Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,671
(male narrator)In 1972,a crack commando unit...
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,214
was sent to prisonby a military court...
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,674
for a crimethey didn't commit.
4
00:00:07,716 --> 00:00:09,009
These men promptly escaped...
5
00:00:09,050 --> 00:00:10,719
from a maximum-securitystockade...
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,303
to the Los Angelesunderground.
7
00:00:12,345 --> 00:00:14,180
Today,still wantedby the government...
8
00:00:14,222 --> 00:00:16,391
they surviveas soldiers of fortune.
9
00:00:16,433 --> 00:00:18,727
If you have a problem,if no one else can help...
10
00:00:18,768 --> 00:00:22,480
and if you can find them, maybeyou can hire the A-Team.
11
00:00:22,522 --> 00:00:23,523
[gun firing]
12
00:01:50,068 --> 00:01:51,277
The boat is here.
13
00:01:51,319 --> 00:01:53,780
Look! It's here!
14
00:01:53,822 --> 00:01:55,073
Come on!
Let's us go meet 'em.
15
00:01:59,285 --> 00:02:01,955
(fisherman)
Someone get the doctor!
Melo is hurt. A fishhook.
16
00:02:04,874 --> 00:02:07,168
[knocking on door]
Come quick, Captain.
Come quick. Melo is hurt.
17
00:02:07,210 --> 00:02:08,545
The fishing boat
brought him in.
18
00:02:08,586 --> 00:02:10,005
What is it?
19
00:02:10,046 --> 00:02:11,256
Melo is hurt.
The fishing boats
brought him in.
20
00:02:11,297 --> 00:02:13,091
I'll be right there.
21
00:02:16,344 --> 00:02:17,887
What have we got?
I got a hook.
22
00:02:17,929 --> 00:02:19,014
We can't clean it.
23
00:02:19,055 --> 00:02:21,016
No. It's okay.
Come on up to my hut.
24
00:02:50,879 --> 00:02:52,213
[engines starting]
25
00:03:02,265 --> 00:03:03,683
[guns firing]
26
00:03:07,812 --> 00:03:09,981
Get inside! Clear! Clear!
Get in there!
27
00:03:14,194 --> 00:03:15,612
[guns firing]
28
00:03:54,192 --> 00:03:56,695
Mickey! Mickey, get down!
29
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
[groans]
30
00:04:00,323 --> 00:04:01,199
Go for it.
31
00:04:07,914 --> 00:04:11,960
So. We have a soldier here.
32
00:04:12,002 --> 00:04:13,878
What do you want?
This island.
33
00:04:25,974 --> 00:04:27,809
(Vescari)
It's beautiful.
(Ryker)
Mmm.
34
00:04:27,851 --> 00:04:31,271
The whole island
is sovereign nation.
35
00:04:31,312 --> 00:04:36,276
The whole place is ours,
Ryker. They ain't never gonna
touch us. Never.
36
00:04:36,317 --> 00:04:38,820
(Vescari)
It's our place now.
37
00:04:38,862 --> 00:04:40,989
I'll take the jeeps up
through the mountain road...
38
00:04:41,031 --> 00:04:42,115
to the fortress.
39
00:04:55,045 --> 00:04:58,757
Get the boat that is on the
rock side of the island, huh?
40
00:04:59,966 --> 00:05:03,261
Go to Los Angeles.
Find the A-Team.
41
00:05:04,846 --> 00:05:06,056
When you get to 'em...
42
00:05:08,308 --> 00:05:11,394
give 'em these.
Tell them they're from...
43
00:05:11,436 --> 00:05:13,396
they're from
Captain Fallone...
44
00:05:13,438 --> 00:05:15,398
and that he needs them, now.
45
00:05:16,816 --> 00:05:18,026
Take care of yourself.
46
00:05:26,826 --> 00:05:28,536
(Face)
I don't believe this.
47
00:05:28,578 --> 00:05:32,290
"A-Team needed.
Captain Fallone in trouble."
48
00:05:32,332 --> 00:05:35,085
Fallone?
Yeah. And it has an address.
49
00:05:36,252 --> 00:05:38,338
Yeah. See, it's gotta be
a joke.
50
00:05:38,380 --> 00:05:40,423
Fallone was the best
army medic we had in Nam.
51
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
Yeah, I remember him.
He packed it in
after the war.
52
00:05:43,093 --> 00:05:46,137
He wanted to get away
from it all. Went to live
on some small island...
53
00:05:46,179 --> 00:05:48,056
somewhere I think.
54
00:05:48,098 --> 00:05:51,893
Just like Gulliver. Went out
into the Pacific Ocean
away from civilization.
55
00:05:51,935 --> 00:05:54,896
Met a small group
of fishermen. Now he's just
baskin' in the sun...
56
00:05:54,938 --> 00:05:56,314
and eatin' grapes the size
of watermelons.
57
00:05:56,356 --> 00:05:58,233
Hey, man, this captain
saved my life once.
58
00:05:58,274 --> 00:06:00,402
If he's in trouble,
I say we go in.
59
00:06:00,443 --> 00:06:04,322
Wait, wait a minute.
I mean, what if this is
one of Decker's tricks?
60
00:06:04,364 --> 00:06:06,449
Well, maybe it is.
But what if it isn't?
61
00:06:06,491 --> 00:06:09,077
Yeah. I say
we gotta go in.
62
00:06:10,537 --> 00:06:12,539
Okay. But don't you think
we should know something...
63
00:06:12,580 --> 00:06:14,332
before we go into
a place like that?
64
00:06:14,374 --> 00:06:17,002
For instance, number one,
the temperature...
65
00:06:17,043 --> 00:06:21,548
it is 79 degrees, very humid,
with a condensation factor
of nineteen.
66
00:06:21,589 --> 00:06:24,926
Second of all, boots must
be worn at all times
because of the variety of...
67
00:06:24,968 --> 00:06:26,886
poisonous plant and animal
life. And third,
68
00:06:26,928 --> 00:06:29,097
and this is the most important
for you, B.A....
