All language subtitles for The Exorcist 1973 Hindi [FilmyMeet.Net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:09,170 --> 00:02:11,171 [MEN SHOUTlNG] 3 00:02:37,490 --> 00:02:39,491 BOY [IN FOREIGN LANGUAGE]: 4 00:04:27,183 --> 00:04:29,184 [MAN SINGlNG lN FORElGN LANGUAGE] 5 00:05:37,712 --> 00:05:39,546 [HAMMERS CLANGING] 6 00:06:29,263 --> 00:06:31,139 MAN [lN FOREIGN LANGUAGE]: 7 00:07:33,453 --> 00:07:35,454 [INDlSTlNCT CHATTER] 8 00:08:32,345 --> 00:08:34,346 [HORSE APPROACHlNG] 9 00:08:36,432 --> 00:08:37,933 [COACHMAN SHOUTS] 10 00:09:53,509 --> 00:09:54,968 [STONES FALLING] 11 00:09:58,014 --> 00:09:59,431 [DOGS GROWLING] 12 00:11:00,618 --> 00:11:02,619 [RATTLING] 13 00:11:05,831 --> 00:11:07,248 [SCRAPING] 14 00:11:24,809 --> 00:11:27,102 [CRASH FROM ABOVE] 15 00:11:33,943 --> 00:11:36,194 [RATTLING] 16 00:11:56,507 --> 00:11:57,799 [FAINT CRASH] 17 00:12:25,536 --> 00:12:27,287 Sure do love you. 18 00:12:29,123 --> 00:12:30,915 -Morning. -Good morning, Mrs. MacNeil. 19 00:12:31,083 --> 00:12:33,001 -How are you today? -Fine, thank you. 20 00:12:33,169 --> 00:12:34,461 That's good. 21 00:12:34,628 --> 00:12:37,380 It's okay, I've got it. Thanks. 22 00:12:37,548 --> 00:12:40,091 -Good morning, madam. -Good morning, Karl. 23 00:12:40,259 --> 00:12:44,179 Oh, Karl, we've got rats in the attic. You'd better get some traps. 24 00:12:44,346 --> 00:12:47,682 -Rats? -l'm afraid so. 25 00:12:47,850 --> 00:12:49,142 But the attic is clean. 26 00:12:49,310 --> 00:12:51,060 All right, then, we've got clean rats. 27 00:12:51,228 --> 00:12:54,522 -No, no. No rats. -l just heard them, Karl. 28 00:12:54,690 --> 00:12:55,940 Maybe plumbing. 29 00:12:56,108 --> 00:12:59,277 Yeah, or maybe rats. Now, will you just get the traps? 30 00:12:59,445 --> 00:13:00,695 KARL: Yes, l go now. 31 00:13:00,863 --> 00:13:02,739 Don't go now. The stores aren't open yet. 32 00:13:02,907 --> 00:13:04,657 -l'll go see. -They're closed! 33 00:13:05,451 --> 00:13:07,285 MAN [ON LOUDSPEAKER]: In the group over here... 34 00:13:07,453 --> 00:13:09,704 ...l need a priest, a nun and two students. 35 00:13:11,248 --> 00:13:14,209 That's what we want. That's exactly what we want. 36 00:13:14,376 --> 00:13:16,878 [INDlSTlNCT CHATTER] 37 00:13:17,713 --> 00:13:19,714 Burke. Oh, Burke. 38 00:13:19,882 --> 00:13:21,716 -ls this scene really essential? -Chris. 39 00:13:21,884 --> 00:13:23,676 Just consider if we can do without it. 40 00:13:23,844 --> 00:13:26,679 Take a look at this damn thing. It just doesn't make sense. 41 00:13:26,847 --> 00:13:30,725 It's plain. You're a teacher of the college. You don't want the building torn down. 42 00:13:30,893 --> 00:13:34,145 -Come on. I can read, for Christ's sake. -Well, what's wrong? 43 00:13:34,313 --> 00:13:36,564 Well, why are they tearing the building down? 44 00:13:36,732 --> 00:13:39,734 Shall we summon the writer? He's in Paris, l believe. 45 00:13:39,902 --> 00:13:41,069 CHRIS: Hiding? BURKE: Fucking. 46 00:13:41,237 --> 00:13:42,862 [LAUGHlNG] 47 00:13:44,490 --> 00:13:46,741 Scene 39: Hotel. Take four. 48 00:13:46,909 --> 00:13:49,744 DIRECTOR: All right. Hustle, background. And action. 49 00:13:49,912 --> 00:13:51,412 MAN 1 : Hasn't there been enough killing? 50 00:13:51,580 --> 00:13:52,956 [CROWD CHEERS] 51 00:13:53,123 --> 00:13:54,624 MAN 1 : Is this your campus? 52 00:13:54,792 --> 00:13:56,084 [CROWD CHEERING] 53 00:13:56,252 --> 00:13:59,087 MAN 1 : Get the Defense Department off this campus! 54 00:13:59,255 --> 00:14:00,922 [WOMAN SHOUTlNG lNDISTINCTLY] 55 00:14:01,090 --> 00:14:02,924 MAN 1 : It's our school! 56 00:14:03,092 --> 00:14:05,093 -You have no rights! MAN 2: Hypocrite! 57 00:14:05,261 --> 00:14:07,220 Military complex, man! 58 00:14:07,388 --> 00:14:09,138 DIRECTOR: And action, Chris. 59 00:14:09,306 --> 00:14:11,349 MAN 1 : I've seen enough killing in my lifetime! 60 00:14:11,517 --> 00:14:12,934 [CROWD CHEERING] 61 00:14:13,102 --> 00:14:15,019 MAN 1 : There's no need for it! 62 00:14:17,398 --> 00:14:20,400 WOMAN: That's right! That's right! 63 00:14:21,527 --> 00:14:24,445 We're all concerned with human rights, for God's sake... 64 00:14:24,613 --> 00:14:27,448 ...but the kids who want to get an education have a right too! 65 00:14:27,616 --> 00:14:29,909 [CROWD CHEERING] 66 00:14:32,997 --> 00:14:36,791 CHRIS: Don't you understand? It's against your own principle, for God's sake! 67 00:14:39,461 --> 00:14:42,630 You can't accomplish anything by shutting kids off from their.... 68 00:14:42,798 --> 00:14:45,800 [CROWD SHOUTING] 69 00:14:47,511 --> 00:14:51,055 CHRIS: lf you want-- Hold it, hold it! MAN: Quiet! 70 00:14:51,223 --> 00:14:54,642 CHRIS: lf you want to effect any change, you have to do it within the system. 71 00:14:54,810 --> 00:14:56,811 [CROWD BOOING] 72 00:14:57,521 --> 00:15:00,231 DIRECTOR: Okay, cut. That's a wrap. 73 00:15:16,999 --> 00:15:18,458 -l'll walk home tonight. -Okay. 74 00:15:18,626 --> 00:15:21,085 Here, take that and drop it at my house, yeah? 75 00:15:21,337 --> 00:15:23,087 -Good night, Tom. TOM: Good night. 76 00:15:43,692 --> 00:15:45,693 [CHILDREN LAUGHlNG] 77 00:16:00,626 --> 00:16:03,586 MAN: There's not a day in my life that I don't feel like a fraud. 78 00:16:03,754 --> 00:16:06,047 I mean, priests, doctors, lawyers. I've talked to them all. 79 00:16:06,215 --> 00:16:07,340 [AIRPLANE APPROACHlNG] 80 00:16:07,508 --> 00:16:09,092 I don't know anyone who hasn't felt that. 81 00:16:09,259 --> 00:16:12,011 [INAUDIBLE DlALOGUE] 82 00:16:15,224 --> 00:16:16,391 CHRIS: Hello? 83 00:16:16,558 --> 00:16:17,976 In here. 84 00:16:19,728 --> 00:16:21,854 -Hi. How did your day go? -Oh, not too bad. 85 00:16:22,022 --> 00:16:25,316 It was like the, uh, Walt Disney version of the Ho Chi Minh story. 86 00:16:25,484 --> 00:16:26,734 Other than that, terrific. 87 00:16:26,902 --> 00:16:29,529 -What we got, anything exciting? -Here. 88 00:16:29,989 --> 00:16:32,240 -Oh, all right. -And also, you got an invitation. 89 00:16:32,408 --> 00:16:34,951 -What's this? -Dinner at the White House. 90 00:16:35,119 --> 00:16:37,370 You're kidding. Is it a big party or something? 91 00:16:37,538 --> 00:16:38,830 I think it's five or six people. 92 00:16:38,998 --> 00:16:41,833 Oh. Thursday, huh? All right. 93 00:16:42,001 --> 00:16:43,042 REGAN: Hi, Mom. 94 00:16:43,210 --> 00:16:45,044 CHRIS: What'd you do today? 95 00:16:45,212 --> 00:16:46,879 -Stuff. -What's that mean, stuff? 96 00:16:47,047 --> 00:16:50,883 Well, uh, me and Sharon played a game in the backyard. 97 00:16:51,051 --> 00:16:53,386 -You did. -And we had a picnic down by the river. 98 00:16:53,554 --> 00:16:55,388 CHRIS: That sounds good. 99 00:16:55,556 --> 00:16:56,597 You should have seen. 100 00:16:56,765 --> 00:16:59,767 This man came along on this beautiful gray horse. 101 00:16:59,935 --> 00:17:01,644 -Really? What kind? -Wasn't he pretty? 102 00:17:01,812 --> 00:17:03,896 Was it a mare, a gelding, what? 103 00:17:04,064 --> 00:17:06,107 -l think it was a gelding. -Mm-hm. 104 00:17:06,275 --> 00:17:08,901 It was gray. Oh, it was so beautiful. 105 00:17:09,069 --> 00:17:11,320 The guy let me ride it all around and everything. 106 00:17:11,488 --> 00:17:13,489 -You're kidding. SHARON: She rode for half an hour. 107 00:17:13,657 --> 00:17:18,578 It was so nice. Oh, l loved it. Oh, Mom, can't we get a horse? 108 00:17:18,746 --> 00:17:22,123 -Not while we're in Washington, honey. -Why not, Mom? Ha, ha. 109 00:17:22,291 --> 00:17:24,125 We'll see when we get home, okay? 110 00:17:24,293 --> 00:17:26,919 -When could I have one? -We'll see, Regan. We'll see. 111 00:17:27,087 --> 00:17:30,298 Hey, listen, on the party invitations, I wanted to write a personal-- 112 00:17:30,466 --> 00:17:33,217 -Regan, don't! Regan, come back here! -Ha-ha-ha. 113 00:17:34,470 --> 00:17:36,637 [BOTH LAUGHING] 114 00:17:37,765 --> 00:17:40,308 CHRIS: All right, give it up. Give it up! REGAN: No! 115 00:17:40,476 --> 00:17:42,435 CHRIS: Ooh! REGAN: Ha-ha-ha. 116 00:17:42,603 --> 00:17:44,228 -You'll be sorry! Come on. -No! 117 00:18:15,177 --> 00:18:16,511 MAN: Father? 118 00:18:16,678 --> 00:18:19,138 Could you help an old altar boy? 119 00:18:19,306 --> 00:18:20,348 I'm a Catholic. 120 00:18:43,455 --> 00:18:45,540 BOY 1 : All right, come on, man. 121 00:18:46,208 --> 00:18:47,917 BOY 2: What, are you crazy? BOY 1 : Go ahead. 122 00:18:48,085 --> 00:18:51,045 [BOYS SHOUTlNG INDlSTlNCTLY] 123 00:19:20,576 --> 00:19:22,535 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 124 00:19:47,019 --> 00:20:02,783 Mama? 125 00:20:03,869 --> 00:20:06,954 Dimmy! Dimmy! 126 00:20:07,122 --> 00:20:09,540 [SPEAKING IN GREEK] 127 00:20:10,751 --> 00:20:12,293 Oh, how are you, Mama? 128 00:20:12,461 --> 00:20:14,629 -l'm so glad to see you. -You look good. 129 00:20:14,796 --> 00:20:16,505 I'm all right. 130 00:20:16,673 --> 00:20:19,133 -How's your leg? -How about you? You are all right? 131 00:20:19,301 --> 00:20:20,635 I'm fine, Mama. I'm fine. 132 00:20:20,802 --> 00:20:22,845 [MAN SPEAKlNG IN GREEK ON RADlO] 133 00:20:25,766 --> 00:20:28,893 Your Uncle John passed by to visit me. 134 00:20:29,061 --> 00:20:31,395 KARRAS: Oh, really? When? -Last month. 135 00:20:35,984 --> 00:20:38,319 -Too tight? -No. 136 00:20:39,279 --> 00:20:43,407 You have to stay off it. You can't go up and down the stairs. You have to give it a rest. 137 00:20:43,575 --> 00:20:44,992 Okay. 138 00:20:52,584 --> 00:20:54,335 [SIGHS] 139 00:20:55,295 --> 00:20:58,923 I could take you somewhere where you'd be safe. You wouldn't be alone. 140 00:20:59,091 --> 00:21:02,885 There would be people around. You wouldn't be sitting here listening to a radio. 141 00:21:03,053 --> 00:21:05,054 [SPEAKING IN GREEK] 142 00:21:07,599 --> 00:21:08,891 You understand me? 143 00:21:09,059 --> 00:21:13,771 This is my house and l'm not going no place. 144 00:21:22,572 --> 00:21:23,990 [COUGHS] 145 00:21:26,743 --> 00:21:28,869 Dimmy, you worry for something? 146 00:21:29,037 --> 00:21:31,038 -No, Mama. -You are not happy? 147 00:21:31,206 --> 00:21:32,957 Tell me, what is the matter? 148 00:21:33,125 --> 00:21:36,294 Mama, l'm all right. l'm fine. Really, l am. 149 00:21:52,561 --> 00:21:54,562 [GREEK MUSlC PLAYlNG ON RADIO] 150 00:22:10,537 --> 00:22:11,996 Here it comes. 151 00:22:12,164 --> 00:22:13,497 There. 152 00:22:13,665 --> 00:22:14,915 [BOTH LAUGHING] 153 00:22:16,668 --> 00:22:18,002 -Oh, look at that. -Do you like it? 154 00:22:18,170 --> 00:22:20,921 Aw, isn't that funny? Ha, ha. 155 00:22:21,548 --> 00:22:24,759 I better put him over here to dry, though. He's still wet. 156 00:22:24,926 --> 00:22:27,219 Oh, here we go. 157 00:22:27,971 --> 00:22:29,930 There, he can dry there. 158 00:22:30,098 --> 00:22:32,266 Hey, where'd this come from? 159 00:22:33,435 --> 00:22:35,853 -l found it. -Where? 160 00:22:37,314 --> 00:22:38,606 Closet. 161 00:22:39,775 --> 00:22:41,150 Huh. 162 00:22:41,360 --> 00:22:42,943 You been playing with it? 163 00:22:43,111 --> 00:22:45,112 -Yup. -Do you know how? 164 00:22:45,280 --> 00:22:47,114 I'll show you. 165 00:22:51,244 --> 00:22:52,787 Wait a minute. You need two. 166 00:22:52,954 --> 00:22:56,248 No, you don't. l do it all the time. 167 00:22:56,416 --> 00:22:58,626 Oh, yeah? Well, let's both play with it. 168 00:23:01,088 --> 00:23:02,963 You really don't want me to play, huh? 169 00:23:03,131 --> 00:23:06,342 No, I do. Captain Howdy said no. 170 00:23:06,510 --> 00:23:09,470 -Captain who? -Captain Howdy. 171 00:23:09,638 --> 00:23:11,138 Who's Captain Howdy? 172 00:23:11,306 --> 00:23:15,017 You know. I make the questions and he does the answers. 173 00:23:15,185 --> 00:23:18,854 -Oh, Captain Howdy. Yeah, l see. -He's nice. 174 00:23:19,022 --> 00:23:20,981 Oh, l'll bet he is. 175 00:23:21,149 --> 00:23:23,984 -Here, I'll show you. -All right. 176 00:23:24,152 --> 00:23:28,155 Captain Howdy, do you think my mom's pretty? 177 00:23:30,117 --> 00:23:32,118 Captain Howdy? 178 00:23:32,285 --> 00:23:34,370 Captain Howdy, that isn't very nice. 179 00:23:34,538 --> 00:23:37,039 -Well, maybe he's sleeping. -You think? 180 00:23:39,084 --> 00:23:41,919 Regan, why are you reading that stuff? 181 00:23:42,087 --> 00:23:43,337 Because I like it. 182 00:23:43,505 --> 00:23:46,257 It's not even a good picture of you. Look at that. 183 00:23:46,425 --> 00:23:49,009 -You look so mature. -l wouldn't talk. 184 00:23:49,177 --> 00:23:52,179 You wouldn't talk? Well, l didn't know they were taking it. 185 00:23:52,347 --> 00:23:54,348 I didn't have my makeup man there. 