All language subtitles for The.Ark.S01E04.We.Werent.Supposed.to.Be.Awake.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,524 Our drift has taken us right into a collision course 2 00:00:03,525 --> 00:00:05,091 with an asteroid. Impact'’s in six hours. 3 00:00:05,092 --> 00:00:06,918 - I'’m such an idiot. - Why? 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,659 - What do you see? - The asteroid. 5 00:00:08,660 --> 00:00:11,575 - The asteroid which has a tail. - So it'’s a comet? 6 00:00:11,576 --> 00:00:14,491 - Why does that matter now? - Because comets are made of ice. 7 00:00:14,492 --> 00:00:15,492 And ice means water. 8 00:00:16,538 --> 00:00:17,713 Deploying drill. 9 00:00:20,498 --> 00:00:22,630 - Water tanks are full! - As of this moment, 10 00:00:22,631 --> 00:00:24,894 all water restrictions have been lifted. 11 00:00:30,378 --> 00:00:33,641 I'’m so sorry. 12 00:00:33,642 --> 00:00:35,599 I thought you were in a relationship with Jasper. 13 00:00:35,600 --> 00:00:39,386 That asshole is to blame for Harris'’ death. 14 00:00:39,387 --> 00:00:42,215 I'’ve been to a lot of places. I met a lot of people there. 15 00:00:42,216 --> 00:00:44,522 I believe her name was Denise. 16 00:00:46,481 --> 00:00:49,004 This biker guy wouldn'’t take no for an answer 17 00:00:49,005 --> 00:00:51,094 from this woman, and, um, check it out. 18 00:01:03,367 --> 00:01:06,501 Drought'’s over. Drink up. 19 00:01:27,652 --> 00:01:30,872 Good news. That was the sound of our engines coming back online. 20 00:01:30,873 --> 00:01:34,267 We'’re on the move. 21 00:01:34,268 --> 00:01:37,140 Give us the bridge. Everyone out. 22 00:01:42,232 --> 00:01:43,232 What'’s this about? 23 00:01:45,844 --> 00:01:49,412 We found evidence implicating a suspect in the murder. 24 00:01:49,413 --> 00:01:50,413 Well, who is it? 25 00:01:55,985 --> 00:01:57,465 You. 26 00:02:08,084 --> 00:02:11,086 - I don'’t know what this is. - Bullshit. 27 00:02:11,087 --> 00:02:13,828 Jasper saw you kill a man. You know what that does? 28 00:02:13,829 --> 00:02:15,482 It gives you motive in his murder. 29 00:02:15,483 --> 00:02:18,049 Yeah, well, it must be fake. That'’s not me. 30 00:02:18,050 --> 00:02:19,660 I have no choice, Lieutenant. 31 00:02:19,661 --> 00:02:21,271 I'’m putting you under house arrest. 32 00:02:23,012 --> 00:02:24,708 Felix, that'’s not me in the video. 33 00:02:24,709 --> 00:02:26,450 I didn'’t kill anyone. 34 00:02:50,909 --> 00:02:52,519 In light of Garnet'’s arrest, 35 00:02:52,520 --> 00:02:54,260 I'’ll be taking over as acting commander. 36 00:02:54,261 --> 00:02:56,392 Well, there'’s a surprise. 37 00:02:56,393 --> 00:02:58,481 I find it hard to believe that Garnet would commit murder. 38 00:02:58,482 --> 00:03:01,223 - Twice. - If this proves anything, 39 00:03:01,224 --> 00:03:03,312 it only provides evidence for one crime. 40 00:03:03,313 --> 00:03:04,966 It does not prove she killed Malcolm Perry. 41 00:03:04,967 --> 00:03:07,882 Guys, can we just call him Jasper, please? 42 00:03:07,883 --> 00:03:10,406 We need to make a ship-wide announcement, announce to the crew 43 00:03:10,407 --> 00:03:12,016 that Garnet has betrayed their trust 44 00:03:12,017 --> 00:03:13,975 - and is under investigation. - Absolutely not. 45 00:03:13,976 --> 00:03:15,194 This crew deserves the truth. 46 00:03:15,195 --> 00:03:17,457 This is an ongoing investigation. 47 00:03:17,458 --> 00:03:19,720 We'’re not parading our best lead to every possible suspect on the ship. 48 00:03:19,721 --> 00:03:22,070 Possible suspects? We as good as caught her red-handed. 49 00:03:22,071 --> 00:03:24,942 And she has a motive to cover up the murder that'’s on that video. 50 00:03:24,943 --> 00:03:26,944 It'’s a potential motive, yes, but anyone on this ship 51 00:03:26,945 --> 00:03:29,773 could have reason to kill Jasper, including you. 52 00:03:29,774 --> 00:03:32,646 - You can'’t be serious. - This is my job. I take it very seriously. 53 00:03:32,647 --> 00:03:35,562 - She'’s guilty. - That is not your call to make. 54 00:03:35,563 --> 00:03:38,304 I will not stand by and let you ruin Lieutenant Garnet 55 00:03:38,305 --> 00:03:40,697 before I'’ve determined the truth. 56 00:03:40,698 --> 00:03:42,787 Do not test me, Lieutenant Lane. 57 00:03:58,150 --> 00:04:03,329 Did you hear that? A baby crying. 58 00:04:03,330 --> 00:04:05,767 There are no babies on this ship. 59 00:04:28,877 --> 00:04:31,836 Hello, Peter Potato, Olivia Onion. 60 00:04:34,535 --> 00:04:38,974 Catie Cabbage. Hey. You look awful. 61 00:04:42,891 --> 00:04:46,589 Hey. Hey, just tell Papa Angus what'’s wrong. 62 00:04:46,590 --> 00:04:47,590 I'’ll make it all better. 63 00:04:49,680 --> 00:04:51,594 - Did you name the plants? - What? 64 00:04:51,595 --> 00:04:53,553 No. No. 65 00:04:53,554 --> 00:04:55,990 Name the plants? No, that would be dumb. No. 66 00:04:55,991 --> 00:04:59,167 Then, who you talking to? 67 00:04:59,168 --> 00:05:03,824 I'’m trying to determine why this cabbage patch started wilting. 68 00:05:03,825 --> 00:05:06,958 Right, and you thought it would tell you? 69 00:05:10,222 --> 00:05:12,572 Anyway, you need to come with me. 70 00:05:12,573 --> 00:05:14,791 Why? I can'’t. I can'’t leave now. 71 00:05:14,792 --> 00:05:17,359 - The plants need me now more than ever. - Well, don'’t worry. 72 00:05:17,360 --> 00:05:19,013 The kids will be fine while Papa Angus is out. 73 00:05:19,014 --> 00:05:21,058 - Lieutenant, I can'’t... - It'’s a new project. 74 00:05:21,059 --> 00:05:24,454 Top priority. Come on. Let'’s go. 75 00:05:32,332 --> 00:05:33,332 Whoa. 76 00:05:34,638 --> 00:05:35,900 Cool. 77 00:05:38,381 --> 00:05:40,861 I mean, it'’s terrible. 78 00:05:40,862 --> 00:05:43,038 I'’m glad you still have your hand. 79 00:05:48,696 --> 00:05:52,089 The glove is still intact? It didn'’t all dissolve away? 80 00:05:52,090 --> 00:05:54,310 The reaction stopped when it got back inside. 81 00:06:06,453 --> 00:06:08,497 Maybe when the airlock repressurized, 82 00:06:08,498 --> 00:06:11,892 the oxygen-rich air halted the reaction. 