All language subtitles for The A-Team (1983) - S03E10 - Sheriffs of Rivertown (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,629 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,464 was sent to prison by a military court... 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,716 for a crime they didn't commit. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,050 These men promptly escaped... 5 00:00:09,092 --> 00:00:11,052 from a maximum-security stockade... 6 00:00:11,094 --> 00:00:12,637 to the Los Angeles underground. 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,139 Today, still wanted by the government... 8 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:16,391 --> 00:00:18,727 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:18,768 --> 00:00:20,020 and if you can find them... 11 00:00:20,061 --> 00:00:22,522 maybe you can hire the A-Team. 12 00:00:22,564 --> 00:00:23,648 [gun firing] 13 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 My wife and kids are coming in from the States. 14 00:02:31,609 --> 00:02:33,737 Sent me a letter yesterday. 15 00:02:33,778 --> 00:02:36,865 Yeah, I haven't seen that little guy of mine in over a year. 16 00:02:36,906 --> 00:02:38,783 I haven't seen my daughter in eight months. 17 00:02:38,825 --> 00:02:40,910 Her birthday was yesterday. 18 00:02:40,952 --> 00:02:42,704 I get my bonus at the end of this month. 19 00:02:42,746 --> 00:02:45,749 I'm gonna find her the biggest, furriest teddy bear I can. 20 00:02:47,542 --> 00:02:48,793 Thanks. 21 00:02:48,835 --> 00:02:50,712 You're not clocking out yet, boys. 22 00:02:50,754 --> 00:02:52,922 Seems like there's some unfinished work to be done. 23 00:02:52,964 --> 00:02:55,717 We just finished working 10 straight hours. 24 00:02:55,759 --> 00:02:58,762 Company rule says that you can't put in more than 10 hours. 25 00:02:58,803 --> 00:03:00,597 You're forgettin' one thing, Joe. 26 00:03:00,638 --> 00:03:02,515 We're the company out here. 27 00:03:02,557 --> 00:03:05,727 And every now and then, we change the rules. 28 00:03:05,769 --> 00:03:07,896 Now, there's work to be done at Tunnel Eight. Let's go. 29 00:03:07,937 --> 00:03:09,606 Tunnel Eight? 30 00:03:09,647 --> 00:03:11,733 We're not diggers, we're machinists. 31 00:03:11,775 --> 00:03:12,942 Hey, this is crazy. 32 00:03:13,401 --> 00:03:14,402 [groaning] 33 00:03:15,904 --> 00:03:17,405 Tunnel 8. What's going on here? 34 00:03:17,447 --> 00:03:18,448 Move! 35 00:03:20,950 --> 00:03:23,495 (Nikki) * Once more with love * 36 00:03:23,536 --> 00:03:27,415 * Maybe we'll get it right this time * 37 00:03:27,457 --> 00:03:31,294 * And we can make this moment shine * 38 00:03:32,587 --> 00:03:35,048 * Once more with love * 39 00:03:37,801 --> 00:03:40,637 * Once more with love * 40 00:03:40,679 --> 00:03:44,057 * Baby, this time we'll make it last * 41 00:03:45,100 --> 00:03:47,936 * Once more with love * 42 00:03:47,977 --> 00:03:51,690 * Don't let our second chance slip past * 43 00:03:52,774 --> 00:03:55,652 * Once more with love * 44 00:03:55,694 --> 00:03:59,364 * Maybe we'll get it right this time * 45 00:03:59,406 --> 00:04:03,535 * And we can make this moment shine * 46 00:04:04,661 --> 00:04:06,871 * Once more with love * 47 00:04:10,125 --> 00:04:11,876 [people applauding] 48 00:04:14,963 --> 00:04:16,464 *[rock music playing] 49 00:04:26,516 --> 00:04:29,352 Lady Luck is with me again today, boys. 50 00:04:29,394 --> 00:04:31,646 Is there room for another lady at your table? 51 00:04:41,531 --> 00:04:42,866 [explosions] 52 00:04:43,658 --> 00:04:44,826 What was that? 53 00:04:44,868 --> 00:04:46,494 I guess there's a cave-in. 54 00:04:48,705 --> 00:04:50,040 [siren blaring] 55 00:04:53,126 --> 00:04:55,086 Tunnel Eight. We lost seven men. 56 00:04:55,128 --> 00:04:56,588 Seven? 57 00:04:56,629 --> 00:04:58,048 (Flint) Kalish was in with them. 58 00:04:58,882 --> 00:05:00,383 Well, can't you do anything? 59 00:05:00,425 --> 00:05:02,761 An explosion and fire like that? 60 00:05:02,802 --> 00:05:05,388 By the time we put it out, there won't be a trace... 61 00:05:05,430 --> 00:05:07,515 not even the bodies. 62 00:05:07,557 --> 00:05:09,768 Kalish was a real good machinist. 63 00:05:09,809 --> 00:05:11,061 That's gonna be a loss. 64 00:05:11,603 --> 00:05:12,729 (Boyle) Ante up. 65 00:05:43,885 --> 00:05:47,222 First a hot dog vendor, then a bait salesman, now a cleaning lady, huh? 66 00:05:47,263 --> 00:05:49,057 Please sit. 67 00:05:53,895 --> 00:05:57,857 We weren't sure you were coming. 68 00:05:57,899 --> 00:06:00,819 And I'm supposed to be someplace, you can make book on it. 69 00:06:01,611 --> 00:06:02,737 Have a cigar. 70 00:06:08,493 --> 00:06:12,580 Mr. Lee said that you were extremely cautious. 71 00:06:14,124 --> 00:06:16,960 But let me assure you, we do not work for the military... 72 00:06:17,002 --> 00:06:19,629 and we are sincere... 73 00:06:19,671 --> 00:06:22,007 in our plea for help from the A-Team. 74 00:06:24,718 --> 00:06:26,136 As I told Mr. Lee... 75 00:06:27,595 --> 00:06:29,681 our oil company is engaged... 76 00:06:29,723 --> 00:06:32,809 in a joint venture with the government of San Marcos... 77 00:06:32,851 --> 00:06:35,603 to build a hydraulic power plant. 78 00:06:35,645 --> 00:06:37,522 And when it's completed... 79 00:06:37,564 --> 00:06:40,650 it will provide more than half of the electrical power to South America. 80 00:06:40,692 --> 00:06:42,152 Now we currently... 81 00:06:42,193 --> 00:06:45,822 employ over 600 workers on the project. 82 00:06:45,864 --> 00:06:49,784 We have erected a temporary city on the site... 83 00:06:49,826 --> 00:06:51,703 to house those workers. 84 00:06:52,829 --> 00:06:55,707 It's locally known as Rivertown... 85 00:06:55,749 --> 00:06:59,044 due to its close proximity to the Rio Blanco. 86 00:06:59,085 --> 00:07:01,004 The problem is in the past year... 87 00:07:01,046 --> 00:07:05,842 over 20 men have been lost to industrial accidents and explosions... 