69
00:06:29,139 --> 00:06:33,518
we must beware
of the crocodilians
from the Caymanfamily.
70
00:06:33,560 --> 00:06:38,064
They have very large teeth
for very large animals.
71
00:06:38,106 --> 00:06:39,566
Hey, man, you gonna
keep going on with this?
72
00:06:39,607 --> 00:06:41,901
No. I'm done for now.
73
00:06:41,943 --> 00:06:45,530
Good. All right, Let's
assume for the moment,
that this is legit.
74
00:06:45,572 --> 00:06:46,906
Okay.
All right.
75
00:06:46,948 --> 00:06:49,534
Chances are, Decker reads
the same newspaper, right?
76
00:06:49,576 --> 00:06:50,952
Okay.
Right.
77
00:06:50,994 --> 00:06:53,455
So, we show up.
Bingo! He grabs us.
78
00:06:53,496 --> 00:06:56,958
Now, Face, did I ever
make it easy for Decker?
79
00:06:57,000 --> 00:07:00,503
Well, no.
Now, you see?
B.A., is the van ready?
80
00:07:00,545 --> 00:07:02,839
Guns and ammo.
We're ready to go.
81
00:07:05,342 --> 00:07:09,387
Boy, I sure hope we don't
run into any arborescent
calla-like Montrichardia.
82
00:07:09,429 --> 00:07:11,139
Oh. Especially one of those.
83
00:07:20,607 --> 00:07:25,195
Nothin' here.
It's been over six hours.
I don't think they're showing.
84
00:07:25,236 --> 00:07:28,323
Get ready to move in.
Let's go.
85
00:07:30,075 --> 00:07:31,117
[car tires screeching]
86
00:07:31,159 --> 00:07:32,160
[engine revving]
87
00:07:47,133 --> 00:07:48,134
[brakes squealing]
88
00:08:13,410 --> 00:08:16,538
Please don't shoot.
Please don't shoot.
Who are you?
89
00:08:16,579 --> 00:08:19,416
My name is Mickey.
Wow! You're the A-Team?
90
00:08:19,457 --> 00:08:21,501
The A-Team? Us? Not quite.
91
00:08:24,004 --> 00:08:27,590
Did you put this ad
in the paper?
Yes. That's the one!
I need the A-Team.
92
00:08:27,632 --> 00:08:30,468
He needs the A-Team.
93
00:08:30,510 --> 00:08:35,140
I think he's legit.
The kid put an ad
in the paper for the A-Team.
94
00:08:35,181 --> 00:08:39,019
What the heck are you soldiers
doin' in here? Now,
this is a respectable hotel.
95
00:08:39,060 --> 00:08:40,562
You're scaring the guests.
96
00:08:40,603 --> 00:08:45,066
Only two to a room.
There must be twenty of you
around here.
97
00:08:45,108 --> 00:08:46,526
Now, come on, get out!
98
00:08:52,115 --> 00:08:55,535
So, Hannibal Smith...
99
00:08:58,163 --> 00:09:01,541
you didn't think I was gonna
fall for another one of
your phony disguises.
100
00:09:01,583 --> 00:09:05,962
Let go of my hair!
I don't believe this.
101
00:09:06,004 --> 00:09:09,257
This guy's not Smith.
Bring the kid downtown.
102
00:09:10,383 --> 00:09:14,137
Hey! Let me go! Let me go!
Let me go!
103
00:09:17,599 --> 00:09:22,020
[shouting]
Let me go! Let me go!
Come on! Let me go!
104
00:09:23,480 --> 00:09:24,439
[gun firing]
105
00:09:35,492 --> 00:09:39,454
What do you say, Decker?
You know I love a challenge.
106
00:09:39,496 --> 00:09:42,707
Unfortunately, I have you
at a disadvantage.
107
00:09:42,749 --> 00:09:46,503
I was watchin' you
through the window.
You know, it's a hot day...
108
00:09:48,505 --> 00:09:52,008
and I hate to wear
disguises on hot days.
109
00:09:52,050 --> 00:09:55,720
I'm commanding you
under direct orders
of the United States Army...
110
00:09:55,762 --> 00:09:59,641
to put down your weapons
and place yourself
into my custody!
111
00:09:59,683 --> 00:10:01,393
Forget it! Grab the kid.
112
00:10:06,147 --> 00:10:08,608
Now, keep your head down.
113
00:10:09,693 --> 00:10:10,735
[gun firing]
114
00:10:16,199 --> 00:10:17,742
[tires squealing]
115
00:10:51,985 --> 00:10:56,072
I have no idea who they were.
They just came onto
the island with their guns.
116
00:10:56,114 --> 00:10:59,993
When the captain said to find
the A-Team, the only thing
I could think of was the ad.
117
00:11:00,035 --> 00:11:01,786
Well, they say
it pays to advertise.
118
00:11:03,288 --> 00:11:06,124
It's funny how the world
goes, you know.
119
00:11:06,166 --> 00:11:09,252
Fallone goes off
to this island...
120
00:11:09,294 --> 00:11:13,298
to help people, to get away
from war and the killing
and the hurt...
121
00:11:13,340 --> 00:11:16,009
and he winds up shot in
the arm and taken prisoner.
122
00:11:17,135 --> 00:11:19,929
Guys, I say we go for it.
Oh, terrific.
123
00:11:19,971 --> 00:11:23,183
Well, maybe Decker will
borrow a boat and come
join us for a luau.
124
00:11:23,224 --> 00:11:25,268
Can't.
It's a sovereign nation.
125
00:11:25,310 --> 00:11:27,937
Why don't we get our
own island? I've always
wanted to start...
126
00:11:27,979 --> 00:11:30,982
a democratic society,
run my own country.
127
00:11:31,024 --> 00:11:33,651
Cool it, Murdock.
You can't even
run your own mind.
128
00:11:33,693 --> 00:11:35,320
Well, that wasn't very
nice of you, B.A.
