All language subtitles for Taxi.Driver.2.E06.230311.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:06,509 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,510 --> 00:00:08,108 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,109 --> 00:00:09,830 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:09,990 --> 00:00:11,428 (This episode features child actors.) 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,108 (We put their safety and welfare first,) 6 00:00:13,109 --> 00:00:14,829 (and filmed with guardians present.) 7 00:00:14,990 --> 00:00:17,789 (We thank the child actors for doing so well despite the cold.) 8 00:00:18,945 --> 00:00:21,704 (Episode 6) 9 00:00:24,784 --> 00:00:25,945 Hold on. 10 00:00:36,344 --> 00:00:37,744 You guys aren't married, are you? 11 00:00:44,825 --> 00:00:48,034 Is it easier to buy a home if we're not married? 12 00:00:49,504 --> 00:00:50,753 Just say the word. 13 00:00:50,754 --> 00:00:52,784 We can always get divorced to... 14 00:00:55,905 --> 00:00:59,674 What do you think, sweetie? 15 00:01:09,424 --> 00:01:11,864 You're such an amusing couple. 16 00:01:12,825 --> 00:01:14,385 Thanks for the great show. 17 00:01:37,985 --> 00:01:39,745 Did something just go wrong? 18 00:01:40,385 --> 00:01:42,385 Yes. I think he caught on. 19 00:01:42,545 --> 00:01:44,864 Shoot. What do we do now? 20 00:01:45,944 --> 00:01:47,225 We kneel and beg. 21 00:01:48,304 --> 00:01:49,355 Desperately. 22 00:01:54,515 --> 00:01:55,515 Mr. Kang. 23 00:01:56,265 --> 00:01:57,304 Mr. Kang. 24 00:02:00,945 --> 00:02:03,545 I'm sorry. As you said, 25 00:02:04,945 --> 00:02:06,464 we're not really married. 26 00:02:09,904 --> 00:02:11,744 We're colleagues... 27 00:02:12,584 --> 00:02:14,424 and we wanted a home so badly. 28 00:02:18,744 --> 00:02:21,864 I'm really sorry to have deceived you. 29 00:02:22,904 --> 00:02:24,545 You tried hard. 30 00:02:25,665 --> 00:02:27,464 A bit too hard. 31 00:02:28,144 --> 00:02:30,303 I'd have fallen for it if I hadn't come by. 32 00:02:30,304 --> 00:02:31,744 When I look at you, 33 00:02:32,024 --> 00:02:34,545 you look like you're so much in love. 34 00:02:40,345 --> 00:02:41,624 I'm really sorry. 35 00:02:42,464 --> 00:02:45,024 So you two, 36 00:02:45,624 --> 00:02:48,545 just so you could buy a home, you got married on paper... 37 00:02:49,304 --> 00:02:50,945 when you didn't want to? 38 00:02:51,945 --> 00:02:53,464 I'm so sorry. 39 00:02:53,985 --> 00:02:54,985 Mr. Kim. 40 00:03:03,785 --> 00:03:05,144 Do you remember what I said? 41 00:03:06,424 --> 00:03:09,744 Do you remember the kind of people I said I help? 42 00:03:11,744 --> 00:03:13,423 People who don't own a home. 43 00:03:13,424 --> 00:03:16,225 No. People who are desperate. 44 00:03:17,265 --> 00:03:19,384 I can't stand that you lied to me, 45 00:03:19,385 --> 00:03:22,825 but I love your desperation. 46 00:03:26,624 --> 00:03:28,105 I got to see your reality. 47 00:03:29,304 --> 00:03:31,144 Shall we see your future? 48 00:03:33,065 --> 00:03:34,105 Our future? 49 00:03:37,464 --> 00:03:38,704 It's not bad, is it? 50 00:03:40,505 --> 00:03:41,824 Isn't that the royal floor? 