sim. 842 00:54:41,027 --> 00:54:43,529 - Legal. - Onde encontraremos um barco Viking? 843 00:54:45,156 --> 00:54:46,865 Há um em Iorque. 844 00:54:46,991 --> 00:54:49,660 Mas eu não tenho certeza o museu vai emprestá-lo para nós 845 00:54:49,702 --> 00:54:51,829 se lhes dizemos nós vamos queimá-lo. 846 00:54:51,913 --> 00:54:54,665 Certo, agora ouvir, todos temos de trabalhar em conjunto. 847 00:54:54,707 --> 00:54:57,584 - Este é o nosso presente para o avô. - Espingarda os jogos! 848 00:55:03,675 --> 00:55:04,716 Margaret! 849 00:55:13,059 --> 00:55:15,519 Isso é drop-off ponto B. virar. 850 00:55:20,608 --> 00:55:23,569 Por isso, não será a Viking adequada escaler, então? 851 00:55:23,695 --> 00:55:25,863 - Não, vai ser uma jangada. - Como vamos movê-lo? 852 00:55:25,905 --> 00:55:27,906 Vamos colocá-lo no carro do avô. 853 00:55:28,032 --> 00:55:30,701 - Mas não podemos conduzir. - Sim, nós podemos. 854 00:55:34,873 --> 00:55:38,125 Mickey, você aperta o pedal e vou fazer a roda. 855 00:55:41,838 --> 00:55:43,797 Eu acho que nós precisamos fazer algo com isso. 856 00:55:43,882 --> 00:55:46,133 Qual eu devo fazer? Um, dois, três ou R? 857 00:55:46,217 --> 00:55:49,553 - One. - Acho que devemos ir com R 858 00:55:49,596 --> 00:55:52,890 porque queremos o carro para ir... 859 00:55:52,974 --> 00:55:57,519 estou indo fazer um. Você acha que vamos ter problemas para isso? 860 00:55:57,604 --> 00:55:59,730 Os adultos pode ser incomodado no início, 861 00:55:59,772 --> 00:56:02,232 mas uma vez que nós dizemos-lhes isso é o que o avô queria... 862 00:56:02,317 --> 00:56:04,902 Faça o pedal novamente! 863 00:56:09,741 --> 00:56:12,451 O carro parece um pouco irritado! 864 00:56:12,577 --> 00:56:15,454 - Como é isso? - Que eu faço para a esquerda ou direita? 865 00:56:15,580 --> 00:56:17,998 Direito. Não! 866 00:56:19,000 --> 00:56:22,294 Eu não estou vestindo um cinto de segurança! 867 00:56:24,589 --> 00:56:26,632 Um pouco mais. Vire um pouco mais difícil. 868 00:56:27,842 --> 00:56:30,010 Está melhor? 869 00:56:34,682 --> 00:56:37,100 Como é que vamos conseguir que na parte de trás? 870 00:56:38,520 --> 00:56:41,188 Eu tenho usado cada nó Sei lá atrás. 871 00:56:41,272 --> 00:56:43,315 O avô disse que a maré está chegando, 872 00:56:43,441 --> 00:56:45,484 por isso, se deixamos o carro na beira do mar... 873 00:56:45,610 --> 00:56:48,028 Whoa! Este é irregular! 874 00:56:49,155 --> 00:56:51,782 Jess, gritar quando está no limite. 875 00:56:53,493 --> 00:56:55,118 Borda! 876 00:56:58,665 --> 00:57:00,374 - Ah, pelo amor de Deus! - Yay! Nós fizemos isso! 877 00:57:00,458 --> 00:57:05,420 - Você acha que devemos travá-lo? - Sim, nós não queremos que ele se roubada. 878 00:57:07,465 --> 00:57:09,633 Para ser um funeral Viking adequada, 879 00:57:09,676 --> 00:57:13,512 é fundamental que você precisa tomar suas coisas favoritas para o céu. 880 00:57:13,638 --> 00:57:14,888 Eu pensei nisso. 881 00:57:18,518 --> 00:57:21,144 Oh, sua camisa Escócia. Brilhante! 882 00:57:25,233 --> 00:57:28,235 - Avô! Ele está vivo! - Avô! 883 00:57:28,319 --> 00:57:30,571 Acorde! Vamos lá, avô! 884 00:57:30,697 --> 00:57:32,990 Despertar, avô! 885 00:57:33,074 --> 00:57:35,242 Avô. 886 00:57:36,661 --> 00:57:37,911 Vamos lá. 887 00:57:43,001 --> 00:57:44,209 Ele é frio. 888 00:57:47,380 --> 00:57:50,173 Eu acho que as pessoas fazem peidos depois que eles estão mortos. 889 00:57:50,717 --> 00:57:56,346 Eu vi que neste programa chamado The Real Silent Witness. 890 00:57:56,431 --> 00:58:00,851 - Esta mulher disse isso. - Você tem certeza? 891 00:58:00,893 --> 00:58:06,356 Ela estava vestindo um casaco branco. Ela disse que as pessoas mortas são cheios de gás. 892 00:58:09,360 --> 00:58:11,403 Estou com medo. 893 00:58:13,031 --> 00:58:16,241 É OK. É só o avô. 894 00:58:18,953 --> 00:58:23,206 Ele meio que morreu em batalha porque ele estava lutando contra o câncer, 895 00:58:23,291 --> 00:58:25,292 então vamos dar-lhe o funeral de um guerreiro. 896 00:59:02,080 --> 00:59:04,915 Eu não acho que isso iria funcionar. 897 00:59:04,957 --> 00:59:08,752 Bem, ele funciona em Stonehenge. Druids movido enormes rochas. 898 00:59:08,795 --> 00:59:12,923 Não avôs. Tão bem feito, meu cérebro. 899 00:59:13,841 --> 00:59:16,093 I, portanto, não posso esperar para voltar para a escola 900 00:59:16,177 --> 00:59:20,097 quando chegarmos a escrever sobre o que eu fiz em nosso meio termo. 901 00:59:20,181 --> 00:59:23,517 Mas aposto feito algo de Shona mais interessante 902 00:59:23,601 --> 00:59:24,810 como ela sempre tem. 903 00:59:48,960 --> 00:59:50,627 Adeus. 904 00:59:51,546 --> 00:59:52,963 Você era bom. 905 00:59:56,843 --> 00:59:59,052 Por favor, aceite meu seixo. 