129
00:11:35,362 --> 00:11:37,781
I was thinking of making
you an ambassador
to the coniferous trees.
130
00:11:37,822 --> 00:11:40,033
Maybe even the podocarpus.
131
00:11:40,075 --> 00:11:42,035
Yeah, maybe you can make me
Sergeant of Arms...
132
00:11:42,077 --> 00:11:44,037
so I can throw you
out of the country.
133
00:11:44,079 --> 00:11:47,874
When we get there, the first
thing we have to do is
find out where Fallone is.
134
00:11:47,916 --> 00:11:49,334
Mickey,
how big is this island?
135
00:11:49,376 --> 00:11:50,669
I made a map of the island.
136
00:11:50,710 --> 00:11:52,128
It's about twenty miles long.
137
00:11:52,170 --> 00:11:54,756
Twenty miles. That's a lot
of land to cover.
138
00:11:54,798 --> 00:11:57,384
Which is why we need
a plan. And a plane.
139
00:11:57,425 --> 00:12:01,388
No plane, Hannibal. No plane.
Right. Get a boat.
140
00:12:23,201 --> 00:12:25,912
Just as I thought.
Sclerophyllous vegetation.
141
00:12:25,954 --> 00:12:28,957
It's the perfect environment
for the vertebrate
class of reptile...
142
00:12:28,998 --> 00:12:33,878
Crocodylus niloticus,
better known as the crocodile.
So, watch your feet.
143
00:12:33,920 --> 00:12:36,089
You know, Murdock
has something with
all this research.
144
00:12:36,131 --> 00:12:39,009
It's good to know
what you're going into.
145
00:12:39,050 --> 00:12:42,387
(B.A.)
Hey! Hey man! Where am I?
146
00:12:44,389 --> 00:12:49,019
I told you no plane, Hannibal!
Why you put me
on a plane, man?
147
00:12:49,060 --> 00:12:54,774
Well, now, B.A.
B.A., do you see a plane?
148
00:12:54,816 --> 00:12:57,861
Does anybody see a plane?
(Murdock)
No, sir. I don't see no plane.
149
00:12:57,902 --> 00:13:00,113
I don't believe you guys, man!
150
00:13:00,155 --> 00:13:04,367
Come on, B.A., this is
America. In America, a man is
innocent until proven guilty.
151
00:13:04,409 --> 00:13:08,038
I mean, it's
in the constitution.
No plane, no guilt.
152
00:13:08,079 --> 00:13:12,167
Yeah. Come on, guys.
B.A., we need that
radio homing device.
153
00:13:12,208 --> 00:13:15,086
What a shame to ruin
such a beautiful suit.
154
00:13:15,128 --> 00:13:18,965
Yeah, well, if you're gonna be
a playboy millionaire,
you gotta look the part.
155
00:13:19,007 --> 00:13:22,135
Yeah.
There you go.
156
00:13:22,177 --> 00:13:27,307
Okay. Where? Shoe? My watch.
Oh, they'll
probably take that.
157
00:13:27,349 --> 00:13:30,060
See, they'll probably
search you very thoroughly.
158
00:13:31,936 --> 00:13:33,146
My ear, huh?
159
00:13:33,188 --> 00:13:37,442
Well, I was thinking,
like, someplace inside?
160
00:13:38,443 --> 00:13:41,154
Inside? Inside what?
161
00:13:44,532 --> 00:13:45,950
[scoffs]
162
00:13:45,992 --> 00:13:47,494
You're not serious.
163
00:13:49,954 --> 00:13:51,790
You want me to swallow this?
164
00:13:51,831 --> 00:13:54,376
I made it! You eat it!
165
00:13:54,417 --> 00:13:56,169
(Murdock)
You know, Face,
if you were really smart,
166
00:13:56,211 --> 00:13:57,921
you'd do what
we do at the VA.
167
00:13:57,962 --> 00:13:59,923
Put it under your tongue,
down the water,
make a gulping sound to...
168
00:13:59,964 --> 00:14:02,175
make them think
you swallowed it, but it's
still under your tongue.
169
00:14:02,217 --> 00:14:03,551
Now that's if
you're really smart.
170
00:14:03,593 --> 00:14:07,222
Murdock, we want Face
to swallow this.
I know.
171
00:14:07,263 --> 00:14:10,350
We'll be right behind you.
We'll follow you with
this homing device.
172
00:14:10,392 --> 00:14:12,268
Nothing can go wrong.
173
00:14:12,310 --> 00:14:15,397
Except the batteries
only last an hour.
That's all you got.
174
00:14:15,438 --> 00:14:18,108
An hour! I only got an hour!
175
00:14:18,149 --> 00:14:19,275
What happens if
they can't find me?
176
00:14:19,317 --> 00:14:21,194
What happens if
you lose track of me?
177
00:14:21,236 --> 00:14:24,322
No. This changes everything,
Hannibal. You never said
I only had an hour.
178
00:14:24,364 --> 00:14:28,201
Face! You're at your best
when you're under pressure.
179
00:14:28,868 --> 00:14:29,994
[chuckles]
180
00:14:34,416 --> 00:14:38,253
Damn! I got a schedule.
I want these men
moving faster.
181
00:14:41,631 --> 00:14:46,428
Okay, old man,
what are you doing?
I am looking around...
182
00:14:46,469 --> 00:14:50,515
and I don't see nothing
but a bunch of old women.
183
00:14:54,352 --> 00:14:57,897
We're workin' as hard
as we can. It's hot and
some of us men are old.
184
00:14:59,357 --> 00:15:02,110
That's the last
of your water for the day.
185
00:15:02,152 --> 00:15:05,113
Now you have
something to work for.
186
00:15:05,155 --> 00:15:08,366
You want water,
you finish the field.
187
00:15:08,408 --> 00:15:10,869
But you can't.
We have children here.
188
00:15:10,910 --> 00:15:12,328
[groaning]
189
00:15:12,370 --> 00:15:17,208
This is my island!
I run it! I do what I want.
190
00:15:34,142 --> 00:15:37,062
Oh, Flipper.