51 00:03:41,825 --> 00:03:43,904 - It looks amazing. - Gosh. 52 00:03:44,744 --> 00:03:45,744 Come in. 53 00:04:01,105 --> 00:04:02,184 Mr. Kang. 54 00:04:04,545 --> 00:04:06,594 This is amazing. 55 00:04:06,595 --> 00:04:08,905 This apartment. It's incredible. 56 00:04:09,424 --> 00:04:11,624 You're that excited about a set? 57 00:04:13,155 --> 00:04:14,665 What's your blood type, Mr. Kim? 58 00:04:15,345 --> 00:04:16,744 Type A. 59 00:04:17,595 --> 00:04:19,184 - And you? - Type B. 60 00:04:19,384 --> 00:04:20,504 A and B. 61 00:04:20,905 --> 00:04:25,264 You two have the perfect combination. 62 00:04:25,944 --> 00:04:27,715 Whose name will you put on the deed? 63 00:04:29,304 --> 00:04:30,863 What do you mean? 64 00:04:30,864 --> 00:04:34,064 It doesn't hurt to decide that in advance. 65 00:04:34,155 --> 00:04:35,264 Oh, well... 66 00:04:37,595 --> 00:04:38,985 Does that mean... 67 00:04:41,035 --> 00:04:43,504 you chose us? 68 00:04:47,715 --> 00:04:49,504 Yes! 69 00:04:51,225 --> 00:04:52,665 We did it! 70 00:04:53,944 --> 00:04:56,224 Why don't we get married for real? 71 00:04:56,225 --> 00:04:57,904 No way. Shall we? 72 00:04:57,905 --> 00:04:59,105 Yes! 73 00:05:00,035 --> 00:05:01,943 I'm pleased to see you're pleased. 74 00:05:01,944 --> 00:05:03,183 Thank you. 75 00:05:03,184 --> 00:05:06,424 You'll hear from us. Look after your wife's health. 76 00:05:07,744 --> 00:05:09,144 Her health? 77 00:05:09,145 --> 00:05:12,064 You didn't know? Your wife's pregnant. 78 00:05:15,264 --> 00:05:16,864 I'm not pregnant. 79 00:05:17,184 --> 00:05:20,025 You are if I say you are. 80 00:05:20,824 --> 00:05:24,465 Let's say I'm a magician of sorts. 81 00:05:25,465 --> 00:05:26,465 Congratulations. 82 00:05:42,504 --> 00:05:44,665 "In the dark sky," 83 00:05:45,025 --> 00:05:47,345 "a little light sprung up." 84 00:05:48,504 --> 00:05:51,423 "The rabbits danced about..." 85 00:05:51,424 --> 00:05:53,424 "and went back home." 86 00:05:54,225 --> 00:05:55,584 "Captain Granny..." 87 00:05:55,585 --> 00:05:59,304 "fell into a sweet, deep sleep." 88 00:05:59,705 --> 00:06:02,824 "Good night, everyone." 89 00:06:03,944 --> 00:06:05,144 The end. 90 00:06:05,145 --> 00:06:06,985 - Was that fun? - Yes. 91 00:06:08,345 --> 00:06:10,064 What shall we do next? 92 00:06:10,465 --> 00:06:13,423 Can I draw the rabbit from the book? 93 00:06:13,424 --> 00:06:14,665 The rabbit? 94 00:06:14,824 --> 00:06:17,263 Let's see. Where was the rabbit? 95 00:06:17,264 --> 00:06:19,705 Here it is. Do you mean this rabbit? 96 00:06:19,985 --> 00:06:21,345 - Yes. - Okay. 97 00:06:21,504 --> 00:06:22,545 Hang on. 98 00:06:25,064 --> 00:06:27,504 Won't the drawing look much better on this? 99 00:06:27,705 --> 00:06:28,785 If you draw with these? 100 00:06:29,304 --> 00:06:31,025 Can I draw on this? 101 00:06:31,145 --> 00:06:33,064 Of course, you can. 102 00:06:33,225 --> 00:06:34,545 Thank you. 103 00:06:35,025 --> 00:06:36,465 You're welcome. 104 00:06:44,705 --> 00:06:46,183 I'm looking for... 105 00:06:46,184 --> 00:06:48,224 Seo Yeon's adoption papers, but it's not easy. 106 00:06:48,225 --> 00:06:50,664 I'm looking as well, but there's nothing at all. 107 00:06:50,665 --> 00:06:53,944 Lots of places still keep handwritten files. 108 00:06:54,264 --> 00:06:55,705 That won't show up online. 