906 01:00:18,698 --> 01:00:22,826 Estamos aqui reunidos, para lembrar Gordie McLeod. 907 01:00:23,995 --> 01:00:25,746 Lamento que tenha morrido, o avô. 908 01:00:28,666 --> 01:00:31,084 Eu gostava de ter alguém com quem conversar. 909 01:00:34,589 --> 01:00:37,340 Tenha um bom Valhalla. 910 01:00:38,092 --> 01:00:39,092 Amém. 911 01:01:13,211 --> 01:01:15,629 Ele ficaria tão orgulhoso de nós. 912 01:01:47,537 --> 01:01:49,913 Podemos fazer folk rock, o que podemos fazer país, 913 01:01:49,956 --> 01:01:52,833 Podemos fazer popular country rock, indie folk rock. 914 01:01:54,502 --> 01:01:57,337 Oh, meu Deus. Onde você esteve? 915 01:01:57,421 --> 01:01:59,130 - Precisamos... - Eu disse o avô sete. 916 01:01:59,215 --> 01:02:01,007 - Mas... - Oh, você é tudo sujo. 917 01:02:01,092 --> 01:02:03,218 - Vamos lá, o tempo do banho. - Mas precisamos... 918 01:02:03,302 --> 01:02:05,512 Eu mencionei bluegrass? Nós podemos fazer bluegrass. 919 01:02:05,596 --> 01:02:07,639 Mas não tão rápido desde Billy teve seu acidente vascular cerebral. 920 01:02:07,723 --> 01:02:09,599 Chop Chop, a festa começar em breve. 921 01:02:09,684 --> 01:02:12,894 - Eu coloquei a roupa para fora. - Avô morreu. 922 01:02:14,355 --> 01:02:15,772 - O quê? - Avô morreu. 923 01:02:15,857 --> 01:02:17,941 Oh, crikey, guys, o tempo que você chama isso? 924 01:02:18,025 --> 01:02:20,986 Doug. Eles estão dizendo Gordie de morrer. 925 01:02:21,070 --> 01:02:25,407 Aleluia. Afinal. Então, o que você fez com o seu avô, hein? 926 01:02:25,533 --> 01:02:30,328 - Bem... - Ele morreu. Na praia. 927 01:02:30,413 --> 01:02:32,289 OK, eu estou nele. 928 01:02:32,373 --> 01:02:34,749 - Eu não deveria ter deixado ele... - Está tudo bem, amor. 929 01:02:34,834 --> 01:02:36,877 Sim, ambulância, rapidamente, por favor para, erm... 930 01:02:36,961 --> 01:02:39,546 - Lottie, onde exatamente é avô agora? - Em alto mar. 931 01:02:42,049 --> 01:02:44,759 - Em alto mar? - E pegando fogo. 932 01:02:47,555 --> 01:02:51,850 Ele queria um funeral Viking, para que construiu uma jangada, colocar o corpo sobre ela, 933 01:02:51,934 --> 01:02:54,644 defini-lo em fogo e flutuou-lo para o mar. 934 01:02:56,147 --> 01:02:57,647 Pode esperar um segundo? 935 01:02:57,732 --> 01:03:01,318 Lottie. Pare de ser bobo, diga-nos, onde é avô? 936 01:03:01,402 --> 01:03:04,154 Ah, sim. Este é um vento-up. 937 01:03:04,238 --> 01:03:05,822 Ele é colocá-lo até este, não é mesmo? 938 01:03:05,907 --> 01:03:08,241 Esta é uma das piadas estúpidas do avô, não é? 939 01:03:08,326 --> 01:03:10,410 Bem, ele fez isso como uma piada fingir morrer, 940 01:03:10,494 --> 01:03:13,163 mas desta vez, não é uma piada. 941 01:03:13,998 --> 01:03:17,083 - Olá? - Sim, er, sim. 942 01:03:17,168 --> 01:03:21,212 Estamos apenas começando os detalhes se você poderia apenas nos mostrar um pouco de paciência. 943 01:03:21,297 --> 01:03:24,007 Eu sei que você vai me dizer exatamente o que aconteceu. 944 01:03:24,091 --> 01:03:26,760 Bem, eu encontrei muita madeira e... 945 01:03:26,844 --> 01:03:29,262 - Er... ... e eu encontrei um monte de caranguejos. 946 01:03:29,347 --> 01:03:30,931 - Certo... - Eu perdi a minha rocha. 947 01:03:31,015 --> 01:03:34,517 - No final do dia, eu o encontrei. - Mas o que aconteceu com o avô? 948 01:03:34,602 --> 01:03:39,356 Havia uma senhora com uma namorada que viveu com lotes de suínos. 949 01:03:39,440 --> 01:03:41,232 - Depois da senhora. - Ela sweared muito. 950 01:03:41,317 --> 01:03:43,902 - Voltar para o avô. - É vital que você diga a verdade. 951 01:03:43,986 --> 01:03:45,946 - Fazemos dizer a verdade. - Mantenha-o para baixo. 952 01:03:46,030 --> 01:03:49,115 Nada a ver com o peixe ou o caranguejo ou a sua pedra, querida. 953 01:03:49,200 --> 01:03:50,200 Onde está o vovô? 954 01:03:50,284 --> 01:03:52,369 Se você ouvir, eu vou lhe contar a história. 955 01:03:52,453 --> 01:03:55,246 - Eu sei, querida, mas mais rápido. - Então você vai me ouvir? 956 01:03:55,331 --> 01:03:56,373 Hm-hmm. 957 01:03:56,457 --> 01:03:58,541 - Vovô peidou. - Oh. 958 01:03:58,626 --> 01:04:02,545 Sim, nós ainda precisamos de uma ambulância. E a polícia. 959 01:04:02,630 --> 01:04:05,507 E, possivelmente, a guarda costeira. 960 01:04:05,633 --> 01:04:09,094 Não, nós não precisamos de o corpo de bombeiros, e eu não aprecio o seu tom. 961 01:04:09,178 --> 01:04:11,429 Bem, ele está pegando fogo. 962 01:04:11,514 --> 01:04:14,099 - Rapidamente agora. - Encontrei alguns peixes. 963 01:04:14,183 --> 01:04:17,560 - Sim, depois de... - Lottie derrubou alguns sinais. 964 01:04:17,645 --> 01:04:18,770 O que aconteceu depois? 965 01:04:18,854 --> 01:04:22,482 Sim, é uma emergência, nós apenas Não sei que tipo de emergência. 966 01:04:22,566 --> 01:04:23,775 E então? 