191
00:16:00,251 --> 00:16:02,420
I'm empty.
Check him for ID.
192
00:16:04,172 --> 00:16:05,173
[muttering]
193
00:16:07,092 --> 00:16:10,178
Boy, what a party
you missed last night.
194
00:16:10,220 --> 00:16:14,349
Where are the others?
Others? Oh, yes.
195
00:16:14,391 --> 00:16:18,645
Well they must be
half way to Hawaii by now.
196
00:16:22,273 --> 00:16:24,609
The last thing
I remember was...
197
00:16:24,651 --> 00:16:27,237
kissing Flipper...
198
00:16:28,196 --> 00:16:31,574
and then washing up
on this beach.
199
00:16:31,616 --> 00:16:35,120
That's a nice outfit you have.
200
00:16:35,161 --> 00:16:39,708
Listen, could you
direct me to the nearest
American Express office...
201
00:16:39,749 --> 00:16:42,293
[engine revving]
I have to catch a flight
to Maui today.
202
00:16:51,386 --> 00:16:54,264
How did someone
get through security?
203
00:16:54,305 --> 00:16:59,060
Fell off a yacht
and washed ashore.
He seems clean.
204
00:16:59,102 --> 00:17:03,773
I want double guards
on the beach in case we have
anymore uninvited guests.
205
00:17:03,815 --> 00:17:05,692
(Ryker)
You want me to waste him?
206
00:17:05,734 --> 00:17:10,071
If this is some kind
of set-up, I'd rather have
something to bargain with.
207
00:17:11,614 --> 00:17:13,324
Take him to the fortress.
208
00:17:17,537 --> 00:17:18,580
He' s moving.
209
00:17:49,736 --> 00:17:51,780
Not a sound, all right?
210
00:17:58,370 --> 00:18:02,207
Who are you?
Did Mickey send you?
What?
211
00:18:02,248 --> 00:18:06,044
Mickey. Mickey got off
the island. Dr. Fallone
sent him for help.
212
00:18:06,086 --> 00:18:10,090
Who are you?
I'm Kalani.
I work for Dr. Fallone.
213
00:18:10,131 --> 00:18:13,385
Well, where is he?
All right, take me to him.
214
00:18:28,191 --> 00:18:30,694
Captain. Captain!
215
00:18:37,659 --> 00:18:40,662
Peck?
Yeah. We're here. The A-Team.
216
00:18:40,704 --> 00:18:41,830
Thank God.
217
00:18:41,871 --> 00:18:43,164
[panting]
218
00:18:46,376 --> 00:18:48,378
How's Mickey?
Is the boy all right?
Yeah, he's fine.
219
00:18:48,420 --> 00:18:49,629
Is he okay?
He's fine.
220
00:18:51,381 --> 00:18:52,716
Did he get
any medical attention?
221
00:18:52,757 --> 00:18:54,801
We ran out of antibiotics.
I did everything I could.
222
00:18:54,843 --> 00:18:56,302
We're gonna have to
get him outta here.
223
00:18:56,344 --> 00:18:57,846
I'm not sure I'm gonna
let you move him.
224
00:18:57,887 --> 00:18:59,431
Listen, lady,
there's something
you should understand.
225
00:18:59,472 --> 00:19:01,224
I'm giving the orders.
226
00:19:01,266 --> 00:19:04,686
I'm not even sure who you are
or what you're doing here.
227
00:19:04,728 --> 00:19:07,605
Well, trust me. They should
be here any time now.
228
00:19:07,647 --> 00:19:09,107
Who should be here?
229
00:19:12,402 --> 00:19:15,113
(B.A.)
The signal's coming in
strongest behind this wall.
230
00:19:17,449 --> 00:19:20,577
(Hannibal)
Well, they've probably got
Face and the captain together.
231
00:19:20,618 --> 00:19:22,537
What do you see
around the other side?
232
00:19:22,579 --> 00:19:24,706
(B.A.)
Three guards
are on the south side.
233
00:19:24,748 --> 00:19:26,666
Two at the front gate.
What's our plan?
234
00:19:34,883 --> 00:19:36,551
I got two jeeps
up at the north gate...
235
00:19:36,593 --> 00:19:37,635
and a duce
and a half at the front.
236
00:19:37,677 --> 00:19:39,429
What's your plan, Colonel?
237
00:19:44,851 --> 00:19:49,606
We'll blow up this wall,
grab Face and the Captain...
238
00:19:49,647 --> 00:19:53,276
take out the guards and we'll
jump on that duce and a half
and ram through the gate.
239
00:19:53,318 --> 00:19:55,320
How'd you know
that truck was gonna be there?
240
00:19:55,362 --> 00:19:58,156
Well, I didn't,
until Murdock told me.
241
00:19:58,198 --> 00:20:01,284
You didn't have no plan!
You didn't have no plan
till now.
242
00:20:01,326 --> 00:20:02,827
B.A....
243
00:20:02,869 --> 00:20:06,414
it's not when you have a plan,
it's when you have a plan.
244
00:20:08,750 --> 00:20:09,668
Ten seconds!
245
00:20:19,969 --> 00:20:21,388
[explosion]
246
00:20:25,475 --> 00:20:28,978
Let's go! Come on, move.
Let's go.
247
00:20:29,020 --> 00:20:31,398
(Kalani)
I'm not going anywhere without
supplies for the doctor.
248
00:20:31,439 --> 00:20:32,649
Come on, let's move!
249
00:20:38,029 --> 00:20:39,364
[Fallone coughing]
250
00:20:43,743 --> 00:20:44,911
Let's go.
251
00:20:44,953 --> 00:20:46,955
Who's she?
I'll explain later.
252
00:20:46,996 --> 00:20:47,789
(Fallone)
Face!
253
00:20:50,375 --> 00:20:52,919
You son of a gun.
You got here.
What did you think?
254
00:20:54,254 --> 00:20:55,547
[guns firing]
255
00:20:55,588 --> 00:20:56,840
(Hannibal)
Cover us!