109 00:06:56,465 --> 00:06:59,464 Any adoption process requires... 110 00:06:59,465 --> 00:07:02,264 a legal representative, an adoption expert. 111 00:07:02,384 --> 00:07:03,824 That can't be omitted. 112 00:07:04,424 --> 00:07:07,304 How about we start looking into that? 113 00:07:08,424 --> 00:07:10,224 There seems to be... 114 00:07:10,225 --> 00:07:12,624 another problem with Seo Yeon. 115 00:07:13,304 --> 00:07:14,384 Another problem? 116 00:07:21,025 --> 00:07:22,984 Kids playing in a rainy playground? 117 00:07:22,985 --> 00:07:24,424 The rain looks weird. 118 00:07:25,545 --> 00:07:26,665 It's not rain. 119 00:07:27,345 --> 00:07:28,785 Those are steel bars. 120 00:07:28,944 --> 00:07:29,944 Bars? 121 00:07:31,665 --> 00:07:33,465 She's not playing in a playground. 122 00:07:33,785 --> 00:07:34,944 She's watching them. 123 00:07:36,105 --> 00:07:37,384 From behind bars. 124 00:08:22,024 --> 00:08:23,465 (My mom) 125 00:08:37,075 --> 00:08:38,225 Seo Yeon. 126 00:08:41,075 --> 00:08:42,435 You're awake, So Mang? 127 00:08:42,705 --> 00:08:46,144 Seo Yeon. I miss my mom. 128 00:08:50,864 --> 00:08:52,945 When can I see her? 129 00:08:55,825 --> 00:08:56,864 So Mang. 130 00:08:58,264 --> 00:09:01,075 Shall we play tag in the playground? 131 00:09:03,024 --> 00:09:04,825 Rock-paper-scissors. 132 00:09:06,105 --> 00:09:08,075 Rock-paper-scissors. 133 00:09:09,075 --> 00:09:11,504 Play or lose, rock-paper-scissors. 134 00:09:16,225 --> 00:09:17,264 Here. 135 00:09:19,784 --> 00:09:21,944 Stop where you are 136 00:09:21,945 --> 00:09:22,945 I lost. 137 00:09:55,105 --> 00:09:57,225 I came down the slide... 138 00:09:57,345 --> 00:09:59,195 to run after you. 139 00:10:06,315 --> 00:10:07,384 Kids. 140 00:10:11,744 --> 00:10:13,784 Hey. Get up. 141 00:10:15,825 --> 00:10:16,945 Get up! 142 00:10:21,585 --> 00:10:24,585 Uncle's here. At least pretend to be happy to see him. 143 00:10:25,384 --> 00:10:26,384 Okay. 144 00:10:27,315 --> 00:10:29,434 How are you, kids? 145 00:10:29,435 --> 00:10:30,504 Uncle's here. 146 00:10:31,585 --> 00:10:33,264 - Hello. - Hello. 147 00:10:33,985 --> 00:10:36,344 Will you clean up? There's nowhere to sit. 148 00:10:36,345 --> 00:10:40,225 I told the kids to clean up. 149 00:10:45,384 --> 00:10:46,705 Gather around. 150 00:10:48,544 --> 00:10:49,944 Sit down. 151 00:10:49,945 --> 00:10:52,305 You little monsters. 152 00:10:55,544 --> 00:10:56,585 Wait. 153 00:11:04,305 --> 00:11:05,705 Here you go. 154 00:11:14,945 --> 00:11:17,345 Jingle. No, not yet. 155 00:11:30,585 --> 00:11:32,144 Good. 156 00:11:35,024 --> 00:11:36,144 Eat slow but quickly. 157 00:11:36,504 --> 00:11:38,304 There's dust everywhere. 158 00:11:38,305 --> 00:11:39,504 Move. 159 00:11:41,945 --> 00:11:44,945 So Mang. You're So Mang, aren't you? 160 00:11:45,664 --> 00:11:46,705 How old are you? 161 00:11:47,144 --> 00:11:49,065 So Mang is four years old. 162 00:11:50,465 --> 00:11:51,503 Four. 163 00:11:51,504 --> 00:11:52,984 (Dreamland Orphanage List, 2022) 164 00:11:52,985 --> 00:11:54,425 Let's see. 165 00:12:09,305 --> 00:12:11,264 (Mr. Kang) 166 00:12:14,904 --> 00:12:18,825 Hello, Mr. Kang. I was waiting for your call. 167 00:12:19,065 --> 00:12:20,144 Mr. Kim. 168 00:12:21,345 --> 00:12:22,585 Are you ready to be a dad? 169 00:12:22,904 --> 00:12:23,945 Pardon? 