186 00:23:54,683 --> 00:23:57,184 Let me take an eyelash off your face. 187 00:23:57,352 --> 00:23:59,520 Okay. No, l didn't get it. 188 00:23:59,855 --> 00:24:01,939 -Mm. -What are we gonna do on your birthday? 189 00:24:02,107 --> 00:24:04,984 Isn't it nice it's on Sunday this year? 190 00:24:05,152 --> 00:24:07,278 No work? What can we do? 191 00:24:07,446 --> 00:24:08,487 I don't know. 192 00:24:08,655 --> 00:24:09,905 Well, what would you like to do? 193 00:24:10,073 --> 00:24:11,991 -Got any ideas? -Mm-mm. 194 00:24:12,159 --> 00:24:13,826 Hmm? 195 00:24:14,119 --> 00:24:16,829 Let me think. Let me think. What can we do? 196 00:24:16,997 --> 00:24:19,707 Hey, we never finished seeing all the sights in Washington. 197 00:24:19,875 --> 00:24:22,209 Didn't get to Lee Mansion and lots of stuff. 198 00:24:22,377 --> 00:24:25,880 Shall we do that? Go sightseeing? If it's a nice day? 199 00:24:26,047 --> 00:24:28,174 -Yeah, let's do that. -Okay. 200 00:24:28,592 --> 00:24:33,762 And tomorrow night, I'll take you to a movie. Okay? 201 00:24:33,930 --> 00:24:35,848 Oh, l love you. 202 00:24:36,016 --> 00:24:38,559 I love you, Rags. 203 00:24:39,936 --> 00:24:40,978 [REGAN GIGGLES] 204 00:24:41,146 --> 00:24:42,271 We'll have a good day, yeah? 205 00:24:42,731 --> 00:24:45,357 You can bring Mr. Dennings, if you like. 206 00:24:45,525 --> 00:24:47,151 Mr. Dennings? 207 00:24:47,319 --> 00:24:49,403 Well, you know, it's okay. 208 00:24:49,571 --> 00:24:50,863 Well, thank you very much... 209 00:24:51,031 --> 00:24:54,033 ...but why on earth would I wanna bring Burke on your birthday? 210 00:24:54,201 --> 00:24:55,743 Well, you like him. 211 00:24:55,911 --> 00:24:59,872 Yeah, l like him. Don't you like him? Hey, what's going on? What is this? 212 00:25:00,040 --> 00:25:03,542 -You're gonna marry him, aren't you? -Oh, my God. Are you kidding? 213 00:25:03,710 --> 00:25:05,377 -What? -Me marry Burke Dennings? 214 00:25:05,545 --> 00:25:07,671 Don't be silly. Of course not. 215 00:25:07,839 --> 00:25:09,757 Where did you ever get an idea like that? 216 00:25:09,925 --> 00:25:11,926 But you like him. 217 00:25:12,093 --> 00:25:15,930 Of course I like him. l like pizzas too, but I'm not gonna marry one. 218 00:25:16,097 --> 00:25:18,349 You don't like him like Daddy? 219 00:25:19,518 --> 00:25:21,769 Regan, l love your daddy. 220 00:25:21,937 --> 00:25:24,188 I'll always love your daddy, honey. 221 00:25:24,606 --> 00:25:27,942 Okay? Burke just comes around here a lot, because... 222 00:25:28,360 --> 00:25:29,401 [SIGHS] 223 00:25:29,569 --> 00:25:31,779 ...well, he's lonely. He don't got nothing to do. 224 00:25:31,947 --> 00:25:35,032 Well, l heard differently. 225 00:25:35,200 --> 00:25:37,535 Oh, you did? What did you hear, huh? 226 00:25:37,702 --> 00:25:40,454 -l don't know. I just thought. -Come on. What did you hear? 227 00:25:40,622 --> 00:25:42,289 Well, you didn't think so good. 228 00:25:42,457 --> 00:25:44,667 -How do you know? Ha, ha. -Ha-ha-ha. 229 00:25:44,834 --> 00:25:47,503 Because Burke and l are just friends. Okay? Really. 230 00:25:47,671 --> 00:25:48,796 Okay. 231 00:25:49,172 --> 00:25:51,215 You ready for sleep? 232 00:25:53,343 --> 00:25:56,053 -Good night. -Good night, honey. 233 00:25:56,471 --> 00:26:00,766 [ON RADlO] Lord, I was born a ramblin' man 234 00:26:01,643 --> 00:26:06,480 Lord, I was born a ramblin' man 235 00:26:07,315 --> 00:26:09,316 [CROWD CHATTERlNG] 236 00:26:16,658 --> 00:26:18,701 KARRAS: It's my mother, Tom. 237 00:26:19,160 --> 00:26:21,870 She's alone. I never should have left her. 238 00:26:23,331 --> 00:26:26,333 At least in New York, l'd be near her. I'd be close to her. 239 00:26:26,501 --> 00:26:29,169 I could see about a transfer, Damien. 240 00:26:30,880 --> 00:26:35,593 I need reassignment, Tom. l want out of this job. lt's wrong, it's no good. 241 00:26:35,760 --> 00:26:37,845 You're the best we've got. 242 00:26:38,722 --> 00:26:40,723 Am l really? 243 00:26:43,059 --> 00:26:45,352 It's more than psychiatry, and you know that, Tom. 244 00:26:45,520 --> 00:26:48,314 Some of their problems come down to faith... 245 00:26:48,481 --> 00:26:52,026 ...their vocation, the meaning of their lives, and l can't cut it anymore. 246 00:26:57,198 --> 00:26:59,575 I need out. I'm unfit. 247 00:27:03,663 --> 00:27:05,706 Think l've lost my faith, Tom. 248 00:27:09,210 --> 00:27:10,210 Hello? 249 00:27:10,378 --> 00:27:12,880 Yes, this is Mrs. MacNeil. 250 00:27:13,089 --> 00:27:15,007 Operator, you have got to be kidding! 251 00:27:15,175 --> 00:27:18,135 I have been on this line for 20 minutes! 252 00:27:18,303 --> 00:27:20,596 Jesus Christ. Can you believe this? 253 00:27:20,764 --> 00:27:23,557 He doesn't even call his daughter on her birthday. 254 00:27:23,725 --> 00:27:26,018 -Maybe the circuit is busy. -Oh, circuits, my ass! 255 00:27:26,186 --> 00:27:27,561 He doesn't give a shit. 256 00:27:27,729 --> 00:27:31,190 -Why don't you let me--? -No, I've got it, Sharon. lt's all right. 257 00:27:31,358 --> 00:27:34,318 Yes. No, operator, don't tell me there's no answer. 258 00:27:34,486 --> 00:27:36,278 It's the Hotel Excelsior in Rome. 259 00:27:36,488 --> 00:27:39,073 Would you try it again, please, and let it ring? 260 00:27:39,240 --> 00:27:41,241 Hello? Yes. 261 00:27:42,243 --> 00:27:46,121 No, operator, I've given you the number four times. 262 00:27:46,289 --> 00:27:49,667 Do you take an illiteracy test to get that job, for Christ's sakes? 263 00:27:49,834 --> 00:27:52,211 Don't tell me to be calm, goddamn it! 264 00:27:52,629 --> 00:27:55,089 [RlNGlNG] 265 00:28:03,098 --> 00:28:04,390 Yeah? 266 00:28:06,393 --> 00:28:07,685 You're kidding me. 267 00:28:09,688 --> 00:28:13,065 Okay. l thought l just went to bed. 268 00:28:14,401 --> 00:28:15,734 Yeah. 269 00:28:15,902 --> 00:28:18,654 Hey, what are we doing, scene 61 ? 270 00:28:18,863 --> 00:28:22,825 Okay. Oh, just remind Flo about that blue belt, huh? 271 00:28:22,992 --> 00:28:24,952 All right. Yeah, I'll see you. 272 00:28:38,091 --> 00:28:40,008 What are you doing here? 273 00:28:40,176 --> 00:28:42,553 My bed was shaking. 274 00:28:42,721 --> 00:28:44,763 I can't get to sleep. 275 00:28:44,931 --> 00:28:46,974 Oh, honey. 276 00:28:47,142 --> 00:28:49,017 [RATTLING] 277 00:28:55,024 --> 00:28:57,317 [SCRAPING FROM ABOVE] 278 00:29:29,017 --> 00:29:31,226 [SCRAPING] 279 00:30:06,179 --> 00:30:07,554 [CLATTERlNG] 280 00:30:07,722 --> 00:30:09,515 Goddamn it. 281 00:30:13,186 --> 00:30:14,645 Jesus. 282 00:30:41,589 --> 00:30:43,131 [SCRAPING] 283 00:30:52,392 --> 00:30:53,600 [YELLS] 284 00:30:53,768 --> 00:30:54,810 KARL: There's nothing. 285 00:30:54,978 --> 00:30:57,062 Oh, Karl. 286 00:30:57,230 --> 00:31:00,399 Jesus Christ, Karl, don't do that. 287 00:31:00,567 --> 00:31:03,026 Very sorry, but you see, no rats. 288 00:31:03,194 --> 00:31:05,904 No rats. Thanks a lot. That's terrific. 289 00:31:06,197 --> 00:31:08,699 [BELL RINGlNG] 290 00:32:12,805 --> 00:32:15,265 Oh, my God. 291 00:32:19,687 --> 00:32:21,355 [LAUGHlNG] 292 00:32:32,825 --> 00:32:36,370 NURSE: Okay. Unroll your fist. 293 00:32:37,205 --> 00:32:38,372 Arm up. 294 00:32:38,539 --> 00:32:41,291 Very good. That wasn't so bad, was it? 295 00:32:41,459 --> 00:32:44,461 Remain perfectly still. Breathe normally. 296 00:32:58,017 --> 00:33:00,394 DOCTOR: Tell me if you feel a vibration. 297 00:33:02,313 --> 00:33:03,355 Regan? 298 00:33:08,236 --> 00:33:09,569 You feel anything? 299 00:33:10,655 --> 00:33:12,572 Can you feel this? 300 00:33:12,740 --> 00:33:14,700 I don't feel anything. 301 00:33:21,040 --> 00:33:22,708 Put this in your mouth. 302 00:33:22,875 --> 00:33:25,252 Keep it there. This tells your temperature. 303 00:33:25,420 --> 00:33:28,797 When the red light goes on, that's your temperature. 304 00:33:29,674 --> 00:33:31,216 I don't want it. 305 00:33:31,384 --> 00:33:34,386 [REGAN HUMMING] 306 00:34:06,252 --> 00:34:07,794 A disorder of the nerves. 307 00:34:07,962 --> 00:34:09,421 At least we think it is. 308 00:34:09,589 --> 00:34:11,506 We don't know yet exactly how it works. 309 00:34:11,674 --> 00:34:14,134 It's often seen in early adolescence. 310 00:34:14,302 --> 00:34:15,761 She shows all the symptoms. 311 00:34:15,928 --> 00:34:17,804 Hyperactivity. 312 00:34:18,056 --> 00:34:19,556 Her temper. 313 00:34:20,475 --> 00:34:21,975 Performance in math. 314 00:34:22,143 --> 00:34:24,394 CHRIS: Yeah. Why the math? What is that? 315 00:34:24,562 --> 00:34:26,646 It affects her concentration. 316 00:34:26,814 --> 00:34:28,482 CHRIS: Ah-ha. 317 00:34:29,692 --> 00:34:32,360 -Now, this is for Ritalin. -Okay. 318 00:34:32,945 --> 00:34:34,780 Ten milligrams a day. 319 00:34:34,947 --> 00:34:36,531 Is that a tranquilizer? 320 00:34:36,699 --> 00:34:37,866 It's a stimulant. 321 00:34:38,034 --> 00:34:40,660 A stimulant? My God, she's higher than a kite now. 322 00:34:41,287 --> 00:34:43,622 Her condition isn't quite what it seems. 323 00:34:43,790 --> 00:34:46,666 Nobody knows the cause of hyperkinetic behavior in a child. 324 00:34:46,834 --> 00:34:49,294 The Ritalin seems to work to relieve the condition. 325 00:34:49,462 --> 00:34:51,838 And as to how or why, we really don't know. 326 00:34:52,465 --> 00:34:56,343 But, uh, her symptoms could be overreaction to depression. 327 00:34:56,511 --> 00:34:58,178 That's out of my field. 328 00:34:58,805 --> 00:35:00,931 My daughter isn't depressed. 329 00:35:01,099 --> 00:35:06,019 Well, you mentioned her father and the separation. 330 00:35:06,771 --> 00:35:08,855 You think I should take her to a psychiatrist? 331 00:35:09,023 --> 00:35:12,442 No. I think we should wait and see what happens with the Ritalin. 332 00:35:12,610 --> 00:35:14,694 I think that's the answer. 333 00:35:15,029 --> 00:35:17,489 -Okay. -Let's wait two, three weeks. 334 00:35:17,657 --> 00:35:21,076 All right. And the lies she's been telling? That's part of it, huh? 335 00:35:21,244 --> 00:35:24,663 -Lies? -Like saying her bed's shaking. That stuff. 336 00:35:26,332 --> 00:35:29,084 Have you ever known your daughter to swear? 337 00:35:29,252 --> 00:35:32,045 -To use obscenities? -No, never. 338 00:35:33,047 --> 00:35:35,215 Hmm. lnteresting. 339 00:35:35,633 --> 00:35:40,137 Similar-- Similar to things like her lying... 340 00:35:40,304 --> 00:35:44,224 -...it's uncharacteristic for her. -l don't understand. She doesn't swear. 341 00:35:45,226 --> 00:35:48,687 Well, she let loose quite a string while l was examining her, Mrs. MacNeil. 342 00:35:49,856 --> 00:35:53,066 I find that hard to believe. What did she say? 343 00:35:54,902 --> 00:35:57,737 Her vocabulary is rather extensive. 344 00:35:57,905 --> 00:36:00,073 Well, give me an example. Like what? 345 00:36:00,241 --> 00:36:02,450 Specifically, what did she say? 346 00:36:02,618 --> 00:36:04,411 Specifically, Mrs. MacNeil... 347 00:36:05,580 --> 00:36:08,748 ...she advised me to keep my fingers away from her... 348 00:36:09,834 --> 00:36:11,751 ...goddamn cunt. 349 00:36:16,090 --> 00:36:18,550 I can't believe it. 350 00:36:20,094 --> 00:36:21,845 [LAUGHS] 351 00:36:22,013 --> 00:36:24,431 -She-- -You don't think a psychiatrist...? 352 00:36:24,599 --> 00:36:28,435 No. I think the best explanation is always the simplest. 353 00:36:28,603 --> 00:36:32,189 -Well, we'll wait. We'll wait and see. -Yeah. 354 00:36:33,232 --> 00:36:35,609 So in the meantime... 355 00:36:35,943 --> 00:36:37,360 ...try not to worry. 356 00:36:38,529 --> 00:36:40,113 How? 357 00:36:42,200 --> 00:36:44,534 The edema affected her brain, you understand? 358 00:36:44,702 --> 00:36:46,578 She don't let no doctor come near her. 359 00:36:46,746 --> 00:36:49,164 She was all the time screaming, talking to the radio. 360 00:36:49,332 --> 00:36:51,917 -You should've called me when it happened. -Listen. 361 00:36:52,084 --> 00:36:54,085 Regular hospital not gonna put up with that. 362 00:36:54,253 --> 00:36:56,171 We give her a shot and bring her here... 363 00:36:56,339 --> 00:36:59,216 ...until the doctors fix up her leg, then we take her right out. 364 00:36:59,383 --> 00:37:01,801 Two or three months and she's out, good as new. 365 00:37:08,142 --> 00:37:09,726 -Miss? -Yes? 366 00:37:09,894 --> 00:37:11,144 We want to see Mrs. Karras. 