256
00:21:29,706 --> 00:21:32,751
I don't know!
They're using explosives
and heavy firepower.
257
00:21:37,297 --> 00:21:38,923
[gun firing]
258
00:21:42,010 --> 00:21:44,721
Ryker, take half the men
and work around the far end
of the camp!
259
00:21:44,763 --> 00:21:46,723
I'll take the others
and work toward you.
260
00:21:46,765 --> 00:21:48,892
We'll have 'em trapped
between us.
Word.
261
00:21:54,564 --> 00:21:55,774
[guns firing]
262
00:22:28,473 --> 00:22:29,933
[tires screeching]
263
00:22:41,069 --> 00:22:42,946
(Vescari)
Those men weren't from
any gang we know.
264
00:22:42,987 --> 00:22:44,781
They were trained commandos.
265
00:22:44,823 --> 00:22:47,909
(Ryker)
Maybe they were the Feds.
Without air support, no way.
266
00:22:47,951 --> 00:22:52,497
Whoever they were, they were
working independent to get
the doctor out.
267
00:22:52,539 --> 00:22:56,835
They got to be connected
to the village.
Ryker, gather the men.
268
00:22:56,876 --> 00:22:58,962
We're going into the village.
Right.
269
00:23:16,229 --> 00:23:18,523
(Hannibal)
Is everybody all right?
270
00:23:18,565 --> 00:23:21,109
Well, that all depends,
Colonel.
271
00:23:21,151 --> 00:23:22,527
Lookie, lookie.
272
00:23:22,569 --> 00:23:25,113
Tell them not to shoot.
Don't shoot!
273
00:23:30,035 --> 00:23:33,038
Well, now, that baby
is over 40 years old.
274
00:23:33,079 --> 00:23:34,581
Yeah.
275
00:23:34,622 --> 00:23:37,667
United States Army.
Well, at least it was
on the right side.
276
00:23:40,003 --> 00:23:42,339
Hey, man, come here.
We ain't going nowhere.
277
00:23:42,380 --> 00:23:43,506
The axle's busted.
278
00:23:45,800 --> 00:23:48,303
The captain's losing blood and
he's got a really high fever.
279
00:23:48,345 --> 00:23:50,013
I don't think
that ride helped.
280
00:23:50,055 --> 00:23:51,765
At least we got him
out of here alive.
281
00:23:51,806 --> 00:23:53,433
What are we gonna do now?
282
00:23:53,475 --> 00:23:56,311
First, we'll take
a look at the map.
283
00:23:56,353 --> 00:23:59,981
Murdock, B.A.,
rig up a stretcher,
and take the doc to the plane.
284
00:24:00,023 --> 00:24:03,526
Plane? See! I told you
there was a plane!
Get off! Get off of me!
285
00:24:03,568 --> 00:24:06,279
I'm far too delicate to have
your ugly mud-sucking hands
all over me!
286
00:24:07,572 --> 00:24:09,282
B.A.
287
00:24:09,324 --> 00:24:13,286
B.A., you know
this is practically
an archeological find?
288
00:24:13,328 --> 00:24:15,580
Hey, man! Get down from there
and help me make a stretcher!
289
00:24:15,622 --> 00:24:17,749
(Murdock)
Yeah. I'm coming. I'm coming.
290
00:24:17,791 --> 00:24:21,544
* I'm a-coming,
I'm a-coming *
291
00:24:21,586 --> 00:24:23,129
* I'm a.... *
292
00:24:23,171 --> 00:24:25,048
[hissing]
293
00:24:25,090 --> 00:24:27,133
I don't believe it.
I don't....
294
00:24:30,178 --> 00:24:32,305
It is. I know it is.
295
00:24:33,515 --> 00:24:35,433
It can't be anything else.
296
00:24:35,475 --> 00:24:36,768
[bird twittering]
297
00:24:40,522 --> 00:24:41,731
Absolutely.
298
00:24:43,441 --> 00:24:45,443
Elongated snout...
299
00:24:45,485 --> 00:24:48,697
outer margin
of the jaw is jagged...
300
00:24:52,367 --> 00:24:56,037
a row of sharp teeth.
It's Crocodylus Niloticus.
301
00:24:57,455 --> 00:25:00,291
Absolutely. Gotcha!
302
00:25:08,341 --> 00:25:10,677
I knew it. I knew it.
Crocodylus Niloticus.
303
00:25:12,554 --> 00:25:14,222
Wait till I show B.A.
304
00:25:16,182 --> 00:25:19,477
Now you just take it easy,
Doc. We're gonna take you
back to the States.
305
00:25:20,270 --> 00:25:21,479
You're a good man, B.A.
306
00:25:21,521 --> 00:25:25,233
Hey, man.
You saved a dude's life once.
307
00:25:25,275 --> 00:25:28,236
Everybody thought he wasn't
gonna make it, but he did.
Thanks to you.
308
00:25:29,446 --> 00:25:31,573
And that dude was me.
Do you remember?
309
00:25:31,906 --> 00:25:33,742
I don't.
310
00:25:33,783 --> 00:25:36,536
There were so many men in Nam.
You teach yourself
to forget their faces.
311
00:25:44,127 --> 00:25:47,255
You wear that chain.
It's for good luck.
Lead Pipe Singe, huh, B.A.?
312
00:25:47,297 --> 00:25:49,382
(Murdock)
B.A.
313
00:25:49,424 --> 00:25:52,635
B.A., You're not gonna
believe this! You're not
gonna believe this!
314
00:25:52,677 --> 00:25:53,720
Guess what I found?
315
00:25:53,762 --> 00:25:56,181
You got water on the brain?
No. No.
316
00:25:57,223 --> 00:25:57,807
Look.
317
00:25:58,600 --> 00:26:00,602
[hissing]
318
00:26:00,643 --> 00:26:03,229
Hey, man, get that thing
away from me! You know
I can't stand lizards!
319
00:26:03,271 --> 00:26:06,191
It's no lizard.