83 00:06:11,893 --> 00:06:14,285 We need you to analyze it, see if you can use it 84 00:06:14,286 --> 00:06:16,505 to figure out exactly what hit the ship. 85 00:06:16,506 --> 00:06:21,292 I don'’t think I'm the right person for this job. You need a scientist. 86 00:06:21,293 --> 00:06:24,948 You, um... you grew plants in space, right? 87 00:06:24,949 --> 00:06:27,386 - Well, yeah, but... - And you made your own fertilizer 88 00:06:27,387 --> 00:06:29,953 - and then figured out how to make a bomb out of it. - Sure, but that'’s just... 89 00:06:29,954 --> 00:06:32,304 And then that thing that you just said about the oxygen? 90 00:06:34,481 --> 00:06:35,561 You'’re a scientist, Angus. 91 00:06:37,875 --> 00:06:39,398 Science this. 92 00:06:39,399 --> 00:06:40,964 Wait, what about Dr. Kabir? 93 00:06:40,965 --> 00:06:42,618 Nope. The doc is overwhelmed. 94 00:06:42,619 --> 00:06:45,491 Well, so am I. 95 00:06:45,492 --> 00:06:50,539 - The plants are sick. - Listen, kid. 96 00:06:50,540 --> 00:06:52,149 We'’ve all been working double or triple duty 97 00:06:52,150 --> 00:06:54,978 since we woke up, and now it'’s your turn. 98 00:06:54,979 --> 00:06:59,548 Use your microscopes and your spectro-analysis thingamabob 99 00:06:59,549 --> 00:07:01,421 and you figure it out. 100 00:07:05,120 --> 00:07:06,426 It'’s called a mass spectrometer. 101 00:07:08,776 --> 00:07:11,212 Can you account for your whereabouts at the time of Malcolm Perry, 102 00:07:11,213 --> 00:07:13,433 AKA Jasper Dades'’ death? 103 00:07:14,738 --> 00:07:17,523 Here in my quarters alone. 104 00:07:17,524 --> 00:07:19,481 Lieutenant, why don'’t you sit down? 105 00:07:19,482 --> 00:07:22,311 This hostile attitude is not going to help you prove your innocence. 106 00:07:26,707 --> 00:07:28,621 I'’m going to tell you a story of what I think happened here. 107 00:07:28,622 --> 00:07:30,536 Why do I get the feeling I'’m not gonna like this story? 108 00:07:30,537 --> 00:07:33,800 I think that when we found out Jasper was not who he said he was 109 00:07:33,801 --> 00:07:37,543 and locked him up, he saw an opportunity to save his ass. 110 00:07:37,544 --> 00:07:40,241 He told you about the video, that he had proof that you were a killer. 111 00:07:40,242 --> 00:07:42,417 He told you he'’d leak the video 112 00:07:42,418 --> 00:07:45,202 if you tried to punish him for impersonating Jasper. 113 00:07:45,203 --> 00:07:48,031 So you did the only thing you could. 114 00:07:48,032 --> 00:07:50,208 You killed him before he could talk. 115 00:07:51,427 --> 00:07:53,080 That makes absolute sense, 116 00:07:53,081 --> 00:07:56,170 but it'’s also absolutely wrong. It'’s not me in the video. 117 00:07:56,171 --> 00:07:58,346 I authenticated the footage. It has not been faked. 118 00:07:58,347 --> 00:08:02,437 - Don'’t lie to me. - I'’m not lying. 119 00:08:02,438 --> 00:08:03,878 Then give me a reason to believe you. 120 00:08:15,538 --> 00:08:18,235 That video was recorded in a bar in Jacksonville, Florida, 121 00:08:18,236 --> 00:08:21,370 - a few weeks before launch. - How do you know that? 122 00:08:23,198 --> 00:08:25,895 I just do. 123 00:08:25,896 --> 00:08:27,810 Check the timestamp. You'’ll see. 124 00:08:27,811 --> 00:08:33,424 - Why does it matter? - Because... 125 00:08:33,425 --> 00:08:35,601 at that time I was meeting with Captain Lester 126 00:08:35,602 --> 00:08:38,995 - at the launch site. - In London? 127 00:08:38,996 --> 00:08:40,823 I was an ocean away from that bar 128 00:08:40,824 --> 00:08:43,174 when that video was taken. 129 00:08:48,397 --> 00:08:50,180 Where have you been? 130 00:08:50,181 --> 00:08:52,487 I'’ve just been checking on engine cooling systems. 131 00:08:52,488 --> 00:08:54,663 We should have the engines back up to near light speed again soon. 132 00:08:54,664 --> 00:08:56,535 I don'’t know wanna talk about the engines. 133 00:08:56,536 --> 00:08:58,058 I wanna talk about Garnet. 134 00:08:58,059 --> 00:09:00,495 - What about her? - You know what. 135 00:09:00,496 --> 00:09:02,889 Strickland'’s being too easy on her, don'’t you think? 136 00:09:02,890 --> 00:09:04,847 No idea. We have to wait for his investigation to close. 137 00:09:04,848 --> 00:09:08,547 Do you hear yourself? The Lane I know wouldn'’t stand for that. 138 00:09:08,548 --> 00:09:10,070 I'’m just trying to keep the ship afloat. 139 00:09:10,071 --> 00:09:12,463 Look, Garnet is gonna con her way out of this. 140 00:09:12,464 --> 00:09:15,075 She'’ll take over again, and then we'’ll have a murderer running the Ark. 141 00:09:15,076 --> 00:09:16,338 She is dangerous. 142 00:09:17,644 --> 00:09:19,044 Well, what are you suggesting we do? 143 00:09:20,777 --> 00:09:23,300 I am suggesting that we do everything we can 144 00:09:23,301 --> 00:09:25,651 to ensure the safety of every living soul on this ship. 145 00:09:25,652 --> 00:09:28,915 We need Garnet out of the picture permanently. 146 00:09:28,916 --> 00:09:32,048 I never thought I'’d hear such drastic measures coming from you. 147 00:09:32,049 --> 00:09:34,703 Yeah, well, we need to protect our crew. 148 00:09:34,704 --> 00:09:38,838 Look, Brice, Garnet, she deserves to be thrown out 149 00:09:38,839 --> 00:09:40,317 of the airlock for what she did, 150 00:09:40,318 --> 00:09:41,971 but if we do it before Strickland proves her guilt, 151 00:09:41,972 --> 00:09:43,886 I mean, no one will respect us. 152 00:09:43,887 --> 00:09:45,671 We have to follow the letter of the law on this one. 153 00:09:45,672 --> 00:09:47,934 No. You see, you'’re in charge now. 154 00:09:47,935 --> 00:09:50,719 So if you want justice, real justice, 155 00:09:50,720 --> 00:09:53,201 then you need to take it into your own hands. 156 00:10:26,887 --> 00:10:31,542 Um, I think I might be going crazy. 157 00:10:31,543 --> 00:10:34,502 Ever heard of knocking? I could'’ve been indecent. 158 00:10:34,503 --> 00:10:37,636 Unless you'’re hoping that was the case. 159 00:10:37,637 --> 00:10:41,161 Robert is here on the Ark roaming the halls 160 00:10:41,162 --> 00:10:43,380 carrying my crying daughter. 