Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:03,524
Our drift has taken us right
into a collision course
2
00:00:03,525 --> 00:00:05,091
with an asteroid.
Impact'’s in six hours.
3
00:00:05,092 --> 00:00:06,918
- I'’m such an idiot.
- Why?
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,659
- What do you see?
- The asteroid.
5
00:00:08,660 --> 00:00:11,575
- The asteroid which has a tail.
- So it'’s a comet?
6
00:00:11,576 --> 00:00:14,491
- Why does that matter now?
- Because comets are made of ice.
7
00:00:14,492 --> 00:00:15,492
And ice means water.
8
00:00:16,538 --> 00:00:17,713
Deploying drill.
9
00:00:20,498 --> 00:00:22,630
- Water tanks are full!
- As of this moment,
10
00:00:22,631 --> 00:00:24,894
all water restrictions
have been lifted.
11
00:00:30,378 --> 00:00:33,641
I'’m so sorry.
12
00:00:33,642 --> 00:00:35,599
I thought you were in
a relationship with Jasper.
13
00:00:35,600 --> 00:00:39,386
That asshole is to blame
for Harris'’ death.
14
00:00:39,387 --> 00:00:42,215
I'’ve been to a lot of places.
I met a lot of people there.
15
00:00:42,216 --> 00:00:44,522
I believe her name was Denise.
16
00:00:46,481 --> 00:00:49,004
This biker guy
wouldn'’t take no for an answer
17
00:00:49,005 --> 00:00:51,094
from this woman,
and, um, check it out.
18
00:01:03,367 --> 00:01:06,501
Drought'’s over. Drink up.
19
00:01:27,652 --> 00:01:30,872
Good news. That was the sound
of our engines coming back online.
20
00:01:30,873 --> 00:01:34,267
We'’re on the move.
21
00:01:34,268 --> 00:01:37,140
Give us the bridge.
Everyone out.
22
00:01:42,232 --> 00:01:43,232
What'’s this about?
23
00:01:45,844 --> 00:01:49,412
We found evidence implicating
a suspect in the murder.
24
00:01:49,413 --> 00:01:50,413
Well, who is it?
25
00:01:55,985 --> 00:01:57,465
You.
26
00:02:08,084 --> 00:02:11,086
- I don'’t know what this is.
- Bullshit.
27
00:02:11,087 --> 00:02:13,828
Jasper saw you kill a man.
You know what that does?
28
00:02:13,829 --> 00:02:15,482
It gives you motive
in his murder.
29
00:02:15,483 --> 00:02:18,049
Yeah, well, it must be fake.
That'’s not me.
30
00:02:18,050 --> 00:02:19,660
I have no choice, Lieutenant.
31
00:02:19,661 --> 00:02:21,271
I'’m putting you
under house arrest.
32
00:02:23,012 --> 00:02:24,708
Felix, that'’s not me
in the video.
33
00:02:24,709 --> 00:02:26,450
I didn'’t kill anyone.
34
00:02:50,909 --> 00:02:52,519
In light of Garnet'’s arrest,
35
00:02:52,520 --> 00:02:54,260
I'’ll be taking over
as acting commander.
36
00:02:54,261 --> 00:02:56,392
Well, there'’s a surprise.
37
00:02:56,393 --> 00:02:58,481
I find it hard to believe
that Garnet would commit murder.
38
00:02:58,482 --> 00:03:01,223
- Twice.
- If this proves anything,
39
00:03:01,224 --> 00:03:03,312
it only provides evidence
for one crime.
40
00:03:03,313 --> 00:03:04,966
It does not prove
she killed Malcolm Perry.
41
00:03:04,967 --> 00:03:07,882
Guys, can we just call him
Jasper, please?
42
00:03:07,883 --> 00:03:10,406
We need to make a ship-wide
announcement, announce to the crew
43
00:03:10,407 --> 00:03:12,016
that Garnet has
betrayed their trust
44
00:03:12,017 --> 00:03:13,975
- and is under investigation.
- Absolutely not.
45
00:03:13,976 --> 00:03:15,194
This crew deserves the truth.
46
00:03:15,195 --> 00:03:17,457
This is an ongoing investigation.
47
00:03:17,458 --> 00:03:19,720
We'’re not parading our best lead
to every possible suspect on the ship.
48
00:03:19,721 --> 00:03:22,070
Possible suspects? We as
good as caught her red-handed.
49
00:03:22,071 --> 00:03:24,942
And she has a motive to cover
up the murder that'’s on that video.
50
00:03:24,943 --> 00:03:26,944
It'’s a potential motive,
yes, but anyone on this ship
51
00:03:26,945 --> 00:03:29,773
could have reason to kill
Jasper, including you.
52
00:03:29,774 --> 00:03:32,646
- You can'’t be serious.
- This is my job. I take it very seriously.
53
00:03:32,647 --> 00:03:35,562
- She'’s guilty.
- That is not your call to make.
54
00:03:35,563 --> 00:03:38,304
I will not stand by and let
you ruin Lieutenant Garnet
55
00:03:38,305 --> 00:03:40,697
before
I'’ve determined the truth.
56
00:03:40,698 --> 00:03:42,787
Do not test me, Lieutenant Lane.
57
00:03:58,150 --> 00:04:03,329
Did you hear that?
A baby crying.
58
00:04:03,330 --> 00:04:05,767
There are no babies
on this ship.
59
00:04:28,877 --> 00:04:31,836
Hello, Peter Potato,
Olivia Onion.
60
00:04:34,535 --> 00:04:38,974
Catie Cabbage. Hey.
You look awful.
61
00:04:42,891 --> 00:04:46,589
Hey. Hey, just tell
Papa Angus what'’s wrong.
62
00:04:46,590 --> 00:04:47,590
I'’ll make it all better.
63
00:04:49,680 --> 00:04:51,594
- Did you name the plants?
- What?
64
00:04:51,595 --> 00:04:53,553
No. No.
65
00:04:53,554 --> 00:04:55,990
Name the plants?
No, that would be dumb. No.
66
00:04:55,991 --> 00:04:59,167
Then, who you talking to?
67
00:04:59,168 --> 00:05:03,824
I'’m trying to determine why
this cabbage patch started wilting.
68
00:05:03,825 --> 00:05:06,958
Right, and you thought
it would tell you?
69
00:05:10,222 --> 00:05:12,572
Anyway, you need
to come with me.
70
00:05:12,573 --> 00:05:14,791
Why? I can'’t.
I can'’t leave now.
71
00:05:14,792 --> 00:05:17,359
- The plants need me now more than ever.
- Well, don'’t worry.
72
00:05:17,360 --> 00:05:19,013
The kids will be fine
while Papa Angus is out.
73
00:05:19,014 --> 00:05:21,058
- Lieutenant, I can'’t...
- It'’s a new project.
74
00:05:21,059 --> 00:05:24,454
Top priority.
Come on. Let'’s go.
75
00:05:32,332 --> 00:05:33,332
Whoa.
76
00:05:34,638 --> 00:05:35,900
Cool.
77
00:05:38,381 --> 00:05:40,861
I mean, it'’s terrible.
78
00:05:40,862 --> 00:05:43,038
I'’m glad you still
have your hand.
79
00:05:48,696 --> 00:05:52,089
The glove is still intact?
It didn'’t all dissolve away?
80
00:05:52,090 --> 00:05:54,310
The reaction stopped
when it got back inside.