170 00:12:24,384 --> 00:12:27,945 I'll text you a map. Bring your wife. 171 00:12:32,664 --> 00:12:33,825 Do you have any questions? 172 00:12:34,585 --> 00:12:36,424 No, I don't. 173 00:12:36,425 --> 00:12:39,543 We're prepared to do anything. 174 00:12:39,544 --> 00:12:42,144 You people are so lucky. 175 00:12:42,264 --> 00:12:44,465 Thank you, Mr. Kang. Good... 176 00:12:45,985 --> 00:12:47,825 - He hung up. - What did he say? 177 00:12:48,624 --> 00:12:50,623 He wants me to bring Go Eun. 178 00:12:50,624 --> 00:12:52,304 I guess he'll mention adoption. 179 00:12:52,305 --> 00:12:53,465 Then... 180 00:12:54,705 --> 00:12:56,945 he might take you to where the kids are. 181 00:12:59,705 --> 00:13:01,904 Where on earth are these kids from? 182 00:13:14,105 --> 00:13:16,585 Shall I enter the US market? 183 00:13:17,825 --> 00:13:18,825 Shall I? 184 00:13:21,945 --> 00:13:23,544 (Director Park, Dreamland) 185 00:13:24,624 --> 00:13:26,305 Darn it. 186 00:13:29,945 --> 00:13:31,705 What do you want? 187 00:13:32,024 --> 00:13:34,864 How are things with Seo Yeon? 188 00:13:36,024 --> 00:13:37,383 Have you found her yet? 189 00:13:37,384 --> 00:13:38,904 We're looking for her. 190 00:13:39,784 --> 00:13:41,064 She's school age, so she's... 191 00:13:41,065 --> 00:13:42,705 no good to us even if we find her. 192 00:13:42,945 --> 00:13:44,705 Why do you ask when you don't even care? 193 00:13:44,904 --> 00:13:47,104 Is Seo Yeon eight already? 194 00:13:47,105 --> 00:13:50,264 Pay attention to them. Don't get shut down again. 195 00:13:50,465 --> 00:13:52,064 Mr. Director of Dreamland. 196 00:13:52,065 --> 00:13:56,143 I got a new sign put up last week. We're called Dream Butterfly now. 197 00:13:56,144 --> 00:13:59,225 (Dream Butterfly Orphanage) 198 00:13:59,664 --> 00:14:02,225 I called to say that... 199 00:14:02,425 --> 00:14:04,465 this month's payment hasn't come in. 200 00:14:05,744 --> 00:14:08,664 Can you wire the money soon, Mr. Kang? 201 00:14:09,825 --> 00:14:10,945 Goodbye. 202 00:14:12,705 --> 00:14:14,345 The alcoholic moron. 203 00:14:15,185 --> 00:14:16,264 Darn him. 204 00:14:16,864 --> 00:14:18,464 (Parking for Visitors Only) 205 00:14:18,465 --> 00:14:20,904 (Naram Women's Hospital) 206 00:14:25,264 --> 00:14:27,185 (OB-GYN, Overnight delivery) 207 00:14:31,825 --> 00:14:33,663 (Naram Women's Hospital) 208 00:14:33,664 --> 00:14:34,744 (Naram Women's Hospital) 209 00:14:35,825 --> 00:14:37,144 (Naram Women's Hospital) 210 00:14:37,864 --> 00:14:39,304 Hello. 211 00:14:39,305 --> 00:14:40,824 Mr. Kang's waiting inside. 212 00:14:40,825 --> 00:14:41,825 Okay. 213 00:14:45,784 --> 00:14:47,345 (Naram Women's Hospital) 214 00:14:52,544 --> 00:14:53,584 They're here. 215 00:14:53,585 --> 00:14:54,585 (Doctor's Office) 216 00:14:54,586 --> 00:14:57,023 - Mr. Kang. - Take a seat. 217 00:14:57,024 --> 00:14:59,904 - You first. - Thank you. 218 00:15:00,024 --> 00:15:01,384 You act like a real couple. 219 00:15:03,465 --> 00:15:04,504 It's business. 220 00:15:05,384 --> 00:15:08,225 Do you have a name for the baby? 221 00:15:09,264 --> 00:15:10,304 Pardon? 