161 00:10:43,381 --> 00:10:46,340 I can'’t seem to get the crying out of my head, 162 00:10:46,341 --> 00:10:49,343 and no matter how close I get, I can'’t reach them. 163 00:10:49,344 --> 00:10:52,520 But here'’s the thing, there'’s no way they could be here. 164 00:10:52,521 --> 00:10:54,783 0I left my husband and daughter behind on Earth. 165 00:10:54,784 --> 00:10:59,222 Husband! That explains your reaction in the showers when we met. 166 00:10:59,223 --> 00:11:01,529 No wonder you weren'’t interested in me. 167 00:11:01,530 --> 00:11:04,227 After everything I'’ve just said, that'’s your takeaway? 168 00:11:04,228 --> 00:11:08,450 I feel so much better now. Thank you. 169 00:11:11,148 --> 00:11:14,150 Um, I'’m seeing my husband and daughter. 170 00:11:14,151 --> 00:11:17,240 That. Yes. 171 00:11:17,241 --> 00:11:20,200 Not to worry. You'’re not alone. 172 00:11:20,201 --> 00:11:22,289 I'’ve been hearing weird stories from crew all over the ship. 173 00:11:22,290 --> 00:11:24,204 Natalie in engineering told me 174 00:11:24,205 --> 00:11:26,467 that she keeps finding herself with her toes in the sand 175 00:11:26,468 --> 00:11:29,209 and beach waves rolling over her feet. 176 00:11:29,210 --> 00:11:31,515 I think cabin fever has been rearing its ugly head. 177 00:11:31,516 --> 00:11:35,041 - Cabin fever? - Yeah. 178 00:11:35,042 --> 00:11:37,043 We weren'’t supposed to be awake on the ship for this long. 179 00:11:37,044 --> 00:11:40,002 An extended period of time in a confined space like this? 180 00:11:40,003 --> 00:11:41,683 Of course we'’re all going a little cuckoo. 181 00:11:44,442 --> 00:11:48,315 - That actually makes sense. - Of course it does. 182 00:11:48,316 --> 00:11:51,971 I mean, everyone just needs rest, including you. 183 00:11:51,972 --> 00:11:54,451 I mean, look at me. I'’ve been getting plenty of sleep, 184 00:11:54,452 --> 00:11:56,063 and I'’m not having any hallucinations. 185 00:11:57,934 --> 00:12:00,067 Take a nap. It'’ll go away. 186 00:12:02,852 --> 00:12:04,375 What do you think of this color? 187 00:12:06,900 --> 00:12:10,076 Are you okay? 188 00:12:10,077 --> 00:12:11,468 You look a little tired. 189 00:12:11,469 --> 00:12:13,254 I'’m fine. Just one minute. 190 00:12:24,831 --> 00:12:27,093 Let'’s try that again. 191 00:12:27,094 --> 00:12:30,574 You shouldn'’t be having this much trouble taking blood. 192 00:12:30,575 --> 00:12:32,620 This is med school 101, Sanji. 193 00:12:32,621 --> 00:12:35,492 I can come another time if now'’s not good. 194 00:12:35,493 --> 00:12:37,407 No, no. Now is fine. 195 00:12:37,408 --> 00:12:41,107 Taking blood is 10% skill, 90% mental. 196 00:12:41,108 --> 00:12:44,807 - You'’re too in your head. - Okay, you can relax. 197 00:12:47,288 --> 00:12:48,942 And I'’ll be right back. 198 00:12:54,599 --> 00:12:56,862 Three tries to take blood? 199 00:12:56,863 --> 00:12:59,299 I know you'’re a better doctor than that. 200 00:12:59,300 --> 00:13:00,822 You think I don'’t know I'’m screwing up? 201 00:13:00,823 --> 00:13:02,215 You were supposed to be here. 202 00:13:02,216 --> 00:13:03,869 You were supposed to be in charge. 203 00:13:03,870 --> 00:13:06,262 You were supposed to mentor me, prepare me. 204 00:13:06,263 --> 00:13:09,526 But you died along with everyone else on our team, 205 00:13:09,527 --> 00:13:12,921 so I'’m the only doctor left, and I'’m doing the best I can. 206 00:13:12,922 --> 00:13:17,317 You had to insist on being in the officer'’s and elite cryopod bay. 207 00:13:17,318 --> 00:13:19,972 Like it even mattered when you were in stasis. 208 00:13:19,973 --> 00:13:22,322 As I explained to you then, it mattered because 209 00:13:22,323 --> 00:13:24,759 it inferred status once we woke up. 210 00:13:24,760 --> 00:13:26,326 Yeah, well, how'’s your status now? 211 00:13:26,327 --> 00:13:30,330 Because you had cryoed in the bay I did, 212 00:13:30,331 --> 00:13:32,027 you might be alive right now. 213 00:13:32,028 --> 00:13:35,901 You need sleep, and you need to get off those pills. 214 00:13:35,902 --> 00:13:39,339 - You know better. - You'’re right. 215 00:13:39,340 --> 00:13:41,471 In fact, those are the two factors 216 00:13:41,472 --> 00:13:43,125 probably causing me to see you. 217 00:13:43,126 --> 00:13:45,911 It'’s too bad I've got no other doctors to help 218 00:13:45,912 --> 00:13:47,565 and no end in sight. 219 00:13:57,010 --> 00:13:59,098 I don'’t know what you'’re waiting for. 220 00:13:59,099 --> 00:14:00,708 I'’ve just seen Strickland head into the showers. 221 00:14:00,709 --> 00:14:02,275 Now is our chance. Let'’s go and get rid of Garnet. 222 00:14:02,276 --> 00:14:04,407 Keep your voice down. Someone might hear you. 223 00:14:04,408 --> 00:14:07,584 Let them hear me. Listen, I am ready to kill that traitor. 224 00:14:07,585 --> 00:14:10,761 - She deserves it. - People are staring. Be quiet. 225 00:14:10,762 --> 00:14:13,634 Pathetic. You know, I thought we were a team. 226 00:14:13,635 --> 00:14:15,157 This ship could be ours. 227 00:14:15,158 --> 00:14:16,637 But, no, you'’re gonna let her get away with this. 228 00:14:16,638 --> 00:14:18,814 We have to do this the right way. 229 00:14:22,165 --> 00:14:23,165 Who you talking to? 230 00:14:26,778 --> 00:14:29,956 Get out of my way or I'’ll kill you! 231 00:14:31,479 --> 00:14:33,567 Get out of my way or I'’ll kill you! 232 00:14:33,568 --> 00:14:36,613 Hey! 233 00:14:36,614 --> 00:14:39,573 - Leave me alone! - Hey, hey! Hey, stop it! 234 00:14:39,574 --> 00:14:43,403 Stop it! There'’s nothing there! It'’s in your head, all right? 235 00:14:43,404 --> 00:14:47,624 Enough! It'’s all right! 