81
00:06:06,453 --> 00:06:08,497
Maybe when
the airlock repressurized,
82
00:06:08,498 --> 00:06:11,892
the oxygen-rich air
halted the reaction.
83
00:06:11,893 --> 00:06:14,285
We need you to analyze it,
see if you can use it
84
00:06:14,286 --> 00:06:16,505
to figure out exactly
what hit the ship.
85
00:06:16,506 --> 00:06:21,292
I don'’t think I'm the right person
for this job. You need a scientist.
86
00:06:21,293 --> 00:06:24,948
You, um... you grew
plants in space, right?
87
00:06:24,949 --> 00:06:27,386
- Well, yeah, but... - And
you made your own fertilizer
88
00:06:27,387 --> 00:06:29,953
- and then figured out how to make a bomb out of it.
- Sure, but that'’s just...
89
00:06:29,954 --> 00:06:32,304
And then that thing that you
just said about the oxygen?
90
00:06:34,481 --> 00:06:35,561
You'’re a scientist, Angus.
91
00:06:37,875 --> 00:06:39,398
Science this.
92
00:06:39,399 --> 00:06:40,964
Wait, what about Dr. Kabir?
93
00:06:40,965 --> 00:06:42,618
Nope.
The doc is overwhelmed.
94
00:06:42,619 --> 00:06:45,491
Well, so am I.
95
00:06:45,492 --> 00:06:50,539
- The plants are sick.
- Listen, kid.
96
00:06:50,540 --> 00:06:52,149
We'’ve all been working
double or triple duty
97
00:06:52,150 --> 00:06:54,978
since we woke up,
and now it'’s your turn.
98
00:06:54,979 --> 00:06:59,548
Use your microscopes and your
spectro-analysis thingamabob
99
00:06:59,549 --> 00:07:01,421
and you figure it out.
100
00:07:05,120 --> 00:07:06,426
It'’s called
a mass spectrometer.
101
00:07:08,776 --> 00:07:11,212
Can you account for your whereabouts
at the time of Malcolm Perry,
102
00:07:11,213 --> 00:07:13,433
AKA Jasper Dades'’ death?
103
00:07:14,738 --> 00:07:17,523
Here in my quarters alone.
104
00:07:17,524 --> 00:07:19,481
Lieutenant,
why don'’t you sit down?
105
00:07:19,482 --> 00:07:22,311
This hostile attitude is not going
to help you prove your innocence.
106
00:07:26,707 --> 00:07:28,621
I'’m going to tell you a story
of what I think happened here.
107
00:07:28,622 --> 00:07:30,536
Why do I get the feeling
I'’m not gonna like this story?
108
00:07:30,537 --> 00:07:33,800
I think that when we found out
Jasper was not who he said he was
109
00:07:33,801 --> 00:07:37,543
and locked him up, he saw
an opportunity to save his ass.
110
00:07:37,544 --> 00:07:40,241
He told you about the video, that
he had proof that you were a killer.
111
00:07:40,242 --> 00:07:42,417
He told you he'’d leak the video
112
00:07:42,418 --> 00:07:45,202
if you tried to punish him
for impersonating Jasper.
113
00:07:45,203 --> 00:07:48,031
So you did the only
thing you could.
114
00:07:48,032 --> 00:07:50,208
You killed him
before he could talk.
115
00:07:51,427 --> 00:07:53,080
That makes absolute sense,
116
00:07:53,081 --> 00:07:56,170
but it'’s also absolutely wrong.
It'’s not me in the video.
117
00:07:56,171 --> 00:07:58,346
I authenticated the footage.
It has not been faked.
118
00:07:58,347 --> 00:08:02,437
- Don'’t lie to me.
- I'’m not lying.
119
00:08:02,438 --> 00:08:03,878
Then give me a reason
to believe you.
120
00:08:15,538 --> 00:08:18,235
That video was recorded in a bar
in Jacksonville, Florida,
121
00:08:18,236 --> 00:08:21,370
- a few weeks before launch.
- How do you know that?
122
00:08:23,198 --> 00:08:25,895
I just do.
123
00:08:25,896 --> 00:08:27,810
Check the timestamp.
You'’ll see.
124
00:08:27,811 --> 00:08:33,424
- Why does it matter?
- Because...
125
00:08:33,425 --> 00:08:35,601
at that time I was
meeting with Captain Lester
126
00:08:35,602 --> 00:08:38,995
- at the launch site.
- In London?
127
00:08:38,996 --> 00:08:40,823
I was an ocean away
from that bar
128
00:08:40,824 --> 00:08:43,174
when that video was taken.
129
00:08:48,397 --> 00:08:50,180
Where have you been?
130
00:08:50,181 --> 00:08:52,487
I'’ve just been checking
on engine cooling systems.
131
00:08:52,488 --> 00:08:54,663
We should have the engines back
up to near light speed again soon.
132
00:08:54,664 --> 00:08:56,535
I don'’t know wanna talk
about the engines.
133
00:08:56,536 --> 00:08:58,058
I wanna talk about Garnet.
134
00:08:58,059 --> 00:09:00,495
- What about her?
- You know what.
135
00:09:00,496 --> 00:09:02,889
Strickland'’s being too easy
on her, don'’t you think?
136
00:09:02,890 --> 00:09:04,847
No idea. We have to wait
for his investigation to close.
137
00:09:04,848 --> 00:09:08,547
Do you hear yourself? The Lane
I know wouldn'’t stand for that.
138
00:09:08,548 --> 00:09:10,070
I'’m just trying to keep
the ship afloat.
139
00:09:10,071 --> 00:09:12,463
Look, Garnet is gonna
con her way out of this.
140
00:09:12,464 --> 00:09:15,075
She'’ll take over again, and then
we'’ll have a murderer running the Ark.
141
00:09:15,076 --> 00:09:16,338
She is dangerous.
142
00:09:17,644 --> 00:09:19,044
Well, what are you
suggesting we do?
143
00:09:20,777 --> 00:09:23,300
I am suggesting that
we do everything we can
144
00:09:23,301 --> 00:09:25,651
to ensure the safety of
every living soul on this ship.
145
00:09:25,652 --> 00:09:28,915
We need Garnet out of
the picture permanently.
146
00:09:28,916 --> 00:09:32,048
I never thought I'’d hear such
drastic measures coming from you.
147
00:09:32,049 --> 00:09:34,703
Yeah, well, we need
to protect our crew.
148
00:09:34,704 --> 00:09:38,838
Look, Brice, Garnet,
she deserves to be thrown out
149
00:09:38,839 --> 00:09:40,317
of the airlock for what she did,
150
00:09:40,318 --> 00:09:41,971
but if we do it before
Strickland proves her guilt,
151
00:09:41,972 --> 00:09:43,886
I mean, no one will respect us.
152
00:09:43,887 --> 00:09:45,671
We have to follow the letter
of the law on this one.
153
00:09:45,672 --> 00:09:47,934
No. You see,
you'’re in charge now.
154
00:09:47,935 --> 00:09:50,719
So if you want justice,
real justice,
155
00:09:50,720 --> 00:09:53,201
then you need to take it
into your own hands.
156
00:10:26,887 --> 00:10:31,542
Um, I think I might
be going crazy.
157
00:10:31,543 --> 00:10:34,502
Ever heard of knocking?
I could'’ve been indecent.
158
00:10:34,503 --> 00:10:37,636
Unless you'’re hoping
that was the case.
159
00:10:37,637 --> 00:10:41,161
Robert is here on the Ark
roaming the halls
160
00:10:41,162 --> 00:10:43,380
carrying my crying daughter.