222 00:15:10,305 --> 00:15:13,144 You're not ready at all to be a dad. 223 00:15:13,945 --> 00:15:16,065 Are you usually this slow? 224 00:15:17,384 --> 00:15:19,345 No, I'm quick-witted. 225 00:15:19,744 --> 00:15:22,663 You want us to adopt, don't you? 226 00:15:22,664 --> 00:15:24,224 Gosh, no. 227 00:15:24,225 --> 00:15:27,104 Adoption is a good way to increase your shot at winning an apartment, 228 00:15:27,105 --> 00:15:29,465 but a lot of due diligence goes into that. 229 00:15:29,825 --> 00:15:31,824 That's too much work. 230 00:15:31,825 --> 00:15:32,904 It's just that... 231 00:15:33,504 --> 00:15:36,903 you two are incredibly lucky. 232 00:15:36,904 --> 00:15:37,944 (Faith, hope, charity) 233 00:15:37,945 --> 00:15:41,465 Your desperate plea reached the heavens. 234 00:15:41,664 --> 00:15:44,585 No. It reached me. 235 00:15:47,425 --> 00:15:49,624 What are you talking about? 236 00:15:56,465 --> 00:15:58,023 (Delivery Room) 237 00:15:58,024 --> 00:15:59,425 Mr. Im's here. 238 00:16:00,425 --> 00:16:01,945 Okay. 239 00:16:04,465 --> 00:16:05,864 (Registration of Birth) 240 00:16:06,825 --> 00:16:11,305 A baby will be born here. 241 00:16:11,945 --> 00:16:14,144 Register the baby as yours. 242 00:16:18,144 --> 00:16:20,825 Then you can skip the due diligence. 243 00:16:21,425 --> 00:16:22,425 It's your baby. 244 00:16:26,624 --> 00:16:29,465 Authorities will have no reason to evaluate you. 245 00:16:30,624 --> 00:16:32,225 We must register a baby as ours? 246 00:16:32,425 --> 00:16:34,184 Are you afraid you'll have to raise it? 247 00:16:34,185 --> 00:16:35,503 Don't worry about that. 248 00:16:35,504 --> 00:16:37,144 We'll collect the kid when the time's right. 249 00:16:37,504 --> 00:16:41,225 Later on, when everything's taken care of, 250 00:16:41,544 --> 00:16:45,064 you just have to report the kid missing. 251 00:16:45,635 --> 00:16:47,225 (Registration of Birth) 252 00:16:47,465 --> 00:16:48,544 Excuse me. 253 00:16:50,665 --> 00:16:52,424 Why call from next door? 254 00:16:52,425 --> 00:16:53,465 Come in. 255 00:16:54,395 --> 00:16:56,504 What? Okay. 256 00:16:57,744 --> 00:17:01,023 I'll be right back. Fill this in. 257 00:17:01,024 --> 00:17:02,064 Okay. 258 00:17:13,544 --> 00:17:14,875 Your wife... 259 00:17:16,875 --> 00:17:17,945 looks upset. 260 00:17:22,544 --> 00:17:25,635 She's having trouble thinking of a name. 261 00:17:25,744 --> 00:17:27,744 It's not like you'll keep the kid. 262 00:17:28,784 --> 00:17:30,154 Pick one of those words. 263 00:17:30,155 --> 00:17:31,635 Faith, hope, charity. 264 00:17:32,064 --> 00:17:34,465 Oh, not So Mang. We have a kid with that name. 265 00:17:34,905 --> 00:17:35,905 Let's go. 266 00:17:36,425 --> 00:17:38,875 (Faith, hope, charity) 267 00:17:42,584 --> 00:17:44,344 Seo Yeon and So Mang. 268 00:17:45,544 --> 00:17:48,425 This is how they've been taking the kids. 269 00:17:51,344 --> 00:17:52,744 This is it. 270 00:18:00,504 --> 00:18:01,544 This chair has a nice cushion. 271 00:18:03,705 --> 00:18:05,544 Not so hard or she'll miscarry. 272 00:18:05,635 --> 00:18:06,705 Okay. 273 00:18:08,064 --> 00:18:09,064 Will you do it? 274 00:18:09,344 --> 00:18:10,504 I'm sorry. 