88 00:07:07,260 --> 00:07:09,971 and their bodies have never been recovered. 89 00:07:10,013 --> 00:07:12,140 Now part of our contract with the government of San Marcos... 90 00:07:12,182 --> 00:07:14,809 is to provide the security for Rivertown. 91 00:07:14,851 --> 00:07:16,269 Now it's a monumental job... 92 00:07:16,311 --> 00:07:18,897 and that's why we've sent for the A-Team. 93 00:07:18,938 --> 00:07:20,690 Sounds like you need them bad. 94 00:07:23,735 --> 00:07:25,111 Why are you telling me all this? 95 00:07:25,153 --> 00:07:28,073 Because we need you to go in... 96 00:07:28,114 --> 00:07:31,993 and restore law and order in Rivertown and clean it up. 97 00:07:32,035 --> 00:07:34,996 Me? I can't leave Los Angeles. 98 00:07:35,038 --> 00:07:37,207 I got a sister I take care of. 99 00:07:37,248 --> 00:07:39,793 Now I've been an employee of this company for 10 years-- 100 00:07:39,834 --> 00:07:41,670 Wait a minute. Wait a minute. Aren't you Hannibal Smith? 101 00:07:41,711 --> 00:07:43,797 Clara Dickerson. 102 00:07:43,838 --> 00:07:46,257 Don't you know your own employees? 103 00:07:46,299 --> 00:07:49,260 No, he doesn't, Mrs. Dickerson. 104 00:07:50,762 --> 00:07:52,847 Gentlemen... 105 00:07:52,889 --> 00:07:55,266 Hannibal Smith at your service. 106 00:07:56,059 --> 00:07:57,977 You mind if I join you? 107 00:08:03,942 --> 00:08:05,151 Yes, sir. 108 00:08:16,663 --> 00:08:19,040 For Pete's sake, Hannibal. What're you doing? 109 00:08:19,082 --> 00:08:20,792 Hey, Face? What? 110 00:08:20,834 --> 00:08:23,044 Do you know anything-- Watch your feet! Don't step on the leather! 111 00:08:23,086 --> 00:08:25,005 For crying out-- You know this thing's got a shimmy? 112 00:08:25,046 --> 00:08:26,214 No, it doesn't. Yeah, it does. 113 00:08:26,256 --> 00:08:27,757 I hope you didn't spill any of that stuff. 114 00:08:27,799 --> 00:08:29,342 And it starts at about a 105. 115 00:08:29,384 --> 00:08:31,344 And by the time you're at a 140, you're in big trouble. 116 00:08:31,386 --> 00:08:32,846 You better get it fixed. 117 00:08:32,887 --> 00:08:35,223 I figure we better stoke our furnaces... 118 00:08:35,265 --> 00:08:37,726 as we're on our way to San Marcos. 119 00:08:37,767 --> 00:08:39,853 We are the new sheriffs of Rivertown. 120 00:08:39,894 --> 00:08:42,397 Wow! Sheriffs. 121 00:08:42,439 --> 00:08:44,691 I always wanted to get into law enforcement. 122 00:08:44,733 --> 00:08:47,819 I saw every TV Western and never missed a rerun of The Rifleman. 123 00:08:47,861 --> 00:08:50,947 I hope not, Murdock, because it's a tough place. 124 00:08:50,989 --> 00:08:54,075 Hey, Hannibal, what ever happened to the other sheriff they sent to Rivertown? 125 00:08:54,117 --> 00:08:56,870 Disappeared without a trace, as they say. 126 00:08:56,911 --> 00:08:59,831 And you said, "Sounds like a challenge." 127 00:08:59,873 --> 00:09:02,709 Face, a lot of people are gonna benefit from this. 128 00:09:02,751 --> 00:09:04,836 (Hannibal) And they agreed to pay our fee. 129 00:09:04,878 --> 00:09:06,671 They even offered... 130 00:09:06,713 --> 00:09:09,341 to let us take their new executive jet for the trip. 131 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 (Murdock) Oh, boy! I hope it's one of those new Lear jobs... 132 00:09:11,676 --> 00:09:13,303 with the high performance engine. 133 00:09:13,345 --> 00:09:16,348 The thing is capable of near vertical climb, 3,000 feet per minute. 134 00:09:16,389 --> 00:09:19,017 Hey, Hannibal! You know I don't fly. 135 00:09:19,059 --> 00:09:20,685 And I seen this trick before. 136 00:09:20,727 --> 00:09:22,771 You give me a burger and expect me to eat it. 137 00:09:22,812 --> 00:09:26,191 B.A., you know you get cranky on an empty stomach. 138 00:09:26,232 --> 00:09:27,650 Now, eat your burger. 139 00:09:27,692 --> 00:09:29,069 Not this time. 140 00:09:29,110 --> 00:09:30,820 I ain't falling for no sleeping powder in my burger. 141 00:09:30,862 --> 00:09:32,280 I'm taking yours. 142 00:09:33,740 --> 00:09:36,868 Help yourself. That's fine. 143 00:09:36,910 --> 00:09:40,121 You figured I would think my burger was spiked and take yours. 144 00:09:40,163 --> 00:09:41,956 I'm taking Face's. 145 00:09:41,998 --> 00:09:43,124 Okay. 146 00:09:44,751 --> 00:09:45,919 [Face laughing] 147 00:09:45,960 --> 00:09:47,962 Wait a minute. I got it. 148 00:09:48,004 --> 00:09:49,714 You figured I would take your burger... 149 00:09:49,756 --> 00:09:51,966 get wise to it, then take Face's burger. 150 00:09:52,008 --> 00:09:55,804 And Face's burger is the one that got the sleeping powder in it. 151 00:09:55,845 --> 00:09:56,930 Or Murdock's. 152 00:09:58,014 --> 00:09:59,265 Hey, wait a minute. 153 00:09:59,307 --> 00:10:01,726 I'm hip to you guys. 154 00:10:01,768 --> 00:10:04,437 The one place you would never put sleeping powder... 155 00:10:04,479 --> 00:10:07,107 and that's in the first burger you gave me. 156 00:10:18,493 --> 00:10:19,786 That much I know. 157 00:10:33,341 --> 00:10:35,802 And he was doing so well. 158 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 [chuckles] 159 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 He should be waking up any time now. 160 00:11:03,246 --> 00:11:06,416 Yeah, well, I sure hope these bars are strong 'cause he's gonna be mad. 161 00:11:06,458 --> 00:11:09,336 Not to mention the fact that he ain't never gonna eat lunch with us again. 162 00:11:09,377 --> 00:11:11,212 Well, I don't know, Murdock. 163 00:11:11,254 --> 00:11:13,256 B.A.'s got a very forgiving heart. 164 00:11:13,298 --> 00:11:17,218 You know, it's gonna be nice being on the right side of the law for a change. 165 00:11:17,260 --> 00:11:18,136 You like that, huh, Face? 166 00:11:18,178 --> 00:11:19,888 [imitating gun firing] 167 00:11:21,097 --> 00:11:23,475 I call these babies Betsy and Bertha. 168 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 And as B.A. might say: 169 00:11:25,268 --> 00:11:27,771 "I pity the poor man who crosses my path... 170 00:11:27,812 --> 00:11:30,523 "because I am ready, willing, and able to take on any bad guy... 171 00:11:30,565 --> 00:11:33,443 "who wants a taste of Fast Draw Murdock." 