161
00:10:43,381 --> 00:10:46,340
I can'’t seem to get
the crying out of my head,
162
00:10:46,341 --> 00:10:49,343
and no matter how close I get,
I can'’t reach them.
163
00:10:49,344 --> 00:10:52,520
But here'’s the thing, there'’s
no way they could be here.
164
00:10:52,521 --> 00:10:54,783
0I left my husband
and daughter behind on Earth.
165
00:10:54,784 --> 00:10:59,222
Husband! That explains your
reaction in the showers when we met.
166
00:10:59,223 --> 00:11:01,529
No wonder you weren'’t
interested in me.
167
00:11:01,530 --> 00:11:04,227
After everything I'’ve just
said, that'’s your takeaway?
168
00:11:04,228 --> 00:11:08,450
I feel so much better now.
Thank you.
169
00:11:11,148 --> 00:11:14,150
Um, I'’m seeing
my husband and daughter.
170
00:11:14,151 --> 00:11:17,240
That. Yes.
171
00:11:17,241 --> 00:11:20,200
Not to worry.
You'’re not alone.
172
00:11:20,201 --> 00:11:22,289
I'’ve been hearing weird stories
from crew all over the ship.
173
00:11:22,290 --> 00:11:24,204
Natalie in engineering told me
174
00:11:24,205 --> 00:11:26,467
that she keeps finding herself
with her toes in the sand
175
00:11:26,468 --> 00:11:29,209
and beach waves rolling
over her feet.
176
00:11:29,210 --> 00:11:31,515
I think cabin fever has
been rearing its ugly head.
177
00:11:31,516 --> 00:11:35,041
- Cabin fever?
- Yeah.
178
00:11:35,042 --> 00:11:37,043
We weren'’t supposed to be awake
on the ship for this long.
179
00:11:37,044 --> 00:11:40,002
An extended period of time
in a confined space like this?
180
00:11:40,003 --> 00:11:41,683
Of course we'’re all
going a little cuckoo.
181
00:11:44,442 --> 00:11:48,315
- That actually makes sense.
- Of course it does.
182
00:11:48,316 --> 00:11:51,971
I mean, everyone just
needs rest, including you.
183
00:11:51,972 --> 00:11:54,451
I mean, look at me. I'’ve
been getting plenty of sleep,
184
00:11:54,452 --> 00:11:56,063
and I'’m not having
any hallucinations.
185
00:11:57,934 --> 00:12:00,067
Take a nap. It'’ll go away.
186
00:12:02,852 --> 00:12:04,375
What do you think of this color?
187
00:12:06,900 --> 00:12:10,076
Are you okay?
188
00:12:10,077 --> 00:12:11,468
You look a little tired.
189
00:12:11,469 --> 00:12:13,254
I'’m fine. Just one minute.
190
00:12:24,831 --> 00:12:27,093
Let'’s try that again.
191
00:12:27,094 --> 00:12:30,574
You shouldn'’t be having
this much trouble taking blood.
192
00:12:30,575 --> 00:12:32,620
This is med school 101, Sanji.
193
00:12:32,621 --> 00:12:35,492
I can come another time
if now'’s not good.
194
00:12:35,493 --> 00:12:37,407
No, no. Now is fine.
195
00:12:37,408 --> 00:12:41,107
Taking blood is 10% skill,
90% mental.
196
00:12:41,108 --> 00:12:44,807
- You'’re too in your head.
- Okay, you can relax.
197
00:12:47,288 --> 00:12:48,942
And I'’ll be right back.
198
00:12:54,599 --> 00:12:56,862
Three tries to take blood?
199
00:12:56,863 --> 00:12:59,299
I know you'’re a better
doctor than that.
200
00:12:59,300 --> 00:13:00,822
You think I don'’t know
I'’m screwing up?
201
00:13:00,823 --> 00:13:02,215
You were supposed to be here.
202
00:13:02,216 --> 00:13:03,869
You were supposed
to be in charge.
203
00:13:03,870 --> 00:13:06,262
You were supposed
to mentor me, prepare me.
204
00:13:06,263 --> 00:13:09,526
But you died along with
everyone else on our team,
205
00:13:09,527 --> 00:13:12,921
so I'’m the only doctor left,
and I'’m doing the best I can.
206
00:13:12,922 --> 00:13:17,317
You had to insist on being in
the officer'’s and elite cryopod bay.
207
00:13:17,318 --> 00:13:19,972
Like it even mattered
when you were in stasis.
208
00:13:19,973 --> 00:13:22,322
As I explained to you then,
it mattered because
209
00:13:22,323 --> 00:13:24,759
it inferred status
once we woke up.
210
00:13:24,760 --> 00:13:26,326
Yeah, well,
how'’s your status now?
211
00:13:26,327 --> 00:13:30,330
Because you had cryoed
in the bay I did,
212
00:13:30,331 --> 00:13:32,027
you might be alive right now.
213
00:13:32,028 --> 00:13:35,901
You need sleep, and you
need to get off those pills.
214
00:13:35,902 --> 00:13:39,339
- You know better.
- You'’re right.
215
00:13:39,340 --> 00:13:41,471
In fact,
those are the two factors
216
00:13:41,472 --> 00:13:43,125
probably causing me to see you.
217
00:13:43,126 --> 00:13:45,911
It'’s too bad I've got
no other doctors to help
218
00:13:45,912 --> 00:13:47,565
and no end in sight.
219
00:13:57,010 --> 00:13:59,098
I don'’t know what
you'’re waiting for.
220
00:13:59,099 --> 00:14:00,708
I'’ve just seen Strickland
head into the showers.
221
00:14:00,709 --> 00:14:02,275
Now is our chance.
Let'’s go and get rid of Garnet.
222
00:14:02,276 --> 00:14:04,407
Keep your voice down.
Someone might hear you.
223
00:14:04,408 --> 00:14:07,584
Let them hear me. Listen, I
am ready to kill that traitor.
224
00:14:07,585 --> 00:14:10,761
- She deserves it.
- People are staring. Be quiet.
225
00:14:10,762 --> 00:14:13,634
Pathetic. You know,
I thought we were a team.
226
00:14:13,635 --> 00:14:15,157
This ship could be ours.
227
00:14:15,158 --> 00:14:16,637
But, no, you'’re gonna
let her get away with this.
228
00:14:16,638 --> 00:14:18,814
We have to do this
the right way.
229
00:14:22,165 --> 00:14:23,165
Who you talking to?
230
00:14:26,778 --> 00:14:29,956
Get out of my way
or I'’ll kill you!
231
00:14:31,479 --> 00:14:33,567
Get out of my way
or I'’ll kill you!
232
00:14:33,568 --> 00:14:36,613
Hey!
233
00:14:36,614 --> 00:14:39,573
- Leave me alone!
- Hey, hey! Hey, stop it!
234
00:14:39,574 --> 00:14:43,403
Stop it! There'’s nothing there!
It'’s in your head, all right?
235
00:14:43,404 --> 00:14:47,624
Enough! It'’s all right!
236
00:14:47,625 --> 00:14:51,063
Found him like this in the hall
237
00:14:51,064 --> 00:14:54,153
going at it like he'’s in
the middle of a boxing ring.
238
00:14:54,154 --> 00:14:56,417
You did the right thing
bringing him here.
239
00:15:01,683 --> 00:15:06,208
Interesting. Do you think
he has a drug problem, too?