367 00:37:11,312 --> 00:37:12,854 -Do you have an appointment? -Yes. 368 00:37:13,022 --> 00:37:16,066 -Are you a relative? -Yes, I am her brother. He is her son. 369 00:37:16,234 --> 00:37:17,943 Just a minute. 370 00:37:21,447 --> 00:37:23,448 [WOMAN CRYlNG] 371 00:37:40,508 --> 00:37:42,050 You know, it's funny. 372 00:37:42,218 --> 00:37:45,345 If you wasn't a priest, you'd be famous psychiatrist on Park Avenue. 373 00:37:45,513 --> 00:37:48,974 Your mother, she'd be living in a penthouse instead of there. 374 00:37:53,312 --> 00:37:57,065 You go in, Dimmy. I'll wait for you outside. 375 00:37:58,818 --> 00:38:02,654 You'll find Mrs. Karras in the last bed on the left-hand side. 376 00:38:04,573 --> 00:38:06,157 No, no. No, no. 377 00:38:06,325 --> 00:38:09,744 Go get someone else. Don't bother the father. 378 00:38:09,912 --> 00:38:11,579 Go to your bed. Go to your bed. 379 00:38:11,747 --> 00:38:13,123 [MUTTERING] 380 00:38:13,291 --> 00:38:14,541 No, no. No, no. 381 00:38:14,709 --> 00:38:18,295 The father will be back to see you. It's all right. 382 00:38:29,056 --> 00:38:30,223 Mama. 383 00:38:30,391 --> 00:38:31,975 It's Dimmy, Mama. 384 00:38:36,147 --> 00:38:37,564 Dimmy. 385 00:38:37,732 --> 00:38:40,317 Why you did this to me, Dimmy? 386 00:38:40,484 --> 00:38:42,110 Why? 387 00:38:45,156 --> 00:38:47,407 Come on, I'm gonna take you out of here, Mama. 388 00:38:47,575 --> 00:38:50,076 I'm gonna take you home. I'll get you out of here tonight, Mama. 389 00:38:50,244 --> 00:38:52,078 [YELLING lN GREEK] 390 00:38:52,246 --> 00:38:55,665 Mama, everything's gonna be all right. Mama, l'm gonna take you home. 391 00:38:55,958 --> 00:38:58,835 Mama, l'm gonna take you home. 392 00:39:00,087 --> 00:39:04,007 -Couldn't you have put her someplace else? -Like what? Private hospital? 393 00:39:04,175 --> 00:39:07,552 Who got the money for that, Dimmy? You? 394 00:39:07,720 --> 00:39:09,596 [GRUNTlNG] 395 00:39:23,611 --> 00:39:25,612 [CHATTERlNG] 396 00:39:38,501 --> 00:39:42,295 There seems to be an alien pubic hair in my drink. 397 00:39:42,463 --> 00:39:47,801 -l beg your pardon? -Never seen it before in my life. Have you? 398 00:39:51,138 --> 00:39:55,016 We're pretty comfortable up there compared to the Gemini and Mercury programs. 399 00:39:55,184 --> 00:39:56,393 They were tight for space. 400 00:39:56,560 --> 00:39:59,813 You see, we got about 21 0 cubic feet, so we can move around. 401 00:39:59,980 --> 00:40:02,107 If you ever go up there again, will you take me along? 402 00:40:02,274 --> 00:40:04,317 Ha-ha-ha. What for? 403 00:40:04,485 --> 00:40:05,777 First missionary on Mars. 404 00:40:05,945 --> 00:40:11,241 Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations? 405 00:40:11,409 --> 00:40:13,993 -l'm Swiss. -Yes, of course. 406 00:40:14,328 --> 00:40:18,289 And you never went bowling with Goebbels, either, l suppose, eh? 407 00:40:18,833 --> 00:40:20,667 Nazi bastard. 408 00:40:20,835 --> 00:40:23,044 Over behind the church. You know where I mean? 409 00:40:23,212 --> 00:40:25,630 -lt's a red brick wing. -Saint Mike's. 410 00:40:25,798 --> 00:40:28,758 What goes on there? Who's the priest l keep seeing there? 411 00:40:28,926 --> 00:40:32,720 He's there all the time. He has black hair. He's very intense looking. Who's that? 412 00:40:32,888 --> 00:40:34,013 -Damien Karras. -Karras? 413 00:40:34,181 --> 00:40:39,436 That's his office, back of Saint Mike's. He's our-- Our psychiatric counselor. 414 00:40:40,521 --> 00:40:44,023 He had a pretty rough knock last night, poor guy. His mother passed away. 415 00:40:44,191 --> 00:40:46,568 She was living by herself... 416 00:40:46,735 --> 00:40:50,488 ...and l guess she was dead a couple of days before they found her. 417 00:40:52,158 --> 00:40:54,325 Cunting Hun. 418 00:40:54,493 --> 00:40:58,371 Bloody, damned, butchering Nazi pig. 419 00:40:58,539 --> 00:40:59,581 [YELLING] 420 00:40:59,748 --> 00:41:01,791 KARL: Stop it! l'll kill you! 421 00:41:01,959 --> 00:41:03,877 [BOTH SHOUTlNG INDlSTlNCTLY] 422 00:41:12,511 --> 00:41:14,053 What's the matter with you? 423 00:41:14,221 --> 00:41:15,889 What's for dessert? 424 00:41:23,731 --> 00:41:25,565 You sleeping? 425 00:41:34,116 --> 00:41:35,283 You get some sleep. 426 00:41:35,451 --> 00:41:37,994 [BABBLlNG] 427 00:41:38,162 --> 00:41:43,082 CHRIS: Okay. Very good. All right. 428 00:41:43,250 --> 00:41:47,712 Listen, Burke, your car's at the curb. Louie's waiting. lt's nice and warm. 429 00:41:56,055 --> 00:41:58,014 Yes, honey. What? 430 00:41:59,350 --> 00:42:00,475 Fuck it. 431 00:42:04,104 --> 00:42:05,313 [GUESTS SINGlNG lNDlSTlNCTLY] 432 00:42:05,481 --> 00:42:06,940 [LAUGHlNG] 433 00:42:07,107 --> 00:42:10,902 -l've never seen him acting up. -Really. Blind is what he was. 434 00:42:11,237 --> 00:42:13,238 [SPEAKING INDISTINCTLY] 435 00:42:14,615 --> 00:42:19,285 ALL [SlNGlNG]: Down on Thoity-Thoid and Thoid 436 00:42:19,453 --> 00:42:22,455 -Hi, Chris. This is a great party. -Yeah, don't stop. Keep going. 437 00:42:22,623 --> 00:42:26,793 I don't need any encouragement. My idea of heaven is a solid white nightclub... 438 00:42:26,961 --> 00:42:30,964 ...with me as a headliner for all eternity, and they love me. 439 00:42:31,131 --> 00:42:32,799 [ALL LAUGH] 440 00:42:32,967 --> 00:42:35,301 ALL [SlNGlNG]: Down on the east side 441 00:42:35,469 --> 00:42:37,595 Of Thoity-Thoid and Thoid 442 00:42:37,763 --> 00:42:43,643 That's my home sweet home 443 00:42:44,144 --> 00:42:49,691 Some people think It's the home of black eyes 444 00:42:49,858 --> 00:42:51,693 Just because-- 445 00:42:51,860 --> 00:42:54,153 Hey, I think we've got a guest. 446 00:42:56,615 --> 00:42:57,991 You're gonna die up there. 447 00:43:06,166 --> 00:43:07,333 Regan? 448 00:43:07,501 --> 00:43:09,252 Oh, my God, honey. 449 00:43:09,503 --> 00:43:11,379 Honey, what's the matter? 450 00:43:11,547 --> 00:43:12,964 -Sorry, she's sick. -lt's okay. 451 00:43:13,132 --> 00:43:16,259 She didn't know what she was saying. Come upstairs. Come on. 452 00:43:25,185 --> 00:43:27,020 What made you say that, Regan? 453 00:43:29,565 --> 00:43:31,399 Do you know, sweetheart? 454 00:43:36,655 --> 00:43:38,197 REGAN: Mother? 455 00:43:38,907 --> 00:43:40,533 What's wrong with me? 456 00:43:47,666 --> 00:43:52,879 It's just like the doctor said. It's nerves, and that's all. Okay? 457 00:43:53,047 --> 00:43:55,882 You just take your pills and you'll be fine. Really. 458 00:43:56,342 --> 00:43:57,592 Okay? 459 00:44:22,910 --> 00:44:24,619 Is it coming out, Willi? 460 00:44:24,787 --> 00:44:27,413 -Yes, I think so. -Good. 461 00:44:27,581 --> 00:44:28,915 [REGAN SCREAMS] 462 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 [BANGlNG] 463 00:44:30,250 --> 00:44:33,002 REGAN: Mother! Mother! 464 00:44:33,170 --> 00:44:36,172 Mother! Mother! 465 00:44:36,340 --> 00:44:37,382 [GASPS] 466 00:44:37,549 --> 00:44:40,259 Mother! Mother! 467 00:44:40,427 --> 00:44:43,971 -Oh, my God! -Make it stop! 468 00:44:44,139 --> 00:44:46,557 [SCREAMlNG] 469 00:44:50,187 --> 00:44:52,480 MAN 1 : l'm gonna fold. MAN 2: Big flop. 470 00:44:52,648 --> 00:44:56,526 Another five for the pair. There's the ten with two and three of clubs. 471 00:44:56,777 --> 00:44:59,987 And a six. Pair of threes still best. 472 00:45:01,782 --> 00:45:05,743 MAN 3: l'll talk to you about it tomorrow. MAN 4: Yeah! 473 00:45:09,623 --> 00:45:10,998 KARRAS: Yeah. 474 00:45:13,460 --> 00:45:16,045 MAN 4: Hey, if you get a chance, can you take a look at it for me? 475 00:45:17,131 --> 00:45:19,340 KARRAS: Where'd you get the money for the Chivas Regal... 476 00:45:19,508 --> 00:45:20,758 -...the poor box? -Ha. 477 00:45:20,926 --> 00:45:23,678 That's an insult. I got a vow of poverty. 478 00:45:26,473 --> 00:45:28,182 Where'd you get it, then? 479 00:45:28,350 --> 00:45:29,809 I stole it. 480 00:45:32,146 --> 00:45:33,479 I believe you. 481 00:45:33,647 --> 00:45:37,275 College presidents shouldn't drink. Tends to set a bad example. 482 00:45:37,443 --> 00:45:40,319 I figure I saved him from a big temptation. 483 00:45:42,156 --> 00:45:43,740 Oh, Christ! 484 00:45:43,907 --> 00:45:46,617 I should have been there. l wasn't there. Should have been. 485 00:45:46,785 --> 00:45:48,286 There was nothing you could do. 486 00:45:48,996 --> 00:45:50,496 Lie down. 487 00:45:50,914 --> 00:45:53,458 Give me the butt. Come on. 488 00:45:56,044 --> 00:45:58,796 -Now you think you can sleep? -Yeah. 489 00:45:58,964 --> 00:46:01,924 -Are you gonna steal my shoes now? -No. 490 00:46:02,092 --> 00:46:05,720 I tell fortunes by reading the creases. Now, shut up and go to sleep. 491 00:46:17,191 --> 00:46:18,733 Good night. 492 00:46:24,907 --> 00:46:27,283 KARRAS: Stealing is a sin. 493 00:46:43,133 --> 00:46:44,967 [KARRAS MOANS] 494 00:46:49,389 --> 00:46:51,390 [INAUDIBLE DlALOGUE] 495 00:47:12,287 --> 00:47:13,830 [SCREAMlNG] 496 00:47:13,997 --> 00:47:15,331 I don't want it! 497 00:47:15,499 --> 00:47:18,084 -Regan, honey, it's to help you. -l don't want it! 498 00:47:18,252 --> 00:47:20,545 -Hold still, honey. -l don't want it! 499 00:47:21,588 --> 00:47:22,922 You fucking bastard! 500 00:47:24,341 --> 00:47:28,219 Remember also, O Lord, thy servant, Mary Karras... 501 00:47:30,806 --> 00:47:36,185 ...who has gone before us with the sign of faith and sleeps the sleep of peace. 502 00:47:37,855 --> 00:47:41,649 ALL: Lord, l am not worthy to receive you. 503 00:47:41,817 --> 00:47:45,570 But only say the word and l shall be healed. 504 00:47:47,406 --> 00:47:50,366 May the body of Christ bring me to everlasting life. 505 00:48:03,922 --> 00:48:08,050 Well, it's a symptom... 506 00:48:09,761 --> 00:48:13,806 ...of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain. 507 00:48:13,974 --> 00:48:17,977 In your daughter's case, the temporal lobe, up here in the lateral part of the brain. 508 00:48:18,145 --> 00:48:19,353 -Mm-hm. -lt's rare... 509 00:48:19,521 --> 00:48:21,647 ...but it does cause bizarre hallucinations... 510 00:48:21,815 --> 00:48:23,816 ...and usually just before a convulsion. 511 00:48:23,984 --> 00:48:25,067 A convulsion? 512 00:48:25,235 --> 00:48:28,863 The shaking of the bed. That's doubtless due to muscular spasms. 513 00:48:29,031 --> 00:48:32,283 Oh, no, no, that was no spasm. 514 00:48:32,451 --> 00:48:33,826 Look, l got on the bed. 515 00:48:33,994 --> 00:48:37,663 The whole bed was thumping and rising off the floor... 516 00:48:37,831 --> 00:48:40,625 ...and shaking, the whole thing, with me on it. 517 00:48:40,792 --> 00:48:43,836 Mrs. MacNeil, the problem with your daughter is not her bed. 518 00:48:44,004 --> 00:48:45,838 It's her brain. 519 00:48:52,012 --> 00:48:54,847 So, um, ahem. What causes this? 520 00:48:55,015 --> 00:48:57,183 Lesion. Lesion in the temporal lobe. 521 00:48:57,351 --> 00:48:59,310 It's a kind of seizure disorder. 522 00:48:59,478 --> 00:49:03,814 Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change. 523 00:49:04,358 --> 00:49:06,692 -ln the temporal lobe, it's very common. -lt is? 524 00:49:06,860 --> 00:49:10,237 It, uh, can last for days, even weeks. 525 00:49:10,822 --> 00:49:13,699 It isn't rare to find destructive... 526 00:49:13,867 --> 00:49:15,868 ...even criminal behavior. 527 00:49:17,412 --> 00:49:20,331 Hey, do me a favor, will you? Tell me something good. 528 00:49:20,499 --> 00:49:24,752 Don't be alarmed. lf it's a lesion, in a way, she's fortunate. 529 00:49:24,920 --> 00:49:27,505 All we have to do is remove the scar. 530 00:49:42,104 --> 00:49:45,940 -Let's move her. MAN: Regan, can you sit up, scoot over? 531 00:49:51,738 --> 00:49:53,280 A little more. 532 00:49:53,865 --> 00:49:55,408 Good. 533 00:49:59,413 --> 00:50:02,289 Regan, l'm just gonna move you down on the table, okay? 534 00:50:02,582 --> 00:50:04,250 NURSE: Let me do this. 535 00:50:04,418 --> 00:50:06,252 It's okay. 536 00:50:07,254 --> 00:50:10,715 See? There we go. 537 00:50:14,553 --> 00:50:17,430 MAN: It's just for a short time. 538 00:50:29,568 --> 00:50:31,110 NURSE: You're doing fine. 539 00:50:31,278 --> 00:50:32,319 MAN: Very sticky. 540 00:50:33,613 --> 00:50:37,074 Good. Now, Regan, you're gonna feel something a little bit cold and wet. 541 00:50:47,836 --> 00:50:52,048 Okay. Now you're gonna feel a little stick here. Don't move. 542 00:50:52,215 --> 00:50:53,632 [GRUNTS] 543 00:50:56,303 --> 00:50:57,428 Good. 544 00:51:02,267 --> 00:51:05,811 Okay. You're gonna feel some pressure here. Now, don't move. 545 00:51:10,984 --> 00:51:12,651 [GASPS] 546 00:51:22,370 --> 00:51:24,497 [GROANING] 547 00:52:03,745 --> 00:52:04,870 MAN: Hook up. 548 00:52:08,333 --> 00:52:10,334 [MACHlNE CLANGING] 549 00:52:12,295 --> 00:52:14,046 [GASPS] 550 00:52:37,571 --> 00:52:39,238 DOCTOR: There's nothing there. 