967 01:04:23,859 --> 01:04:26,945 Eu parei os corvos de comer vovô. 968 01:04:27,029 --> 01:04:28,029 OK. 969 01:04:28,155 --> 01:04:30,907 Estou perfeitamente consciente que é uma ofensa criminal 970 01:04:30,992 --> 01:04:32,534 para fazer trotes, mas... 971 01:04:33,786 --> 01:04:36,329 Ela está pendurado! 999 desligou! 972 01:04:36,414 --> 01:04:38,581 Ainda temos de tomar um banho? 973 01:04:38,666 --> 01:04:41,626 - Erm... Er, não. - Yay! 974 01:04:41,711 --> 01:04:45,463 As chaves do carro! Quando o diabos são as chaves do carro? 975 01:04:45,548 --> 01:04:47,590 Vamos dar o nosso. 976 01:04:47,675 --> 01:04:50,301 Okey-dokey. 977 01:04:50,386 --> 01:04:53,513 Agora, então, eu tenho algumas necessidades de degustação de bolo muito importantes feitas. 978 01:04:53,597 --> 01:04:56,307 Eu tenho alguma voluntários para me ajudar com isso? 979 01:05:48,235 --> 01:05:49,861 Você estúpido...! 980 01:05:55,659 --> 01:05:58,912 - Você estúpido... - Gavin, Gavin, Gavin, Gavin, Gavin. 981 01:05:58,996 --> 01:06:02,040 Vamos lá. Não, não! Ei, ei! Tudo certo! 982 01:06:02,124 --> 01:06:04,709 Tudo bem, tudo bem, está tudo certo. 983 01:06:04,794 --> 01:06:07,504 É OK. Está tudo certo. 984 01:06:22,103 --> 01:06:25,396 Dois, três, quatro. 985 01:06:37,451 --> 01:06:41,162 Eu não acredito nisso. Isso é um pesadelo sangrento. 986 01:06:41,288 --> 01:06:43,748 Sir Donald, feliz que você poderia fazê-lo. 987 01:06:43,833 --> 01:06:45,333 Um total pesadelo sangrento. 988 01:06:45,417 --> 01:06:48,878 Hughie. Bom te ver. 989 01:06:48,963 --> 01:06:51,214 Um total pesadelo sangrento. 990 01:06:51,298 --> 01:06:54,217 - Gavin, a linguagem. As crianças. - Direito, sim. 991 01:06:54,301 --> 01:06:57,220 Eles não podem ouvir "sangrento" mas eles podem incendiar meu pai. 992 01:06:57,304 --> 01:06:59,597 Nós não machucá-lo. Ele estava morto. 993 01:06:59,682 --> 01:07:02,475 - Vamos esperar por isso. - Pelo amor de Deus. Eles foram... 994 01:07:02,560 --> 01:07:05,645 Alguém melhor dividi- para os que já chegaram. 995 01:07:05,729 --> 01:07:08,857 - Nós só fizemos o que o avô queria. - Ele não queria isso. 996 01:07:08,941 --> 01:07:12,152 Ele queria ser cremado. Não diga isso. Eu estou procurando alguém para perfurar 997 01:07:12,236 --> 01:07:15,655 - e seus filhos são muito pequenos! - Suficiente! 998 01:07:21,912 --> 01:07:23,246 Odin. 999 01:07:26,375 --> 01:07:29,627 Desculpe-me. Desculpe! 1000 01:07:34,717 --> 01:07:35,925 Desculpe, não há fotos. 1001 01:07:36,010 --> 01:07:38,344 Obrigado a todos vocês por terem vindo. 1002 01:07:38,429 --> 01:07:42,140 Gordie ficaria satisfeito em ver tantos de seus amigos reunidos. 1003 01:07:43,893 --> 01:07:46,603 Exceto infelizmente, 1004 01:07:46,687 --> 01:07:49,480 Gordie pode não estar satisfeito porque... 1005 01:07:51,567 --> 01:07:54,903 ele faleceu hoje. 1006 01:07:56,697 --> 01:07:58,698 Nós pensamos. 1007 01:07:58,782 --> 01:08:03,286 W-W-Estamos bastante certo de que ele tem. 1008 01:08:06,624 --> 01:08:09,876 De qualquer forma, Eu sei que você não vai se sentir como a dança, 1009 01:08:09,960 --> 01:08:14,297 mas por favor tomar uma bebida e sintam-se em casa. 1010 01:08:14,381 --> 01:08:17,175 Jimmy Cazerotto? 1011 01:08:17,259 --> 01:08:18,301 Margaret! 1012 01:08:18,385 --> 01:08:23,139 - Nós pensei que você estava na Nova Zelândia. - Onde está o velho bastardo? Hein? 1013 01:08:25,226 --> 01:08:28,436 - Jimmy, estou Abi. - O Quê? 1014 01:08:56,257 --> 01:08:59,008 Onde está Kenneth? Ele é suposto ser... 1015 01:08:59,093 --> 01:09:03,513 - Aha! Você levou o seu tempo, Murdo. - É de Andy Mackay noite do veado. 1016 01:09:03,597 --> 01:09:05,682 Um anão foi jogado pela janela. 1017 01:09:07,226 --> 01:09:10,311 - Este é Agnes Chisholm. - Da unidade de Bem-Estar da Criança. 1018 01:09:10,437 --> 01:09:12,814 Eu vou precisar de uma sala para entrevistas. 1019 01:09:12,940 --> 01:09:15,858 Eu encontrei essa criança fora. Não acompanhados. 1020 01:09:15,943 --> 01:09:18,361 Sim, esse é o meu filho. 1021 01:09:21,031 --> 01:09:22,073 Obrigado. 1022 01:09:22,157 --> 01:09:25,076 Por que eles chamaram a polícia? Nós não fizemos nada de errado. 1023 01:09:25,160 --> 01:09:27,120 Por favor, faça exatamente o que eu peço. 1024 01:09:27,204 --> 01:09:29,956 Há uma procedimento para esse tipo de situação. 1025 01:09:30,958 --> 01:09:33,543 - Não é? - Oh, sim. 1026 01:09:33,627 --> 01:09:35,378 Então, ele está em paz. 1027 01:09:35,462 --> 01:09:36,963 No... Em paz. 1028 01:09:37,464 --> 01:09:40,466 Posso vê-lo uma última vez? 1029 01:09:41,677 --> 01:09:44,178 Eu vim todo o caminho da Nova Zelândia, você sabe. 1030 01:09:45,973 --> 01:09:48,933 Tenho medo de que não é possível, Jimmy. 1031 01:09:49,018 --> 01:09:52,770 Não... não... é possível. 