240
00:15:06,209 --> 00:15:09,037
I hate to admit it,
241
00:15:09,038 --> 00:15:12,432
but I'’ve been having
strange visions as well.
242
00:15:12,433 --> 00:15:14,130
My dead boss
is standing behind you.
243
00:15:15,653 --> 00:15:18,699
- What about you two?
- Not me, no.
244
00:15:18,700 --> 00:15:24,139
- Haven'’t seen anything.
- Lane, I take it you'’ve seen something or someone?
245
00:15:24,140 --> 00:15:27,229
Right, so that'’s who you
were talking to on the bridge.
246
00:15:27,230 --> 00:15:31,668
- Who was it?
- Just Captain Lester.
247
00:15:31,669 --> 00:15:33,583
What do you think
is causing it, doc?
248
00:15:33,584 --> 00:15:35,759
I'’m gonna run some tests,
see what answers I can find.
249
00:15:35,760 --> 00:15:39,067
If you see anyone having a manic
episode, bring them straight here.
250
00:15:39,068 --> 00:15:42,723
They'’re not only a danger to
themselves, but to everyone onboard.
251
00:15:42,724 --> 00:15:44,552
Thank you.
252
00:15:54,083 --> 00:15:56,606
Angus'’s farm isn'’t really
producing much that'’s edible yet,
253
00:15:56,607 --> 00:15:58,260
but I managed
to find these radishes
254
00:15:58,261 --> 00:16:00,088
and I stole a leaf from
the first head of lettuce.
255
00:16:00,089 --> 00:16:02,221
But don'’t tell anyone.
Angus will kill me.
256
00:16:02,222 --> 00:16:03,613
Do you think that
the kitchen closed early
257
00:16:03,614 --> 00:16:04,919
because of what
happened to Vito?
258
00:16:04,920 --> 00:16:06,399
I heard that
he was hallucinating.
259
00:16:06,400 --> 00:16:09,706
Do you ever take a second
to breathe when you talk?
260
00:16:09,707 --> 00:16:11,273
I talk a lot when I'’m nervous.
261
00:16:11,274 --> 00:16:13,580
I told you.
You don'’t have to be nervous.
262
00:16:13,581 --> 00:16:15,887
Hey, I'’m the one
who asked you out, remember?
263
00:16:17,324 --> 00:16:18,324
Shall we?
264
00:16:21,502 --> 00:16:23,199
Thank you for those.
265
00:16:26,115 --> 00:16:30,075
What exactly do you think
you'’re doing, young lady?
266
00:16:30,076 --> 00:16:32,078
I know. Radish.
Kinda hard, right?
267
00:16:33,688 --> 00:16:36,733
Your wasting time with this boy.
268
00:16:36,734 --> 00:16:39,823
Um, excuse me.
269
00:16:39,824 --> 00:16:42,436
I need to go freshen up
real quick.
270
00:16:46,527 --> 00:16:50,138
She seems a little young
for you.
271
00:16:50,139 --> 00:16:52,359
I was young for you,
and you didn'’t seem to mind.
272
00:16:54,622 --> 00:16:58,755
Why do I keep seeing you?
Am I being haunted?
273
00:16:58,756 --> 00:17:03,630
Well, maybe it'’s because
you'’re distracted by pretty girls
274
00:17:03,631 --> 00:17:06,025
instead of staying focused
on the mission.
275
00:17:08,549 --> 00:17:11,507
Can I ask you a question?
276
00:17:11,508 --> 00:17:15,251
Did you sleep with me just to get
me to be a part of your secret mission?
277
00:17:19,951 --> 00:17:21,997
At first, yeah.
278
00:17:23,738 --> 00:17:24,826
But then...
279
00:17:30,353 --> 00:17:32,703
I started to enjoy you.
280
00:17:37,447 --> 00:17:41,972
And I think you enjoyed me, too,
281
00:17:41,973 --> 00:17:44,063
if I'’m not mistaken.
282
00:17:48,415 --> 00:17:50,634
So it was just sex.
283
00:17:56,162 --> 00:17:57,641
I fell in love with you,
you know?
284
00:17:59,904 --> 00:18:02,732
I know.
285
00:18:02,733 --> 00:18:06,519
We do what we have to do
to recruit the likeminded.
286
00:18:06,520 --> 00:18:08,521
I don'’t think
there are any of us
287
00:18:08,522 --> 00:18:10,088
left alive on this ship.
288
00:18:10,089 --> 00:18:16,050
That pretty young thing,
she certainly isn'’t one of us.
289
00:18:16,051 --> 00:18:19,401
But based from what
I observed at the launch,
290
00:18:19,402 --> 00:18:21,403
you know who I suspect will be?
291
00:18:21,404 --> 00:18:25,625
- Who?
- Lieutenant Lane.
292
00:18:25,626 --> 00:18:28,759
- Keep an eye on that one.
- I was thinking the same thing.
293
00:18:37,159 --> 00:18:42,642
Mom'’s not here, okay?
She'’s on Earth.
294
00:18:42,643 --> 00:18:44,426
You'’re just freaking out
295
00:18:44,427 --> 00:18:46,428
because this
is your first real date.
296
00:18:46,429 --> 00:18:49,258
Okay.
Just take a deep breath.
297
00:18:51,608 --> 00:18:54,610
And relax.
298
00:18:54,611 --> 00:18:57,874
You absolutely should not
be relaxing, Alicia Nevins.
299
00:18:57,875 --> 00:18:59,441
Go away!
You'’re not real.
300
00:18:59,442 --> 00:19:00,964
You'’re throwing away
your potential
301
00:19:00,965 --> 00:19:02,792
by spending time with this boy.
302
00:19:02,793 --> 00:19:04,403
He likes me and I like him.
303
00:19:04,404 --> 00:19:06,666
You should be pushing
yourself to be better,
304
00:19:06,667 --> 00:19:08,495
excelling, not dating.
305
00:19:25,512 --> 00:19:27,209
Not now, please.
306
00:19:32,475 --> 00:19:34,694
What do you want from me?
307
00:19:34,695 --> 00:19:36,913
To say I'’m sorry?
308
00:19:36,914 --> 00:19:39,699
To say I regret getting on
this godforsaken ship at all?
309
00:19:39,700 --> 00:19:42,267
Because I do.
I never should'’ve left.
310
00:19:42,268 --> 00:19:43,920
If I could be in two places
at once, I would be,
311
00:19:43,921 --> 00:19:45,358
but I can'’t, so...
312
00:19:52,713 --> 00:19:54,497
She was telling the truth.
313
00:19:56,064 --> 00:19:57,587
She can'’t be
in two places at once.
314
00:19:59,720 --> 00:20:02,852
Brice, we need to talk.
315
00:20:02,853 --> 00:20:06,726
There were some inconsistencies
in your medical history.
316
00:20:06,727 --> 00:20:08,163
What are you hiding from us?
317
00:20:14,169 --> 00:20:16,344
What the hell
are you talking about?
318
00:20:16,345 --> 00:20:18,172
Listen, you need to
let me out right now.
319
00:20:18,173 --> 00:20:21,044
- I can'’t do that, Brice.
- Let me out.
320
00:20:21,045 --> 00:20:23,569
- You could be endangering yourself and others.
- No, no, no, no, no.
321
00:20:23,570 --> 00:20:26,746
To be safe, I'’m going to run
a complete blood analysis.
322
00:20:26,747 --> 00:20:29,314
No, no, no, no, no, no.
Absolutely not.