236 00:14:47,625 --> 00:14:51,063 Found him like this in the hall 237 00:14:51,064 --> 00:14:54,153 going at it like he'’s in the middle of a boxing ring. 238 00:14:54,154 --> 00:14:56,417 You did the right thing bringing him here. 239 00:15:01,683 --> 00:15:06,208 Interesting. Do you think he has a drug problem, too? 240 00:15:06,209 --> 00:15:09,037 I hate to admit it, 241 00:15:09,038 --> 00:15:12,432 but I'’ve been having strange visions as well. 242 00:15:12,433 --> 00:15:14,130 My dead boss is standing behind you. 243 00:15:15,653 --> 00:15:18,699 - What about you two? - Not me, no. 244 00:15:18,700 --> 00:15:24,139 - Haven'’t seen anything. - Lane, I take it you'’ve seen something or someone? 245 00:15:24,140 --> 00:15:27,229 Right, so that'’s who you were talking to on the bridge. 246 00:15:27,230 --> 00:15:31,668 - Who was it? - Just Captain Lester. 247 00:15:31,669 --> 00:15:33,583 What do you think is causing it, doc? 248 00:15:33,584 --> 00:15:35,759 I'’m gonna run some tests, see what answers I can find. 249 00:15:35,760 --> 00:15:39,067 If you see anyone having a manic episode, bring them straight here. 250 00:15:39,068 --> 00:15:42,723 They'’re not only a danger to themselves, but to everyone onboard. 251 00:15:42,724 --> 00:15:44,552 Thank you. 252 00:15:54,083 --> 00:15:56,606 Angus'’s farm isn'’t really producing much that'’s edible yet, 253 00:15:56,607 --> 00:15:58,260 but I managed to find these radishes 254 00:15:58,261 --> 00:16:00,088 and I stole a leaf from the first head of lettuce. 255 00:16:00,089 --> 00:16:02,221 But don'’t tell anyone. Angus will kill me. 256 00:16:02,222 --> 00:16:03,613 Do you think that the kitchen closed early 257 00:16:03,614 --> 00:16:04,919 because of what happened to Vito? 258 00:16:04,920 --> 00:16:06,399 I heard that he was hallucinating. 259 00:16:06,400 --> 00:16:09,706 Do you ever take a second to breathe when you talk? 260 00:16:09,707 --> 00:16:11,273 I talk a lot when I'’m nervous. 261 00:16:11,274 --> 00:16:13,580 I told you. You don'’t have to be nervous. 262 00:16:13,581 --> 00:16:15,887 Hey, I'’m the one who asked you out, remember? 263 00:16:17,324 --> 00:16:18,324 Shall we? 264 00:16:21,502 --> 00:16:23,199 Thank you for those. 265 00:16:26,115 --> 00:16:30,075 What exactly do you think you'’re doing, young lady? 266 00:16:30,076 --> 00:16:32,078 I know. Radish. Kinda hard, right? 267 00:16:33,688 --> 00:16:36,733 Your wasting time with this boy. 268 00:16:36,734 --> 00:16:39,823 Um, excuse me. 269 00:16:39,824 --> 00:16:42,436 I need to go freshen up real quick. 270 00:16:46,527 --> 00:16:50,138 She seems a little young for you. 271 00:16:50,139 --> 00:16:52,359 I was young for you, and you didn'’t seem to mind. 272 00:16:54,622 --> 00:16:58,755 Why do I keep seeing you? Am I being haunted? 273 00:16:58,756 --> 00:17:03,630 Well, maybe it'’s because you'’re distracted by pretty girls 274 00:17:03,631 --> 00:17:06,025 instead of staying focused on the mission. 275 00:17:08,549 --> 00:17:11,507 Can I ask you a question? 276 00:17:11,508 --> 00:17:15,251 Did you sleep with me just to get me to be a part of your secret mission? 277 00:17:19,951 --> 00:17:21,997 At first, yeah. 278 00:17:23,738 --> 00:17:24,826 But then... 279 00:17:30,353 --> 00:17:32,703 I started to enjoy you. 280 00:17:37,447 --> 00:17:41,972 And I think you enjoyed me, too, 281 00:17:41,973 --> 00:17:44,063 if I'’m not mistaken. 282 00:17:48,415 --> 00:17:50,634 So it was just sex. 283 00:17:56,162 --> 00:17:57,641 I fell in love with you, you know? 284 00:17:59,904 --> 00:18:02,732 I know. 285 00:18:02,733 --> 00:18:06,519 We do what we have to do to recruit the likeminded. 286 00:18:06,520 --> 00:18:08,521 I don'’t think there are any of us 287 00:18:08,522 --> 00:18:10,088 left alive on this ship. 288 00:18:10,089 --> 00:18:16,050 That pretty young thing, she certainly isn'’t one of us. 289 00:18:16,051 --> 00:18:19,401 But based from what I observed at the launch, 290 00:18:19,402 --> 00:18:21,403 you know who I suspect will be? 291 00:18:21,404 --> 00:18:25,625 - Who? - Lieutenant Lane. 292 00:18:25,626 --> 00:18:28,759 - Keep an eye on that one. - I was thinking the same thing. 293 00:18:37,159 --> 00:18:42,642 Mom'’s not here, okay? She'’s on Earth. 294 00:18:42,643 --> 00:18:44,426 You'’re just freaking out 295 00:18:44,427 --> 00:18:46,428 because this is your first real date. 296 00:18:46,429 --> 00:18:49,258 Okay. Just take a deep breath. 297 00:18:51,608 --> 00:18:54,610 And relax. 298 00:18:54,611 --> 00:18:57,874 You absolutely should not be relaxing, Alicia Nevins. 299 00:18:57,875 --> 00:18:59,441 Go away! You'’re not real. 300 00:18:59,442 --> 00:19:00,964 You'’re throwing away your potential 301 00:19:00,965 --> 00:19:02,792 by spending time with this boy. 302 00:19:02,793 --> 00:19:04,403 He likes me and I like him. 303 00:19:04,404 --> 00:19:06,666 You should be pushing yourself to be better, 304 00:19:06,667 --> 00:19:08,495 excelling, not dating. 305 00:19:25,512 --> 00:19:27,209 Not now, please. 306 00:19:32,475 --> 00:19:34,694 What do you want from me? 307 00:19:34,695 --> 00:19:36,913 To say I'’m sorry? 308 00:19:36,914 --> 00:19:39,699 To say I regret getting on this godforsaken ship at all? 309 00:19:39,700 --> 00:19:42,267 Because I do. I never should'’ve left. 310 00:19:42,268 --> 00:19:43,920 If I could be in two places at once, I would be, 311 00:19:43,921 --> 00:19:45,358 but I can'’t, so... 312 00:19:52,713 --> 00:19:54,497 She was telling the truth. 313 00:19:56,064 --> 00:19:57,587 She can'’t be in two places at once. 314 00:19:59,720 --> 00:20:02,852 Brice, we need to talk. 315 00:20:02,853 --> 00:20:06,726 There were some inconsistencies in your medical history. 316 00:20:06,727 --> 00:20:08,163 What are you hiding from us? 317 00:20:14,169 --> 00:20:16,344 What the hell are you talking about? 318 00:20:16,345 --> 00:20:18,172 Listen, you need to let me out right now. 319 00:20:18,173 --> 00:20:21,044 - I can'’t do that, Brice. - Let me out. 320 00:20:21,045 --> 00:20:23,569 - You could be endangering yourself and others. - No, no, no, no, no. 321 00:20:23,570 --> 00:20:26,746 To be safe, I'’m going to run a complete blood analysis. 322 00:20:26,747 --> 00:20:29,314 No, no, no, no, no, no. Absolutely not. 323 00:20:29,315 --> 00:20:33,318 Let me go. Let me out! Now! 324 00:20:33,319 --> 00:20:37,278 Get off me! Help! Help! 325 00:20:37,279 --> 00:20:40,848 Are you all right? 