1032 01:09:57,818 --> 01:10:02,405 Sir Donald. Sinto muito sobre isso, Sir Donald. 1033 01:10:03,615 --> 01:10:05,033 É engraçado, esta manhã... 1034 01:10:05,117 --> 01:10:11,456 E nós pensamos... pensamos que é o que aconteceu 1035 01:10:11,540 --> 01:10:13,791 mas, obviamente, isso é... 1036 01:10:13,876 --> 01:10:15,376 Isso é o que? 1037 01:10:17,171 --> 01:10:20,173 Confidential. 1038 01:10:20,924 --> 01:10:25,428 Que as crianças queimado seu corpo e flutuou-lo para o mar? 1039 01:10:35,022 --> 01:10:38,024 Er, sim, bem, as crianças, erm... 1040 01:10:39,651 --> 01:10:40,902 Eles são a partir de Londres. 1041 01:10:42,863 --> 01:10:44,822 Então, obrigado por isso, Jess. 1042 01:10:44,907 --> 01:10:46,240 E se é OK com você, 1043 01:10:46,325 --> 01:10:50,244 Eu só vou manter este desenho bonito Eu lhe pedi para fazer de vocês três 1044 01:10:50,329 --> 01:10:53,498 atear fogo a seu avô. 1045 01:10:53,582 --> 01:10:57,251 - Você quer colocá-lo em sua geladeira? - Não. Isso não é... 1046 01:10:57,336 --> 01:11:01,381 Não foi exatamente um unicórnio na praia 1047 01:11:01,465 --> 01:11:03,091 mas eu simplesmente fiquei entediado. 1048 01:11:03,175 --> 01:11:05,343 Talvez pudéssemos ficar com o retrato. 1049 01:11:05,427 --> 01:11:08,554 O material será devolvido a você quando a investigação do concluída. 1050 01:11:08,639 --> 01:11:09,639 Posso ir agora? 1051 01:11:09,723 --> 01:11:13,267 - Eu estava no meio de um queijo de corda. - ESTÁ BEM. 1052 01:11:18,399 --> 01:11:23,069 Então, ela prende a respiração muitas vezes, não é? 1053 01:11:41,255 --> 01:11:47,093 Então, Mickey, a idéia para o funeral especial, 1054 01:11:47,177 --> 01:11:49,387 - que veio isso? - Odin. 1055 01:11:52,099 --> 01:11:53,099 Odin? 1056 01:11:53,183 --> 01:11:57,019 Ele anda a Terra com um olho e um chapéu grande e um cavalo de oito patas 1057 01:11:57,104 --> 01:11:59,856 disfarçado como um viajante para ver se as pessoas de bom para ele 1058 01:11:59,940 --> 01:12:01,566 e ele está aqui agora. 1059 01:12:01,650 --> 01:12:06,863 Então, Odin, o deus nórdico, é atualmente aqui 1060 01:12:06,947 --> 01:12:10,032 com um cavalo de oito patas? 1061 01:12:19,376 --> 01:12:22,503 Ach, a SOD-lo, rapazes. Vamos chamá-lo um dia. 1062 01:12:32,764 --> 01:12:34,432 Kenneth! Kenneth! 1063 01:12:34,516 --> 01:12:36,392 Onde diabos ele está? 1064 01:12:40,314 --> 01:12:43,274 É este um utilização eficaz dos recursos da polícia? 1065 01:12:43,358 --> 01:12:46,319 Você não deveria estar fora à procura de evidências de meu pai? 1066 01:12:46,403 --> 01:12:48,112 Nós não temos um submarino. 1067 01:12:48,197 --> 01:12:51,866 Oh. Piadas são agora? 1068 01:12:52,576 --> 01:12:55,036 Torná-lo maior! Bigger! 1069 01:12:55,162 --> 01:12:57,163 Não se estresse, eu estou tentando. 1070 01:12:57,247 --> 01:12:58,748 Este não é gatos. 1071 01:12:58,832 --> 01:13:00,833 É algo Kenneth foi assistindo. 1072 01:13:00,918 --> 01:13:04,545 Não basta pressionar os botões de forma aleatória. 1073 01:13:12,471 --> 01:13:14,305 É que a coisa YouTube? 1074 01:13:15,432 --> 01:13:18,684 Tenho pensado de uma piada. Uma piada muito engraçada. Sim. 1075 01:13:20,854 --> 01:13:22,939 I fazer uma queixa oficial 1076 01:13:23,023 --> 01:13:26,609 para seu Superintendente-Chefe que passa a ser um amigo meu 1077 01:13:26,693 --> 01:13:32,698 que passa a ser na minha casa agora como convidado, então... 1078 01:13:36,578 --> 01:13:40,456 Então, Lottie, quando seu avô faleceu... 1079 01:13:42,501 --> 01:13:45,253 Ten para quatro. Aproximadamente. 1080 01:13:46,755 --> 01:13:48,422 Esse é um notebook muito pequenino. 1081 01:13:49,299 --> 01:13:52,218 Que tipo de coisas você colocar nessa? 1082 01:13:52,302 --> 01:13:55,221 Pensamentos, fatos, informações. 1083 01:13:56,348 --> 01:13:57,431 Mentiras que eu me contou. 1084 01:13:57,516 --> 01:13:59,809 Eu poderia ter um olhar para isso? 1085 01:14:05,566 --> 01:14:07,900 Você acha eu pudesse agarrar a esta um pouco? 1086 01:14:07,985 --> 01:14:11,195 Isso é realmente necessário? Por que... 1087 01:14:11,280 --> 01:14:12,905 Por que você precisa segurá-la? 1088 01:14:12,990 --> 01:14:16,033 Você não está pensando em... removendo-nos em qualquer lugar, não é? 1089 01:14:16,118 --> 01:14:19,912 Não seja bobo, querida. Esta senhora não está aqui para fazer isso. É você? 1090 01:14:19,997 --> 01:14:22,415 Nesta fase, Eu estou apenas fazendo uma avaliação. 1091 01:14:29,339 --> 01:14:31,340 O que é isso? 1092 01:14:31,425 --> 01:14:33,759 Deus, o que ela está fazendo? 1093 01:14:40,350 --> 01:14:42,435 Acho que você não tinha visto isto, Sr. McLeod. 1094 01:14:42,519 --> 01:14:44,020 Nenhuma acusação foi trazido. 1095 01:14:44,104 --> 01:14:47,940 Não, a equipe do mini-mart eram muito bons nisso. 