323
00:20:29,315 --> 00:20:33,318
Let me go.
Let me out! Now!
324
00:20:33,319 --> 00:20:37,278
Get off me! Help! Help!
325
00:20:37,279 --> 00:20:40,848
Are you all right?
326
00:20:44,243 --> 00:20:46,679
- Wait, was I just...
- Hallucinating.
327
00:20:46,680 --> 00:20:48,507
Yeah, seems to be going around.
328
00:20:48,508 --> 00:20:49,769
I just ran away from my mom
329
00:20:49,770 --> 00:20:52,032
who was haunting me
in the locker room.
330
00:20:52,033 --> 00:20:53,034
What do you see?
331
00:20:54,992 --> 00:20:56,603
Right.
332
00:20:58,518 --> 00:21:00,910
You verified my intel.
Why aren'’t you releasing me?
333
00:21:00,911 --> 00:21:03,043
How did you know
the timestamp would match?
334
00:21:03,044 --> 00:21:05,611
- Does it matter? I was right.
- Every detail matters.
335
00:21:05,612 --> 00:21:06,786
This is a murder investigation.
336
00:21:06,787 --> 00:21:08,483
Right now
you'’re our lead suspect.
337
00:21:08,484 --> 00:21:10,746
- I just gave you an alibi.
- For the murder on that video,
338
00:21:10,747 --> 00:21:12,574
not for the one on this ship.
339
00:21:12,575 --> 00:21:13,880
And the video still
gives you motive
340
00:21:13,881 --> 00:21:15,142
if Jasper was blackmailing you.
341
00:21:15,143 --> 00:21:17,971
He had nothing
to blackmail me for.
342
00:21:17,972 --> 00:21:20,016
- That'’s not me in the tape.
- Please explain that.
343
00:21:20,017 --> 00:21:21,017
How is that not you?
344
00:21:24,283 --> 00:21:26,936
What I'’m about to tell you
is classified above your level.
345
00:21:26,937 --> 00:21:28,982
If you tell anyone, it'’s
a court martial-able offense.
346
00:21:28,983 --> 00:21:30,158
I'’m not military.
347
00:21:31,986 --> 00:21:35,598
I'’m asking you to agree
to confidentiality, please.
348
00:21:37,252 --> 00:21:39,427
I can'’t agree
to confidentiality
349
00:21:39,428 --> 00:21:42,126
until I know if it'’s information
that helps my case.
350
00:21:53,573 --> 00:21:56,532
Her name'’s Denise.
Denise Garnet.
351
00:21:58,534 --> 00:22:01,668
We were clones born in
a classified government lab.
352
00:22:04,279 --> 00:22:06,062
We never knew where
the donor cell came from
353
00:22:06,063 --> 00:22:08,804
other than that
it was completely human.
354
00:22:08,805 --> 00:22:13,853
Then they introduced additional
experimental DNA into our systems.
355
00:22:13,854 --> 00:22:15,855
They used different
DNA strands in each of us,
356
00:22:15,856 --> 00:22:18,031
testing us
for different outcomes.
357
00:22:18,032 --> 00:22:20,904
Mine was tardigrade DNA.
358
00:22:23,037 --> 00:22:26,344
I don'’t know what
they put in Denise.
359
00:22:26,345 --> 00:22:28,694
Since we were clones,
we were identical in every way,
360
00:22:28,695 --> 00:22:32,306
so we were the perfect subjects
to compare and contrast.
361
00:22:32,307 --> 00:22:34,830
They wanted to see
if they could push the limits
362
00:22:34,831 --> 00:22:37,311
of human function
for space travel.
363
00:22:37,312 --> 00:22:40,314
How fast could we recover
from zero gravity?
364
00:22:40,315 --> 00:22:42,925
How long could we last
without oxygen?
365
00:22:42,926 --> 00:22:46,538
For example, I can withstand
more solar radiation than you can.
366
00:22:46,539 --> 00:22:49,671
Then one day when we were older,
367
00:22:49,672 --> 00:22:52,892
Dr. Hall was testing how long
we could hold our breath
368
00:22:52,893 --> 00:22:55,895
and Denise suddenly
started acting out.
369
00:22:55,896 --> 00:22:59,812
Her brain was rejecting
the gene augmentation.
370
00:22:59,813 --> 00:23:02,118
She'’d have these
violent outbursts.
371
00:23:02,119 --> 00:23:04,338
One minute she was totally fine,
372
00:23:04,339 --> 00:23:06,427
and the next...
373
00:23:06,428 --> 00:23:09,953
she'’d turn into
a completely different person.
374
00:23:17,700 --> 00:23:20,049
When I returned to Florida,
375
00:23:20,050 --> 00:23:23,313
after my meeting in London,
376
00:23:23,314 --> 00:23:24,664
I found Denise'’s body.
377
00:23:27,710 --> 00:23:28,929
She'’d taken her own life.
378
00:23:33,020 --> 00:23:34,716
I'’m so sorry.
379
00:23:34,717 --> 00:23:36,631
Cloning was outlawed years ago
380
00:23:36,632 --> 00:23:39,199
partially because of
adverse reactions like that.
381
00:23:39,200 --> 00:23:43,333
Which is why the program
is top secret,
382
00:23:43,334 --> 00:23:45,379
which is why I'’m top secret.
383
00:23:45,380 --> 00:23:48,164
You must know how people feel
about people like me.
384
00:23:48,165 --> 00:23:50,385
They fear what
they don'’t understand.
385
00:23:52,343 --> 00:23:55,128
I completed the genetic trials
and was assigned to this Ark
386
00:23:55,129 --> 00:23:56,130
to see if all worked.
387
00:23:57,914 --> 00:24:00,176
One final experiment.
388
00:24:00,177 --> 00:24:02,441
No one else knows
and no one else can know.
389
00:24:03,833 --> 00:24:04,833
Are we clear?
390
00:24:22,896 --> 00:24:25,985
I asked Cat to join us to
present about the hallucinations.
391
00:24:25,986 --> 00:24:27,987
The hallucinations
initially seemed harmless,
392
00:24:27,988 --> 00:24:31,078
but have quickly taken on
more dangerous side effects.
393
00:24:33,689 --> 00:24:35,516
What the hell is she doing here?
394
00:24:35,517 --> 00:24:37,432
I concluded Lieutenant Garnet
is innocent.
395
00:24:38,607 --> 00:24:39,868
How?
396
00:24:39,869 --> 00:24:41,914
That information is classified.
397
00:24:41,915 --> 00:24:42,959
Classified by who?
398
00:24:44,308 --> 00:24:45,308
GSA.
399
00:24:47,790 --> 00:24:50,357
I told you she was gonna
con her way out of this.
400
00:24:50,358 --> 00:24:53,186
We should'’ve killed her
when we had the chance.
401
00:24:53,187 --> 00:24:57,886
All right, so if she didn'’t
do it, then who did?
402
00:24:57,887 --> 00:25:01,194
Strickland has thoroughly explored
every avenue brought to him thus far.
403
00:25:01,195 --> 00:25:04,153
I have faith in his ability
to close the investigation.
404
00:25:04,154 --> 00:25:06,112
Now get me up to speed.
405
00:25:06,113 --> 00:25:10,246
Bio shelter'’s a mess, plants
are dying, Angus is a wreck.
406
00:25:10,247 --> 00:25:12,248
Half of my crew are in med bay.
407
00:25:12,249 --> 00:25:13,467
Engines can'’t get up
to near light speed
408
00:25:13,468 --> 00:25:16,470
with that many people out.