551 00:52:39,406 --> 00:52:41,866 No vascular displacement at all. 552 00:52:42,033 --> 00:52:44,285 Do you want me to run another series? 553 00:52:44,452 --> 00:52:45,578 I don't think so. 554 00:52:45,745 --> 00:52:47,329 I'd like you to see her again. 555 00:52:47,789 --> 00:52:50,749 Excuse me, doctor. Chris MacNeil is on the phone. 556 00:52:50,917 --> 00:52:52,501 She says it's urgent. 557 00:52:52,669 --> 00:52:55,171 -You got some time? -Of course. 558 00:52:57,215 --> 00:52:58,716 [DOORBELL BUZZlNG] 559 00:52:58,884 --> 00:53:00,301 [REGAN SCREAMING] 560 00:53:00,468 --> 00:53:02,136 -Dr. Klein? -Yes, I'm Dr. Klein. 561 00:53:02,304 --> 00:53:03,929 -This is Dr. Taney. -How do you do? 562 00:53:04,097 --> 00:53:06,599 Things have gotten worse since l phoned. Come upstairs. 563 00:53:06,766 --> 00:53:09,226 -ls she having spasms again? -They've gotten violent. 564 00:53:09,394 --> 00:53:11,395 -Did you give her the medication? -Yes. 565 00:53:11,563 --> 00:53:14,106 -What was that? -Thorazine. 566 00:53:14,274 --> 00:53:16,150 Before that, it was Ritalin. 567 00:53:16,318 --> 00:53:18,319 [REGAN SCREAMING] 568 00:53:19,112 --> 00:53:21,113 Chris, doctors. 569 00:53:21,281 --> 00:53:23,365 -This is Dr. Taney. REGAN: Mother, please! 570 00:53:23,533 --> 00:53:25,284 CHRIS: What is it? -Please, make it stop! 571 00:53:25,452 --> 00:53:27,745 It's burning! It's burning! 572 00:53:27,913 --> 00:53:30,039 CHRIS: Do something, doctor. Please, help her. 573 00:53:30,207 --> 00:53:35,461 Please, Mother, make it stop! He's trying to kill me! 574 00:53:35,629 --> 00:53:38,130 Mother! Mother! 575 00:53:38,298 --> 00:53:40,507 [GROWLlNG] 576 00:53:40,675 --> 00:53:42,468 [GROANS] 577 00:53:42,636 --> 00:53:44,803 All right, Regan, let's see what the trouble-- 578 00:53:44,971 --> 00:53:45,971 CHRIS: Regan! 579 00:53:46,139 --> 00:53:48,390 [IN DEMONIC VOICE] Keep away! The sow is mine! 580 00:53:49,267 --> 00:53:53,395 Fuck me! Fuck me! Fuck me! 581 00:53:53,563 --> 00:53:56,398 [SCREAMlNG] 582 00:54:01,655 --> 00:54:02,821 [SCREAMS] 583 00:54:02,989 --> 00:54:05,991 REGAN: Stay away from me! Stay away! 584 00:54:07,118 --> 00:54:09,620 TANEY: Hold her steady. Hold her tight! 585 00:54:09,788 --> 00:54:11,497 REGAN: Don't let them! 586 00:54:11,665 --> 00:54:13,165 [CRYING] 587 00:54:13,333 --> 00:54:15,376 [REGAN SCREAMING] 588 00:54:35,689 --> 00:54:37,189 She's heavily sedated. 589 00:54:37,899 --> 00:54:40,359 She'll probably sleep through tomorrow. 590 00:54:42,153 --> 00:54:45,823 What was going on in there? How could she fly off the bed like that? 591 00:54:46,616 --> 00:54:51,745 Pathological states can induce abnormal strength... 592 00:54:52,205 --> 00:54:54,581 ...accelerated motor performance. 593 00:54:55,083 --> 00:54:57,042 For example... 594 00:54:57,294 --> 00:55:01,380 ...say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck... 595 00:55:01,798 --> 00:55:05,175 ...runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground. 596 00:55:05,343 --> 00:55:07,803 You've heard the story. Same thing here. 597 00:55:09,431 --> 00:55:11,557 Same principle, l mean. 598 00:55:14,227 --> 00:55:16,020 So, what's wrong with her? 599 00:55:17,564 --> 00:55:19,398 We still think that the temporal lobe-- 600 00:55:19,566 --> 00:55:22,609 Oh, what are you talking about, for Christ's sakes? 601 00:55:22,777 --> 00:55:24,820 Did you see her or not? 602 00:55:24,988 --> 00:55:27,197 She's acting like she's fucking out of her mind! 603 00:55:27,365 --> 00:55:31,744 Psychotic, like a split personality, or.... 604 00:55:33,747 --> 00:55:35,664 Oh, Jesus, I'm sorry. 605 00:55:36,041 --> 00:55:38,459 There haven't been more than 1 00 authentic cases... 606 00:55:38,626 --> 00:55:42,212 ...of so-called "split personality," Mrs. MacNeil. 607 00:55:43,131 --> 00:55:47,760 Now, l know the temptation is to leap to psychiatry... 608 00:55:47,927 --> 00:55:52,598 ...but any reasonable psychiatrist would exhaust the somatic possibilities first. 609 00:55:55,560 --> 00:55:57,519 So, what's next? 610 00:55:57,937 --> 00:56:02,107 A pneumoencephalogram, I would think, to pin down that lesion. 611 00:56:02,275 --> 00:56:04,193 It will involve another spinal. 612 00:56:04,361 --> 00:56:05,694 Oh, Christ! 613 00:56:05,862 --> 00:56:09,323 Well, what we missed in the EEG and the arteriograms... 614 00:56:09,491 --> 00:56:12,076 ...could conceivably turn up there. 615 00:56:12,911 --> 00:56:17,081 At least it would eliminate certain other possibilities. 616 00:56:27,175 --> 00:56:29,176 [GROANING] 617 00:56:30,887 --> 00:56:33,138 KLEIN: Dr. Taney says the x-rays are negative. 618 00:56:34,140 --> 00:56:36,308 In other words, normal. 619 00:56:43,525 --> 00:56:45,067 You keep any drugs in your house? 620 00:56:45,235 --> 00:56:48,654 No, of course not. Nothing like that. 621 00:56:48,822 --> 00:56:50,072 Are you sure? 622 00:56:50,240 --> 00:56:52,491 Well, of course, l'm sure. 623 00:56:52,659 --> 00:56:54,159 I'd tell you. 624 00:56:54,327 --> 00:56:56,412 Christ, l don't even smoke grass. 625 00:57:01,751 --> 00:57:03,836 Are you planning to be home soon? 626 00:57:04,003 --> 00:57:06,088 I mean, uh, to L.A., l mean. 627 00:57:06,506 --> 00:57:08,298 Um.... 628 00:57:09,175 --> 00:57:10,676 No, I, uh-- 629 00:57:12,178 --> 00:57:14,304 I'm building a new house. 630 00:57:15,014 --> 00:57:17,099 My old one has been sold. 631 00:57:18,268 --> 00:57:20,018 I don't know. 632 00:57:22,188 --> 00:57:24,314 I was gonna take.... 633 00:57:26,860 --> 00:57:31,488 I was gonna take Regan to Europe for a while after she finished school. 634 00:57:33,950 --> 00:57:35,367 Why do you ask? 635 00:57:38,830 --> 00:57:42,082 I think it's time we started looking for a psychiatrist. 636 00:57:50,216 --> 00:57:52,384 [SIREN WAILlNG] 637 00:58:05,565 --> 00:58:08,275 [PHONE RlNGING] 638 00:58:11,154 --> 00:58:12,696 Hello? 639 00:58:27,128 --> 00:58:28,712 Sharon? 640 00:59:05,208 --> 00:59:06,458 Shit. 641 00:59:18,596 --> 00:59:19,805 God. 642 00:59:27,230 --> 00:59:28,730 Sharon! 643 00:59:32,110 --> 00:59:34,152 What do you mean, leaving Regan by herself? 644 00:59:34,320 --> 00:59:35,320 [DOORBELL BUZZlNG] 645 00:59:35,488 --> 00:59:37,239 Her window's wide open. The room is freezing. 646 00:59:37,407 --> 00:59:39,032 -Didn't he tell you? -Who? 647 00:59:39,200 --> 00:59:41,201 -Burke is-- -What's Burke got to do with it? 648 00:59:41,369 --> 00:59:43,787 Nobody was here. When I went to get the Thorazine... 649 00:59:43,955 --> 00:59:46,331 -...I had him stay with her, and.... -Oh. 650 00:59:46,499 --> 00:59:49,167 -l should have known better. Sorry. -l guess you should have. 651 00:59:49,335 --> 00:59:50,669 How were the tests? 652 00:59:50,837 --> 00:59:53,171 We have to start looking for a shrink. 653 00:59:53,339 --> 00:59:54,965 Hi, Chuck. Come on in. 654 00:59:56,259 --> 00:59:57,509 I suppose you heard. 655 00:59:58,011 --> 00:59:59,344 Heard what? 656 01:00:01,931 --> 01:00:03,348 You haven't heard. 657 01:00:05,602 --> 01:00:06,643 Burke's dead. 658 01:00:10,231 --> 01:00:13,609 He must have been drunk. He fell from the top of the steps right outside. 659 01:00:13,776 --> 01:00:16,361 By the time he hit M Street, he broke his neck. 660 01:00:17,739 --> 01:00:19,031 CHRIS: Oh, God. 661 01:00:19,198 --> 01:00:20,365 [SOBS] 662 01:00:20,533 --> 01:00:21,783 No! 663 01:00:28,374 --> 01:00:29,416 Yeah, l know. 664 01:00:29,584 --> 01:00:31,043 [CRYING] 665 01:00:44,974 --> 01:00:47,559 Sharon-- 666 01:00:47,727 --> 01:00:48,894 Oh, my God. 667 01:00:50,938 --> 01:00:52,314 [SCREAMlNG] 668 01:00:52,482 --> 01:00:54,691 Oh, my God. 669 01:01:02,825 --> 01:01:06,078 PSYCHlATRIST: When l touch your forehead, open your eyes. 670 01:01:13,211 --> 01:01:15,170 Are you comfortable, Regan? 671 01:01:17,924 --> 01:01:19,132 Yes. 672 01:01:20,718 --> 01:01:22,260 How old are you? 673 01:01:22,512 --> 01:01:23,804 Twelve. 674 01:01:25,348 --> 01:01:27,974 Is there someone inside you? 675 01:01:28,559 --> 01:01:30,060 Sometimes. 676 01:01:31,604 --> 01:01:32,854 Who is it? 677 01:01:33,898 --> 01:01:35,273 I don't know. 678 01:01:36,150 --> 01:01:38,193 Is it Captain Howdy? 679 01:01:38,361 --> 01:01:39,695 I don't know. 680 01:01:40,279 --> 01:01:43,865 If l ask him to tell me, will you let him answer? 681 01:01:44,951 --> 01:01:46,326 No. 682 01:01:47,161 --> 01:01:48,286 PSYCHlATRIST: Why not? 683 01:01:48,871 --> 01:01:50,831 I'm afraid. 684 01:01:51,124 --> 01:01:53,583 PSYCHlATRIST: If he talks to me, I think he'll leave you. 685 01:01:53,751 --> 01:01:55,585 Do you want him to leave you? 686 01:01:56,337 --> 01:01:57,421 Yes. 687 01:02:06,264 --> 01:02:09,725 I'm speaking to the person inside of Regan now. 688 01:02:09,892 --> 01:02:15,105 If you are there, you, too, are hypnotized and must answer all my questions. 689 01:02:16,733 --> 01:02:18,316 Come forward... 690 01:02:20,319 --> 01:02:22,446 ...and answer me now. 691 01:02:22,613 --> 01:02:23,655 [CHRlS GASPS] 692 01:02:23,823 --> 01:02:25,824 [REGAN GROWLlNG] 693 01:02:27,034 --> 01:02:29,494 [COUGHlNG] 694 01:02:31,998 --> 01:02:34,416 Are you the person inside of Regan? 695 01:02:38,671 --> 01:02:40,130 Who are you? 696 01:02:41,299 --> 01:02:42,340 [GROWLS] 697 01:02:42,508 --> 01:02:44,176 [SCREAMlNG] 698 01:02:49,640 --> 01:02:51,224 -Help me! KLEIN: Let go! 699 01:02:51,392 --> 01:02:53,935 [SCREAMlNG] 700 01:03:37,855 --> 01:03:39,731 Father Karras? 701 01:03:42,944 --> 01:03:44,486 Have we met? 702 01:03:45,655 --> 01:03:49,407 No, we haven't met, but they said I could tell. 703 01:03:49,575 --> 01:03:52,077 That you look like a boxer. 704 01:03:52,787 --> 01:03:55,497 William F. Kinderman. Homicide. 705 01:03:56,082 --> 01:03:57,666 What's this all about? 706 01:03:57,834 --> 01:04:01,044 It's true. You do look like a boxer. 707 01:04:01,295 --> 01:04:04,339 Like John Garfield in Body and Soul. 708 01:04:04,507 --> 01:04:07,217 Exactly. John Garfield. People tell you that, Father? 709 01:04:09,220 --> 01:04:11,263 Do people tell you you look like Paul Newman? 710 01:04:11,430 --> 01:04:12,889 Always. 711 01:04:19,480 --> 01:04:22,858 Well, you know this director who was doing the film here... 712 01:04:23,025 --> 01:04:24,526 ...Burke Dennings? 713 01:04:24,694 --> 01:04:26,194 I've seen him. 714 01:04:26,362 --> 01:04:27,863 You've seen him. 715 01:04:28,698 --> 01:04:32,242 You're also familiar how last week he died? 716 01:04:32,410 --> 01:04:34,119 Only what l read in the papers. 717 01:04:34,287 --> 01:04:38,957 Father, what do you know on the subject of witchcraft? 718 01:04:39,500 --> 01:04:42,460 From the witching end, not the hunting. 719 01:04:42,628 --> 01:04:44,462 I once did a paper on it. 720 01:04:44,630 --> 01:04:45,839 Really? 721 01:04:46,007 --> 01:04:48,091 From the psychiatric end. 722 01:04:48,885 --> 01:04:50,760 I know. I read it. 723 01:04:52,305 --> 01:04:55,098 All of this desecration in the church... 724 01:04:55,266 --> 01:04:58,602 ...do you think this has anything to do with witchcraft? 725 01:04:59,312 --> 01:05:02,314 Maybe. Some rituals used in the black mass, maybe. 726 01:05:02,481 --> 01:05:06,985 And now Dennings. You read how he died? 727 01:05:07,153 --> 01:05:08,486 In a fall. 728 01:05:11,741 --> 01:05:16,494 Let me tell you how. And please, Father... 729 01:05:16,996 --> 01:05:18,705 ...confidential. 730 01:05:20,207 --> 01:05:22,417 Burke Dennings, good Father... 731 01:05:22,585 --> 01:05:25,503 ...was found at the bottom of those steps leading to M Street... 732 01:05:25,671 --> 01:05:28,590 ...with his head turned completely around... 733 01:05:28,758 --> 01:05:30,717 ...facing backwards. 734 01:05:36,349 --> 01:05:37,515 Didn't happen in the fall? 735 01:05:38,184 --> 01:05:39,768 It's possible. 736 01:05:41,562 --> 01:05:44,522 -Possible, however-- -Unlikely. 737 01:05:44,690 --> 01:05:46,149 Exactly. 738 01:05:47,568 --> 01:05:51,696 So on the one hand, we've got a witchcraft kind of murder... 739 01:05:51,864 --> 01:05:57,327 ...and on the other hand, a black mass-type desecration in the church. 