275 00:18:11,185 --> 00:18:12,945 I can't do it. 276 00:18:13,425 --> 00:18:14,504 Why you... 277 00:18:16,304 --> 00:18:17,584 My gosh. 278 00:18:18,304 --> 00:18:21,024 You clueless, immature little girl. 279 00:18:21,225 --> 00:18:23,395 Don't get scared or you'll lose the baby. 280 00:18:24,395 --> 00:18:26,424 You're an unwed mom and we found you... 281 00:18:26,425 --> 00:18:28,503 a couple and we rented this hospital. 282 00:18:28,504 --> 00:18:29,905 That cost a fortune. 283 00:18:30,905 --> 00:18:32,544 If you back out, can you pay us back? 284 00:18:33,584 --> 00:18:35,543 I'll work and pay you back. 285 00:18:35,544 --> 00:18:36,544 You'll work? 286 00:18:37,185 --> 00:18:38,465 That won't work. 287 00:18:39,584 --> 00:18:41,705 - Is it money you need? - I don't need money. 288 00:18:42,104 --> 00:18:44,705 I just want to keep the baby. 289 00:18:46,635 --> 00:18:47,665 This won't do. 290 00:18:51,064 --> 00:18:53,783 Please spare me. 291 00:18:53,784 --> 00:18:55,464 Please don't hurt my baby. 292 00:18:55,465 --> 00:18:56,905 I beg of you. 293 00:18:57,425 --> 00:18:58,704 Let me go. 294 00:18:58,705 --> 00:18:59,874 Did I say I'd kill your baby? 295 00:18:59,875 --> 00:19:01,705 Don't even say that. 296 00:19:03,304 --> 00:19:04,583 Hand it over. 297 00:19:04,584 --> 00:19:07,584 - Please let us... - Don't you dare touch me. 298 00:19:09,104 --> 00:19:10,185 What's that noise? 299 00:19:10,824 --> 00:19:13,264 It sounds like there's a fire. 300 00:19:13,425 --> 00:19:16,665 How could there be a fire when it's just us here? 301 00:19:18,784 --> 00:19:19,875 My gosh. 302 00:19:21,185 --> 00:19:22,264 Let's go. 303 00:19:30,304 --> 00:19:31,304 Hello. 304 00:19:31,875 --> 00:19:34,424 I guess today's not the day. 305 00:19:34,425 --> 00:19:36,064 Let's do this some other time. 306 00:19:36,225 --> 00:19:37,743 Childbirth takes a while, 307 00:19:37,744 --> 00:19:40,744 with all the labour and hard work. 308 00:19:41,104 --> 00:19:43,184 Mr. Kang! 309 00:19:43,185 --> 00:19:45,395 The unwed mom... 310 00:19:46,784 --> 00:19:47,875 She ran away. 311 00:19:47,985 --> 00:19:49,024 So what? 312 00:19:49,465 --> 00:19:50,503 Pardon? 313 00:19:50,504 --> 00:19:51,824 Go after her. 314 00:19:53,225 --> 00:19:55,395 Yes, sir. 315 00:19:58,875 --> 00:19:59,945 Excuse us. 316 00:20:18,945 --> 00:20:21,064 Where the heck did she go? 317 00:20:21,185 --> 00:20:22,945 She messed things up. 318 00:20:26,264 --> 00:20:27,664 There she is. 319 00:20:27,665 --> 00:20:30,155 She put me through all that only to get this far? 320 00:20:33,264 --> 00:20:35,465 She got me in so much trouble. 321 00:20:38,104 --> 00:20:39,155 Stop. 322 00:20:41,425 --> 00:20:43,985 Look at her run. She won't stop. 323 00:20:50,104 --> 00:20:51,635 Should I break a limb? 324 00:20:53,024 --> 00:20:54,104 That would work. 325 00:20:57,784 --> 00:20:59,584 What's to stop me? 326 00:21:23,395 --> 00:21:24,504 What the... 327 00:21:31,465 --> 00:21:33,064 Are you kidding me? 328 00:23:18,465 --> 00:23:21,185 You're all right. They won't follow you anymore. 329 00:23:21,385 --> 00:23:22,385 You're safe now. 330 00:23:27,705 --> 00:23:28,744 It's all right. 331 00:23:29,705 --> 00:23:30,985 You're all right. 332 00:23:33,425 --> 00:23:34,544 (Deluxe) 333 00:23:42,385 --> 00:23:44,064 I was terrified. 334 00:23:46,145 --> 00:23:48,865 He said he'd take care of my child. 