409
00:25:16,471 --> 00:25:18,951
What do we know about
these hallucinations?
410
00:25:18,952 --> 00:25:22,172
Med bay is filling up fast.
Kabir'’s trying to figure it out.
411
00:25:27,438 --> 00:25:29,136
That'’s new.
412
00:25:31,617 --> 00:25:32,617
And not good.
413
00:25:35,446 --> 00:25:36,665
Sedate her!
414
00:25:39,233 --> 00:25:42,235
- It'’s getting worse.
- And it'’s happening fast.
415
00:25:42,236 --> 00:25:43,367
Okay, okay.
416
00:26:03,866 --> 00:26:05,259
I'’ve been waiting for you.
417
00:26:15,269 --> 00:26:18,097
I heard about people
having visions,
418
00:26:18,098 --> 00:26:20,579
and I was so hoping
I'’d get to see you.
419
00:26:22,493 --> 00:26:23,493
Well...
420
00:26:25,975 --> 00:26:26,975
I'’m here now.
421
00:26:35,419 --> 00:26:36,725
I miss you so much.
422
00:26:44,254 --> 00:26:45,864
Have you tried finding closure?
423
00:26:45,865 --> 00:26:48,910
- Closure?
- During your last session,
424
00:26:48,911 --> 00:26:50,956
you told me that
you blamed the imposter,
425
00:26:50,957 --> 00:26:53,611
the fake Jasper,
for Harris'’ death.
426
00:26:53,612 --> 00:26:54,812
I don'’t wanna talk about him.
427
00:26:56,702 --> 00:26:58,224
In order to help you heal,
428
00:26:58,225 --> 00:27:00,314
I need to know how deep
that hatred runs.
429
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
What do you mean?
430
00:27:05,362 --> 00:27:07,712
Did you hate Jasper
enough to hurt him,
431
00:27:07,713 --> 00:27:08,975
kill him even?
432
00:27:11,847 --> 00:27:14,240
My. You did.
433
00:27:14,241 --> 00:27:16,938
Please, you have
to keep my secret.
434
00:27:16,939 --> 00:27:21,334
Secret? You'’re a murderer.
435
00:27:21,335 --> 00:27:22,944
We have
patient-client privilege.
436
00:27:22,945 --> 00:27:24,554
You can'’t tell anyone or else.
437
00:27:24,555 --> 00:27:26,688
Or else what?
You'’ll kill me, too?
438
00:27:28,124 --> 00:27:31,344
I'’m sorry.
I have to do this.
439
00:27:31,345 --> 00:27:32,651
Then I have to do this.
440
00:27:44,837 --> 00:27:46,185
I was just coming to see you.
441
00:27:46,186 --> 00:27:48,927
I started having hallucinations.
442
00:27:48,928 --> 00:27:49,928
Harris.
443
00:27:51,539 --> 00:27:53,192
No more sessions today.
444
00:27:53,193 --> 00:27:56,022
In fact, all sessions canceled
till further notice.
445
00:27:59,503 --> 00:28:00,635
You don'’t need her...
446
00:28:02,115 --> 00:28:04,377
or anyone else
for that matter.
447
00:28:04,378 --> 00:28:07,423
"It'’s your turn to pull
double duty, Angus.
448
00:28:07,424 --> 00:28:09,165
We'’ve all done it Angus."
449
00:28:10,689 --> 00:28:13,081
What does Brice know
about double duty?
450
00:28:13,082 --> 00:28:15,476
I bet he doesn'’t even know
what a mass spectrometer does.
451
00:28:17,652 --> 00:28:21,394
I thought I told you
to relax, Angus.
452
00:28:21,395 --> 00:28:23,091
Nope! No, no.
453
00:28:23,092 --> 00:28:24,452
You'’re not real.
You are not real.
454
00:28:25,791 --> 00:28:28,401
This place is so romantic,
455
00:28:28,402 --> 00:28:30,533
don'’t you think?
456
00:28:30,534 --> 00:28:32,013
The real Garnet would never
say something like that.
457
00:28:32,014 --> 00:28:33,536
You'’re just a figment
of my subconscious.
458
00:28:33,537 --> 00:28:35,888
I'’m as real
as you want me to be.
459
00:28:40,936 --> 00:28:43,155
- I'’m just trying to help.
- I don'’t need your help.
460
00:28:43,156 --> 00:28:45,287
I need answers.
461
00:28:45,288 --> 00:28:47,726
We'’re gonna end up with no food
and everyone will blame me.
462
00:28:49,989 --> 00:28:52,687
You'’re my genius.
You'’ll figure it out.
463
00:28:56,604 --> 00:28:58,213
Maybe they need some more water.
464
00:28:58,214 --> 00:29:00,433
Well, I guess you don'’t
think I'’m such a genius
465
00:29:00,434 --> 00:29:02,652
if you don'’t think
I'’m carefully regulating
466
00:29:02,653 --> 00:29:04,133
the amount of water that...
467
00:29:06,353 --> 00:29:08,006
You'’re a genius.
468
00:29:08,007 --> 00:29:11,096
If you were real, I'’d kiss you.
469
00:29:11,097 --> 00:29:13,297
Actually, no I wouldn'’t.
You'’re my boss. That's weird.
470
00:29:22,369 --> 00:29:25,981
- Dr. Kabir, it'’s the water.
- What?
471
00:29:28,375 --> 00:29:30,116
The comet.
472
00:29:34,076 --> 00:29:37,687
Hold on, Angus.
Hold on. Okay.
473
00:29:37,688 --> 00:29:40,081
Okay.
474
00:29:40,082 --> 00:29:43,824
Damn it, he'’s unresponsive.
What was he trying to tell me?
475
00:29:43,825 --> 00:29:45,827
Did he say
it'’s in the comet water?
476
00:29:50,136 --> 00:29:52,572
On the right,
you can see Vito'’s blood sample.
477
00:29:52,573 --> 00:29:55,749
You'’ll notice an anomaly
amongst the red blood cells.
478
00:29:55,750 --> 00:30:00,362
The same anomaly is present
in every patient.
479
00:30:00,363 --> 00:30:03,801
- And this is our water.
- But how did it get through our filtration system?
480
00:30:03,802 --> 00:30:05,890
It was specifically designed
to stop trace elements.
481
00:30:05,891 --> 00:30:08,806
Well, the foreign toxin is
smaller than a water molecule.
482
00:30:08,807 --> 00:30:10,546
It'’s a compound
not found on Earth,
483
00:30:10,547 --> 00:30:12,157
so our systems couldn'’t
have been prepared for it.
484
00:30:12,158 --> 00:30:14,508
Hate to rush you,
but you'’re running out of time.
485
00:30:15,944 --> 00:30:17,945
You all are.
486
00:30:17,946 --> 00:30:20,948
I ran the toxin through
the GC mass spec
487
00:30:20,949 --> 00:30:22,689
to get a better idea
of what we'’re dealing with.
488
00:30:22,690 --> 00:30:24,386
I'’m guessing it's not good.
489
00:30:24,387 --> 00:30:27,346
It'’s structure is similar
to ergot alkaloids on Earth.
490
00:30:27,347 --> 00:30:29,827
LSD is a derivative
of those same compounds.
491
00:30:29,828 --> 00:30:31,872
Well, that explains
the hallucinations.