740 01:05:57,495 --> 01:06:00,705 You think the killer and the desecrator are the same? 741 01:06:02,208 --> 01:06:03,750 Maybe somebody crazy... 742 01:06:03,918 --> 01:06:06,920 ...somebody with a spite against the Church. 743 01:06:07,088 --> 01:06:09,881 Some unconscious rebellion. 744 01:06:10,049 --> 01:06:11,383 KARRAS: A sick priest, is that it? 745 01:06:11,550 --> 01:06:16,221 Look, Father, this is hard for you. Please, I understand... 746 01:06:16,389 --> 01:06:19,766 ...but for priests on the campus here, you're the psychiatrist. 747 01:06:19,934 --> 01:06:22,352 You'd know who was sick at the time, who wasn't. 748 01:06:22,520 --> 01:06:25,313 I mean, this kind of sickness, you'd know that. 749 01:06:25,481 --> 01:06:28,358 I don't know anyone who fits that description. 750 01:06:29,902 --> 01:06:31,403 Ah. 751 01:06:33,072 --> 01:06:35,657 Doctor's ethics. If you knew, you wouldn't tell, huh? 752 01:06:35,825 --> 01:06:36,992 No, I probably wouldn't. 753 01:06:37,618 --> 01:06:40,537 Not to bother you with trivia, but a psychiatrist... 754 01:06:40,705 --> 01:06:43,540 ...in sunny California, no less... 755 01:06:43,708 --> 01:06:48,169 ...was put in jail for not telling the police what he knew about a patient. 756 01:06:48,838 --> 01:06:53,133 -ls that a threat? -No, I mention it only in passing. 757 01:06:54,760 --> 01:06:56,845 Incidentally, I mention it only in passing... 758 01:06:57,013 --> 01:07:00,098 ...l could always tell the judge it was a matter of confession. 759 01:07:01,851 --> 01:07:03,768 [CHUCKLlNG] 760 01:07:03,936 --> 01:07:06,187 Hey, Father, wait a minute. 761 01:07:06,355 --> 01:07:08,273 -Do you like movies? -Very much. 762 01:07:08,441 --> 01:07:11,484 Well, l get passes to the best shows in town. 763 01:07:11,652 --> 01:07:15,613 Mrs. K, though, you know, she gets tired, never likes to go. 764 01:07:15,781 --> 01:07:17,907 -That's too bad. -Yeah, I hate to go alone. 765 01:07:18,075 --> 01:07:20,577 I love to talk film... 766 01:07:20,745 --> 01:07:24,164 ...discuss, to critique. 767 01:07:24,331 --> 01:07:29,502 You want to see a film with me? I got passes to the Crest. lt's Othello. 768 01:07:29,670 --> 01:07:31,504 -Who's in it? -Who's in it? 769 01:07:31,672 --> 01:07:35,633 Debbie Reynolds, Desdemona, and Othello, Groucho Marx. You happy? 770 01:07:35,801 --> 01:07:37,802 -l've seen it. -Ah. 771 01:07:38,137 --> 01:07:41,848 One last time. You can think of some priest who fits the bill? 772 01:07:42,016 --> 01:07:46,311 -Come on. -No, answer the question, Father Paranoia. 773 01:07:47,480 --> 01:07:50,148 All right. All right. 774 01:07:51,108 --> 01:07:53,651 -You know who I think really did it? -Who? 775 01:07:53,819 --> 01:07:55,653 The Dominicans. Go pick on them. 776 01:07:56,405 --> 01:07:58,907 I could have you deported, you know that? 777 01:08:01,035 --> 01:08:02,243 I lied. 778 01:08:03,662 --> 01:08:05,497 You look like Sal Mineo. 779 01:08:09,835 --> 01:08:13,254 BARRlNGER: lt looks like a type of disorder that's, uh, rarely ever seen anymore... 780 01:08:13,422 --> 01:08:15,507 ...except in primitive cultures. 781 01:08:15,883 --> 01:08:20,011 We call it, uh, somnambular-form possession. 782 01:08:20,638 --> 01:08:23,348 Quite frankly, we really don't know much about it at all... 783 01:08:23,516 --> 01:08:27,852 ...except that it starts with a conflict or a guilt... 784 01:08:28,020 --> 01:08:31,815 ...and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... 785 01:08:31,982 --> 01:08:35,819 ...by some alien intelligence. Um.... 786 01:08:35,986 --> 01:08:37,153 A spirit, if you will. 787 01:08:37,321 --> 01:08:40,824 Look, l'm telling you again, and you'd better believe me... 788 01:08:40,991 --> 01:08:43,827 ...l am not going to lock her up in some goddamn asylum. 789 01:08:43,994 --> 01:08:46,663 -Well, it's out of-- -And I don't care what you call it. 790 01:08:46,831 --> 01:08:48,540 I'm not putting her away. 791 01:08:48,707 --> 01:08:50,208 Well, l'm sorry. 792 01:08:50,376 --> 01:08:52,210 You're sorry? Jesus Christ! 793 01:08:52,378 --> 01:08:57,090 Eighty-eight doctors, and all you can tell me with all your bullshit is.... 794 01:09:13,941 --> 01:09:18,736 Of course, there is one outside chance for a cure. 795 01:09:19,530 --> 01:09:25,368 But, um, I think of it as a shock treatment. 796 01:09:26,370 --> 01:09:28,329 As l said, it's a very outside chance-- 797 01:09:28,497 --> 01:09:31,166 Would you just name it, for God's sakes? What is it? 798 01:09:31,333 --> 01:09:33,835 -Do you have any religious beliefs? CHRIS: No. 799 01:09:34,003 --> 01:09:36,421 What about your daughter? 800 01:09:36,589 --> 01:09:38,381 No. Why? 801 01:09:38,591 --> 01:09:40,258 Have you ever heard of exorcism? 802 01:09:42,720 --> 01:09:45,430 Well, it's a stylized ritual... 803 01:09:45,598 --> 01:09:52,187 ...in which the, uh, rabbi or the priest try to drive out the so-called invading spirit. 804 01:09:52,354 --> 01:09:54,439 It's been pretty much discarded these days... 805 01:09:54,607 --> 01:09:59,360 ...except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment. 806 01:09:59,570 --> 01:10:02,614 But it, uh, has worked, in fact... 807 01:10:02,781 --> 01:10:05,700 ...although not for the reasons they think, of course. 808 01:10:05,868 --> 01:10:09,621 It's purely force of suggestion. 809 01:10:09,788 --> 01:10:14,584 The, uh-- The victim's belief in possession is what helped cause it... 810 01:10:14,752 --> 01:10:16,377 ...so in that same way... 811 01:10:16,545 --> 01:10:19,797 ...the belief in the power of exorcism can make it disappear. 812 01:10:22,176 --> 01:10:26,221 You're telling me that I should take my daughter to a witch doctor. 813 01:10:27,139 --> 01:10:28,598 Is that it? 814 01:12:07,323 --> 01:12:08,948 Karl? 815 01:12:10,242 --> 01:12:12,744 Did you put this in Regan's bedroom? 816 01:12:15,456 --> 01:12:17,415 She's going to be well? 817 01:12:18,625 --> 01:12:23,046 Karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me. Now, did you? 818 01:12:23,213 --> 01:12:25,882 No, not me. 819 01:12:26,050 --> 01:12:27,091 I didn't. 820 01:12:45,277 --> 01:12:48,613 This was under Regan's pillow. Did you put it there? 821 01:12:48,989 --> 01:12:50,406 Of course, I didn't. 822 01:12:51,992 --> 01:12:53,201 I didn't put it. 823 01:12:53,369 --> 01:12:54,827 [KNOCKlNG ON DOOR] 824 01:12:54,995 --> 01:12:57,413 KARL: Excuse me, madam. -What? 825 01:12:58,457 --> 01:13:00,625 -A man to see you. CHRIS: What man? 826 01:13:07,216 --> 01:13:09,592 KlNDERMAN: Might your daughter remember, perhaps... 827 01:13:09,760 --> 01:13:12,762 ...if Mr. Dennings was in her room that night? 828 01:13:14,223 --> 01:13:16,140 -Why do you ask? -Mm. 829 01:13:16,558 --> 01:13:18,393 Might she remember? 830 01:13:20,562 --> 01:13:23,856 No, she was heavily sedated. 831 01:13:24,358 --> 01:13:25,817 It's serious? 832 01:13:26,652 --> 01:13:28,277 Yes, l'm afraid it is. 833 01:13:29,738 --> 01:13:32,198 -May I ask...? -We still don't know. 834 01:13:33,158 --> 01:13:34,742 Watch out for drafts. 835 01:13:34,910 --> 01:13:40,331 A draft in the fall when the house is hot is a magic carpet for bacteria. 836 01:13:40,499 --> 01:13:42,291 Excuse me, madam. Anything else? 837 01:13:42,459 --> 01:13:44,585 No, Karl, we're fine. Thank you. 838 01:13:45,170 --> 01:13:46,963 It's all right, Karl. 839 01:13:51,176 --> 01:13:52,802 Why are you asking all this? 840 01:13:52,970 --> 01:13:54,345 It's strange. 841 01:13:55,597 --> 01:14:00,017 The deceased comes to visit, stays only 20 minutes... 842 01:14:00,185 --> 01:14:04,355 ...and leaves all alone a very sick girl. 843 01:14:05,816 --> 01:14:07,608 And speaking plainly, Mrs. MacNeil... 844 01:14:07,776 --> 01:14:12,905 ...it isn't likely he would fall from a window. 845 01:14:13,532 --> 01:14:16,451 Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. 846 01:14:16,618 --> 01:14:19,454 Except maybe one chance in a thousand. 847 01:14:19,997 --> 01:14:22,248 No. My hunch.... 848 01:14:22,541 --> 01:14:25,793 My opinion... 849 01:14:25,961 --> 01:14:29,964 ...he was killed by a very powerful man: point one. 850 01:14:31,300 --> 01:14:33,801 And the fracturing of his skull: point two... 851 01:14:33,969 --> 01:14:36,721 ...plus the various other things we mentioned... 852 01:14:37,973 --> 01:14:40,850 ...would make it very probable... 853 01:14:41,018 --> 01:14:43,811 ...probable, not certain... 854 01:14:44,438 --> 01:14:50,234 ...that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window. 855 01:14:50,402 --> 01:14:54,989 But nobody was in the room except your daughter, so how can this be? 856 01:14:58,827 --> 01:15:01,162 It could be one way. 857 01:15:01,538 --> 01:15:04,457 If someone came calling between the time Miss Spencer left... 858 01:15:04,625 --> 01:15:06,792 ...and the time you returned. 859 01:15:06,960 --> 01:15:09,462 Judas Priest, just a second. 860 01:15:10,464 --> 01:15:13,549 -The servants? They have visitors? -Not at all. 861 01:15:13,717 --> 01:15:16,260 You were expecting a package that day, some delivery? 862 01:15:16,428 --> 01:15:17,637 Not that l know of. 863 01:15:17,804 --> 01:15:20,473 Groceries, cleaning, uh, a package? 864 01:15:20,641 --> 01:15:23,351 I really wouldn't know. See, Karl takes care of all that. 865 01:15:25,437 --> 01:15:26,729 I see. 866 01:15:26,897 --> 01:15:28,856 Would you like to ask him? 867 01:15:29,733 --> 01:15:32,193 No, never mind, it's.... 868 01:15:33,529 --> 01:15:35,863 It's very remote. 869 01:15:36,573 --> 01:15:39,116 No, never mind. 870 01:15:39,618 --> 01:15:41,160 Yeah. 871 01:15:49,670 --> 01:15:51,629 Would you like some more coffee? 872 01:15:52,297 --> 01:15:53,965 Please. 873 01:16:20,075 --> 01:16:21,617 [CHUCKLES] 874 01:16:28,917 --> 01:16:30,334 That's cute. 875 01:16:31,587 --> 01:16:33,838 Your daughter, she's the artist? 876 01:16:36,133 --> 01:16:38,175 -Thank you. -You're welcome. 877 01:16:38,844 --> 01:16:40,678 Incidentally, um... 878 01:16:41,722 --> 01:16:43,514 ...you might ask your daughter... 879 01:16:43,682 --> 01:16:47,018 ...if she remembers seeing Mr. Dennings in her room that night. 880 01:16:47,185 --> 01:16:50,521 Look, he wouldn't have any reason in the world to go up to her room. 881 01:16:50,689 --> 01:16:53,774 Oh, l know, l realize... 882 01:16:54,109 --> 01:16:57,445 ...but if certain British doctors never asked, "What is this fungus?"... 883 01:16:57,613 --> 01:17:00,823 ...we wouldn't today have penicillin. Correct? 884 01:17:01,074 --> 01:17:04,660 Well, when she's better, l'll ask her. 885 01:17:04,828 --> 01:17:07,455 -Yeah, couldn't hurt. -Okay. 886 01:17:07,623 --> 01:17:10,041 Uh, in the meantime.... 887 01:17:11,543 --> 01:17:12,877 That's okay. 888 01:17:13,045 --> 01:17:17,214 -l really hate to ask you this, but-- -What? 889 01:17:17,716 --> 01:17:21,552 For my daughter, could you please give an autograph? 890 01:17:21,720 --> 01:17:24,096 Of course. Uh, where's a pencil? 891 01:17:24,264 --> 01:17:26,098 Right here. Here. 892 01:17:26,683 --> 01:17:27,975 Oh. 893 01:17:28,352 --> 01:17:29,560 She'd love it. 894 01:17:31,188 --> 01:17:32,730 And what's her name? 895 01:17:35,275 --> 01:17:37,526 I lied. lt's for me. 896 01:17:37,694 --> 01:17:39,153 [CHRlS CHUCKLES] 897 01:17:39,321 --> 01:17:43,366 -The spelling is on the back: Kinderman. -Okay. 898 01:17:43,784 --> 01:17:46,952 You know that film you made, um, Angel? 899 01:17:47,120 --> 01:17:49,538 -Oh, yeah. -l saw that six times. 900 01:17:49,706 --> 01:17:51,916 -Really? -lt was beautiful. 901 01:17:52,334 --> 01:17:54,877 Ha, ha. Thank you. 902 01:17:57,547 --> 01:18:00,716 You're a very nice lady. 903 01:18:02,969 --> 01:18:05,304 -Thank you. -You're a nice man. 904 01:18:06,264 --> 01:18:09,475 Uh, I'll come back when she's feeling better. 905 01:18:13,271 --> 01:18:15,106 -Bye. -Bye. 906 01:18:35,961 --> 01:18:37,920 REGAN: Please, no! 907 01:18:38,088 --> 01:18:40,172 DEMONlC VOlCE: Do it! REGAN: Please, don't! 908 01:18:40,340 --> 01:18:43,718 DEMONlC VOlCE: You bitch! Do it! Do it! 909 01:18:43,885 --> 01:18:45,469 REGAN: Please, no! 910 01:18:45,637 --> 01:18:47,805 [SCREAMlNG] 911 01:18:47,973 --> 01:18:51,058 REGAN [IN DEMONlC VOICE]: Yes! Let Jesus fuck you! 912 01:18:51,226 --> 01:18:54,145 Let Jesus fuck you! Let him fuck you! 913 01:18:54,312 --> 01:18:56,397 [BOTH GRUNTlNG] 914 01:18:58,442 --> 01:18:59,483 Aah! 915 01:18:59,651 --> 01:19:02,486 Give it! Give it to me! Aah! 916 01:19:03,196 --> 01:19:06,657 -Ugh! -Lick me! Lick me! 917 01:19:06,825 --> 01:19:08,451 [COUGHS] 918 01:19:08,618 --> 01:19:09,869 [GRUNTS] 919 01:19:10,036 --> 01:19:11,454 [SCREAMS] 920 01:19:12,164 --> 01:19:13,247 SHARON: Chris! 