1096 01:14:48,025 --> 01:14:51,777 Todo mundo... você sabe, entendido que sua esposa era, 1097 01:14:51,862 --> 01:14:56,616 você sabe, prejudicados por sua medicação. 1098 01:14:56,700 --> 01:15:01,162 - Medication? - Sim, os anti-depressivos. 1099 01:15:01,913 --> 01:15:03,873 Para a depressão. 1100 01:15:07,544 --> 01:15:09,420 Não é a sua noite, não é? 1101 01:15:12,174 --> 01:15:14,342 Quem gosta de um trago? 1102 01:15:15,636 --> 01:15:17,011 Estou recebendo ordens. 1103 01:15:17,095 --> 01:15:20,806 Tenho Glengoyne ou Glenmorangie. 1104 01:15:24,144 --> 01:15:25,519 Está consumado. Play it again. 1105 01:15:25,562 --> 01:15:28,230 Oh, pelo amor de Deus! Crianças! 1106 01:15:35,947 --> 01:15:37,114 Está tudo bem? 1107 01:15:37,199 --> 01:15:41,118 Por favor, não ir a qualquer lugar sem me avisar, não é? 1108 01:15:52,881 --> 01:15:54,590 Aconteceu alguma coisa? 1109 01:16:18,448 --> 01:16:21,534 Por que as facas e garfos tão alto? 1110 01:16:21,618 --> 01:16:23,035 Oh! 1111 01:16:24,621 --> 01:16:28,374 - Você já leu o caderno de Lottie? - Não. E você? 1112 01:16:28,458 --> 01:16:30,292 No. 1113 01:16:30,377 --> 01:16:32,670 Bem, não... não muito. 1114 01:16:32,754 --> 01:16:34,588 Ela anota tudo. 1115 01:16:34,673 --> 01:16:36,549 Hey, dormir bem, querida? 1116 01:16:39,428 --> 01:16:42,847 E agora intervenção mulher tem isso. 1117 01:16:42,931 --> 01:16:45,307 - Intervenção? - Essa é a palavra que ela continua usando. 1118 01:16:48,603 --> 01:16:50,730 Eu acho que talvez devêssemos ter um advogado. 1119 01:16:50,814 --> 01:16:53,941 Outro advogado? Eles têm sido grande em acalmar as coisas. 1120 01:16:54,067 --> 01:16:56,777 O importante é não antagonizar ela. 1121 01:16:56,862 --> 01:16:58,487 - Nós só precisamos... - Bom dia. 1122 01:16:58,572 --> 01:17:00,364 Manhã. 1123 01:17:00,449 --> 01:17:02,700 Jesus, não, não! 1124 01:17:04,119 --> 01:17:06,078 Pelo amor de Deus, Kenneth! 1125 01:17:09,583 --> 01:17:11,375 Como nos encontrar tão rápido? 1126 01:17:11,460 --> 01:17:14,128 Isso vai ser aquele maldito Donny Mackay. 1127 01:17:15,797 --> 01:17:18,340 Ele fará qualquer coisa para encher sua casa de hóspedes sangrenta. 1128 01:17:20,218 --> 01:17:21,844 Oh, qual é o ponto? 1129 01:17:21,928 --> 01:17:24,346 Ninguém consegue manter quaisquer segredos mais. 1130 01:17:24,431 --> 01:17:26,098 Bem, você pode dizer isso de novo. 1131 01:17:26,183 --> 01:17:29,643 Ninguém consegue manter quaisquer segredos mais. 1132 01:17:30,479 --> 01:17:33,105 Abutres sangrento! 1133 01:17:33,190 --> 01:17:36,066 Por que não pode ter Scotland uma lei de transgressão como um país real? 1134 01:17:36,151 --> 01:17:39,153 Oh, Senhor. É Little Miss Sunshine. 1135 01:17:40,197 --> 01:17:42,448 - Oh, Cristo. Basta ser... - Seja o que? 1136 01:17:42,532 --> 01:17:44,658 Basta ser... Você sabe... 1137 01:17:49,664 --> 01:17:52,458 Eu vim pela pista de volta para fugir de toda a mídia. 1138 01:17:52,542 --> 01:17:54,794 Bem, obrigado. 1139 01:17:56,505 --> 01:17:57,505 Posso entrar? 1140 01:17:57,631 --> 01:17:58,756 - Claro. - Por quê? 1141 01:17:58,840 --> 01:18:00,674 - Lamento? - Por que você quer entrar? 1142 01:18:00,759 --> 01:18:03,344 - Abi, ela é apenas... - Preciso de mais informações. 1143 01:18:03,428 --> 01:18:04,637 Que tipo de informação? 1144 01:18:04,721 --> 01:18:08,432 Informações para ajudar a avaliar qual dos gama de resultados... 1145 01:18:08,517 --> 01:18:12,269 - Resultados? Quais resultados? - Resultados, Abi. 1146 01:18:12,354 --> 01:18:14,438 A gama de resultados de intervenção para... 1147 01:18:14,523 --> 01:18:16,524 Não! Ela disse ele. 1148 01:18:16,650 --> 01:18:19,026 Eu poderia envolver a polícia nesta conversa. 1149 01:18:19,152 --> 01:18:20,945 Você pode entrar quando eu chegar em uma garantia 1150 01:18:21,029 --> 01:18:23,656 que não há possibilidade de você tirar os meus filhos. 1151 01:18:23,740 --> 01:18:26,575 - Abi. - Como eu estava no processo de dizer... 1152 01:18:26,660 --> 01:18:29,161 - Vou levar isso como um não, então. - Abi! 1153 01:18:29,246 --> 01:18:31,664 Jesus. Olhe para isso. 1154 01:18:32,582 --> 01:18:34,291 Olhe para ele. Olhe. 1155 01:18:34,376 --> 01:18:36,919 Estamos página do o Daily Mail também. 1156 01:18:37,003 --> 01:18:38,963 - Obrigado, Kenneth. - E o Expresso. 1157 01:18:39,047 --> 01:18:41,882 - Kenneth, que é o suficiente. - "Feral Children Sacrifice..." 1158 01:18:41,967 --> 01:18:45,177 Kenneth! Nós podemos fazer sem o boletim de rolamento sangrento! 1159 01:18:45,262 --> 01:18:47,263 - Obrigado. - Nós precisamos lidar com isso. 1160 01:18:47,347 --> 01:18:50,182 - Não é útil. - Eu estou tentando ser informativo. 1161 01:18:50,267 --> 01:18:52,685 Kenneth! 1162 01:18:59,067 --> 01:19:02,444 Olha, Gavin, sobre o episódio supermercado... 