335 00:23:50,264 --> 00:23:51,544 And I believed him. 336 00:24:03,225 --> 00:24:05,184 (The House for Single Mothers Is Always Open.) 337 00:24:05,185 --> 00:24:06,425 (The House for Single Mothers) 338 00:24:16,024 --> 00:24:18,744 I got a call from Mr. Jang of the Blue Foundation. 339 00:24:18,905 --> 00:24:20,465 - Thank you. - This way. 340 00:24:25,425 --> 00:24:26,904 He took the children from single mothers... 341 00:24:26,905 --> 00:24:30,304 and had other couples register their birth. 342 00:24:30,784 --> 00:24:32,664 That means it'll be impossible... 343 00:24:32,665 --> 00:24:34,744 to locate the children through an adoption agency. 344 00:24:36,584 --> 00:24:37,905 What do we do, then? 345 00:24:40,104 --> 00:24:42,945 You said that Kang Pil Seung had over 30 apartment units. 346 00:24:43,185 --> 00:24:44,304 He even has buildings. 347 00:24:44,544 --> 00:24:45,705 It's a long list. 348 00:24:46,024 --> 00:24:49,385 Can you mark all of them on a map? 349 00:24:50,264 --> 00:24:51,264 Of course. 350 00:24:58,705 --> 00:25:00,185 (Ownership of Real Estate) 351 00:25:05,665 --> 00:25:07,104 They're all in the big city. 352 00:25:07,824 --> 00:25:11,225 Which one of them has the lowest investment value? 353 00:25:12,344 --> 00:25:14,145 The lowest investment value? 354 00:25:14,504 --> 00:25:15,784 Just a second. 355 00:25:16,905 --> 00:25:18,264 Why do you want to know? 356 00:25:18,784 --> 00:25:20,945 A property that has a low investment value... 357 00:25:21,145 --> 00:25:23,504 owned by a master in the real estate business? 358 00:25:24,264 --> 00:25:27,064 A property he owns not for its monetary value? 359 00:25:29,985 --> 00:25:30,985 It's this one. 360 00:25:31,985 --> 00:25:34,344 He owns a store in an old commercial building. 361 00:25:36,784 --> 00:25:38,905 It's being run as a photo studio. 362 00:25:40,064 --> 00:25:41,104 This place... 363 00:25:41,784 --> 00:25:44,504 is near where we first met Seo Yeon. 364 00:25:51,665 --> 00:25:54,185 (Deluxe) 365 00:25:57,985 --> 00:26:03,744 (Baekryeon Photo Studio) 366 00:27:06,344 --> 00:27:09,385 The equipment is being used even though the store is closed. 367 00:27:09,865 --> 00:27:11,865 The photo studio hasn't reported any sales. 368 00:27:19,024 --> 00:27:21,185 So they take photos like these for free? 369 00:27:25,824 --> 00:27:27,744 That's a photo of Seo Yeon's family. 370 00:27:28,344 --> 00:27:30,665 But the parents aren't the ones we know. 371 00:27:42,064 --> 00:27:44,425 I now get why Seo Yeon's foster parents... 372 00:27:44,744 --> 00:27:45,824 didn't recognize her. 373 00:27:53,665 --> 00:27:57,865 (ID Photos and Passport Photos) 374 00:28:05,185 --> 00:28:07,385 We'll frame the photo you take today, 375 00:28:07,665 --> 00:28:09,665 so hang it up in your house where it can be seen. 376 00:28:09,985 --> 00:28:11,384 I learned that nothing's more effective... 377 00:28:11,385 --> 00:28:12,385 than this for evaluation. 378 00:28:12,386 --> 00:28:14,744 - Sure thing. - Thank you, Mr. Kang. 379 00:28:17,425 --> 00:28:18,705 Go and stand by your parents. 380 00:28:19,865 --> 00:28:20,905 Sure. 381 00:28:24,584 --> 00:28:25,824 Are you my mom? 382 00:28:26,024 --> 00:28:27,865 What do you think you're doing? 