172 00:11:34,611 --> 00:11:36,154 [screaming] 173 00:11:38,448 --> 00:11:39,783 What is this? 174 00:11:40,367 --> 00:11:41,868 What is this? 175 00:11:41,910 --> 00:11:43,453 Well, after giving it a lot of thought... 176 00:11:43,495 --> 00:11:45,246 and summing up the situation real quick... 177 00:11:45,288 --> 00:11:47,957 this is one very mad B.A.... 178 00:11:47,999 --> 00:11:50,460 holding on to the bars of a jail cell from the inside. 179 00:11:50,502 --> 00:11:52,879 Hannibal, let me out of here! 180 00:11:52,921 --> 00:11:55,340 You tricked me. You put me to sleep again! 181 00:11:55,382 --> 00:11:58,259 What you got to do, B.A., and I've seen this in all the gangster pictures, is.... 182 00:11:58,301 --> 00:11:59,386 [rattling] 183 00:11:59,427 --> 00:12:02,305 Yell! Call out the warden's name! 184 00:12:02,931 --> 00:12:05,433 Hannibal! 185 00:12:05,475 --> 00:12:08,853 B.A., I have to swear you in as an official deputy of Rivertown. 186 00:12:08,895 --> 00:12:10,105 (Hannibal) You have to take the oath. 187 00:12:10,146 --> 00:12:11,356 If I take it, will you let me out? 188 00:12:11,398 --> 00:12:14,401 Word of honor. Face, swear him in. 189 00:12:18,405 --> 00:12:20,115 Put your hand on the Bible. 190 00:12:20,156 --> 00:12:21,491 Raise your right hand. 191 00:12:23,159 --> 00:12:25,161 B.A., this is the Bible. 192 00:12:26,663 --> 00:12:28,957 I, B.A. Baracus, will duly uphold... 193 00:12:28,998 --> 00:12:32,961 all the laws of Rivertown. I will conduct myself as an honorable Peace Officer... 194 00:12:33,003 --> 00:12:35,171 and obey, at all times, all the rules of deputyship. 195 00:12:35,213 --> 00:12:36,256 Do you so swear? 196 00:12:36,297 --> 00:12:37,966 I swear. 197 00:12:38,008 --> 00:12:40,176 There you go. Done. 198 00:12:41,469 --> 00:12:43,096 Thanks, Face. 199 00:12:43,138 --> 00:12:44,931 Okay, B.A., you're a free man. 200 00:12:48,977 --> 00:12:50,603 Now, I'm gonna tear you guys apart! 201 00:12:50,645 --> 00:12:54,399 But one of the rules is that a Peace Officer may not bring harm... 202 00:12:54,441 --> 00:12:56,151 to any other Peace Officer. 203 00:12:56,192 --> 00:12:57,986 What? 204 00:12:58,028 --> 00:13:01,197 Yes, and you swore to it, and we're all wearing badges. 205 00:13:04,200 --> 00:13:05,618 This ain't fair. 206 00:13:05,660 --> 00:13:07,495 See, it's all nice and shiny. 207 00:13:07,537 --> 00:13:10,165 All right. Let's get down to business... 208 00:13:10,206 --> 00:13:11,499 and go clean up this town. 209 00:13:13,209 --> 00:13:15,670 (man #1) I see your $100, and I'll raise you $50. 210 00:13:15,712 --> 00:13:17,005 (man #2) I'm out. 211 00:13:17,047 --> 00:13:18,214 (Boyle) Calls me $50. 212 00:13:19,716 --> 00:13:22,010 (Flint) I see your $100. I raise you $100. 213 00:13:22,052 --> 00:13:23,345 (Boyle) The old check and raise you. 214 00:13:23,386 --> 00:13:25,013 We got a sandbagger over here, guys. 215 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 (Flint) All right, I call you. I call you. 216 00:13:29,059 --> 00:13:30,268 There you go. 217 00:13:30,310 --> 00:13:31,644 (man #1) I'm in. 218 00:13:31,686 --> 00:13:34,147 (Flint) Aren't you gonna call on a pair of deuces? 219 00:13:34,189 --> 00:13:35,940 (Boyle) Well, I don't wanna rush you, pal. 220 00:13:35,982 --> 00:13:38,651 I got three ducks here, three deuces. 221 00:13:38,693 --> 00:13:40,028 (Boyle) Boyle wins again, huh? 222 00:13:40,070 --> 00:13:40,904 [gun fires] 223 00:13:43,948 --> 00:13:45,075 Who the hell are you? 224 00:13:45,116 --> 00:13:46,368 I'm the new sheriff. 225 00:13:46,409 --> 00:13:48,328 My name is Hannibal Smith. 226 00:13:48,370 --> 00:13:49,579 But you can call me "sir." 227 00:13:49,621 --> 00:13:51,664 You know who I am? Yeah, your name's Boyle. 228 00:13:51,706 --> 00:13:54,709 You're the main pig slop around here. 229 00:13:54,751 --> 00:13:57,253 There'll be no more gambling. 230 00:14:02,300 --> 00:14:04,511 You and I better have a talk, mister. 231 00:14:05,595 --> 00:14:06,596 Sure. 232 00:14:21,111 --> 00:14:24,322 There seems to be some misunderstanding, Smith. 233 00:14:24,364 --> 00:14:27,742 You see, well, I run this town. 234 00:14:27,784 --> 00:14:30,120 The workers listen to me and... 235 00:14:30,161 --> 00:14:32,956 well, they're happy and everything runs real smooth. 236 00:14:32,997 --> 00:14:35,250 Now, as for the sheriffs around here, well... 237 00:14:43,008 --> 00:14:46,344 I take care of them, and they look the other way. 238 00:14:46,386 --> 00:14:50,098 Wrong. I run the town. 239 00:14:50,140 --> 00:14:51,474 No gambling. 240 00:14:52,642 --> 00:14:54,602 No drinking before shift... 241 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 and I never look the other way. 242 00:14:58,648 --> 00:15:00,984 It's unfortunate that we don't see eye to eye. 243 00:15:03,695 --> 00:15:05,321 Hey, where do you think you're-- 244 00:15:23,465 --> 00:15:25,008 [screaming] 245 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 Freeze! Peace Officers! 246 00:15:32,515 --> 00:15:33,558 Nicely put. 247 00:15:39,147 --> 00:15:41,399 Now, I'm gonna put your boys away... 248 00:15:41,441 --> 00:15:43,693 for simple assault, overnight. 249 00:15:43,735 --> 00:15:46,488 Next time, it'll be six months... 250 00:15:46,529 --> 00:15:48,531 for assault on a police officer. 251 00:15:50,700 --> 00:15:53,536 Sheriff's office is open 24 hours a day. 252 00:15:55,372 --> 00:15:56,748 Stop in anytime. 253 00:16:03,254 --> 00:16:04,464 [door slams shuts] 254 00:16:08,593 --> 00:16:09,844 *[Murdock humming theme from Dragnet] 255 00:16:13,014 --> 00:16:14,933 [imitating Jack Webb from Dragnet] It's early in the AM. 256 00:16:14,974 --> 00:16:16,643 The city was quiet. 257 00:16:16,685 --> 00:16:18,603 Officer Baracus and I had been assigned to patrol. 258 00:16:18,645 --> 00:16:20,230 The city was at peace with itself... 