492
00:30:31,873 --> 00:30:34,483
This new toxin
is targeting brain function,
493
00:30:34,484 --> 00:30:35,920
cardiovascular systems,
494
00:30:35,921 --> 00:30:37,617
and electrical signals
in the body.
495
00:30:37,618 --> 00:30:40,228
Hallucinations, seizures, coma.
496
00:30:40,229 --> 00:30:43,101
The disease is progressing at
different speeds in different people.
497
00:30:43,102 --> 00:30:46,147
There'’s no predicting when
people will seize or go into coma.
498
00:30:46,148 --> 00:30:49,411
Next, I'’m afraid
people will start dying.
499
00:30:49,412 --> 00:30:51,065
I'’ll walk you back
to the med bay.
500
00:30:51,066 --> 00:30:52,675
I want to assess the situation.
501
00:30:52,676 --> 00:30:55,417
- I'’ll come too.
- No, I don'’t need a babysitter.
502
00:30:55,418 --> 00:30:57,943
Strickland cleared me.
Move on.
503
00:31:00,162 --> 00:31:03,599
I need to tell you something,
something classified.
504
00:31:03,600 --> 00:31:06,167
I figured this might have
been more than a friendly stroll.
505
00:31:06,168 --> 00:31:09,170
I'’m a clone.
My DNA has tar...
506
00:31:09,171 --> 00:31:13,174
- Tardigrade genomes.
- You know?
507
00:31:13,175 --> 00:31:15,220
When I was assigned to the Ark,
508
00:31:15,221 --> 00:31:19,615
I was briefed on high priority
classified medical conditions.
509
00:31:19,616 --> 00:31:22,009
Dr. Hall oversaw
your program, correct?
510
00:31:22,010 --> 00:31:25,621
- You knew Edward?
- Well, he was Dr. Hall to me,
511
00:31:25,622 --> 00:31:27,058
my boss and mentor.
512
00:31:27,059 --> 00:31:29,408
He recruited me for the Ark
513
00:31:29,409 --> 00:31:31,453
even after he saw me
at my worst.
514
00:31:31,454 --> 00:31:33,629
- He was a good man.
- Yeah.
515
00:31:33,630 --> 00:31:35,370
Closest thing
I ever had to a father.
516
00:31:35,371 --> 00:31:37,895
She never told me that.
517
00:31:37,896 --> 00:31:42,203
I don'’t know if this will be a
comfort or unsettling for you,
518
00:31:42,204 --> 00:31:44,902
but I'’ve been
hallucinating Dr. Hall.
519
00:31:44,903 --> 00:31:46,817
He'’s standing beside us.
520
00:31:50,996 --> 00:31:53,214
I wish I could talk to him.
521
00:31:53,215 --> 00:31:55,696
- This ship can make
you feel so... - Alone?
522
00:31:58,438 --> 00:31:59,700
You can trust me.
523
00:32:03,051 --> 00:32:04,878
The one thing
I don'’t understand
524
00:32:04,879 --> 00:32:09,056
is why come to me now
about your genetics?
525
00:32:09,057 --> 00:32:11,232
I'’ve been drinking the water
just as long as everyone else,
526
00:32:11,233 --> 00:32:14,061
but I'’ve had no hallucinations.
527
00:32:14,062 --> 00:32:16,499
If you can find out why,
maybe you can find a cure.
528
00:32:39,479 --> 00:32:42,394
Garnet'’s blood produces a
protein the rest of us don'’t have.
529
00:32:42,395 --> 00:32:47,834
I guess it'’s a result of the tardigrade
DNA you put in her as a child.
530
00:32:47,835 --> 00:32:52,056
- It'’s creating a protein that neutralizes the toxin.
- That makes sense.
531
00:32:52,057 --> 00:32:55,668
We chose tardigrade DNA because
of its self-healing nature.
532
00:32:55,669 --> 00:32:57,496
If I can synthesize enough
533
00:32:57,497 --> 00:32:59,193
and determine
a distribution mechanism,
534
00:32:59,194 --> 00:33:01,108
maybe we could solve this thing.
535
00:33:01,109 --> 00:33:02,763
Can I speak with you
for a moment?
536
00:33:06,810 --> 00:33:08,289
I need to know
what you told Strickland
537
00:33:08,290 --> 00:33:10,335
to weasel your way
out of custody.
538
00:33:10,336 --> 00:33:12,990
Here I was thinking you were
pulling me aside to apologize
539
00:33:12,991 --> 00:33:14,513
for wrongly accusing me
of murder.
540
00:33:14,514 --> 00:33:16,167
If the GSA classified the intel,
541
00:33:16,168 --> 00:33:18,038
I have a right
to know what it is.
542
00:33:18,039 --> 00:33:21,128
The investigation is under
Strickland'’s jurisdiction, not yours.
543
00:33:21,129 --> 00:33:23,478
He'’s not even military.
You and I have the same rank.
544
00:33:23,479 --> 00:33:25,567
Then maybe you should
start treating me like it
545
00:33:25,568 --> 00:33:27,743
instead of trying to undercut
everything I say and do.
546
00:33:27,744 --> 00:33:30,529
- I need you to trust me.
- Why?
547
00:33:30,530 --> 00:33:32,836
You don'’t even trust me
enough to let me...
548
00:33:35,056 --> 00:33:37,885
Lane? Lane?
549
00:33:39,756 --> 00:33:42,758
Dr. Kabir!
Quick, it'’s Lane!
550
00:33:42,759 --> 00:33:45,239
This just gets
better and better.
551
00:33:45,240 --> 00:33:46,936
What do... what do we do?
552
00:33:46,937 --> 00:33:48,156
How the hell should I know?
553
00:33:55,294 --> 00:33:57,034
Tell me you know what Kabir
was planning to do with that vial.
554
00:33:57,035 --> 00:34:01,647
I have some idea, but I don'’t
have a clue what we do next.
555
00:34:01,648 --> 00:34:03,171
All right.
556
00:34:07,306 --> 00:34:08,784
I came as fast as I could.
557
00:34:08,785 --> 00:34:10,351
We need you to decipher
Kabir'’s work fast.
558
00:34:10,352 --> 00:34:12,440
It could be a cure.
559
00:34:12,441 --> 00:34:15,008
Is that a good or a bad
560
00:34:15,009 --> 00:34:17,793
The sample from patient X
has an unusual protein
561
00:34:17,794 --> 00:34:20,144
that appears to neutralize
the toxin in the blood.
562
00:34:20,145 --> 00:34:21,580
Kabir was trying
to synthesize it.
563
00:34:21,581 --> 00:34:23,799
- Do you think it could work?
- Maybe.
564
00:34:23,800 --> 00:34:26,325
I wonder why the symbol
for water is here.
565
00:34:27,587 --> 00:34:30,154
She was creating
a water soluble protein.
566
00:34:30,155 --> 00:34:32,808
She synthesized this sample
to be hydrophilic.
567
00:34:32,809 --> 00:34:35,202
So did she want to
put it in the water?
568
00:34:35,203 --> 00:34:37,944
But isn'’t the water how the toxins
have been poisoning everyone?
569
00:34:37,945 --> 00:34:42,122
- Why not inject the cure directly?
- We don'’t have time.
570
00:34:42,123 --> 00:34:45,473
Injecting crew one at a time with
no medical staff would take forever.
571
00:34:45,474 --> 00:34:48,041
It looks like Dr. Kabir
thought that putting the protein
572
00:34:48,042 --> 00:34:50,826
in the water system would create
a faster distribution system
573
00:34:50,827 --> 00:34:52,785
and make the water safe
for future use.