921 01:19:14,875 --> 01:19:17,960 Mrs. MacNeil, open the door! 922 01:19:23,633 --> 01:19:25,092 [BANGlNG ON DOOR] 923 01:19:25,260 --> 01:19:26,510 Open the door! 924 01:19:26,678 --> 01:19:29,138 [AS BURKE] Do you know what she did... 925 01:19:29,306 --> 01:19:31,348 ...your cunting daughter? 926 01:19:31,767 --> 01:19:33,350 [SCREAMlNG] 927 01:19:51,369 --> 01:19:52,995 Chris MacNeil? 928 01:19:53,330 --> 01:19:54,371 Please, go away. 929 01:19:54,539 --> 01:19:56,624 I'm Father Karras. 930 01:19:58,543 --> 01:20:00,419 I'm very sorry. Hello. 931 01:20:00,587 --> 01:20:02,922 I should have told you I wouldn't be in uniform. 932 01:20:03,089 --> 01:20:04,673 Yeah, that would have helped. 933 01:20:04,841 --> 01:20:07,218 -Have you got a cigarette, Father? -Sure. 934 01:20:11,223 --> 01:20:12,389 Thanks. 935 01:20:24,569 --> 01:20:25,903 Cold. 936 01:20:26,071 --> 01:20:27,238 Yeah. 937 01:20:29,115 --> 01:20:30,574 Uh-- 938 01:20:31,743 --> 01:20:34,203 How did a shrink ever get to be a priest? 939 01:20:34,371 --> 01:20:37,331 It's the other way around. The Society sent me through medical school. 940 01:20:37,499 --> 01:20:38,624 Oh. 941 01:20:38,792 --> 01:20:40,125 Where? 942 01:20:41,044 --> 01:20:44,547 Harvard, Bellevue, Johns Hopkins. 943 01:20:44,714 --> 01:20:47,091 -Places like that. -l see. 944 01:20:48,969 --> 01:20:51,929 -You're a friend of Father Dyer's, right? -Yes, I am. 945 01:20:52,097 --> 01:20:54,473 -Pretty close? -Pretty close. 946 01:20:54,641 --> 01:20:56,517 Did he talk to you about my party? 947 01:20:56,685 --> 01:20:58,269 He sure did. 948 01:20:58,812 --> 01:21:00,354 About my daughter? 949 01:21:00,522 --> 01:21:02,314 No, I didn't know you had one. 950 01:21:04,609 --> 01:21:07,152 -He didn't mention her? -No. 951 01:21:07,320 --> 01:21:08,946 Oh. 952 01:21:09,406 --> 01:21:11,615 Didn't tell you what she did? 953 01:21:11,783 --> 01:21:13,659 He didn't mention her. 954 01:21:15,287 --> 01:21:17,705 Priests are pretty tight-mouthed, then, huh? 955 01:21:17,873 --> 01:21:19,874 That depends. 956 01:21:20,166 --> 01:21:22,167 -On what? -The priest. 957 01:21:22,961 --> 01:21:24,420 Sure. 958 01:21:25,922 --> 01:21:29,550 I mean, what if a person, uh, came to you... 959 01:21:29,718 --> 01:21:32,970 ...you know, that was a murderer or criminal of some kind... 960 01:21:33,138 --> 01:21:36,390 ...and they wanted some kind of help? 961 01:21:36,558 --> 01:21:38,559 I mean, would you have to turn him in? 962 01:21:38,727 --> 01:21:41,770 Well, if he came to me for spiritual advice, I'd say no. 963 01:21:41,938 --> 01:21:43,898 -You wouldn't? -No, I wouldn't. 964 01:21:44,441 --> 01:21:46,525 But l would try to convince him to turn himself in. 965 01:21:46,693 --> 01:21:48,152 Mm-hm. 966 01:21:48,528 --> 01:21:52,615 And, uh, how do you go about getting an exorcism? 967 01:21:56,870 --> 01:21:58,370 I beg your pardon? 968 01:22:01,833 --> 01:22:07,379 If, um-- lf a person's, you know, possessed by a demon, or something... 969 01:22:07,547 --> 01:22:09,965 ...how do they get an exorcism? 970 01:22:10,675 --> 01:22:14,637 I'd have to get them into a time machine and get them back to the 1 6th century. 971 01:22:14,804 --> 01:22:16,472 I didn't get you. 972 01:22:16,640 --> 01:22:18,849 It just doesn't happen anymore, Mrs. MacNeil. 973 01:22:19,017 --> 01:22:20,726 Oh, yeah? Since when? 974 01:22:22,020 --> 01:22:25,981 Well, since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia. 975 01:22:26,149 --> 01:22:28,108 All those things they taught me at Harvard. 976 01:22:28,276 --> 01:22:30,945 Mrs. MacNeil, since the day l joined the Jesuits... 977 01:22:31,112 --> 01:22:34,865 ...l've never met one priest who has performed an exorcism. Not one. 978 01:22:36,284 --> 01:22:38,160 Yeah, well... 979 01:22:38,912 --> 01:22:40,454 [CLEARS THROAT] 980 01:22:40,622 --> 01:22:44,416 ...it just so happens that somebody very close to me... 981 01:22:44,876 --> 01:22:46,543 ...is probably possessed. 982 01:22:47,545 --> 01:22:49,254 And needs an exorcist. 983 01:22:49,714 --> 01:22:52,549 Father Karras, it's my little girl. 984 01:22:52,717 --> 01:22:53,926 [SOBS] 985 01:22:54,094 --> 01:22:56,345 Then that's all the more reason to forget about exorcism. 986 01:22:56,513 --> 01:22:57,763 Why? I don't understand. 987 01:22:57,931 --> 01:23:00,641 -To begin with, it could make things worse. -Oh, how? 988 01:23:00,809 --> 01:23:03,060 Secondly, the Church, before it approves an exorcism... 989 01:23:03,228 --> 01:23:06,438 ...conducts an investigation to see if it's warranted. That takes time. 990 01:23:06,606 --> 01:23:08,148 -Yeah, but-- -Meanwhile, your daughter-- 991 01:23:08,316 --> 01:23:11,026 -You could do it yourself. -No. I'd need Church approval... 992 01:23:11,194 --> 01:23:14,029 -...and that's rarely given. -But-- Uh.... 993 01:23:16,074 --> 01:23:17,658 -Could you see her? -Yes, I could. 994 01:23:17,826 --> 01:23:19,410 I could see her as a psychiatrist, but l-- 995 01:23:19,703 --> 01:23:22,037 Oh, not a psychiatrist. She needs a priest. 996 01:23:22,205 --> 01:23:25,874 She's seen every fucking psychiatrist in the world, and they sent me to you. 997 01:23:26,042 --> 01:23:27,793 Now are you gonna send me back to them? 998 01:23:27,961 --> 01:23:30,838 -Jesus Christ, won't somebody help me? -You don't understand-- 999 01:23:31,006 --> 01:23:34,091 Oh, God, can't you help her? Just help her! 1000 01:23:34,259 --> 01:23:36,260 [CRYING] 1001 01:23:47,897 --> 01:23:50,899 [REGAN GROANING] 1002 01:24:05,123 --> 01:24:06,874 It wants no straps. 1003 01:24:22,515 --> 01:24:23,849 KARRAS: Hello, Regan. 1004 01:24:27,437 --> 01:24:30,272 I'm a friend of your mother's. I'd like to help you. 1005 01:24:30,982 --> 01:24:33,358 [IN DEMONIC VOICE] You might loosen these straps, then. 1006 01:24:34,319 --> 01:24:36,653 I'm afraid you might hurt yourself, Regan. 1007 01:24:37,363 --> 01:24:39,490 I'm not Regan. 1008 01:24:40,325 --> 01:24:41,617 I see. 1009 01:24:46,539 --> 01:24:49,458 Well, then, let's introduce ourselves. I'm Damien Karras. 1010 01:24:49,667 --> 01:24:51,251 And l'm the devil. 1011 01:24:51,419 --> 01:24:53,337 Now, kindly undo these straps. 1012 01:24:54,005 --> 01:24:56,590 If you're the devil, why not make the straps disappear? 1013 01:24:56,758 --> 01:24:59,927 That's much too vulgar a display of power, Karras. 1014 01:25:01,387 --> 01:25:02,721 Where's Regan? 1015 01:25:03,014 --> 01:25:04,848 In here, with us. 1016 01:25:07,060 --> 01:25:09,311 Show me Regan and l'll loosen one of the straps. 1017 01:25:10,230 --> 01:25:13,107 [AS OLD MAN] Could you help an old altar boy, Father? 1018 01:25:14,067 --> 01:25:16,443 [IN DEMONIC VOICE] Your mother's in here with us, Karras. 1019 01:25:16,611 --> 01:25:18,695 Would you like to leave a message? 1020 01:25:18,863 --> 01:25:21,115 I'll see that she gets it. 1021 01:25:26,496 --> 01:25:28,038 If that's true... 1022 01:25:30,583 --> 01:25:33,460 ...then you must know my mother's maiden name. 1023 01:25:35,046 --> 01:25:45,389 What is it? 1024 01:25:45,557 --> 01:25:46,598 [ROARS] 1025 01:25:46,766 --> 01:25:48,142 [YELLS] 1026 01:25:48,309 --> 01:25:50,561 [COUGHlNG] 1027 01:26:39,944 --> 01:26:41,445 Thank you. 1028 01:26:43,948 --> 01:26:48,785 Look, l'm only against the possibility of doing your daughter more harm than good. 1029 01:26:49,204 --> 01:26:52,289 Nothing you could do could make it any worse. 1030 01:26:52,832 --> 01:26:54,499 I can't do it. 1031 01:26:55,126 --> 01:26:57,252 I need evidence that the Church would accept... 1032 01:26:57,420 --> 01:26:59,296 -...as signs of possession. -Like what? 1033 01:26:59,464 --> 01:27:01,882 Speaking in a language she's never known or studied. 1034 01:27:02,050 --> 01:27:03,383 What else? 1035 01:27:04,636 --> 01:27:07,971 I don't know. l'd have to look it up. 1036 01:27:08,139 --> 01:27:10,515 I thought you were supposed to be an expert. 1037 01:27:11,392 --> 01:27:13,310 There are no experts. 1038 01:27:14,145 --> 01:27:17,606 You probably know as much about possession as most priests. 1039 01:27:18,191 --> 01:27:20,484 Look, your daughter doesn't say she's a demon. 1040 01:27:20,652 --> 01:27:23,028 She says she's the devil himself. 1041 01:27:23,196 --> 01:27:25,322 If you've seen as many psychotics as l have... 1042 01:27:25,490 --> 01:27:29,159 ...you'd realize that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte. 1043 01:27:30,370 --> 01:27:34,957 You asked me what l think is best for your daughter. 1044 01:27:35,833 --> 01:27:41,588 Six months under observation in the best hospital you can find. 1045 01:27:44,217 --> 01:27:46,301 You show me Regan's double... 1046 01:27:46,469 --> 01:27:50,555 ...same face, same voice, everything... 1047 01:27:50,723 --> 01:27:52,766 ...and l'd know it wasn't Regan. 1048 01:27:53,685 --> 01:27:55,269 I'd know in my gut. 1049 01:27:56,688 --> 01:28:00,274 I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter. 1050 01:28:00,984 --> 01:28:03,402 I want you to tell me that you know for a fact... 1051 01:28:03,569 --> 01:28:06,655 ...that there's nothing wrong with my daughter except in her mind. 1052 01:28:06,823 --> 01:28:09,866 Tell me you know for a fact that an exorcism wouldn't do any good. 1053 01:28:10,034 --> 01:28:11,994 You tell me that! 1054 01:28:23,548 --> 01:28:26,425 Did Regan know a priest was coming over? 1055 01:28:27,885 --> 01:28:31,013 -No. -Did you know my mother died recently? 1056 01:28:31,723 --> 01:28:34,224 -Yes, I did. l'm very sorry. -No. 1057 01:28:34,892 --> 01:28:36,560 Is Regan aware of it? 1058 01:28:37,937 --> 01:28:39,229 Not at all. 1059 01:28:40,732 --> 01:28:42,065 Why do you ask? 1060 01:28:43,901 --> 01:28:45,902 It's not important. Good night. 1061 01:29:12,555 --> 01:29:14,556 REGAN [ON RECORDER]: Hello? 1062 01:29:14,724 --> 01:29:16,767 [CHRlS SPEAKlNG lNDISTINCTLY ON RECORDER] 1063 01:29:16,934 --> 01:29:21,229 CHRIS: Here, take it and just don't.... REGAN: Okay. Um. 1064 01:29:21,397 --> 01:29:22,856 Hello, Daddy? 1065 01:29:23,024 --> 01:29:24,608 This is me. 1066 01:29:25,401 --> 01:29:28,528 -What should I say? I don't know. CHRIS: Just talk to your daddy. 1067 01:29:28,696 --> 01:29:31,031 -Anything you want. REGAN: All right, um.... 1068 01:29:31,199 --> 01:29:35,911 CHRIS: Tell him what you've been doing and how you're feeling and like that. 1069 01:29:37,413 --> 01:29:38,663 REGAN: Uh.... 1070 01:29:38,831 --> 01:29:41,291 Well, you see, um-- 1071 01:29:41,709 --> 01:29:44,795 I mean, I hope you can hear me. Can you hear me okay? 1072 01:29:44,962 --> 01:29:47,130 -Well, uh, let me see. CHRIS: He's not gonna answeryou. 1073 01:29:47,298 --> 01:29:49,383 REGAN: Uh, ha-ha-ha. 1074 01:29:49,550 --> 01:29:51,885 CHRIS: Go on. Talk to your daddy, honey. REGAN: Um.... 1075 01:29:52,053 --> 01:29:54,388 I don't know what to say, though. Um-- 1076 01:29:54,847 --> 01:29:58,141 Well, let's see. First we-- No. 1077 01:29:58,518 --> 01:30:01,645 -Wait. I don't know. CHRIS: Come on, Regan. 1078 01:30:01,813 --> 01:30:03,814 -Tell him about Washington. REGAN: Okay. 1079 01:30:03,981 --> 01:30:06,817 See, we're in Washington now, Daddy, and.... 1080 01:30:09,112 --> 01:30:12,697 He broke the bread, gave it to his disciples and said: 1081 01:30:15,493 --> 01:30:18,036 "Take this, all of you, and eat it... 1082 01:30:21,874 --> 01:30:23,166 ...for this is my body." 1083 01:30:29,882 --> 01:30:32,801 When the supper was ended, he took the cup. 1084 01:30:33,261 --> 01:30:36,221 Again he gave you thanks and praise. 1085 01:30:36,848 --> 01:30:40,225 He gave the cup to his disciples and said, "Take this... 1086 01:30:40,560 --> 01:30:42,936 ...all of you, and drink from it. 1087 01:30:46,315 --> 01:30:48,900 This is the cup of my blood. 1088 01:30:50,403 --> 01:30:54,489 The blood of the new and everlasting covenant, the mystery of faith." 1089 01:30:55,783 --> 01:30:58,201 [IN DEMONIC VOICE] What an excellent day for an exorcism. 1090 01:31:00,371 --> 01:31:01,580 You'd like that? 1091 01:31:01,747 --> 01:31:03,665 Intensely. 1092 01:31:04,542 --> 01:31:06,918 But wouldn't that drive you out of Regan? 1093 01:31:07,086 --> 01:31:09,337 It would bring us together. 1094 01:31:10,715 --> 01:31:11,923 You and Regan? 