259 00:16:20,271 --> 00:16:21,898 but it wasn't going to be that way for long. 260 00:16:21,940 --> 00:16:24,651 And when the peace is broken, that's when I go to work. 261 00:16:24,693 --> 00:16:25,819 I wear a badge. 262 00:16:25,860 --> 00:16:27,278 You ought to wear a muzzle. 263 00:16:27,320 --> 00:16:29,155 Man, why do you talk to yourself like some kind of fool? 264 00:16:29,197 --> 00:16:30,824 I'm not talking to myself. 265 00:16:30,865 --> 00:16:33,702 When you talk to yourself, you're alone. No one hears you. 266 00:16:33,743 --> 00:16:35,120 You happen to be with me. 267 00:16:35,161 --> 00:16:37,205 You hear me, therefore, I am not talking to myself. 268 00:16:37,247 --> 00:16:39,916 [glass shattering] Talk to me. Talk sense, so I can talk back. 269 00:16:39,958 --> 00:16:42,252 Not all this jibber jabber, like breaking the peace and all that. 270 00:16:42,293 --> 00:16:44,212 Okay, okay, fine, but look at that. 271 00:16:46,006 --> 00:16:47,132 Look at that. 272 00:16:54,139 --> 00:16:55,223 Freeze! 273 00:17:20,749 --> 00:17:21,875 B.A., you okay? 274 00:17:21,916 --> 00:17:23,585 Yeah, man. Did you see who it was? 275 00:17:23,626 --> 00:17:25,337 Yeah, it looked like one of Boyle's men to me. 276 00:17:25,378 --> 00:17:28,590 [grunting] We're like brothers on that Bonanzashow, ain't we? 277 00:17:28,631 --> 00:17:30,050 Go ahead. Can I call you Hoss? 278 00:17:30,091 --> 00:17:31,760 No! Call the colonel. 279 00:17:34,804 --> 00:17:37,057 Murdock, you're sure this was one of Boyle's men? 280 00:17:37,098 --> 00:17:39,184 Absolutely. It was that guy, Lupis. 281 00:17:39,225 --> 00:17:41,770 He's about 6'3", built like a bathtub. 282 00:17:43,104 --> 00:17:44,773 But what would they wanna rob here? 283 00:17:44,814 --> 00:17:46,900 Nobody leaves anything valuable in the locker. 284 00:17:46,941 --> 00:17:51,071 Nothing but old clothes, letters from home and nothing of value. 285 00:17:51,863 --> 00:17:53,156 "Mr. Craig Monroe." 286 00:17:53,990 --> 00:17:55,241 Then we can find him. 287 00:17:55,283 --> 00:17:56,910 Find out what's going on. 288 00:17:56,951 --> 00:17:59,287 Get a box or something. We'll take this stuff back to the office. 289 00:17:59,329 --> 00:18:01,122 Box. 290 00:18:16,179 --> 00:18:18,306 (Hannibal) Face, I got something for you to do. 291 00:18:21,267 --> 00:18:23,061 You want me to pick up who? 292 00:18:23,103 --> 00:18:26,189 Lupis. He works for Boyle. We saw him yesterday. 293 00:18:26,231 --> 00:18:29,109 Oh, yeah. That's the big one, about 6'4", built like a chest of drawers? 294 00:18:29,150 --> 00:18:31,403 Yeah, that's the guy, guy. And you be careful. He almost killed B.A. 295 00:18:31,444 --> 00:18:33,321 He's at least 6'5", 240. 296 00:18:33,363 --> 00:18:34,364 Now... 297 00:18:36,157 --> 00:18:37,784 I'm gonna check out his office. 298 00:18:37,826 --> 00:18:41,246 You check out his house. If the guy Lupis shows, bag him. 299 00:18:41,287 --> 00:18:44,040 Wait, the guy's 6'6", 250 pounds... 300 00:18:44,082 --> 00:18:46,126 he almost killed B.A., and you want me to bag him. 301 00:18:46,167 --> 00:18:47,961 Sure. 302 00:18:48,003 --> 00:18:50,839 Well, you don't care how I go about it, do you, Colonel? 303 00:18:50,880 --> 00:18:54,300 No. Use alacrity. 304 00:18:54,342 --> 00:18:56,094 You can call me "Sheriff." 305 00:19:04,978 --> 00:19:06,312 "Masters. 306 00:19:08,189 --> 00:19:09,441 "Masterson. 307 00:19:12,068 --> 00:19:14,112 "Monroe, Craig." 308 00:19:30,337 --> 00:19:33,715 Colonel. I mean, Sheriff, you got anything? 309 00:19:33,757 --> 00:19:36,176 I'm in Boyle's office now. No sign of him or Lupis. 310 00:19:36,217 --> 00:19:37,427 What about you? 311 00:19:37,469 --> 00:19:38,803 No, Boyle's not home. 312 00:19:38,845 --> 00:19:39,971 How do you know? 313 00:19:40,013 --> 00:19:41,431 (Face) 'Cause I'm inside. 314 00:19:41,473 --> 00:19:43,850 The door wasn't locked. At least, not after I picked it. 315 00:19:46,227 --> 00:19:47,979 God, there's someone coming. 316 00:19:48,021 --> 00:19:49,481 Is it Boyle? 317 00:19:49,522 --> 00:19:51,399 Not unless he enters his own place through a window. 318 00:19:51,441 --> 00:19:53,777 It might be your guy, Lupis. 319 00:19:53,818 --> 00:19:56,071 Wrap him up, and I'll meet you at the sheriff's office. 320 00:19:56,112 --> 00:19:58,740 Sure. Wrap him up. Right. 321 00:20:15,965 --> 00:20:16,966 [door opening] 322 00:20:25,850 --> 00:20:27,310 Wasn't so tough. 323 00:20:29,187 --> 00:20:30,855 Oh, no. 324 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 Great. 325 00:20:36,986 --> 00:20:38,780 I just clobbered a girl. 326 00:20:39,989 --> 00:20:42,117 (Face) How low can you sink? 327 00:20:42,158 --> 00:20:44,035 It's a bad sign, Face. 328 00:20:44,077 --> 00:20:46,246 It won't be long before you'll.... 329 00:20:46,287 --> 00:20:47,914 What? You know. 330 00:20:47,956 --> 00:20:51,042 No, know what? You know. 331 00:20:51,084 --> 00:20:53,461 (Hannibal) This Craig Monroe was killed in a cave-in last week. 332 00:20:53,503 --> 00:20:54,879 He was one of their engineers. 333 00:20:54,921 --> 00:20:56,548 (Face) What was an engineer doing on the work site? 334 00:20:56,589 --> 00:20:58,091 (Hannibal) Beats me. 335 00:20:58,133 --> 00:21:00,301 And he was killed in a tunnel... 336 00:21:00,343 --> 00:21:02,220 that had been closed for two months. 337 00:21:02,262 --> 00:21:04,931 Are you talking about Craig Monroe? 338 00:21:04,973 --> 00:21:07,434 You better take it easy here. It's.... 339 00:21:07,475 --> 00:21:09,811 What happened? Who hit me? 340 00:21:09,853 --> 00:21:12,147 You didn't see him? 341 00:21:12,188 --> 00:21:14,399 No, I don't remember. 342 00:21:14,441 --> 00:21:15,483 (Nikki) What am I doing here? 343 00:21:15,525 --> 00:21:18,153 Well, you're in jail. 344 00:21:18,194 --> 00:21:19,320 Burglary's a tough business... 345 00:21:19,362 --> 00:21:22,240 or do you always make your entrances... 346 00:21:22,282 --> 00:21:24,242 through a window like Supergirl? 347 00:21:24,284 --> 00:21:26,453 I'd like to hear what you know about Craig Monroe. 