That's a crocodile.
320
00:26:06,232 --> 00:26:09,194
You know, just like
that cartoon crocodile,
Wally Gator.
321
00:26:09,235 --> 00:26:11,029
See you later.
322
00:26:11,071 --> 00:26:13,406
My fist's gonna see you later
if you don't get that lizard
away from me!
323
00:26:13,448 --> 00:26:15,575
Now get back there and take
care of Captain Fallone...
324
00:26:15,617 --> 00:26:17,410
and be careful with him.
325
00:26:17,452 --> 00:26:19,871
Don't worry, big fella.
Wally and I are gonna take
good care of the doc.
326
00:26:19,913 --> 00:26:21,247
Come on, Wally.
327
00:26:21,289 --> 00:26:22,415
* Let's go, Wally *
328
00:26:23,333 --> 00:26:26,169
(Hannibal)
Now...
329
00:26:26,211 --> 00:26:29,839
the village is about
two miles from here.
We can get help there.
330
00:26:29,881 --> 00:26:31,466
The village? That's suicide.
331
00:26:31,508 --> 00:26:33,677
That's the first place
Vescari's going to look.
332
00:26:33,718 --> 00:26:36,513
If he finds you there,
he'll destroy the place.
333
00:26:36,554 --> 00:26:38,932
My plans do not
include being found.
334
00:26:38,973 --> 00:26:40,809
Well, I hope you know
what you're doing.
335
00:26:40,850 --> 00:26:43,812
Vescari goes there twice a day
to the village
to pick up workers.
336
00:26:43,853 --> 00:26:46,815
Lady, have a little faith.
337
00:27:35,321 --> 00:27:39,701
Where is the captain,
and where are his friends?
338
00:27:40,660 --> 00:27:41,703
I don't know.
339
00:27:49,753 --> 00:27:50,879
[boy groaning]
340
00:27:52,714 --> 00:27:54,215
If I knew I would tell you.
341
00:27:54,257 --> 00:27:57,302
I don't want any trouble.
I wish those men had
never come.
342
00:27:57,344 --> 00:28:00,847
You'd better be telling
the truth or you're dead.
343
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
[boy continues groaning]
344
00:28:14,527 --> 00:28:15,904
Push up the schedule.
345
00:28:19,407 --> 00:28:21,159
We'll have to work them
in three shifts.
346
00:28:21,201 --> 00:28:24,371
Then we'll do it. I want
the stuff off this island
as soon as we can.
347
00:28:24,412 --> 00:28:25,455
Move them.
348
00:28:27,582 --> 00:28:28,917
Move them out!
349
00:28:45,809 --> 00:28:47,560
It's all clear.
They've taken the men away.
350
00:28:47,602 --> 00:28:48,978
Great.
351
00:28:49,020 --> 00:28:51,898
My son, Mickey,
is he all right?
Oh, yeah, he's fine.
352
00:28:51,940 --> 00:28:53,733
You've got a brave
little kid there.
353
00:28:53,775 --> 00:28:55,318
Yeah.
354
00:28:55,360 --> 00:28:57,570
He's real tough.
He's got lots of courage.
355
00:28:57,612 --> 00:28:58,822
When will the planes
come back for us?
356
00:28:58,863 --> 00:29:00,740
Will they take
us all out of here?
357
00:29:00,782 --> 00:29:02,534
(B.A.)
Sorry, ma'am.
The A-Team don't run.
358
00:29:02,575 --> 00:29:05,078
And if you people leave,
this guy's got you beat.
359
00:29:05,120 --> 00:29:07,497
He's right.
This island's your home.
360
00:29:07,539 --> 00:29:09,582
We intend to see
that it stays that way.
361
00:29:09,624 --> 00:29:12,627
Four men come out of nowhere
and think they can defeat
an army.
362
00:29:12,669 --> 00:29:15,630
Well, we've done it before.
Right, B.A.?
363
00:29:16,589 --> 00:29:17,632
Right.
364
00:29:53,835 --> 00:29:55,086
[door opening]
365
00:29:59,507 --> 00:30:00,967
[creaking]
366
00:30:52,686 --> 00:30:54,062
[thudding]
367
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
[door opening]
368
00:31:27,554 --> 00:31:30,056
(Ryker)
Moving the shipment up
is pushing the chemists.
369
00:31:30,098 --> 00:31:33,893
We still have to get it
refined, get it cut and
get it packaged.
370
00:31:33,935 --> 00:31:36,438
I got holes leaking
all over this place.
I want the stuff out.
371
00:31:37,522 --> 00:31:39,816
(Vescari)
Get cleaned up this island.
372
00:31:39,858 --> 00:31:44,029
I gave my word I'd get
the stuff out clean.
We'll do it.
373
00:31:44,070 --> 00:31:47,907
Then I'm gonna find those men
and stuff them in boxes!
374
00:31:48,867 --> 00:31:49,951
Hands up.
375
00:31:51,244 --> 00:31:52,078
Up!
376
00:31:53,121 --> 00:31:54,581
Hi, there.
377
00:31:54,622 --> 00:31:55,832
What's your game?
378
00:31:55,874 --> 00:31:57,208
I just stopped in
to say, "Hi, there"...
379
00:31:57,250 --> 00:31:59,044
and I find
you've got a major...
380
00:31:59,085 --> 00:32:02,088
heroin refining operation
right down the hall
on this nice little island.
381
00:32:02,130 --> 00:32:04,090
And I noticed you've got
the natives chained up...
382
00:32:04,132 --> 00:32:05,800
so you can raise
your own poppies...
383
00:32:05,842 --> 00:32:08,720
so you won't have to import
the crude from Asia.
It's very efficient.
384
00:32:08,762 --> 00:32:12,891
But, you know, I don't know
which I hate the most,
hard narcotics, or slavery.
385
00:32:12,932 --> 00:32:15,143
So I'm coming
back tomorrow...
386
00:32:15,185 --> 00:32:17,645
and I'm gonna cream
your whole operation.