574
00:34:52,786 --> 00:34:54,569
So you'’re just saying
575
00:34:54,570 --> 00:34:56,789
we need to put whatever'’s
in this vial into the water
576
00:34:56,790 --> 00:34:57,920
and that'’s gonna cure us all?
577
00:34:57,921 --> 00:34:59,618
First, we need a whole lot more
578
00:34:59,619 --> 00:35:01,185
and hope that it cures us all.
579
00:35:01,186 --> 00:35:04,013
- Hope?
- Her notes are pretty thorough.
580
00:35:04,014 --> 00:35:07,105
So it'’s an educated guess,
but a guess just the same.
581
00:35:12,501 --> 00:35:13,763
Do it.
582
00:36:16,478 --> 00:36:18,697
I knew you'’d figure it out.
583
00:36:18,698 --> 00:36:22,657
You'’re the one who figured out
it was in the water.
584
00:36:22,658 --> 00:36:25,313
Actually, Lieutenant Garnet
said something that reminded me.
585
00:36:27,533 --> 00:36:30,317
I mean, she did
in a hallucination.
586
00:36:30,318 --> 00:36:35,279
So I guess technically
it was me who figured it out.
587
00:36:35,280 --> 00:36:37,716
Angus?
588
00:36:37,717 --> 00:36:40,284
Our hallucinations
are tied to actual fears
589
00:36:40,285 --> 00:36:43,374
or fantasies in our brains.
590
00:36:43,375 --> 00:36:45,463
- They are?
- Yes.
591
00:36:45,464 --> 00:36:48,205
So, um...
592
00:36:48,206 --> 00:36:51,425
why were you hallucinating
about Lieutenant Garnet?
593
00:36:51,426 --> 00:36:53,645
No reason.
594
00:36:53,646 --> 00:36:56,170
I mean, I don'’t fear her.
595
00:36:57,693 --> 00:36:59,781
Or fantasize about her.
596
00:36:59,782 --> 00:37:02,262
Which would imply something
I would never even think.
597
00:37:02,263 --> 00:37:05,571
I mean, no, she'’s my boss.
That would be weird.
598
00:37:07,094 --> 00:37:08,094
Hey.
599
00:37:09,923 --> 00:37:10,923
You good?
600
00:37:18,061 --> 00:37:19,584
Welcome back.
601
00:37:19,585 --> 00:37:21,542
- What happened?
- You were in the middle
602
00:37:21,543 --> 00:37:23,196
of yelling at me
for keeping secrets
603
00:37:23,197 --> 00:37:25,243
and then you seized
and went into a coma.
604
00:37:26,766 --> 00:37:30,247
By the way, you'’re welcome.
605
00:37:30,248 --> 00:37:33,599
- For what?
- That'’s classified.
606
00:37:54,010 --> 00:37:56,577
I'’m proud of you,
you know that?
607
00:37:56,578 --> 00:37:59,537
- Really? You are?
- Of course I am.
608
00:37:59,538 --> 00:38:00,930
Look what you did today.
609
00:38:02,497 --> 00:38:06,022
Just don'’t let
that boy distract you.
610
00:38:26,260 --> 00:38:28,262
You'’re wasting your time
with that one.
611
00:38:31,483 --> 00:38:34,660
You know what I think?
I think you'’re jealous.
612
00:38:36,836 --> 00:38:39,054
Maybe a little.
613
00:38:39,055 --> 00:38:43,058
And I don'’t want you
wasting your time with her.
614
00:38:43,059 --> 00:38:45,365
Get closer to Lieutenant Lane.
615
00:38:45,366 --> 00:38:47,933
I don'’t have to listen
to you anymore.
616
00:38:47,934 --> 00:38:51,677
- Sure you do.
- No.
617
00:39:22,011 --> 00:39:23,091
She won'’t drink the water.
618
00:39:26,015 --> 00:39:28,409
- I don'’t want it.
- You'’ll die.
619
00:39:34,676 --> 00:39:37,069
Honey.
620
00:39:37,070 --> 00:39:39,246
You don'’t want to say
good-bye to Harris, do you?
621
00:39:43,642 --> 00:39:45,338
Do you feel this?
622
00:39:45,339 --> 00:39:48,515
This is real.
My hand in yours.
623
00:39:48,516 --> 00:39:51,126
This ship is real.
624
00:39:51,127 --> 00:39:54,522
This crew who
depends on you is real.
625
00:39:56,306 --> 00:39:57,830
Harris is gone.
626
00:40:00,746 --> 00:40:05,924
- Cat'’s right about almost everything she said.
- Almost?
627
00:40:05,925 --> 00:40:08,927
He'’s not gone.
Our hallucinations are proof
628
00:40:08,928 --> 00:40:12,539
that the people who matter to us
never truly leave us.
629
00:40:12,540 --> 00:40:17,109
Harris came back to you
to show you he'’s still with you.
630
00:40:17,110 --> 00:40:19,460
- And he will be even after you drink the water.
- Yeah.
631
00:41:19,738 --> 00:41:20,738
Holy shit.
632
00:41:20,739 --> 00:41:23,915
I have a formal request
633
00:41:23,916 --> 00:41:25,482
that we stop bringing
space stuff onto the ship.
634
00:41:25,483 --> 00:41:26,918
What are you talking about?
635
00:41:26,919 --> 00:41:28,921
I finished analyzing
the residue from your glove.
636
00:41:30,357 --> 00:41:32,532
Do you want a drumroll?
637
00:41:32,533 --> 00:41:37,015
Whatever hit us is made of
a completely unknown element.
638
00:41:37,016 --> 00:41:39,060
Separate and apart from
the toxin in the water?
639
00:41:39,061 --> 00:41:40,714
Yes, that was
a complex molecule,
640
00:41:40,715 --> 00:41:42,803
a combination of stuff
we'’ve seen before.
641
00:41:42,804 --> 00:41:44,979
This is a basic element.
642
00:41:44,980 --> 00:41:46,938
Think high school chemistry,
the periodic table.
643
00:41:46,939 --> 00:41:48,548
Yeah, I skipped
high school chemistry.
644
00:41:48,549 --> 00:41:52,073
Except this element,
it'’s not on the periodic table.
645
00:41:52,074 --> 00:41:55,250
So are you any closer
to knowing what hit us or not?
646
00:41:55,251 --> 00:41:58,645
Well, it'’s made of something that
hasn'’t been discovered on Earth,
647
00:41:58,646 --> 00:42:00,821
which means it probably
doesn'’t exist on Earth.
648
00:42:00,822 --> 00:42:02,780
That means it'’s found
somewhere else.
649
00:42:02,781 --> 00:42:05,784
Right, I feel like you'’re
keeping the punchline to yourself.
650
00:42:07,612 --> 00:42:09,438
It could'’ve been a meteor
651
00:42:09,439 --> 00:42:12,180
or some other rock formation,
652
00:42:12,181 --> 00:42:15,358
- or...
- Or what?
653
00:42:17,535 --> 00:42:19,797
- It could'’ve been a weapon.
- A weapon?
654
00:42:19,798 --> 00:42:21,450
Engineered to take advantage
of this dangerous element.
655
00:42:21,451 --> 00:42:24,279
But who could'’ve attacked us?
656
00:42:24,280 --> 00:42:26,586
We'’re the only people in history
to go this far in space.
657
00:42:26,587 --> 00:42:28,589
I didn'’t say people.
52513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.