348 00:21:28,163 --> 00:21:29,372 Craig was my brother. 349 00:21:32,000 --> 00:21:35,045 Well, would you know why your boyfriend... 350 00:21:35,086 --> 00:21:38,006 or one of his cronies would want to go through your brother's belongings? 351 00:21:38,048 --> 00:21:39,049 My.... 352 00:21:40,383 --> 00:21:42,510 Oh, you mean that pig, Boyle? 353 00:21:42,552 --> 00:21:47,849 That's a nice way to talk about somebody whose house you were found breaking into. 354 00:21:47,891 --> 00:21:50,477 Hey, man, how do we know she's who she says she is? 355 00:21:50,518 --> 00:21:53,355 You're right. We ought to put on the heat. You wanna play good cop-bad cop? 356 00:21:53,396 --> 00:21:55,106 You wanna be the good cop? 357 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 B.A., it's time for the Main Street patrol. 358 00:21:57,400 --> 00:21:59,069 Take Murdock and stay on the radio. 359 00:21:59,110 --> 00:22:00,862 If you got any problems, call us. 360 00:22:03,531 --> 00:22:05,075 That bottom letter's from me. 361 00:22:05,116 --> 00:22:07,202 It's from me to Craig. It's the last one I wrote him. 362 00:22:07,243 --> 00:22:08,995 On the second page you can see... 363 00:22:09,037 --> 00:22:11,247 that I wrote and said that I'd be coming down here to visit him... 364 00:22:11,289 --> 00:22:13,041 and that Dad would be feeling better. 365 00:22:15,669 --> 00:22:19,255 Okay, you're his sister. You wrote the letter. 366 00:22:19,297 --> 00:22:22,467 But what were you doing snooping around Boyle's house? 367 00:22:24,511 --> 00:22:26,012 Well, after Craig had been killed... 368 00:22:26,054 --> 00:22:28,640 I went to someone I knew at Amco Oil. 369 00:22:28,682 --> 00:22:31,101 They sort of checked out the records for me. 370 00:22:31,142 --> 00:22:33,269 He told me that there had been two bad accidents down here... 371 00:22:33,311 --> 00:22:35,021 in the last couple of months... 372 00:22:35,063 --> 00:22:37,357 so I decided to come down here and see what was really going on. 373 00:22:38,149 --> 00:22:40,193 Craig was an engineer. 374 00:22:40,235 --> 00:22:42,237 He never would have been in that construction dig. 375 00:22:44,989 --> 00:22:47,617 I knew that Boyle ran this place... 376 00:22:47,659 --> 00:22:51,579 and then I noticed a gold ring that Boyle wears on his little finger. 377 00:22:51,621 --> 00:22:53,373 Well, that was my brother's ring. 378 00:22:53,415 --> 00:22:55,125 So, I decided to play up to Boyle... 379 00:22:55,166 --> 00:22:56,459 and see what more I could find out. 380 00:22:56,501 --> 00:22:58,920 Well, you played up to him very nicely. 381 00:22:58,962 --> 00:23:01,089 You don't think I really enjoyed that, do you? 382 00:23:01,131 --> 00:23:04,509 No, but I'm sure he did. You were all over him like a wet burnoose. 383 00:23:05,719 --> 00:23:07,971 Well, I didn't find out much. 384 00:23:08,013 --> 00:23:10,598 Except that I do know that he comes to the tavern every night. 385 00:23:10,640 --> 00:23:12,642 And about three times a week, around 10:00... 386 00:23:12,684 --> 00:23:14,644 he leaves and doesn't come back until morning. 387 00:23:14,686 --> 00:23:16,229 So I decided to snoop around his place... 388 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 and see if I could find out anything more... 389 00:23:17,731 --> 00:23:20,233 that would tell me why Craig was in that tunnel. 390 00:23:20,275 --> 00:23:22,944 One of Boyle's men was going through your brother's possessions... 391 00:23:22,986 --> 00:23:24,112 in the locker. 392 00:23:25,405 --> 00:23:27,407 Now, we've been through it... 393 00:23:27,449 --> 00:23:29,117 but maybe you could go through his stuff... 394 00:23:29,159 --> 00:23:31,036 and find something we missed. 395 00:23:31,077 --> 00:23:32,954 Now, whatever Boyle is up to, it has to be more... 396 00:23:32,996 --> 00:23:35,290 than just ripping off lockers and cheating at cards. 397 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 Bet on it. 398 00:23:45,759 --> 00:23:47,093 [metal clinking] 399 00:23:50,347 --> 00:23:51,598 Wait here. 400 00:24:00,065 --> 00:24:01,191 [speaking Spanish] 401 00:24:03,651 --> 00:24:05,236 Things seem to be shaping up. 402 00:24:07,655 --> 00:24:09,699 Two days I have been waiting for you. 403 00:24:09,741 --> 00:24:11,618 Two days without a word! 404 00:24:11,659 --> 00:24:13,203 Where are the extra men I need? 405 00:24:13,244 --> 00:24:14,662 (Boyle) I told you before. 406 00:24:14,704 --> 00:24:16,623 There's a new sheriff and his men I have to deal with. 407 00:24:16,664 --> 00:24:19,417 You told me you could take care of anyone the American pigs sent down. 408 00:24:19,459 --> 00:24:21,252 I can. All I need is time. 409 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 Time? I do not have time. 410 00:24:24,297 --> 00:24:27,384 The men, they do not work fast enough. 411 00:24:27,425 --> 00:24:30,595 And the missile? The missile is just not completed! 412 00:24:30,637 --> 00:24:33,765 And I must attack the presidential palace in two days. 413 00:24:33,807 --> 00:24:35,433 I need 10 more men... 414 00:24:35,475 --> 00:24:38,186 and among them, at least three must be machinists. 415 00:24:38,228 --> 00:24:41,398 And I need another explosives expert. 416 00:24:41,439 --> 00:24:43,108 I brought you Monroe. 417 00:24:43,149 --> 00:24:45,485 (Boyle) Now he has four years training in the United States Army. 418 00:24:45,527 --> 00:24:50,281 He knows more about explosives and guidance missile designs than any man I have. 419 00:24:50,323 --> 00:24:52,575 He has been doing a good job... 420 00:24:52,617 --> 00:24:55,787 but he gets weaker every day. I do not know how long he will hang on. 421 00:24:55,829 --> 00:24:58,164 Well, I don't have another man with his background. 422 00:24:58,206 --> 00:24:59,791 So, you'd better keep him alive. 423 00:25:02,585 --> 00:25:04,337 I brought his medication. 424 00:25:04,379 --> 00:25:06,047 Here, this stuff should do it. 425 00:25:09,175 --> 00:25:10,802 Craig's medication. 426 00:25:10,844 --> 00:25:12,345 What medication? 