1095 01:31:12,091 --> 01:31:13,800 You and us. 1096 01:31:15,511 --> 01:31:18,096 [MOANS] 1097 01:31:25,062 --> 01:31:28,982 -Did you do that? -Uh-huh. 1098 01:31:33,905 --> 01:31:35,906 -Do it again. -ln time. 1099 01:31:36,073 --> 01:31:37,657 No, now. 1100 01:31:37,825 --> 01:31:39,576 In time. 1101 01:31:40,620 --> 01:31:43,997 Mirabile dictu, don't you agree? 1102 01:31:45,500 --> 01:31:46,750 You speak Latin? 1103 01:31:47,084 --> 01:31:52,088 [BOTH SPEAKlNG IN LATIN] 1104 01:31:52,715 --> 01:31:53,757 [SPEAKS IN FRENCH] 1105 01:31:53,925 --> 01:31:55,425 [SPEAKS IN LATIN] 1106 01:31:55,593 --> 01:31:57,552 [SPEAKS IN FRENCH] 1107 01:31:57,720 --> 01:32:00,013 How long are you planning to stay in Regan? 1108 01:32:00,556 --> 01:32:03,058 Until she rots and lies stinking in the earth. 1109 01:32:06,187 --> 01:32:07,312 What's that? 1110 01:32:07,855 --> 01:32:09,523 Holy water. 1111 01:32:10,900 --> 01:32:12,442 You keep it away. 1112 01:32:14,111 --> 01:32:15,612 [SCREAMS] 1113 01:32:15,780 --> 01:32:17,781 It burns! 1114 01:32:17,949 --> 01:32:20,450 Oh, it burns! 1115 01:32:20,618 --> 01:32:23,245 [SCREAMlNG] 1116 01:32:25,289 --> 01:32:27,582 [SPEAKING GIBBERISH] 1117 01:32:28,417 --> 01:32:29,918 [GROWLS] 1118 01:32:30,086 --> 01:32:32,379 [CONTlNUES SPEAKING GIBBERISH] 1119 01:32:43,224 --> 01:32:44,558 Who are you? 1120 01:32:51,315 --> 01:32:55,318 [SCREAMlNG] 1121 01:32:56,946 --> 01:33:00,115 CHRIS: You know, I'm, like, in seclusion. 1122 01:33:03,828 --> 01:33:06,288 No, I'm just exhausted from work. 1123 01:33:08,624 --> 01:33:10,041 Um.... 1124 01:33:10,501 --> 01:33:12,836 She's-- She's all right. 1125 01:33:13,004 --> 01:33:14,879 She's just a little.... 1126 01:33:17,675 --> 01:33:19,467 I don't want to talk about it, okay? 1127 01:33:22,346 --> 01:33:24,139 Um-- 1128 01:33:24,432 --> 01:33:28,685 Okay, l'll talk to you. I'll call you as soon as it's over, all right? 1129 01:33:30,021 --> 01:33:32,397 No, I just-- l'm really-- I'm going through something... 1130 01:33:32,565 --> 01:33:34,482 ...and l just have to, uh.... 1131 01:33:35,526 --> 01:33:37,193 No, no. No, no. 1132 01:33:37,445 --> 01:33:39,321 There's nothing. 1133 01:33:40,114 --> 01:33:41,781 Hey, thanks a lot. 1134 01:33:42,533 --> 01:33:44,034 Bye, now. 1135 01:33:58,090 --> 01:34:00,342 -Want a drink? -Please. 1136 01:34:01,052 --> 01:34:02,385 What do you drink? 1137 01:34:02,553 --> 01:34:04,137 Uh, Scotch. 1138 01:34:05,556 --> 01:34:08,850 -lce, water. -Okay. 1139 01:34:14,523 --> 01:34:16,691 No ice. I'll get some from the kitchen. 1140 01:34:16,901 --> 01:34:18,401 -No, I'll take it straight. -lt's fine. 1141 01:34:18,569 --> 01:34:19,569 No, please, sit. 1142 01:34:19,737 --> 01:34:21,696 -Really? You sure? -Yeah, sit. 1143 01:34:33,250 --> 01:34:34,876 Where's her father? 1144 01:34:35,044 --> 01:34:36,252 In Europe. 1145 01:34:36,420 --> 01:34:38,254 -Have you told him what's happening? -No. 1146 01:34:38,422 --> 01:34:40,715 Well, l think you should. 1147 01:34:48,307 --> 01:34:53,603 I told Regan that was holy water. l sprinkled it on her and she reacted very violently. 1148 01:34:55,523 --> 01:34:56,773 It's tap water. 1149 01:34:56,941 --> 01:34:58,024 What's the difference? 1150 01:34:58,192 --> 01:35:02,946 Holy water's blessed. And that doesn't help support a case for possession. 1151 01:35:13,416 --> 01:35:16,876 She killed Burke Dennings. 1152 01:35:17,044 --> 01:35:18,253 What? 1153 01:35:21,966 --> 01:35:24,008 She killed Burke Dennings. 1154 01:35:25,636 --> 01:35:28,471 She pushed him out her window. 1155 01:35:31,600 --> 01:35:34,477 [REGAN SPEAKING GlBBERlSH ON RECORDER] 1156 01:35:42,153 --> 01:35:43,236 KARRAS: Who are you? 1157 01:35:43,404 --> 01:35:46,239 [REGAN CONTINUES SPEAKING GIBBERISH] 1158 01:35:46,407 --> 01:35:48,867 It's a language, all right. lt's English. 1159 01:35:50,327 --> 01:35:51,453 What do you mean? 1160 01:35:51,620 --> 01:35:53,830 It's English in reverse. Listen. 1161 01:35:54,498 --> 01:35:56,249 DEMONlC VOlCE: Give us time. 1162 01:35:56,417 --> 01:35:58,376 Let her die. 1163 01:36:01,338 --> 01:36:03,923 DEMONlC VOlCE [ON RECORDER]: I am no one. I am no one. 1164 01:36:04,091 --> 01:36:05,383 Fear the priest. 1165 01:36:05,885 --> 01:36:07,218 [GROWL] 1166 01:36:07,386 --> 01:36:09,053 Fear the priest. 1167 01:36:11,766 --> 01:36:13,183 Merrin! 1168 01:36:15,978 --> 01:36:18,313 [TAPE REWlNDlNG] 1169 01:36:20,900 --> 01:36:23,026 I am no one. 1170 01:36:25,404 --> 01:36:26,863 Merrin! Fear the priest. 1171 01:36:27,031 --> 01:36:28,740 [PHONE RlNGING] 1172 01:36:28,908 --> 01:36:34,037 Merrin! 1173 01:36:34,622 --> 01:36:38,917 Yeah? 1174 01:36:40,169 --> 01:36:41,211 I'll be right there. 1175 01:36:59,730 --> 01:37:01,481 I don't want Chris to see this. 1176 01:37:01,649 --> 01:37:04,192 -Well, what's wrong? What is it? -Shh. 1177 01:38:13,012 --> 01:38:15,346 You're convinced that it's genuine? 1178 01:38:15,890 --> 01:38:17,307 I don't know. 1179 01:38:18,475 --> 01:38:20,768 No, not really, l suppose. 1180 01:38:21,270 --> 01:38:23,313 But l have made... 1181 01:38:23,480 --> 01:38:27,859 ...a prudent judgment that it meets the conditions set down in The Ritual. 1182 01:38:28,068 --> 01:38:30,528 You would want to do the exorcism yourself? 1183 01:38:31,822 --> 01:38:33,072 Yes. 1184 01:38:36,869 --> 01:38:38,870 Might be best to have a man with experience. 1185 01:38:39,038 --> 01:38:42,332 Maybe someone who's spent time in foreign missions. 1186 01:38:43,000 --> 01:38:44,959 I understand, Your Excellency. 1187 01:38:45,419 --> 01:38:46,669 Let's see who's around. 1188 01:38:46,837 --> 01:38:50,006 In the meantime, I'll call you as soon as l know. 1189 01:38:50,841 --> 01:38:53,134 Thank you, Your Excellency. 1190 01:38:53,510 --> 01:38:55,595 Well, he does know the background. 1191 01:38:55,763 --> 01:38:59,223 I doubt there's any danger in just having him assist. 1192 01:38:59,391 --> 01:39:02,101 There should be a psychiatrist present, anyway. 1193 01:39:02,269 --> 01:39:04,062 What about the exorcist? 1194 01:39:04,355 --> 01:39:05,772 Have you any ideas? 1195 01:39:06,815 --> 01:39:08,858 How about Lankester Merrin? 1196 01:39:09,318 --> 01:39:10,860 Merrin? 1197 01:39:11,153 --> 01:39:12,654 I had a notion he was in Iraq. 1198 01:39:12,821 --> 01:39:15,031 I read he was working on a dig near Nineveh. 1199 01:39:15,199 --> 01:39:16,699 You're right, but he's finished. 1200 01:39:16,867 --> 01:39:20,370 He came back three or four months ago. He's at Woodstock now. 1201 01:39:20,537 --> 01:39:22,205 What's he doing there, teaching? 1202 01:39:22,373 --> 01:39:24,958 He's working on another book. 1203 01:39:25,125 --> 01:39:29,003 Don't you think he's too old, Tom? How's his health? 1204 01:39:29,338 --> 01:39:32,882 He must be all right. He's still running around digging up tombs. 1205 01:39:33,509 --> 01:39:34,592 Mm. 1206 01:39:34,760 --> 01:39:38,304 -Besides, he's had experience. -l didn't know that. 1207 01:39:38,514 --> 01:39:40,723 Ten, 1 2 years ago, l think, in Africa. 1208 01:39:40,891 --> 01:39:44,811 The exorcism supposedly lasted months. I heard it damn near killed him. 1209 01:39:49,233 --> 01:39:50,608 Father? 1210 01:40:57,384 --> 01:40:59,469 -You're Mrs. MacNeil? -Yes. 1211 01:40:59,636 --> 01:41:01,012 I'm Father Merrin. 1212 01:41:01,221 --> 01:41:03,514 -Come in. -Thank you. 1213 01:41:04,099 --> 01:41:05,641 -ls Father Karras here? -Yes. 1214 01:41:05,809 --> 01:41:07,852 -He's here already. -Father? 1215 01:41:08,479 --> 01:41:11,481 -Father Karras. -lt's an honor to meet you, Father. 1216 01:41:11,648 --> 01:41:13,941 [DEMONlC VOlCE SCREAMING] 1217 01:41:17,988 --> 01:41:20,073 -Are you very tired? -No. 1218 01:41:21,325 --> 01:41:24,327 I'd like you to go quickly across to the Residence, Damien... 1219 01:41:24,495 --> 01:41:26,329 ...and gather up a cassock for myself... 1220 01:41:26,497 --> 01:41:30,458 ...two surplices, a purple stole, and some holy water... 1221 01:41:30,626 --> 01:41:32,168 ...and, um... 1222 01:41:32,503 --> 01:41:35,463 ...your copy of The Roman Ritual. The large one. 1223 01:41:35,631 --> 01:41:37,340 I believe we should begin. 1224 01:41:37,841 --> 01:41:40,259 Do you want to hear the background of the case first? 1225 01:41:40,427 --> 01:41:41,677 Why? 1226 01:41:42,179 --> 01:41:44,347 MAN [ON RADlO]: This is yours to do with as you please. 1227 01:41:44,515 --> 01:41:48,101 You can choose to escape, if you want, but you may never be able to return. 1228 01:41:48,268 --> 01:41:50,103 Don't let anyone decide for you. 1229 01:41:50,270 --> 01:41:53,272 [REGAN MOANING] 1230 01:42:03,075 --> 01:42:05,701 Hail Mary, full of grace.... 1231 01:42:05,869 --> 01:42:07,870 [PRAYING lNDISTINCTLY] 1232 01:42:18,590 --> 01:42:20,716 -Excuse me. -Thank you. 1233 01:42:22,970 --> 01:42:24,554 Thank you very much. 1234 01:42:24,721 --> 01:42:26,139 You're welcome. 1235 01:42:36,441 --> 01:42:38,734 Would you like some brandy in that, Father? 1236 01:42:40,779 --> 01:42:43,072 Well, the doctors say l shouldn't. 1237 01:42:43,740 --> 01:42:45,241 But thank God... 1238 01:42:45,409 --> 01:42:47,535 ...my will is weak. 1239 01:42:56,420 --> 01:43:01,382 MERRIN: Especially important is the warning to avoid conversations with the demon. 1240 01:43:01,550 --> 01:43:05,928 We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous. 1241 01:43:06,096 --> 01:43:08,222 He's a liar. The demon is a liar. 1242 01:43:08,599 --> 01:43:10,766 He will lie to confuse us. 1243 01:43:11,894 --> 01:43:15,980 But he will also mix lies with the truth... 1244 01:43:16,607 --> 01:43:17,940 ...to attack us. 1245 01:43:19,026 --> 01:43:21,694 The attack is psychological, Damien. 1246 01:43:22,654 --> 01:43:24,113 And powerful. 1247 01:43:24,948 --> 01:43:26,449 So don't listen. 1248 01:43:26,617 --> 01:43:29,702 Remember that. Do not listen. 1249 01:43:31,413 --> 01:43:33,789 It might be helpful if l gave you some background... 1250 01:43:33,957 --> 01:43:36,500 ...on the different personalities Regan has manifested. 1251 01:43:36,668 --> 01:43:38,544 So far, l'd say there seem to be three. 1252 01:43:39,087 --> 01:43:41,339 -She's convinced that she's-- -There is only one. 1253 01:43:48,055 --> 01:43:50,139 [REGAN MOANING] 1254 01:44:04,988 --> 01:44:08,366 What is your daughter's middle name, Mrs. MacNeil? 1255 01:44:08,659 --> 01:44:10,159 Teresa. 1256 01:44:13,205 --> 01:44:15,248 What a lovely name. 1257 01:44:51,243 --> 01:44:53,119 [IN DEMONIC VOICE] Stick your cock up her ass... 1258 01:44:53,287 --> 01:44:56,038 ...you motherfucking worthless cocksucker. 1259 01:44:56,206 --> 01:44:58,958 -Be silent! -Aah! 1260 01:45:02,629 --> 01:45:05,298 [SCREAMlNG] 1261 01:45:10,220 --> 01:45:12,722 Our Father, who art in heaven... 1262 01:45:14,141 --> 01:45:15,558 ...hallowed be thy name. 1263 01:45:15,726 --> 01:45:17,435 Thy kingdom come. Thy will be done... 1264 01:45:17,644 --> 01:45:19,687 ...on earth as it is in heaven. 1265 01:45:19,855 --> 01:45:22,398 Give us this day our daily bread. 1266 01:45:22,983 --> 01:45:25,526 Forgive us our trespasses... 1267 01:45:25,694 --> 01:45:28,404 ...as we forgive those who trespass against us. 1268 01:45:28,572 --> 01:45:30,781 And lead us not into temptation. 1269 01:45:30,949 --> 01:45:32,491 But deliver us from the evil one. 1270 01:45:32,701 --> 01:45:36,412 Save me, O God, by thy name. By thy might, defend my cause. 1271 01:45:36,580 --> 01:45:38,080 [SCREAMS] 1272 01:45:38,248 --> 01:45:43,169 Proud men have risen up against me, and men of violence seek my life... 1273 01:45:43,337 --> 01:45:47,882 ...but God is my helper and the Lord sustains my life. 1274 01:45:48,050 --> 01:45:49,717 In every need, he has delivered me. 1275 01:45:49,885 --> 01:45:52,553 Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit. 1276 01:45:52,721 --> 01:45:55,765 As it was in the beginning, is now and shall be, world without end. 1277 01:45:55,932 --> 01:45:59,101 -Save your servant. -Who places her trust in thee, my God. 1278 01:45:59,269 --> 01:46:02,897 -Be unto her, O Lord, a fortified tower. -ln the face of the enemy.... 1279 01:46:03,065 --> 01:46:04,106 [SCREAMS] 1280 01:46:04,274 --> 01:46:07,735 -Let the enemy have no power over her. -Son of Iniquity be powerless to harm her. 1281 01:46:07,903 --> 01:46:11,739 Your mother sucks cocks in hell, Karras. You faithless slime. 