387
00:32:17,687 --> 00:32:19,981
You're a dead man.
I'm not really.
388
00:32:21,816 --> 00:32:22,984
[gun firing]
389
00:32:29,574 --> 00:32:30,909
Good. Hands up.
390
00:32:32,994 --> 00:32:35,997
Up! Up! Nice.
391
00:32:39,125 --> 00:32:40,502
[gun firing]
392
00:32:46,800 --> 00:32:47,926
After him!
393
00:33:05,735 --> 00:33:06,861
After him.
394
00:33:15,829 --> 00:33:17,622
(Vescari)
I want a meeting.
395
00:33:17,664 --> 00:33:19,791
I want all the men there.
396
00:33:19,833 --> 00:33:21,209
The boat's coming
in tomorrow.
397
00:33:21,251 --> 00:33:24,754
It's all set.
Good. Good.
398
00:33:31,761 --> 00:33:35,265
(Hannibal)
The best side for an attack
is the west side.
399
00:33:35,306 --> 00:33:38,184
But this Vescari
is gonna be something else.
400
00:33:38,226 --> 00:33:39,978
Yeah. Hannibal,
I should know better...
401
00:33:40,020 --> 00:33:41,271
than to ask this question...
402
00:33:41,312 --> 00:33:44,858
but does this guy know
we're coming back?
403
00:33:44,899 --> 00:33:46,985
Well, I might've
let it slip out, yeah.
404
00:33:47,027 --> 00:33:48,695
Yeah.
405
00:33:48,737 --> 00:33:51,698
I thought the element
of surprise was too much
to ask for.
406
00:33:51,740 --> 00:33:55,618
Well, Murdock'll be in,
in the morning.
He'll have supplies and ammo.
407
00:33:55,660 --> 00:33:57,579
We will attack
exactly at noon.
408
00:33:58,705 --> 00:34:00,123
The plan is foolproof.
409
00:34:11,384 --> 00:34:13,261
We found her
sneaking around the compound.
410
00:34:14,429 --> 00:34:15,889
Talk to me.
411
00:34:15,930 --> 00:34:18,224
I want your word
that you won't hurt
the villagers.
412
00:34:21,269 --> 00:34:23,772
They're going to make
their attack at noon
tomorrow...
413
00:34:23,813 --> 00:34:25,273
from the west side.
414
00:34:25,315 --> 00:34:28,068
How are they armed?
(Kalani)
A few revolvers.
415
00:34:28,109 --> 00:34:30,779
Some automatics. Nothing much.
416
00:34:33,907 --> 00:34:36,618
Go back to the village.
Do what you have to do.
417
00:34:38,370 --> 00:34:40,622
Act as if nothing
has happened.
418
00:34:40,663 --> 00:34:42,374
You'll let
the villagers live in peace?
419
00:34:43,375 --> 00:34:45,126
You have my word.
420
00:34:57,347 --> 00:34:59,307
I want everyone
working all night.
421
00:34:59,349 --> 00:35:02,268
I want all the explosives
we have. All the ammo.
422
00:35:02,310 --> 00:35:04,145
We hit first thing
in the morning.
423
00:35:05,397 --> 00:35:07,649
When they won't expect it.
424
00:35:09,317 --> 00:35:12,153
What about the girl?
The girl?
425
00:35:14,364 --> 00:35:16,658
I feel very sorry for her.
426
00:35:30,338 --> 00:35:32,465
Face, how much gas
have we got?
427
00:35:32,507 --> 00:35:35,677
We got these two cans here
and a full tank in the truck.
428
00:35:35,719 --> 00:35:38,346
You're actually gonna try
and get this tank working?
429
00:35:38,388 --> 00:35:40,598
We're not gonna try.
We're gonna do it.
430
00:35:40,640 --> 00:35:42,642
(Hannibal)
Hey, B.A., how we doing?
431
00:35:44,310 --> 00:35:45,812
Not too good, man.
432
00:35:45,854 --> 00:35:48,898
All the hoses
are rotted and the
tubing is rusted through.
433
00:35:48,940 --> 00:35:50,483
But we should be able
to use the truck's.
434
00:35:50,525 --> 00:35:51,985
(Face)
Colonel, I got a problem.
435
00:35:52,027 --> 00:35:55,572
The battery in the truck
is shot. We got no juice.
436
00:35:55,613 --> 00:35:59,242
Well, how would the battery
from an airplane work?
437
00:35:59,284 --> 00:36:02,746
Why didn't I think of that?
We'll rip off Murdock.
438
00:36:02,787 --> 00:36:03,705
He'll never forgive me.
439
00:36:28,313 --> 00:36:30,190
Mission accomplished, sir.
440
00:36:30,231 --> 00:36:33,693
Captain Fallone was dropped
off safely at the hospital
and I brought some...
441
00:36:33,735 --> 00:36:34,903
some tank ammo with me.
442
00:36:36,363 --> 00:36:38,073
But, sir...
443
00:36:38,114 --> 00:36:41,409
you and the other guys,
you haven't by any chance
come across some...
444
00:36:42,952 --> 00:36:46,748
small worms, water insects,
toads or tadpoles, have you?
445
00:36:46,790 --> 00:36:50,335
'Cause, Wally Gator's getting
hungry and that coffee
I put out for him...
446
00:36:50,377 --> 00:36:52,837
it doesn't set
with him too well.
He's getting jittery.
447
00:36:52,879 --> 00:36:54,714
(Hannibal)
First things first, Murdock.
448
00:36:55,757 --> 00:36:58,968
The tank, Murdock, the tank.
449
00:36:59,010 --> 00:37:00,428
The tank!
450
00:37:00,470 --> 00:37:04,641
The tank. The tank. The tank.
And it is a beautiful tank!
451
00:37:04,683 --> 00:37:09,813
It is inspirational.
This is survival
in its purest form.
452
00:37:09,854 --> 00:37:14,651
A motionless body,
resting for 40 years.
453
00:37:14,693 --> 00:37:18,321
Patient, waiting for
discovery to breathe
life into its very soul.