427 00:25:12,387 --> 00:25:14,055 Craig was a borderline diabetic... 428 00:25:14,097 --> 00:25:15,390 and he had to take a pill every morning. 429 00:25:15,432 --> 00:25:17,142 They're gone. 430 00:25:17,183 --> 00:25:19,769 Well, as in-house medical advisor of this group, I can assure you... 431 00:25:19,811 --> 00:25:23,148 that diabetic medication isn't exactly in demand on the street. 432 00:25:23,189 --> 00:25:24,733 Why would they wanna take his medication? 433 00:25:26,901 --> 00:25:28,403 To give it to him? 434 00:25:29,779 --> 00:25:32,532 Are you saying that Craig could still be alive? 435 00:25:32,574 --> 00:25:36,369 I'm just trying to figure out a reason to go and take his particular medication. 436 00:25:36,411 --> 00:25:38,538 I mean, if they had a legitimate need... 437 00:25:38,580 --> 00:25:40,832 they'd go to the infirmary and get it right away. 438 00:25:40,874 --> 00:25:43,543 You're saying the cave-in was just a phony. 439 00:25:43,585 --> 00:25:45,754 A smoke screen to spirit Craig away. 440 00:25:45,795 --> 00:25:46,588 Could be. 441 00:25:48,131 --> 00:25:49,341 Could very well be. 442 00:25:50,550 --> 00:25:51,593 [explosion] 443 00:25:56,431 --> 00:25:57,724 You'd better stay here. 444 00:25:57,766 --> 00:25:59,184 I'm-- No, no, just stay. 445 00:26:00,769 --> 00:26:01,811 [siren blaring] 446 00:26:05,940 --> 00:26:07,400 (Hannibal) What happened? 447 00:26:07,442 --> 00:26:08,735 A cave-in down in shaft number six. 448 00:26:08,777 --> 00:26:10,111 Anybody in there? 449 00:26:10,153 --> 00:26:11,863 Reeves, Gunderson, maybe a half dozen more. 450 00:26:11,905 --> 00:26:13,740 They're all gone. Look, I don't even know why the hell... 451 00:26:13,782 --> 00:26:14,949 we were working this shaft. 452 00:26:14,991 --> 00:26:17,702 Did this shaft close down like number eight? 453 00:26:17,744 --> 00:26:19,871 Yeah, we just opened it up again this morning. 454 00:26:19,913 --> 00:26:21,414 Who gave the orders to open it up? 455 00:26:21,456 --> 00:26:22,540 I did. 456 00:26:23,833 --> 00:26:25,293 Guess I messed up. 457 00:26:36,805 --> 00:26:40,350 According to the company, two of those guys who died in that cave-in... 458 00:26:40,392 --> 00:26:42,310 were electrical technicians. 459 00:26:42,352 --> 00:26:43,937 I still don't understand... 460 00:26:43,978 --> 00:26:46,564 what electrical technicians were doing in that kind of mineshaft. 461 00:26:46,606 --> 00:26:48,692 Neither do I, Murdock. 462 00:26:48,733 --> 00:26:50,777 (Hannibal) We'd learn a lot if we can just find out... 463 00:26:50,819 --> 00:26:53,113 where Boyle disappears to? 464 00:26:53,154 --> 00:26:56,616 B.A., could you cook up something we could follow this scuzzbucket with? 465 00:26:56,658 --> 00:26:59,327 No problem, but where we gonna plant it? 466 00:26:59,369 --> 00:27:02,664 We got to get it on him and make sure it stays there until he makes another trip. 467 00:27:02,706 --> 00:27:05,542 You could plant it on his clothes somewhere. 468 00:27:05,583 --> 00:27:08,336 No, Murdock, you change your clothes every day. 469 00:27:08,378 --> 00:27:10,046 I do, but it didn't smell like he did. 470 00:27:10,088 --> 00:27:12,132 No, B.A.'s right. 471 00:27:12,173 --> 00:27:15,760 Once we plant it on him, we got to be sure it stays on him. 472 00:27:15,802 --> 00:27:19,055 Now, what would he have that he would keep on him all the time? 473 00:27:19,848 --> 00:27:21,349 His lighter! 474 00:27:21,391 --> 00:27:23,393 His cigarette lighter, he always has that with him. 475 00:27:23,435 --> 00:27:25,979 The only time he even takes it out of his pocket is when he plays cards. 476 00:27:26,021 --> 00:27:27,731 Yeah, he uses it to cheat. 477 00:27:27,772 --> 00:27:29,649 How do you cheat at cards using a lighter? 478 00:27:29,691 --> 00:27:32,152 It's one of the oldest tricks in the book. It's called a shiner. 479 00:27:32,193 --> 00:27:34,988 See, he uses the polished surface of the lighter as a mirror... 480 00:27:35,030 --> 00:27:36,656 and then he deals over the top of it. 481 00:27:36,698 --> 00:27:38,658 He can tell all the cards that everybody's got. 482 00:27:38,700 --> 00:27:40,994 B.A., how small a transmitter could you make for us? 483 00:27:41,036 --> 00:27:44,581 About the size of a button. It'd fit right into the lighter. 484 00:27:44,622 --> 00:27:46,624 That's gonna be impossible. 485 00:27:46,666 --> 00:27:49,002 Look, I told you, he never lets that lighter leave his sight. 486 00:27:49,044 --> 00:27:51,546 The only time he takes it out of his pocket is when he plays cards... 487 00:27:51,588 --> 00:27:53,381 and then it stays right on the table. 488 00:27:53,423 --> 00:27:56,092 Well, it wouldn't if somebody tipped the table over. 489 00:27:56,134 --> 00:27:57,969 But you told them not to play cards anymore. 490 00:27:58,011 --> 00:28:00,597 My dear, a leopard can't change his spots. 491 00:28:00,638 --> 00:28:03,850 And a poker player cannot stop playing poker. 492 00:28:03,892 --> 00:28:05,060 *[music playing] 493 00:28:09,064 --> 00:28:10,106 [sneezes] 494 00:28:10,148 --> 00:28:12,108 Murdock? I'm sorry. 495 00:28:12,150 --> 00:28:13,735 I think we better make that entrance again. 496 00:28:13,777 --> 00:28:15,528 Look, Murdock, I think they recognize us... 497 00:28:15,570 --> 00:28:17,697 as the guys who shut down their playground... 498 00:28:17,739 --> 00:28:20,575 so you better watch my back. 499 00:28:20,617 --> 00:28:21,951 Who's gonna watch mine? 500 00:28:26,581 --> 00:28:29,501 Face, your back, it's looking good. 501 00:28:35,840 --> 00:28:37,842 Tender... 502 00:28:37,884 --> 00:28:40,637 give me milk. 503 00:28:54,984 --> 00:28:56,486 [cans crushing] 504 00:29:07,288 --> 00:29:09,457 I'll call your $10... 505 00:29:09,499 --> 00:29:11,918 and raise you $15. 506 00:29:11,960 --> 00:29:14,004 Well, now, isn't this nice? 507 00:29:14,838 --> 00:29:16,131 Who's winning? 508 00:29:25,974 --> 00:29:27,976 It was just a friendly game. 509 00:29:28,018 --> 00:29:29,477 We weren't using any money. 510 00:29:30,103 --> 00:29:32,022 Oh, thanks. 