326 00:20:44,243 --> 00:20:46,679 - Wait, was I just... - Hallucinating. 327 00:20:46,680 --> 00:20:48,507 Yeah, seems to be going around. 328 00:20:48,508 --> 00:20:49,769 I just ran away from my mom 329 00:20:49,770 --> 00:20:52,032 who was haunting me in the locker room. 330 00:20:52,033 --> 00:20:53,034 What do you see? 331 00:20:54,992 --> 00:20:56,603 Right. 332 00:20:58,518 --> 00:21:00,910 You verified my intel. Why aren'’t you releasing me? 333 00:21:00,911 --> 00:21:03,043 How did you know the timestamp would match? 334 00:21:03,044 --> 00:21:05,611 - Does it matter? I was right. - Every detail matters. 335 00:21:05,612 --> 00:21:06,786 This is a murder investigation. 336 00:21:06,787 --> 00:21:08,483 Right now you'’re our lead suspect. 337 00:21:08,484 --> 00:21:10,746 - I just gave you an alibi. - For the murder on that video, 338 00:21:10,747 --> 00:21:12,574 not for the one on this ship. 339 00:21:12,575 --> 00:21:13,880 And the video still gives you motive 340 00:21:13,881 --> 00:21:15,142 if Jasper was blackmailing you. 341 00:21:15,143 --> 00:21:17,971 He had nothing to blackmail me for. 342 00:21:17,972 --> 00:21:20,016 - That'’s not me in the tape. - Please explain that. 343 00:21:20,017 --> 00:21:21,017 How is that not you? 344 00:21:24,283 --> 00:21:26,936 What I'’m about to tell you is classified above your level. 345 00:21:26,937 --> 00:21:28,982 If you tell anyone, it'’s a court martial-able offense. 346 00:21:28,983 --> 00:21:30,158 I'’m not military. 347 00:21:31,986 --> 00:21:35,598 I'’m asking you to agree to confidentiality, please. 348 00:21:37,252 --> 00:21:39,427 I can'’t agree to confidentiality 349 00:21:39,428 --> 00:21:42,126 until I know if it'’s information that helps my case. 350 00:21:53,573 --> 00:21:56,532 Her name'’s Denise. Denise Garnet. 351 00:21:58,534 --> 00:22:01,668 We were clones born in a classified government lab. 352 00:22:04,279 --> 00:22:06,062 We never knew where the donor cell came from 353 00:22:06,063 --> 00:22:08,804 other than that it was completely human. 354 00:22:08,805 --> 00:22:13,853 Then they introduced additional experimental DNA into our systems. 355 00:22:13,854 --> 00:22:15,855 They used different DNA strands in each of us, 356 00:22:15,856 --> 00:22:18,031 testing us for different outcomes. 357 00:22:18,032 --> 00:22:20,904 Mine was tardigrade DNA. 358 00:22:23,037 --> 00:22:26,344 I don'’t know what they put in Denise. 359 00:22:26,345 --> 00:22:28,694 Since we were clones, we were identical in every way, 360 00:22:28,695 --> 00:22:32,306 so we were the perfect subjects to compare and contrast. 361 00:22:32,307 --> 00:22:34,830 They wanted to see if they could push the limits 362 00:22:34,831 --> 00:22:37,311 of human function for space travel. 363 00:22:37,312 --> 00:22:40,314 How fast could we recover from zero gravity? 364 00:22:40,315 --> 00:22:42,925 How long could we last without oxygen? 365 00:22:42,926 --> 00:22:46,538 For example, I can withstand more solar radiation than you can. 366 00:22:46,539 --> 00:22:49,671 Then one day when we were older, 367 00:22:49,672 --> 00:22:52,892 Dr. Hall was testing how long we could hold our breath 368 00:22:52,893 --> 00:22:55,895 and Denise suddenly started acting out. 369 00:22:55,896 --> 00:22:59,812 Her brain was rejecting the gene augmentation. 370 00:22:59,813 --> 00:23:02,118 She'’d have these violent outbursts. 371 00:23:02,119 --> 00:23:04,338 One minute she was totally fine, 372 00:23:04,339 --> 00:23:06,427 and the next... 373 00:23:06,428 --> 00:23:09,953 she'’d turn into a completely different person. 374 00:23:17,700 --> 00:23:20,049 When I returned to Florida, 375 00:23:20,050 --> 00:23:23,313 after my meeting in London, 376 00:23:23,314 --> 00:23:24,664 I found Denise'’s body. 377 00:23:27,710 --> 00:23:28,929 She'’d taken her own life. 378 00:23:33,020 --> 00:23:34,716 I'’m so sorry. 379 00:23:34,717 --> 00:23:36,631 Cloning was outlawed years ago 380 00:23:36,632 --> 00:23:39,199 partially because of adverse reactions like that. 381 00:23:39,200 --> 00:23:43,333 Which is why the program is top secret, 382 00:23:43,334 --> 00:23:45,379 which is why I'’m top secret. 383 00:23:45,380 --> 00:23:48,164 You must know how people feel about people like me. 384 00:23:48,165 --> 00:23:50,385 They fear what they don'’t understand. 385 00:23:52,343 --> 00:23:55,128 I completed the genetic trials and was assigned to this Ark 386 00:23:55,129 --> 00:23:56,130 to see if all worked. 387 00:23:57,914 --> 00:24:00,176 One final experiment. 388 00:24:00,177 --> 00:24:02,441 No one else knows and no one else can know. 389 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 Are we clear? 390 00:24:22,896 --> 00:24:25,985 I asked Cat to join us to present about the hallucinations. 391 00:24:25,986 --> 00:24:27,987 The hallucinations initially seemed harmless, 392 00:24:27,988 --> 00:24:31,078 but have quickly taken on more dangerous side effects. 393 00:24:33,689 --> 00:24:35,516 What the hell is she doing here? 394 00:24:35,517 --> 00:24:37,432 I concluded Lieutenant Garnet is innocent. 395 00:24:38,607 --> 00:24:39,868 How? 396 00:24:39,869 --> 00:24:41,914 That information is classified. 397 00:24:41,915 --> 00:24:42,959 Classified by who? 398 00:24:44,308 --> 00:24:45,308 GSA. 399 00:24:47,790 --> 00:24:50,357 I told you she was gonna con her way out of this. 400 00:24:50,358 --> 00:24:53,186 We should'’ve killed her when we had the chance. 401 00:24:53,187 --> 00:24:57,886 All right, so if she didn'’t do it, then who did? 402 00:24:57,887 --> 00:25:01,194 Strickland has thoroughly explored every avenue brought to him thus far. 403 00:25:01,195 --> 00:25:04,153 I have faith in his ability to close the investigation. 404 00:25:04,154 --> 00:25:06,112 Now get me up to speed. 405 00:25:06,113 --> 00:25:10,246 Bio shelter'’s a mess, plants are dying, Angus is a wreck. 