1282 01:46:11,907 --> 01:46:12,948 The Lord be with you. 1283 01:46:13,116 --> 01:46:15,117 -And also with you. -Let us pray. 1284 01:46:15,285 --> 01:46:16,619 Holy Lord, almighty Father... 1285 01:46:16,787 --> 01:46:17,787 [YELLING] 1286 01:46:17,954 --> 01:46:18,996 ...everlasting God... 1287 01:46:19,164 --> 01:46:21,707 ...and Father of our Lord, Jesus Christ... 1288 01:46:21,875 --> 01:46:25,753 ...who, once and for all, consigned that fallen tyrant to the flames of hell... 1289 01:46:25,921 --> 01:46:30,466 ...who sent your only begotten son into the world to crush that roaring lion... 1290 01:46:31,093 --> 01:46:32,968 ...hasten to our call for help... 1291 01:46:33,136 --> 01:46:38,015 ...and snatch from ruination and from the clutches of the noonday devil... 1292 01:46:38,183 --> 01:46:42,395 ...this human being, made in your image and likeness. 1293 01:46:42,562 --> 01:46:47,566 Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard. 1294 01:46:47,734 --> 01:46:52,530 Let your mighty hand cast him out of your servant, Regan Teresa MacNeil... 1295 01:46:52,697 --> 01:46:53,781 [SCREAMlNG] 1296 01:46:53,949 --> 01:46:56,909 ...so he may no longer hold captive this person... 1297 01:46:57,119 --> 01:46:59,662 ...whom it pleased you to make in your image... 1298 01:46:59,830 --> 01:47:00,830 Aah! 1299 01:47:00,997 --> 01:47:04,708 MERRlN: ...and to redeem through your son, who lives and reigns with you... 1300 01:47:04,918 --> 01:47:09,338 ...in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. 1301 01:47:09,840 --> 01:47:11,882 -Amen. -O Lord, hear my prayer. 1302 01:47:12,050 --> 01:47:14,301 [REGAN CRYlNG SLOWLY] 1303 01:47:14,803 --> 01:47:16,387 MERRlN: Father Karras. 1304 01:47:18,765 --> 01:47:20,516 Father Karras. 1305 01:47:22,310 --> 01:47:25,855 Damien. The response, please, Damien! 1306 01:47:26,690 --> 01:47:29,024 And let my cry come unto thee. 1307 01:47:29,192 --> 01:47:33,237 Almighty Lord, word of God the Father, Jesus Christ... 1308 01:47:33,405 --> 01:47:35,865 ...God and Lord of all creation... 1309 01:47:36,032 --> 01:47:37,074 [MOANlNG] 1310 01:47:37,242 --> 01:47:38,951 MERRlN: ...who gave to your holy apostles... 1311 01:47:39,119 --> 01:47:42,204 ...the power to tramp underfoot serpents and scorpions. 1312 01:47:42,372 --> 01:47:44,290 Grant me... 1313 01:47:44,458 --> 01:47:46,208 ...your unworthy servant... 1314 01:47:46,376 --> 01:47:48,252 -...pardon for all my sins... -Bastards! 1315 01:47:48,420 --> 01:47:53,048 ...and the power to confront this cruel demon. 1316 01:47:53,216 --> 01:47:56,218 [SCREAMlNG] 1317 01:48:09,733 --> 01:48:14,111 See the cross of the Lord. Be gone, you hostile power. 1318 01:48:14,321 --> 01:48:17,239 -O Lord, hear my prayer. -And let my cry come unto thee. 1319 01:48:17,574 --> 01:48:20,409 -The Lord be with you. -And also with you. 1320 01:48:40,680 --> 01:48:43,682 [REGAN LAUGHlNG] 1321 01:48:50,899 --> 01:48:52,274 Father. 1322 01:49:05,580 --> 01:49:07,915 [COUGHlNG] 1323 01:49:14,214 --> 01:49:17,466 I cast you out, unclean spirit! 1324 01:49:17,634 --> 01:49:20,761 -Shove it up your ass, you faggot! -ln the name of our Lord, Jesus Christ! 1325 01:49:20,929 --> 01:49:22,763 [RUMBLING] 1326 01:49:22,931 --> 01:49:25,099 It is he who commands you! 1327 01:49:25,308 --> 01:49:28,727 He who flung you straight from heaven to the depths of hell! 1328 01:49:28,937 --> 01:49:30,187 -Fuck him! -Be gone... 1329 01:49:30,355 --> 01:49:33,315 REGAN: Fuck him, Karras! -...from this creature of God. 1330 01:49:34,401 --> 01:49:35,943 [GROWLS] 1331 01:49:36,152 --> 01:49:37,361 Be gone! 1332 01:49:37,529 --> 01:49:41,657 In the name of the Father, and of the Son... 1333 01:49:41,825 --> 01:49:43,659 ...and the Holy Spirit. 1334 01:49:43,827 --> 01:49:48,289 By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ... 1335 01:49:48,456 --> 01:49:52,543 ...who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit. 1336 01:49:54,254 --> 01:49:55,629 Damien! 1337 01:49:56,298 --> 01:49:57,423 Amen. 1338 01:49:57,632 --> 01:50:00,676 MERRlN: God, defender of the human race... 1339 01:50:01,511 --> 01:50:02,720 [GASPS] 1340 01:50:02,887 --> 01:50:04,179 ...look down in pity.... 1341 01:50:04,347 --> 01:50:07,349 You killed your mother! You left her alone to die! 1342 01:50:07,517 --> 01:50:09,643 -Shut up! -She'll never forgive you! 1343 01:50:09,811 --> 01:50:11,937 KARRAS: Shut up! REGAN: Bastard! 1344 01:50:12,105 --> 01:50:13,147 [REGAN GROANS] 1345 01:50:13,523 --> 01:50:15,065 MERRlN: I command you... 1346 01:50:15,483 --> 01:50:18,277 ...by the judge of the living and the dead... 1347 01:50:18,445 --> 01:50:22,031 ...to depart from this servant of God. 1348 01:50:24,701 --> 01:50:26,994 It's the power-- Holy water. 1349 01:50:27,746 --> 01:50:29,788 [RUMBLING] 1350 01:50:31,791 --> 01:50:35,294 MERRlN: It's the power of Christ that compels you. 1351 01:50:35,754 --> 01:51:22,758 -The power of Christ compels you! -The power of Christ compels you! 1352 01:51:22,926 --> 01:51:26,303 -The power of Christ compels you. -The power of Christ compels you. 1353 01:51:26,471 --> 01:51:29,807 He brought you low by his blood-stained cross! 1354 01:51:29,974 --> 01:51:33,602 Do not despise my command, because you know me to be a sinner. 1355 01:51:37,899 --> 01:51:41,110 It is God himself who commands you. 1356 01:51:44,072 --> 01:51:47,574 The majestic Christ who commands you. 1357 01:51:48,868 --> 01:51:50,786 God, the Father, commands you. 1358 01:51:51,955 --> 01:51:53,038 [GROWLS] 1359 01:51:54,207 --> 01:51:56,542 God, the Son, commands you. 1360 01:51:56,710 --> 01:51:58,711 [YELLING] 1361 01:52:00,422 --> 01:52:03,173 God, the Holy Spirit, commands you. 1362 01:52:03,341 --> 01:52:05,509 The mystery of the cross commands you. 1363 01:52:05,677 --> 01:52:08,512 The blood of the martyrs commands you. 1364 01:52:19,023 --> 01:52:20,941 [MOANlNG] 1365 01:52:28,658 --> 01:52:32,661 MERRlN: Give way to Christ, you prince of murderers. 1366 01:52:33,955 --> 01:52:37,291 You're guilty before almighty God. 1367 01:52:37,917 --> 01:52:40,419 Guilty before his son. 1368 01:52:40,587 --> 01:52:43,672 Guilty before the whole human race. 1369 01:52:44,007 --> 01:52:46,341 It is the Lord who expels you... 1370 01:52:46,509 --> 01:52:52,097 ...he who is coming to judge both the living and the dead and the world, by fire. 1371 01:53:14,120 --> 01:53:15,704 Are you tired? 1372 01:53:23,129 --> 01:53:25,923 Let's rest before we start again. 1373 01:54:01,167 --> 01:54:04,920 Why this girl? It doesn't make sense. 1374 01:54:13,429 --> 01:54:16,557 I think the point is to make us despair. 1375 01:54:19,602 --> 01:54:21,770 To see ourselves as... 1376 01:54:23,273 --> 01:54:25,524 ...animal and ugly. 1377 01:54:28,862 --> 01:54:32,865 To reject the possibility that God could love us. 1378 01:54:40,415 --> 01:54:42,749 Will you excuse me, Damien? 1379 01:55:34,677 --> 01:55:39,014 WOMAN: Why? Why? 1380 01:55:40,683 --> 01:55:44,645 No. No. 1381 01:55:45,772 --> 01:55:47,773 [REGAN GROANING] 1382 01:56:10,380 --> 01:56:13,757 [AS KARRAS' MOTHER] Dimmy, why you do this to me? 1383 01:56:16,219 --> 01:56:19,680 Please, Dimmy. I'm afraid. 1384 01:56:21,224 --> 01:56:23,308 You're not my mother. 1385 01:56:24,268 --> 01:56:26,478 Dimmy, please! 1386 01:56:39,575 --> 01:56:41,243 MERRlN: What is it? 1387 01:56:46,290 --> 01:56:47,374 Her heart. 1388 01:56:47,917 --> 01:56:49,793 Can you give her something? 1389 01:56:49,961 --> 01:56:51,795 KARRAS: She'll go into a coma. 1390 01:56:52,005 --> 01:56:54,006 [SPEAKING IN GREEK] 1391 01:56:55,758 --> 01:56:57,926 You're not my mother! 1392 01:56:58,094 --> 01:56:59,094 MERRlN: Don't listen. 1393 01:56:59,262 --> 01:57:00,887 Why, Dimmy? 1394 01:57:01,848 --> 01:57:03,181 Damien. 1395 01:57:03,349 --> 01:57:04,599 -Dimmy, please. MERRlN: Damien. 1396 01:57:09,022 --> 01:57:10,772 Get out. 1397 01:58:35,024 --> 01:58:37,192 [GROWLS] 1398 01:59:04,095 --> 01:59:08,306 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.... 1399 01:59:23,865 --> 01:59:25,699 Is it over? 1400 01:59:26,242 --> 01:59:27,826 Mm-mm. 1401 01:59:35,751 --> 01:59:37,544 Is she gonna die? 1402 01:59:42,884 --> 01:59:44,259 No. 1403 01:59:58,524 --> 02:00:01,234 [DOORBELL BUZZES] 1404 02:00:40,650 --> 02:00:42,776 [GRUNTlNG] 1405 02:00:57,750 --> 02:00:59,668 [GlGGLING lN DEMONIC VOlCE] 1406 02:01:02,171 --> 02:01:04,130 You son of a bitch! 1407 02:01:04,840 --> 02:01:06,841 [BOTH GRUNTlNG] 1408 02:01:10,096 --> 02:01:12,013 Take me. 1409 02:01:12,181 --> 02:01:13,473 Come into me. 1410 02:01:13,683 --> 02:01:16,685 Goddamn you, take me! 1411 02:01:17,353 --> 02:01:18,979 Take me! 1412 02:01:21,649 --> 02:01:23,858 [REGAN CRYlNG IN NORMAL VOlCE] 1413 02:01:29,365 --> 02:01:31,241 [SCREAMlNG] 1414 02:01:32,201 --> 02:01:33,660 No! 1415 02:01:43,254 --> 02:01:44,296 REGAN: Mother. 1416 02:01:47,300 --> 02:01:49,050 Mother. 1417 02:01:54,515 --> 02:01:57,350 [SOBBlNG] Mother. 1418 02:02:00,021 --> 02:02:01,229 MAN 1 : Did somebody fall? 1419 02:02:01,397 --> 02:02:02,856 MAN 2: The steps! MAN 3: Help! 1420 02:02:03,024 --> 02:02:04,733 REGAN: Mother! 1421 02:02:06,610 --> 02:02:07,652 Mother! 1422 02:02:07,820 --> 02:02:08,862 [CRYING] 1423 02:02:09,488 --> 02:02:10,530 Rags? 1424 02:02:10,698 --> 02:02:13,074 [SIRENS WAlLlNG] 1425 02:02:14,160 --> 02:02:17,203 [BOTH CRYING] 1426 02:02:21,125 --> 02:02:23,043 [CROWD CHATTERlNG] 1427 02:02:31,927 --> 02:02:34,346 Do you want to make your confession? 1428 02:02:40,227 --> 02:02:42,270 Are you sorry for--? 1429 02:02:42,438 --> 02:02:47,067 Are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life? 1430 02:02:52,740 --> 02:02:54,741 [SPEAKING IN LATIN] 1431 02:03:16,263 --> 02:03:17,680 -Where do you want this? -What? 1432 02:03:17,848 --> 02:03:19,099 Phonograph. 1433 02:03:19,266 --> 02:03:20,475 Storage. 1434 02:03:29,985 --> 02:03:31,403 That's everything. 1435 02:03:33,489 --> 02:03:35,198 I'm gonna miss you. 1436 02:03:35,366 --> 02:03:36,741 Same here. 1437 02:03:37,284 --> 02:03:38,952 Sure you won't change your mind? 1438 02:03:54,802 --> 02:03:57,345 I found this in her room. 1439 02:04:02,017 --> 02:04:03,852 You better hurry. 1440 02:04:13,612 --> 02:04:15,447 Come on, honey, we have to get going. 1441 02:04:39,513 --> 02:04:41,306 She doesn't remember any of it. 1442 02:04:41,891 --> 02:04:43,558 That's good. 1443 02:04:47,396 --> 02:04:48,980 -All done. -Okay. 1444 02:04:49,148 --> 02:04:50,690 Honey, this is Father Dyer. 1445 02:04:50,858 --> 02:04:53,067 -Hi, Father. -Hello. 1446 02:04:53,944 --> 02:04:55,028 Ready, missus. 1447 02:04:56,989 --> 02:04:58,406 -Goodbye, Father. -Goodbye. 1448 02:04:58,574 --> 02:04:59,991 I'll call you. 1449 02:05:20,804 --> 02:05:22,388 Bye. 1450 02:05:26,727 --> 02:05:28,478 -Bye, Father. -l hope l see you again. 1451 02:05:28,646 --> 02:05:30,146 I hope so too. 1452 02:05:30,731 --> 02:05:32,607 CHRIS: Father Dyer? 1453 02:05:37,279 --> 02:05:39,781 I thought you'd like to keep this. 1454 02:05:48,916 --> 02:05:50,500 DYER: Why don't you keep it? 1455 02:06:55,065 --> 02:06:56,316 Lieutenant. 1456 02:06:57,359 --> 02:06:58,860 You just missed them. 1457 02:07:02,156 --> 02:07:03,656 How's the girl? 1458 02:07:04,575 --> 02:07:06,200 She seemed fine. 1459 02:07:06,910 --> 02:07:12,248 That's important. 1460 02:07:13,375 --> 02:07:15,501 Well, well... 1461 02:07:15,669 --> 02:07:18,046 ...back to business, back to work. 1462 02:07:18,756 --> 02:07:21,424 -Goodbye, Father. -Goodbye. 1463 02:07:26,138 --> 02:07:27,388 Father Dyer... 1464 02:07:29,558 --> 02:07:31,351 ...do you go to films? 1465 02:07:31,518 --> 02:07:32,560 Sure. 1466 02:07:32,853 --> 02:07:35,938 Well, l got passes. 1467 02:07:36,106 --> 02:07:38,441 In fact, l got a pass to the Crest tomorrow night. 1468 02:07:38,609 --> 02:07:39,734 Would you like to go? 1469 02:07:39,902 --> 02:07:42,654 -What's playing? -Wuthering Heights. 1470 02:07:42,821 --> 02:07:44,322 Who's in it? 1471 02:07:45,115 --> 02:07:51,204 Heathcliff, Jackie Gleason, and in the role of Catherine Earnshaw, Lucille Ball. 1472 02:07:52,706 --> 02:07:54,248 I've seen it. 1473 02:07:58,629 --> 02:08:00,088 Another one. 1474 02:08:00,923 --> 02:08:03,424 -Had your lunch? -No. 1475 02:12:16,929 --> 02:12:18,930 [ENGLISH - US - SDH] 1476 02:12:19,305 --> 02:13:19,773 High leverage crypto trading community Trade with us! www.FilthyRichFutures.com107742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.