511 00:29:32,063 --> 00:29:34,482 Well, this is just a friendly roust. 512 00:29:34,524 --> 00:29:36,651 We're not using any money, either. 513 00:29:39,821 --> 00:29:42,615 Don't drain your brain getting any ideas, sugar. 514 00:29:42,657 --> 00:29:43,950 Right! Now, spread them. 515 00:29:43,992 --> 00:29:45,535 Up against the wall, come on. 516 00:29:47,662 --> 00:29:49,831 I told your sheriff, you're gonna push me too far. 517 00:29:50,832 --> 00:29:52,334 Let me tell you something, sport... 518 00:29:52,375 --> 00:29:55,628 if our sheriff ever decided to push you as far as he can... 519 00:29:55,670 --> 00:29:58,089 you'd drop off the edge and no one would hear you scream. 520 00:29:58,131 --> 00:29:59,716 You know... 521 00:29:59,758 --> 00:30:01,634 you really should find... 522 00:30:01,676 --> 00:30:04,554 better specimens to kill your time with. 523 00:30:04,596 --> 00:30:07,182 Why don't you mosey, so I don't have to watch my language? 524 00:30:07,849 --> 00:30:09,851 Attagirl. 525 00:30:09,893 --> 00:30:13,063 All right, Murdock, read these Cro-Magnons the riot act. 526 00:30:15,357 --> 00:30:17,525 What we have here, fellas... 527 00:30:17,567 --> 00:30:20,987 is a failure to communicate. 528 00:30:21,029 --> 00:30:23,615 (Murdock) As gambling, that's right, brothers and sisters. 529 00:30:23,656 --> 00:30:26,743 Gambling is the root of all evil. 530 00:30:26,785 --> 00:30:30,789 It is the mother of all sinful invention. 531 00:30:30,830 --> 00:30:32,165 Who? Who? 532 00:30:32,207 --> 00:30:36,252 Who is the first cousin to the gambler in us all? 533 00:30:36,294 --> 00:30:37,962 It is the drinker in us all. 534 00:30:38,004 --> 00:30:39,881 That's right, brothers and sisters... 535 00:30:39,923 --> 00:30:42,676 B-O-W-Z, booze! 536 00:30:42,717 --> 00:30:46,012 I was just about to get to smoking. 537 00:30:46,054 --> 00:30:48,556 You guys are real tough wearing those badges. 538 00:30:48,598 --> 00:30:51,142 Well, we like to think so. 539 00:30:51,184 --> 00:30:53,687 I did not say the sermon was over. 540 00:30:53,728 --> 00:30:55,563 I ain't even passed the basket yet. 541 00:30:56,898 --> 00:30:58,692 It's over as far as I'm concerned. 542 00:30:59,984 --> 00:31:02,112 You guys are treading in white water. 543 00:31:02,153 --> 00:31:04,656 Oh, come on, let's just go before they lock you up. 544 00:31:05,824 --> 00:31:07,826 You wanna lock me up? Go ahead. 545 00:31:07,867 --> 00:31:10,704 Otherwise, I'm gonna go and do as I please. 546 00:31:27,095 --> 00:31:28,138 [beeping] 547 00:31:30,015 --> 00:31:31,933 Now I got to tell you, you were pretty good... 548 00:31:31,975 --> 00:31:34,644 at getting that lighter back into Boyle's pocket. 549 00:31:34,686 --> 00:31:37,063 Just pretty good? Oh, come on, I thought I was terrific. 550 00:31:37,105 --> 00:31:39,107 At least, as good as you were at getting it out. 551 00:31:39,149 --> 00:31:41,818 Well, we're not on an even keel. 552 00:31:41,860 --> 00:31:45,405 I mean, you have certain built-in distractions. 553 00:31:45,447 --> 00:31:47,615 Which is not to say I'm unimpressed. 554 00:31:48,658 --> 00:31:49,784 Neither am I. 555 00:31:52,662 --> 00:31:53,913 Hey, man, Boyle's on the move. 556 00:31:53,955 --> 00:31:54,789 Let's go. 557 00:32:43,338 --> 00:32:45,340 A cave? What's he doing in a cave? 558 00:32:45,382 --> 00:32:46,966 It makes sense to me. 559 00:32:47,008 --> 00:32:49,010 Most of the slimes I know hang out in caves. 560 00:33:16,955 --> 00:33:20,083 He's on the move again. Looks like he headed toward Rivertown. 561 00:33:20,125 --> 00:33:21,793 [transmitter beeping] 562 00:33:21,835 --> 00:33:23,503 Okay. 563 00:33:23,545 --> 00:33:25,964 Let's see what's so interesting about this cave. 564 00:33:26,006 --> 00:33:27,340 Let's get to the jeep, B.A. 565 00:33:31,219 --> 00:33:34,347 (Face) Boy, oh, boy, I sure hope there aren't bats in here. 566 00:33:34,389 --> 00:33:35,765 (Murdock) You mean flying mammals? 567 00:33:35,807 --> 00:33:36,850 Yeah. (Hannibal) Shh. 568 00:33:37,559 --> 00:33:38,727 Listen. 569 00:33:39,894 --> 00:33:42,063 (Face) Sounds like machinery. 570 00:33:42,105 --> 00:33:45,316 [Hannibal whispering] Okay, very quietly now. Come on. 571 00:33:49,904 --> 00:33:51,197 [water dripping] 572 00:33:52,323 --> 00:33:53,324 [machinery whirring] 573 00:33:56,077 --> 00:33:57,746 I don't believe this. 574 00:34:04,794 --> 00:34:06,838 The missing men. 575 00:34:06,880 --> 00:34:09,424 (Hannibal) That missile is very similar to our X-12. 576 00:34:09,466 --> 00:34:11,259 Yeah, you could blow up a tank with that thing. 577 00:34:11,301 --> 00:34:12,385 [footsteps approaching] 578 00:34:12,427 --> 00:34:13,511 (Boyle) That's correct. 579 00:34:15,013 --> 00:34:17,432 All right, put your weapons down here. 580 00:34:22,896 --> 00:34:27,484 I'd like you to meet my friend, Capt. Cordoba. 581 00:34:27,525 --> 00:34:31,363 You know, your moves aren't any better than my lady friend over here. 582 00:34:34,282 --> 00:34:36,242 And he sent that homing device... 583 00:34:36,284 --> 00:34:39,329 back to Rivertown with one of my men, it made you think I left. 584 00:34:39,371 --> 00:34:43,041 You're not the only one that can play a good con game. 585 00:34:43,083 --> 00:34:45,960 Nikki, you wanted to meet your brother, huh, sweetheart? 586 00:34:50,090 --> 00:34:51,132 Craig! 587 00:34:51,966 --> 00:34:53,885 Nikki! 588 00:34:53,927 --> 00:34:55,887 An ambitious project, Cordoba. 589 00:34:55,929 --> 00:34:58,556 When you have a small army, you must carry a big stick. 590 00:34:58,598 --> 00:35:01,518 And in this case, a missile. 591 00:35:01,559 --> 00:35:04,813 I will be able to secure the presidential palace within a couple of minutes. 592 00:35:04,854 --> 00:35:06,231 With an army as small as mine. 593 00:35:07,649 --> 00:35:09,943 The presidential security suspects nothing. 594 00:35:09,984 --> 00:35:11,486 No ammo depots have been hit... 595 00:35:11,528 --> 00:35:13,863 nothing traceable has been smuggled into the country. 