454
00:37:18,363 --> 00:37:21,574
I'm gonna breathe my fist
into your soul if you don't
stop all this jibber jabber!
455
00:37:21,616 --> 00:37:23,493
(Hannibal)
Murdock, go to work.
456
00:37:23,535 --> 00:37:24,536
Work.
457
00:37:25,954 --> 00:37:26,955
Work.
458
00:39:21,653 --> 00:39:23,071
You got it?
459
00:39:24,197 --> 00:39:24,989
It's a beaut.
460
00:39:38,169 --> 00:39:41,881
You are created.
You are living.
461
00:39:41,923 --> 00:39:44,092
You are whole again!
462
00:39:44,134 --> 00:39:46,052
Hey, man, that's a tank.
463
00:39:46,094 --> 00:39:49,723
And that's all it is.
Pay no attention
to him, Wally.
464
00:39:49,764 --> 00:39:51,474
The man has constraints
on his brain.
465
00:39:51,516 --> 00:39:53,685
He has no understanding
of the finer things...
466
00:39:53,727 --> 00:39:55,061
in life like we do.
467
00:39:55,103 --> 00:39:57,689
You know, Face,
I like having a tank.
468
00:39:57,731 --> 00:40:00,150
Yeah. And won't
Vescari be surprised?
469
00:40:00,191 --> 00:40:01,443
[chuckles]
470
00:40:01,484 --> 00:40:02,944
And won't he be surprised...
471
00:40:02,986 --> 00:40:06,031
when we attack from the east,
about 45 minutes before noon?
472
00:40:06,072 --> 00:40:08,658
I thought you were making
your attack from the west.
473
00:40:08,700 --> 00:40:12,454
Yeah, well, I just told
you that so when you
told Vescari...
474
00:40:12,495 --> 00:40:14,122
he'd be in the wrong place
when we attacked today.
475
00:40:15,165 --> 00:40:17,584
How'd you know?
I'm a light sleeper.
476
00:40:17,625 --> 00:40:19,085
I followed you.
477
00:40:19,127 --> 00:40:21,921
I was afraid of what Vescari
might do to the villagers...
478
00:40:21,963 --> 00:40:24,466
if you didn't succeed.
479
00:40:24,507 --> 00:40:27,177
I was just doing what I
thought was best for everyone.
480
00:40:27,218 --> 00:40:29,471
Yeah, aren't we all?
481
00:40:31,139 --> 00:40:32,265
Well, don't worry
about it, lady.
482
00:40:32,307 --> 00:40:33,767
You did what
I wanted you to do.
483
00:40:33,808 --> 00:40:34,976
All right, let's mount up.
484
00:40:52,952 --> 00:40:54,204
[rumbling]
485
00:40:58,208 --> 00:41:00,752
War is hell,
Wally Gator, isn't it?
486
00:41:00,794 --> 00:41:03,963
We know about hell
and we know about war, right?
487
00:41:04,005 --> 00:41:08,802
(Murdock)
* Wally Gator is a swinging
alligator in the swamp *
488
00:41:08,843 --> 00:41:11,971
* He's the greatest
percolator when he really
starts to romp *
489
00:41:12,013 --> 00:41:13,723
* See ya later,
Wally Gator *
490
00:41:28,822 --> 00:41:32,075
We're loaded and ready,
Vescari. They should be
coming over that hill.
491
00:41:33,952 --> 00:41:36,121
They don't have a chance.
492
00:41:48,299 --> 00:41:49,759
(Hannibal)
Load it!
493
00:41:49,801 --> 00:41:50,844
[metallic clanging]
494
00:42:09,612 --> 00:42:10,238
Fire.
495
00:42:10,947 --> 00:42:12,741
[explosion]
496
00:42:14,826 --> 00:42:15,910
[gun firing]
497
00:42:17,912 --> 00:42:18,913
Stand by.
498
00:42:19,998 --> 00:42:21,041
(Hannibal)
Fire!
499
00:42:33,762 --> 00:42:34,763
[gun firing]
500
00:42:42,771 --> 00:42:43,772
(Hannibal)
Fire!
501
00:42:58,953 --> 00:43:00,038
[guns firing]
502
00:44:15,321 --> 00:44:16,364
Any questions?
503
00:44:37,677 --> 00:44:41,306
Well, Captain,
you two are looking fine.
504
00:44:41,348 --> 00:44:44,809
Thanks to the A-Team.
We'll never be able
to repay you.
505
00:44:44,851 --> 00:44:47,812
Well, you just keep the sun
shining on this island...
506
00:44:47,854 --> 00:44:50,523
I might retire here, Doc.
No better place.
507
00:44:57,697 --> 00:45:02,202
* Wally Gator, Wally Gator,
Wally Gator, Wally Gator *
508
00:45:02,243 --> 00:45:05,663
* Wally Gator, Wally Gator *
509
00:45:05,705 --> 00:45:08,375
Hey, man, where you
going with that thing?
510
00:45:08,416 --> 00:45:10,251
He's going back
to the States with us.
511
00:45:10,293 --> 00:45:12,629
I mean, he's homeless,
he's an orphan.
I can't leave him here.
512
00:45:12,671 --> 00:45:15,465
How do you know he's an
orphan? Suppose the mama's
looking for him.
513
00:45:15,507 --> 00:45:16,925
See, that's how much
you know, B.A.
514
00:45:16,966 --> 00:45:19,594
The book says that once
a baby croc is hatched...
515
00:45:19,636 --> 00:45:21,554
he's on his own.
He's gotta fend for himself.
516
00:45:26,601 --> 00:45:27,936
[crocodile growling]
517
00:45:41,574 --> 00:45:42,909
[crocodile roaring]
518
00:45:49,416 --> 00:45:51,918
(Murdock)
B.A., come here.
You gotta see this.
519
00:45:52,919 --> 00:45:54,004
[crocodile bellowing]
520
00:45:58,591 --> 00:46:00,385
You were right, here's mama.
41767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.