406 00:25:10,247 --> 00:25:12,248 Half of my crew are in med bay. 407 00:25:12,249 --> 00:25:13,467 Engines can'’t get up to near light speed 408 00:25:13,468 --> 00:25:16,470 with that many people out. 409 00:25:16,471 --> 00:25:18,951 What do we know about these hallucinations? 410 00:25:18,952 --> 00:25:22,172 Med bay is filling up fast. Kabir'’s trying to figure it out. 411 00:25:27,438 --> 00:25:29,136 That'’s new. 412 00:25:31,617 --> 00:25:32,617 And not good. 413 00:25:35,446 --> 00:25:36,665 Sedate her! 414 00:25:39,233 --> 00:25:42,235 - It'’s getting worse. - And it'’s happening fast. 415 00:25:42,236 --> 00:25:43,367 Okay, okay. 416 00:26:03,866 --> 00:26:05,259 I'’ve been waiting for you. 417 00:26:15,269 --> 00:26:18,097 I heard about people having visions, 418 00:26:18,098 --> 00:26:20,579 and I was so hoping I'’d get to see you. 419 00:26:22,493 --> 00:26:23,493 Well... 420 00:26:25,975 --> 00:26:26,975 I'’m here now. 421 00:26:35,419 --> 00:26:36,725 I miss you so much. 422 00:26:44,254 --> 00:26:45,864 Have you tried finding closure? 423 00:26:45,865 --> 00:26:48,910 - Closure? - During your last session, 424 00:26:48,911 --> 00:26:50,956 you told me that you blamed the imposter, 425 00:26:50,957 --> 00:26:53,611 the fake Jasper, for Harris'’ death. 426 00:26:53,612 --> 00:26:54,812 I don'’t wanna talk about him. 427 00:26:56,702 --> 00:26:58,224 In order to help you heal, 428 00:26:58,225 --> 00:27:00,314 I need to know how deep that hatred runs. 429 00:27:01,620 --> 00:27:02,620 What do you mean? 430 00:27:05,362 --> 00:27:07,712 Did you hate Jasper enough to hurt him, 431 00:27:07,713 --> 00:27:08,975 kill him even? 432 00:27:11,847 --> 00:27:14,240 My. You did. 433 00:27:14,241 --> 00:27:16,938 Please, you have to keep my secret. 434 00:27:16,939 --> 00:27:21,334 Secret? You'’re a murderer. 435 00:27:21,335 --> 00:27:22,944 We have patient-client privilege. 436 00:27:22,945 --> 00:27:24,554 You can'’t tell anyone or else. 437 00:27:24,555 --> 00:27:26,688 Or else what? You'’ll kill me, too? 438 00:27:28,124 --> 00:27:31,344 I'’m sorry. I have to do this. 439 00:27:31,345 --> 00:27:32,651 Then I have to do this. 440 00:27:44,837 --> 00:27:46,185 I was just coming to see you. 441 00:27:46,186 --> 00:27:48,927 I started having hallucinations. 442 00:27:48,928 --> 00:27:49,928 Harris. 443 00:27:51,539 --> 00:27:53,192 No more sessions today. 444 00:27:53,193 --> 00:27:56,022 In fact, all sessions canceled till further notice. 445 00:27:59,503 --> 00:28:00,635 You don'’t need her... 446 00:28:02,115 --> 00:28:04,377 or anyone else for that matter. 447 00:28:04,378 --> 00:28:07,423 "It'’s your turn to pull double duty, Angus. 448 00:28:07,424 --> 00:28:09,165 We'’ve all done it Angus." 449 00:28:10,689 --> 00:28:13,081 What does Brice know about double duty? 450 00:28:13,082 --> 00:28:15,476 I bet he doesn'’t even know what a mass spectrometer does. 451 00:28:17,652 --> 00:28:21,394 I thought I told you to relax, Angus. 452 00:28:21,395 --> 00:28:23,091 Nope! No, no. 453 00:28:23,092 --> 00:28:24,452 You'’re not real. You are not real. 454 00:28:25,791 --> 00:28:28,401 This place is so romantic, 455 00:28:28,402 --> 00:28:30,533 don'’t you think? 456 00:28:30,534 --> 00:28:32,013 The real Garnet would never say something like that. 457 00:28:32,014 --> 00:28:33,536 You'’re just a figment of my subconscious. 458 00:28:33,537 --> 00:28:35,888 I'’m as real as you want me to be. 459 00:28:40,936 --> 00:28:43,155 - I'’m just trying to help. - I don'’t need your help. 460 00:28:43,156 --> 00:28:45,287 I need answers. 461 00:28:45,288 --> 00:28:47,726 We'’re gonna end up with no food and everyone will blame me. 462 00:28:49,989 --> 00:28:52,687 You'’re my genius. You'’ll figure it out. 463 00:28:56,604 --> 00:28:58,213 Maybe they need some more water. 464 00:28:58,214 --> 00:29:00,433 Well, I guess you don'’t think I'’m such a genius 465 00:29:00,434 --> 00:29:02,652 if you don'’t think I'’m carefully regulating 466 00:29:02,653 --> 00:29:04,133 the amount of water that... 467 00:29:06,353 --> 00:29:08,006 You'’re a genius. 468 00:29:08,007 --> 00:29:11,096 If you were real, I'’d kiss you. 469 00:29:11,097 --> 00:29:13,297 Actually, no I wouldn'’t. You'’re my boss. That's weird. 470 00:29:22,369 --> 00:29:25,981 - Dr. Kabir, it'’s the water. - What? 471 00:29:28,375 --> 00:29:30,116 The comet. 472 00:29:34,076 --> 00:29:37,687 Hold on, Angus. Hold on. Okay. 473 00:29:37,688 --> 00:29:40,081 Okay. 474 00:29:40,082 --> 00:29:43,824 Damn it, he'’s unresponsive. What was he trying to tell me? 475 00:29:43,825 --> 00:29:45,827 Did he say it'’s in the comet water? 476 00:29:50,136 --> 00:29:52,572 On the right, you can see Vito'’s blood sample. 477 00:29:52,573 --> 00:29:55,749 You'’ll notice an anomaly amongst the red blood cells. 478 00:29:55,750 --> 00:30:00,362 The same anomaly is present in every patient. 479 00:30:00,363 --> 00:30:03,801 - And this is our water. - But how did it get through our filtration system? 480 00:30:03,802 --> 00:30:05,890 It was specifically designed to stop trace elements. 481 00:30:05,891 --> 00:30:08,806 Well, the foreign toxin is smaller than a water molecule. 482 00:30:08,807 --> 00:30:10,546 It'’s a compound not found on Earth, 483 00:30:10,547 --> 00:30:12,157 so our systems couldn'’t have been prepared for it. 484 00:30:12,158 --> 00:30:14,508 Hate to rush you, but you'’re running out of time. 485 00:30:15,944 --> 00:30:17,945 You all are. 486 00:30:17,946 --> 00:30:20,948 I ran the toxin through the GC mass spec 487 00:30:20,949 --> 00:30:22,689 to get a better idea of what we'’re dealing with. 488 00:30:22,690 --> 00:30:24,386 I'’m guessing it's not good. 489 00:30:24,387 --> 00:30:27,346 It'’s structure is similar to ergot alkaloids on Earth. 490 00:30:27,347 --> 00:30:29,827 LSD is a derivative of those same compounds. 491 00:30:29,828 --> 00:30:31,872 Well, that explains the hallucinations. 