1163 01:19:02,529 --> 01:19:05,281 Não há nada... útil a ser dito sobre isso. 1164 01:19:10,453 --> 01:19:12,872 - Ah, eu queria saber... - Gostaria que o meu notebook de volta. 1165 01:19:12,956 --> 01:19:17,376 Lamento, Lottie, estou apenas permitida a falar com você em uma situação de entrevista. 1166 01:19:18,545 --> 01:19:22,590 Na verdade, eu poderia apenas beliscar em e usar o telefone por um momento? 1167 01:19:29,931 --> 01:19:31,724 Mas o primeiro-ministro tweetou 1168 01:19:31,808 --> 01:19:34,852 que o incidente é o sintoma de uma sociedade quebrado. 1169 01:19:38,231 --> 01:19:41,275 Não se preocupe, papai, eu te disse, Odin vai resolver tudo isso. 1170 01:19:41,359 --> 01:19:42,943 Mickey, você não viu Odin. 1171 01:19:43,028 --> 01:19:45,029 Senhorita Pringle disse que viu Jesus 1172 01:19:45,113 --> 01:19:47,448 e se ela pode ver Jesus, Eu posso ver Odin. 1173 01:19:47,532 --> 01:19:49,575 Você não viu Odin! Não há Odin. 1174 01:19:49,659 --> 01:19:51,368 Este é o mundo real. 1175 01:19:52,370 --> 01:19:55,581 Estamos na televisão! 1176 01:19:56,958 --> 01:19:59,585 As três crianças desta família 1177 01:19:59,669 --> 01:20:01,754 que não pode ser nomeado por razões legais... 1178 01:20:01,838 --> 01:20:04,632 - Oh! ... Estão dentro da casa. 1179 01:20:04,758 --> 01:20:07,551 - A polícia anunciou... - Nós só podemos confirmar 1180 01:20:07,636 --> 01:20:10,346 que o corpo de um homem em seus meados dos anos setenta 1181 01:20:10,430 --> 01:20:15,809 foi destruído... e flutuou para o mar 1182 01:20:15,894 --> 01:20:17,478 possivelmente com alguns objetos de valor. 1183 01:20:19,606 --> 01:20:20,689 Olá. 1184 01:20:20,774 --> 01:20:23,484 Eu esqueci de colocar o broche em meu desenho. 1185 01:20:23,568 --> 01:20:25,110 - Sim, foi. - Broche? 1186 01:20:25,195 --> 01:20:28,072 Viking broche do avô. Vamos colocá-la na balsa. 1187 01:20:28,156 --> 01:20:31,033 Todos os Vikings foram para Valhalla com o seu tesouro. 1188 01:20:31,785 --> 01:20:33,661 Você idiotas! 1189 01:20:33,787 --> 01:20:35,704 Bem, isso é apenas rude. 1190 01:20:35,789 --> 01:20:37,373 Você, estúpido, pouco estúpido... 1191 01:20:37,457 --> 01:20:40,542 - Ei, ei, o suficiente! - Eles destruíram uma relíquia de família. 1192 01:20:40,627 --> 01:20:43,170 - Pai encontrou. - É no valor de £ 15.000. 1193 01:20:43,296 --> 01:20:46,131 - 15.000? - Eu tinha valorizado. 1194 01:20:46,216 --> 01:20:49,593 - Oh, eu entendo. - O que é que isso quer dizer? 1195 01:20:49,678 --> 01:20:51,136 - Pensando no futuro? - Doug... 1196 01:20:51,221 --> 01:20:54,848 Pensei que iria manter esse segredo até depois dividimos as coisas do meu pai? 1197 01:20:54,933 --> 01:20:58,477 Eu estava indo para anunciá-lo como uma surpresa para seu aniversário. 1198 01:20:58,561 --> 01:21:01,563 Por favor! Fico feliz ele não está aqui para ouvir isso. 1199 01:21:01,648 --> 01:21:04,400 Ele provavelmente estaria aqui se não fosse para os seus filhos mentais! 1200 01:21:04,484 --> 01:21:06,485 - A culpa não é das crianças! - Isso é certo! 1201 01:21:06,569 --> 01:21:07,945 - É seu. - O Quê? 1202 01:21:08,029 --> 01:21:09,613 Lottie tentou obter-nos a ouvir 1203 01:21:09,698 --> 01:21:12,700 e você estava muito ocupado com uma discussão com seu irmão estúpido. 1204 01:21:12,826 --> 01:21:16,036 - Isso não vai nos levar a lugar nenhum. - Oh, basta ir chuck uma abóbora! 1205 01:21:16,121 --> 01:21:18,622 - Isso é o suficiente. - Não é suficiente. 1206 01:21:18,707 --> 01:21:21,375 - Nada é suficiente para você, não é? - Pare! 1207 01:21:21,459 --> 01:21:25,963 Pare com isso agora! Este é exatamente o que avô disse que aconteceria. 1208 01:21:27,007 --> 01:21:31,010 Ele queria um funeral Viking por isso seria dar-lhe toda a menos para lutar. 1209 01:21:31,094 --> 01:21:34,555 Ele disse que não se deve lutar, , porque no final do dia, 1210 01:21:34,639 --> 01:21:37,725 não importa se o tio Gavin é um tight-ass 1211 01:21:37,851 --> 01:21:42,771 E do meu pai uma confusão e da mãe um pouco mouthy 1212 01:21:42,856 --> 01:21:48,569 e Auntie Margaret... uma coisa ou outra. 1213 01:21:48,653 --> 01:21:51,363 Ele disse que você não deve se preocupe com isso nas pessoas que você ama. 1214 01:21:52,407 --> 01:21:57,453 Porque... estamos todos... ridículo, e nada disso importa. 1215 01:21:58,413 --> 01:22:02,416 Erm, bem, eu sinto muito, Gavin. Eu não deveria ter dito tudo isso. 1216 01:22:02,500 --> 01:22:07,880 Não, não, que era eu. Eu não... eu estava sendo um... 1217 01:22:07,964 --> 01:22:10,215 Ouça, crianças. Lamento muito, mas... 1218 01:22:11,718 --> 01:22:14,720 Às vezes, quando os adultos ficar um pouco chateado, 1219 01:22:14,804 --> 01:22:15,888 que acaba de se tornar um... 1220 01:22:15,972 --> 01:22:18,182 Onde está o Mickey? 