596 00:35:13,905 --> 00:35:16,950 The element of surprise is the key. 597 00:35:16,991 --> 00:35:19,244 And you've been supplying the work force, right, Boyle? 598 00:35:19,285 --> 00:35:20,453 It's nice. 599 00:35:20,495 --> 00:35:22,288 What do you get out of it? 600 00:35:22,330 --> 00:35:25,959 As soon as Cordoba takes over the presidential palace... 601 00:35:26,001 --> 00:35:27,502 he'll be running the country... 602 00:35:27,544 --> 00:35:30,005 and I'm sure he'll find something interesting for me to do. 603 00:35:31,381 --> 00:35:32,382 Move! 604 00:35:58,324 --> 00:36:00,243 Well, excuse us, gentlemen. 605 00:36:00,285 --> 00:36:03,872 We no longer need you, the men, nor the machine shop. 606 00:36:28,897 --> 00:36:29,856 [all coughing] 607 00:36:31,608 --> 00:36:33,985 Face? Murdock? See how bad it is? 608 00:36:34,027 --> 00:36:35,904 (Murdock) You got it! (Face) Right. 609 00:36:35,945 --> 00:36:38,281 Hey, B.A., let's see what we got in here? 610 00:36:40,992 --> 00:36:42,494 (Face) I'll be darned. 611 00:36:43,870 --> 00:36:45,497 (Murdock) We're never gonna get out of here. 612 00:36:47,665 --> 00:36:49,709 We need a bulldozer to get through there. 613 00:36:49,751 --> 00:36:51,836 Yeah, it's just our luck. I don't see any. 614 00:36:51,878 --> 00:36:53,672 I'd better go enlighten the colonel. 615 00:36:53,713 --> 00:36:55,340 All right. They don't wanna see this. I'm gonna put it out. 616 00:36:55,382 --> 00:36:56,383 All right. 617 00:37:00,011 --> 00:37:02,305 I can't get it out! (Face) Come on, Murdock! 618 00:37:02,347 --> 00:37:05,392 Wait a minute. I'll be there. 619 00:37:15,026 --> 00:37:17,487 Well, Cordoba, I won't be needing this. 620 00:37:17,529 --> 00:37:19,447 Keep it, Boyle. 621 00:37:19,489 --> 00:37:23,284 We need your expertise. Besides, your adventurous self will enjoy the attack. 622 00:37:24,327 --> 00:37:25,453 Thought you'd never ask. 623 00:37:25,495 --> 00:37:26,496 Good! 624 00:37:28,915 --> 00:37:30,041 Well, what's the story? 625 00:37:30,083 --> 00:37:31,710 Well, did you ever hear of King Tut? 626 00:37:31,751 --> 00:37:33,962 We ain't ever getting out of there, Colonel. 627 00:37:34,004 --> 00:37:36,923 Hey, man, the first time ever we have guns and ammo. 628 00:37:36,965 --> 00:37:38,383 (B.A.) And can't get out of here. 629 00:37:38,425 --> 00:37:40,260 Well, the lights seem to be staying on. 630 00:37:40,301 --> 00:37:42,053 That means the exhaust fans are working, too. 631 00:37:42,095 --> 00:37:44,597 Oh, really? Hey, Face, you got a cigar? 632 00:37:44,639 --> 00:37:47,017 When's the last time I didn't have a cigar for you? 633 00:37:48,309 --> 00:37:51,438 Okay, now, this is the plan. 634 00:39:40,672 --> 00:39:41,881 All right, Murdock. 635 00:39:57,188 --> 00:39:58,565 I like it. 636 00:40:16,916 --> 00:40:18,585 Good work, B.A. 637 00:40:30,472 --> 00:40:31,890 I don't believe it. We did it! 638 00:40:31,931 --> 00:40:33,099 All right! 639 00:40:43,693 --> 00:40:45,153 Come on, Face! 640 00:41:21,731 --> 00:41:23,692 We go in right after the launch, huh? 641 00:41:23,733 --> 00:41:26,111 President Ortega is in for a big surprise, no? 642 00:41:26,152 --> 00:41:27,612 [Cordoba laughing] 643 00:41:27,654 --> 00:41:28,655 Ready, Murdock? 644 00:41:28,697 --> 00:41:29,698 Quick! 645 00:41:38,123 --> 00:41:39,249 [explosions] 646 00:41:53,847 --> 00:41:56,266 You, to the jeep! Charge them! 647 00:42:04,274 --> 00:42:08,194 Hannibal, we need more potato sticks! Got a fly on our tail. 648 00:42:53,740 --> 00:42:56,993 Give yourself up, gentlemen! You do not have a chance! 649 00:42:57,035 --> 00:42:58,703 Throw out your weapons! 650 00:42:58,745 --> 00:43:01,623 You want our weapons? Okay. 651 00:43:01,664 --> 00:43:03,708 Here, here's the bullets first. 652 00:43:15,845 --> 00:43:17,847 (Face) It's Craig and the workers from the mine. 653 00:43:18,264 --> 00:43:19,599 All right! 654 00:44:20,368 --> 00:44:24,205 Sheriffs of Rivertown, I'm gonna miss this job. 655 00:44:24,247 --> 00:44:27,125 Hey, if it weren't for you guys, there wouldn't even be a Rivertown. 656 00:44:27,167 --> 00:44:30,378 Yeah, there wouldn't be a Craig Monroe, either. 657 00:44:30,420 --> 00:44:33,673 So, if you ever come to Oklahoma, you should look us up. 658 00:44:33,715 --> 00:44:36,384 I'll fix you one of my special home-cooked meals. 659 00:44:36,426 --> 00:44:38,219 Just... 660 00:44:38,261 --> 00:44:40,722 do me a favor and promise not to make any fists. 661 00:44:40,764 --> 00:44:42,515 Yeah, well, actually... 662 00:44:42,557 --> 00:44:45,769 fighting's not really my strong suit. I'm much more... 663 00:44:45,810 --> 00:44:48,813 adept at romantic endeavors. 664 00:44:51,399 --> 00:44:52,275 [groaning] 665 00:44:54,152 --> 00:44:56,237 If you don't wanna miss the plane, you better get a move on. 666 00:44:56,279 --> 00:44:57,113 Yeah. 667 00:45:01,451 --> 00:45:02,827 You ready, sis? 668 00:45:04,454 --> 00:45:05,455 Yeah. 669 00:45:08,458 --> 00:45:09,501 Thanks again. 670 00:45:09,542 --> 00:45:10,335 (Hannibal) Good luck. 671 00:45:11,294 --> 00:45:12,587 AdiĆ³s, amigos. 672 00:45:19,427 --> 00:45:21,388 Speaking of planes, Hannibal.... 673 00:45:22,722 --> 00:45:24,808 (Face) Now, wait. What? 674 00:45:28,478 --> 00:45:31,564 Oh, B.A., you're not mad just because... 675 00:45:31,606 --> 00:45:33,900 [stuttering] we flew you down here? 676 00:45:33,942 --> 00:45:35,694 Now, wait a minute, wait a minute! 677 00:45:35,735 --> 00:45:37,654 Remember your oath as a deputy... 678 00:45:37,696 --> 00:45:39,447 not to hurt other deputies. 679 00:45:39,489 --> 00:45:41,825 I see three badges on the table. 680 00:45:41,866 --> 00:45:45,620 That means you are civilians. I still got my badge. 681 00:45:45,662 --> 00:45:48,623 And as the official law officer of Rivertown... 682 00:45:48,665 --> 00:45:50,917 I'm giving you guys two days in jail. 683 00:45:55,422 --> 00:45:56,673 I love it... 684 00:45:57,507 --> 00:45:59,175 when a plan comes together. 52971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.