492 00:30:31,873 --> 00:30:34,483 This new toxin is targeting brain function, 493 00:30:34,484 --> 00:30:35,920 cardiovascular systems, 494 00:30:35,921 --> 00:30:37,617 and electrical signals in the body. 495 00:30:37,618 --> 00:30:40,228 Hallucinations, seizures, coma. 496 00:30:40,229 --> 00:30:43,101 The disease is progressing at different speeds in different people. 497 00:30:43,102 --> 00:30:46,147 There'’s no predicting when people will seize or go into coma. 498 00:30:46,148 --> 00:30:49,411 Next, I'’m afraid people will start dying. 499 00:30:49,412 --> 00:30:51,065 I'’ll walk you back to the med bay. 500 00:30:51,066 --> 00:30:52,675 I want to assess the situation. 501 00:30:52,676 --> 00:30:55,417 - I'’ll come too. - No, I don'’t need a babysitter. 502 00:30:55,418 --> 00:30:57,943 Strickland cleared me. Move on. 503 00:31:00,162 --> 00:31:03,599 I need to tell you something, something classified. 504 00:31:03,600 --> 00:31:06,167 I figured this might have been more than a friendly stroll. 505 00:31:06,168 --> 00:31:09,170 I'’m a clone. My DNA has tar... 506 00:31:09,171 --> 00:31:13,174 - Tardigrade genomes. - You know? 507 00:31:13,175 --> 00:31:15,220 When I was assigned to the Ark, 508 00:31:15,221 --> 00:31:19,615 I was briefed on high priority classified medical conditions. 509 00:31:19,616 --> 00:31:22,009 Dr. Hall oversaw your program, correct? 510 00:31:22,010 --> 00:31:25,621 - You knew Edward? - Well, he was Dr. Hall to me, 511 00:31:25,622 --> 00:31:27,058 my boss and mentor. 512 00:31:27,059 --> 00:31:29,408 He recruited me for the Ark 513 00:31:29,409 --> 00:31:31,453 even after he saw me at my worst. 514 00:31:31,454 --> 00:31:33,629 - He was a good man. - Yeah. 515 00:31:33,630 --> 00:31:35,370 Closest thing I ever had to a father. 516 00:31:35,371 --> 00:31:37,895 She never told me that. 517 00:31:37,896 --> 00:31:42,203 I don'’t know if this will be a comfort or unsettling for you, 518 00:31:42,204 --> 00:31:44,902 but I'’ve been hallucinating Dr. Hall. 519 00:31:44,903 --> 00:31:46,817 He'’s standing beside us. 520 00:31:50,996 --> 00:31:53,214 I wish I could talk to him. 521 00:31:53,215 --> 00:31:55,696 - This ship can make you feel so... - Alone? 522 00:31:58,438 --> 00:31:59,700 You can trust me. 523 00:32:03,051 --> 00:32:04,878 The one thing I don'’t understand 524 00:32:04,879 --> 00:32:09,056 is why come to me now about your genetics? 525 00:32:09,057 --> 00:32:11,232 I'’ve been drinking the water just as long as everyone else, 526 00:32:11,233 --> 00:32:14,061 but I'’ve had no hallucinations. 527 00:32:14,062 --> 00:32:16,499 If you can find out why, maybe you can find a cure. 528 00:32:39,479 --> 00:32:42,394 Garnet'’s blood produces a protein the rest of us don'’t have. 529 00:32:42,395 --> 00:32:47,834 I guess it'’s a result of the tardigrade DNA you put in her as a child. 530 00:32:47,835 --> 00:32:52,056 - It'’s creating a protein that neutralizes the toxin. - That makes sense. 531 00:32:52,057 --> 00:32:55,668 We chose tardigrade DNA because of its self-healing nature. 532 00:32:55,669 --> 00:32:57,496 If I can synthesize enough 533 00:32:57,497 --> 00:32:59,193 and determine a distribution mechanism, 534 00:32:59,194 --> 00:33:01,108 maybe we could solve this thing. 535 00:33:01,109 --> 00:33:02,763 Can I speak with you for a moment? 536 00:33:06,810 --> 00:33:08,289 I need to know what you told Strickland 537 00:33:08,290 --> 00:33:10,335 to weasel your way out of custody. 538 00:33:10,336 --> 00:33:12,990 Here I was thinking you were pulling me aside to apologize 539 00:33:12,991 --> 00:33:14,513 for wrongly accusing me of murder. 540 00:33:14,514 --> 00:33:16,167 If the GSA classified the intel, 541 00:33:16,168 --> 00:33:18,038 I have a right to know what it is. 542 00:33:18,039 --> 00:33:21,128 The investigation is under Strickland'’s jurisdiction, not yours. 543 00:33:21,129 --> 00:33:23,478 He'’s not even military. You and I have the same rank. 544 00:33:23,479 --> 00:33:25,567 Then maybe you should start treating me like it 545 00:33:25,568 --> 00:33:27,743 instead of trying to undercut everything I say and do. 546 00:33:27,744 --> 00:33:30,529 - I need you to trust me. - Why? 547 00:33:30,530 --> 00:33:32,836 You don'’t even trust me enough to let me... 548 00:33:35,056 --> 00:33:37,885 Lane? Lane? 549 00:33:39,756 --> 00:33:42,758 Dr. Kabir! Quick, it'’s Lane! 550 00:33:42,759 --> 00:33:45,239 This just gets better and better. 551 00:33:45,240 --> 00:33:46,936 What do... what do we do? 552 00:33:46,937 --> 00:33:48,156 How the hell should I know? 553 00:33:55,294 --> 00:33:57,034 Tell me you know what Kabir was planning to do with that vial. 554 00:33:57,035 --> 00:34:01,647 I have some idea, but I don'’t have a clue what we do next. 555 00:34:01,648 --> 00:34:03,171 All right. 556 00:34:07,306 --> 00:34:08,784 I came as fast as I could. 557 00:34:08,785 --> 00:34:10,351 We need you to decipher Kabir'’s work fast. 558 00:34:10,352 --> 00:34:12,440 It could be a cure. 559 00:34:12,441 --> 00:34:15,008 Is that a good or a bad 560 00:34:15,009 --> 00:34:17,793 The sample from patient X has an unusual protein 561 00:34:17,794 --> 00:34:20,144 that appears to neutralize the toxin in the blood. 562 00:34:20,145 --> 00:34:21,580 Kabir was trying to synthesize it. 563 00:34:21,581 --> 00:34:23,799 - Do you think it could work? - Maybe. 564 00:34:23,800 --> 00:34:26,325 I wonder why the symbol for water is here. 565 00:34:27,587 --> 00:34:30,154 She was creating a water soluble protein. 566 00:34:30,155 --> 00:34:32,808 She synthesized this sample to be hydrophilic. 567 00:34:32,809 --> 00:34:35,202 So did she want to put it in the water? 568 00:34:35,203 --> 00:34:37,944 But isn'’t the water how the toxins have been poisoning everyone? 569 00:34:37,945 --> 00:34:42,122 - Why not inject the cure directly? - We don'’t have time. 570 00:34:42,123 --> 00:34:45,473 Injecting crew one at a time with no medical staff would take forever. 