1221 01:22:18,266 --> 01:22:20,184 Ele está lá. 1222 01:22:20,268 --> 01:22:23,520 Estou farto de ser preso no interior. Eu vim para explicar. 1223 01:22:23,605 --> 01:22:26,565 - Jesus! - Diga-lhes que "nenhum comentário"! 1224 01:22:26,649 --> 01:22:28,233 Cos este é o mundo real. 1225 01:22:28,318 --> 01:22:31,361 Avô parou de respirar e depois o que aconteceu... 1226 01:22:31,446 --> 01:22:33,655 Isso é suficiente, obrigado. 1227 01:22:33,740 --> 01:22:36,825 - É melhor você voltar para dentro. - Eu estava tentando explicar tudo. 1228 01:22:36,910 --> 01:22:39,953 - Sim, eu sei, mas... - Como é tudo culpa nossa, 1229 01:22:40,038 --> 01:22:42,748 eu pensei que poderia parar os gritos. 1230 01:22:44,292 --> 01:22:46,668 Não, não é sua culpa. Nada é sua culpa. 1231 01:22:49,964 --> 01:22:51,757 De cabeça para dentro, vá em frente. 1232 01:22:54,344 --> 01:22:56,929 - Nós não temos nenhum comentário a fazer. - Good. Bat Straight. 1233 01:22:57,013 --> 01:22:58,430 Você estava na TV! 1234 01:22:58,515 --> 01:23:00,557 Nós não temos nenhum comentário a fazer nesta conjuntura. 1235 01:23:00,642 --> 01:23:03,769 Sr. McLeod, você pode confirmar relatórios? 1236 01:23:03,853 --> 01:23:07,564 Exceto para dizer... você deve tudo ter vergonha. 1237 01:23:07,649 --> 01:23:09,650 - O que ele está fazendo? - Você é uma desgraça! 1238 01:23:09,734 --> 01:23:10,818 Não provocá-los! 1239 01:23:10,944 --> 01:23:13,779 Você tem diretrizes. Meu filho tem seis anos de idade! 1240 01:23:13,863 --> 01:23:16,365 Então, por que é que ele está vagando sozinho? 1241 01:23:16,449 --> 01:23:19,159 Ele era... Nós não temos nenhum comentário adicional. 1242 01:23:19,244 --> 01:23:22,579 Por que as crianças deixaram sob os cuidados de um idoso, doente? 1243 01:23:22,664 --> 01:23:24,790 - Sr. McLeod, aqui! - Bem... 1244 01:23:24,874 --> 01:23:28,210 Nós... nós fizemos deliberar sobre isso. 1245 01:23:28,294 --> 01:23:29,336 A pé, o homem. 1246 01:23:31,464 --> 01:23:33,632 É seu divórcio afetando seus filhos? 1247 01:23:35,552 --> 01:23:38,011 Seu divórcio, causado por seu affair. 1248 01:23:39,639 --> 01:23:41,473 Você assumir a responsabilidade 1249 01:23:41,558 --> 01:23:45,102 Para as ações de seus filhos? Você se sente você falhou como pai? 1250 01:23:48,231 --> 01:23:49,565 Desculpe, o quê? 1251 01:23:49,649 --> 01:23:51,984 Você se sente você falhou como pai? 1252 01:23:52,819 --> 01:23:54,403 Bem, eu não estou certo de que... 1253 01:23:55,530 --> 01:23:57,823 eu quero dizer... 1254 01:23:57,907 --> 01:24:01,285 - É verdade que eu tenho certeza... - Sra McLeod. 1255 01:24:01,369 --> 01:24:04,037 Meu marido é um pai bom e amoroso. 1256 01:24:04,122 --> 01:24:06,039 Nós não temos nenhum comentário adicional. 1257 01:24:06,124 --> 01:24:08,625 Você descreveria seu casamento como disfuncional? 1258 01:24:08,710 --> 01:24:12,796 Oh, a palavra mágica, "disfuncional". Yeah! Sim, muito bem. 1259 01:24:12,881 --> 01:24:15,257 - Tudo bem, estamos disfuncional. - Ela está fazendo isso agora. 1260 01:24:15,341 --> 01:24:17,050 Se você quer dizer com "disfuncional" 1261 01:24:17,135 --> 01:24:20,345 que somos duas pessoas médios que fizeram alguns erros, 1262 01:24:20,430 --> 01:24:22,723 E estão se esforçando muito a deambular por 1263 01:24:22,807 --> 01:24:24,308 ao tentar o nosso melhor 1264 01:24:24,392 --> 01:24:29,313 para proteger e nutrir nossos três... crianças fantásticas, 1265 01:24:29,397 --> 01:24:31,148 Jess, Mickey e Lottie... 1266 01:24:31,232 --> 01:24:33,650 - Sim ! Nome de seleção. - Yay! 1267 01:24:33,735 --> 01:24:36,695 Sim, estamos disfuncional. Obrigado. 1268 01:24:40,366 --> 01:24:42,117 Bravo, Abi. 1269 01:24:42,202 --> 01:24:46,330 Bem feito, Abi. Você certamente colocá-los em seu lugar. 1270 01:24:58,760 --> 01:25:00,302 Tem algo mais aconteceu? 1271 01:25:12,857 --> 01:25:17,027 Eu aprendi minha lição. Da próxima vez eu estou com alguém que está morreu na praia, 1272 01:25:17,111 --> 01:25:20,572 Vou falar com um adulto e não vou atear fogo a eles. 1273 01:25:21,324 --> 01:25:22,699 Muito sensato. 1274 01:25:22,784 --> 01:25:24,493 Elogios. 1275 01:25:26,579 --> 01:25:29,957 - É bom que Mickey quer ser... - Eu disse não para o trabalho de Newcastle. 1276 01:25:31,834 --> 01:25:34,753 - E você? - Sim. 1277 01:25:36,172 --> 01:25:37,172 Graças. 1278 01:25:40,969 --> 01:25:43,303 Eu decidi que eu não preciso de um advogado. 1279 01:25:43,388 --> 01:25:45,931 Eu sei. Meu advogado me disse. 1280 01:25:46,015 --> 01:25:47,891 - Já? - Yep. 1281 01:25:47,976 --> 01:25:50,227 Ela disse que me deu uma enorme vantagem. 1282 01:25:50,311 --> 01:25:53,188 Ela usou a expressão "carne fácil". 