571 00:34:45,474 --> 00:34:48,041 It looks like Dr. Kabir thought that putting the protein 572 00:34:48,042 --> 00:34:50,826 in the water system would create a faster distribution system 573 00:34:50,827 --> 00:34:52,785 and make the water safe for future use. 574 00:34:52,786 --> 00:34:54,569 So you'’re just saying 575 00:34:54,570 --> 00:34:56,789 we need to put whatever'’s in this vial into the water 576 00:34:56,790 --> 00:34:57,920 and that'’s gonna cure us all? 577 00:34:57,921 --> 00:34:59,618 First, we need a whole lot more 578 00:34:59,619 --> 00:35:01,185 and hope that it cures us all. 579 00:35:01,186 --> 00:35:04,013 - Hope? - Her notes are pretty thorough. 580 00:35:04,014 --> 00:35:07,105 So it'’s an educated guess, but a guess just the same. 581 00:35:12,501 --> 00:35:13,763 Do it. 582 00:36:16,478 --> 00:36:18,697 I knew you'’d figure it out. 583 00:36:18,698 --> 00:36:22,657 You'’re the one who figured out it was in the water. 584 00:36:22,658 --> 00:36:25,313 Actually, Lieutenant Garnet said something that reminded me. 585 00:36:27,533 --> 00:36:30,317 I mean, she did in a hallucination. 586 00:36:30,318 --> 00:36:35,279 So I guess technically it was me who figured it out. 587 00:36:35,280 --> 00:36:37,716 Angus? 588 00:36:37,717 --> 00:36:40,284 Our hallucinations are tied to actual fears 589 00:36:40,285 --> 00:36:43,374 or fantasies in our brains. 590 00:36:43,375 --> 00:36:45,463 - They are? - Yes. 591 00:36:45,464 --> 00:36:48,205 So, um... 592 00:36:48,206 --> 00:36:51,425 why were you hallucinating about Lieutenant Garnet? 593 00:36:51,426 --> 00:36:53,645 No reason. 594 00:36:53,646 --> 00:36:56,170 I mean, I don'’t fear her. 595 00:36:57,693 --> 00:36:59,781 Or fantasize about her. 596 00:36:59,782 --> 00:37:02,262 Which would imply something I would never even think. 597 00:37:02,263 --> 00:37:05,571 I mean, no, she'’s my boss. That would be weird. 598 00:37:07,094 --> 00:37:08,094 Hey. 599 00:37:09,923 --> 00:37:10,923 You good? 600 00:37:18,061 --> 00:37:19,584 Welcome back. 601 00:37:19,585 --> 00:37:21,542 - What happened? - You were in the middle 602 00:37:21,543 --> 00:37:23,196 of yelling at me for keeping secrets 603 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 and then you seized and went into a coma. 604 00:37:26,766 --> 00:37:30,247 By the way, you'’re welcome. 605 00:37:30,248 --> 00:37:33,599 - For what? - That'’s classified. 606 00:37:54,010 --> 00:37:56,577 I'’m proud of you, you know that? 607 00:37:56,578 --> 00:37:59,537 - Really? You are? - Of course I am. 608 00:37:59,538 --> 00:38:00,930 Look what you did today. 609 00:38:02,497 --> 00:38:06,022 Just don'’t let that boy distract you. 610 00:38:26,260 --> 00:38:28,262 You'’re wasting your time with that one. 611 00:38:31,483 --> 00:38:34,660 You know what I think? I think you'’re jealous. 612 00:38:36,836 --> 00:38:39,054 Maybe a little. 613 00:38:39,055 --> 00:38:43,058 And I don'’t want you wasting your time with her. 614 00:38:43,059 --> 00:38:45,365 Get closer to Lieutenant Lane. 615 00:38:45,366 --> 00:38:47,933 I don'’t have to listen to you anymore. 616 00:38:47,934 --> 00:38:51,677 - Sure you do. - No. 617 00:39:22,011 --> 00:39:23,091 She won'’t drink the water. 618 00:39:26,015 --> 00:39:28,409 - I don'’t want it. - You'’ll die. 619 00:39:34,676 --> 00:39:37,069 Honey. 620 00:39:37,070 --> 00:39:39,246 You don'’t want to say good-bye to Harris, do you? 621 00:39:43,642 --> 00:39:45,338 Do you feel this? 622 00:39:45,339 --> 00:39:48,515 This is real. My hand in yours. 623 00:39:48,516 --> 00:39:51,126 This ship is real. 624 00:39:51,127 --> 00:39:54,522 This crew who depends on you is real. 625 00:39:56,306 --> 00:39:57,830 Harris is gone. 626 00:40:00,746 --> 00:40:05,924 - Cat'’s right about almost everything she said. - Almost? 627 00:40:05,925 --> 00:40:08,927 He'’s not gone. Our hallucinations are proof 628 00:40:08,928 --> 00:40:12,539 that the people who matter to us never truly leave us. 629 00:40:12,540 --> 00:40:17,109 Harris came back to you to show you he'’s still with you. 630 00:40:17,110 --> 00:40:19,460 - And he will be even after you drink the water. - Yeah. 631 00:41:19,738 --> 00:41:20,738 Holy shit. 632 00:41:20,739 --> 00:41:23,915 I have a formal request 633 00:41:23,916 --> 00:41:25,482 that we stop bringing space stuff onto the ship. 634 00:41:25,483 --> 00:41:26,918 What are you talking about? 635 00:41:26,919 --> 00:41:28,921 I finished analyzing the residue from your glove. 636 00:41:30,357 --> 00:41:32,532 Do you want a drumroll? 637 00:41:32,533 --> 00:41:37,015 Whatever hit us is made of a completely unknown element. 638 00:41:37,016 --> 00:41:39,060 Separate and apart from the toxin in the water? 639 00:41:39,061 --> 00:41:40,714 Yes, that was a complex molecule, 640 00:41:40,715 --> 00:41:42,803 a combination of stuff we'’ve seen before. 641 00:41:42,804 --> 00:41:44,979 This is a basic element. 642 00:41:44,980 --> 00:41:46,938 Think high school chemistry, the periodic table. 643 00:41:46,939 --> 00:41:48,548 Yeah, I skipped high school chemistry. 644 00:41:48,549 --> 00:41:52,073 Except this element, it'’s not on the periodic table. 645 00:41:52,074 --> 00:41:55,250 So are you any closer to knowing what hit us or not? 646 00:41:55,251 --> 00:41:58,645 Well, it'’s made of something that hasn'’t been discovered on Earth, 647 00:41:58,646 --> 00:42:00,821 which means it probably doesn'’t exist on Earth. 648 00:42:00,822 --> 00:42:02,780 That means it'’s found somewhere else. 649 00:42:02,781 --> 00:42:05,784 Right, I feel like you'’re keeping the punchline to yourself. 650 00:42:07,612 --> 00:42:09,438 It could'’ve been a meteor 651 00:42:09,439 --> 00:42:12,180 or some other rock formation, 652 00:42:12,181 --> 00:42:15,358 - or... - Or what? 653 00:42:17,535 --> 00:42:19,797 - It could'’ve been a weapon. - A weapon? 654 00:42:19,798 --> 00:42:21,450 Engineered to take advantage of this dangerous element. 655 00:42:21,451 --> 00:42:24,279 But who could'’ve attacked us? 656 00:42:24,280 --> 00:42:26,586 We'’re the only people in history to go this far in space. 657 00:42:26,587 --> 00:42:28,589 I didn'’t say people. 52513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.