1283 01:25:54,357 --> 01:25:55,691 Estou vai se livrar dela. 1284 01:25:58,027 --> 01:26:00,487 Vamos fazer isso de forma humana. 1285 01:26:01,447 --> 01:26:03,115 Hmm. 1286 01:26:03,199 --> 01:26:05,742 OK, todo mundo. 1287 01:26:05,827 --> 01:26:08,287 Todo mundo, se você pudesse apenas se reúnem em volta. 1288 01:26:08,371 --> 01:26:11,748 Desculpe os mosquitos estão fora em suas hordas. 1289 01:26:11,833 --> 01:26:14,084 - Este é... - Por aqui, rapazes. 1290 01:26:14,168 --> 01:26:18,130 Lottie? Não tenho a certeza há qualquer evidência real, verdadeiro 1291 01:26:18,214 --> 01:26:20,841 que os Vikings realmente enterravam seus mortos 1292 01:26:20,925 --> 01:26:25,220 , queimando-os e flutuante-los para o mar. 1293 01:26:26,431 --> 01:26:28,181 Mickey? 1294 01:26:28,266 --> 01:26:31,977 Nunca, jamais dizer isso em voz alta novamente. 1295 01:26:32,520 --> 01:26:35,814 Aqui. Obrigado. 1296 01:26:37,150 --> 01:26:39,526 Meu irmão Doug vai dizer algumas palavras. 1297 01:26:51,789 --> 01:26:53,040 Obrigado por terem vindo. 1298 01:26:53,166 --> 01:26:56,084 Bem feito para sacudir os repórteres. 1299 01:26:58,212 --> 01:27:01,923 A imprensa tem retratado a morte do meu pai como uma desgraça. 1300 01:27:03,301 --> 01:27:06,094 Mas qual a melhor maneira de morrer ele poderia ter tido... 1301 01:27:09,766 --> 01:27:11,516 do que em sua praia favorita... 1302 01:27:16,939 --> 01:27:19,608 vendo os netos que ele adorava jogar... 1303 01:27:22,362 --> 01:27:23,987 jogar... 1304 01:27:28,201 --> 01:27:30,911 Eu não sei o que o pai teria feito de tudo isto. 1305 01:27:32,872 --> 01:27:37,376 Na verdade, eu faço. Ele teria rido se estúpido. 1306 01:27:39,003 --> 01:27:42,714 Ele teria rido de todos que se deslocaram até para o seu partido, exceto para ele. 1307 01:27:42,799 --> 01:27:44,633 Ele teria rido as autoridades 1308 01:27:44,717 --> 01:27:47,260 tentando encontrar a forma relevante para preencher... 1309 01:27:48,763 --> 01:27:53,517 Ele certamente ter rido papel de protagonista de Margaret no YouTube. 1310 01:27:53,601 --> 01:27:58,313 4.458.207 visitas na última contagem. 1311 01:27:59,982 --> 01:28:02,317 Três deles meus. 1312 01:28:04,737 --> 01:28:08,323 E me, ele teria rido de mim. Um monte. 1313 01:28:08,408 --> 01:28:10,283 E o meu principal pesar, 1314 01:28:10,368 --> 01:28:12,536 além de não ter um pouco mais de tempo com o pai, 1315 01:28:12,620 --> 01:28:17,165 é que ele não podia ver-nos todos correndo como idiotas. 1316 01:28:19,043 --> 01:28:21,920 Tenho certeza que muitos de vocês acreditam que ele pode nos ver, 1317 01:28:22,004 --> 01:28:25,382 mas pela minha parte, eu acho que é a morte. 1318 01:28:25,466 --> 01:28:28,802 I, er, eu acho que a vida... 1319 01:28:30,096 --> 01:28:34,391 Esta vida é tudo que você recebe, e Gordie McLeod teve um inferno de uma vida, 1320 01:28:34,475 --> 01:28:38,979 e assim devemos cos que é toda morte é bom para . 1321 01:28:39,063 --> 01:28:41,314 É para nos dar um pontapé no cu 1322 01:28:41,399 --> 01:28:43,817 ". Vamos logo com isso, e amar aqueles que o rodeiam" e dizer: 1323 01:28:45,528 --> 01:28:51,825 E... e agora meu filho maravilhoso, Kenneth, vai tocar alguma coisa. 1324 01:28:57,540 --> 01:29:00,041 Não, não. Jogar algo que ele gostaria. 1325 01:29:01,419 --> 01:29:03,503 Vá mental. 1326 01:30:03,523 --> 01:30:05,690 Ele vive em que e, em seguida, ele anda em torno dele. 1327 01:30:05,775 --> 01:30:08,151 Isso mantém sua extremidade traseira tudo seguro. 1328 01:30:08,236 --> 01:30:11,071 - Então ele não mostrar a sua parte inferior? - Exatamente. 1329 01:30:11,155 --> 01:30:12,572 Ele mantém em um shell. 1330 01:30:12,657 --> 01:30:14,950 Podemos fazer isso com uma grande concha? 1331 01:30:15,034 --> 01:30:17,827 Ouça, crianças, nós, erm... 1332 01:30:17,912 --> 01:30:22,415 pai e eu, nós só queria... para dizer alguma coisa. 1333 01:30:22,500 --> 01:30:24,960 Sabemos que temos não se comportou muito bem recentemente 1334 01:30:25,044 --> 01:30:30,131 e, er... bem, nós apenas queria pedir desculpas. 1335 01:30:30,216 --> 01:30:31,299 Isso é certo. 1336 01:30:31,384 --> 01:30:35,345 E, erm, enquanto nós ainda estaremos vivendo separados, 1337 01:30:35,429 --> 01:30:38,723 em diferentes... diferentes casas, 1338 01:30:38,808 --> 01:30:44,104 nós, er... a partir de agora, vamos comportar como grown- ups. 1339 01:30:50,444 --> 01:30:51,778 Comportamento impróprio! 1340 01:30:51,904 --> 01:30:55,240 - Lottie, escrever isso em seu livro. - Eu lancei o livro fora. 1341 01:30:57,785 --> 01:30:59,828 Eu não acho que vou precisar de mais nada. 1342 01:31:14,093 --> 01:31:16,011 Pegue-o! 1343 01:31:22,435 --> 01:31:25,228 Buscá-lo. Obter o pai! Obter o pai! 1344 01:31:25,313 --> 01:31:27,188 Vamos lá, então! 111602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.