383 00:28:29,185 --> 00:28:30,185 What's wrong? 384 00:28:31,225 --> 00:28:33,104 - Well, she... - What has gotten into you? 385 00:28:35,865 --> 00:28:36,865 Hey, orphan. 386 00:28:37,504 --> 00:28:39,185 You don't have a mom. 387 00:28:40,145 --> 00:28:41,784 I told you what would happen if you disobey me. 388 00:28:45,304 --> 00:28:46,705 I'm sorry. 389 00:28:48,504 --> 00:28:50,304 I won't do that again. 390 00:28:50,425 --> 00:28:52,625 Gosh. No, don't cry. 391 00:28:52,945 --> 00:28:54,504 Let me see a smile. Peekaboo. 392 00:29:10,185 --> 00:29:12,905 Sir, can you smile bigger? Say, "Apartment." 393 00:29:13,264 --> 00:29:14,544 - Sure. - In 1, 2, 3. 394 00:29:33,584 --> 00:29:36,824 Seo Yeon has had four sets of parents in total. 395 00:29:39,385 --> 00:29:40,864 I hope it all goes well. 396 00:29:40,865 --> 00:29:42,063 We're putting our trust in you. 397 00:29:42,064 --> 00:29:44,263 A unit of 83 square meters would be more than enough. 398 00:29:44,264 --> 00:29:46,264 - Right. - A unit of 83 square meters. 399 00:29:47,584 --> 00:29:49,303 - We hope it goes well. - Sure. 400 00:29:49,304 --> 00:29:51,024 - Don't worry. - Have a good day. 401 00:29:57,625 --> 00:29:58,864 I hope it all works out. 402 00:29:58,865 --> 00:30:01,264 I can see how desperate you two are. 403 00:30:01,905 --> 00:30:03,425 - I hope it goes well. - Sure. 404 00:30:20,064 --> 00:30:21,225 I can't believe it. 405 00:30:22,665 --> 00:30:24,185 How could he do this to a young child? 406 00:30:41,945 --> 00:30:43,264 So Mang! 407 00:30:43,504 --> 00:30:46,064 I'm off to see my mom and dad. 408 00:30:46,225 --> 00:30:47,264 Let's go. 409 00:30:47,705 --> 00:30:50,344 Uncle, let me go in her place. 410 00:30:51,225 --> 00:30:52,944 I see you're enjoying this now. 411 00:30:52,945 --> 00:30:54,823 You have somewhere else to be, so get back inside. 412 00:30:54,824 --> 00:30:55,824 Get back inside. 413 00:30:56,344 --> 00:30:58,784 - So Mang! - Get back inside. 414 00:30:59,385 --> 00:31:00,544 Uncle! 415 00:31:00,665 --> 00:31:01,823 (Dream Butterfly Orphanage) 416 00:31:01,824 --> 00:31:03,225 - So Mang. - Go. 417 00:31:17,744 --> 00:31:20,024 Seo Yeon? 418 00:31:23,425 --> 00:31:24,465 Goodness. 419 00:31:25,264 --> 00:31:26,665 Was it a nightmare? 420 00:31:27,544 --> 00:31:29,385 I need to find So Mang. 421 00:31:30,225 --> 00:31:32,225 She must be really scared by now. 422 00:31:32,544 --> 00:31:34,064 That's why you said... 423 00:31:35,024 --> 00:31:37,225 you needed to give her a hug. 424 00:31:37,625 --> 00:31:39,264 Because you know she'd be scared. 425 00:31:40,865 --> 00:31:42,024 You poor thing. 426 00:31:59,945 --> 00:32:01,144 They'll soon be here, 427 00:32:01,145 --> 00:32:02,385 - so set things up. - Got it. 428 00:32:03,945 --> 00:32:05,024 Get over there. 429 00:32:06,385 --> 00:32:09,304 You're only going to take photos, so quietly sit over there. 430 00:32:09,425 --> 00:32:11,705 Don't you dare talk to the adults. Got it? 431 00:32:13,024 --> 00:32:14,104 Sit on that chair. 432 00:32:16,625 --> 00:32:18,544 - Who are you? - Anyway... 433 00:32:22,665 --> 00:32:23,705 Hold on. 434 00:32:24,304 --> 00:32:26,385 I didn't hear about you taking a photo today. 435 00:32:34,865 --> 00:32:36,185 Are you my dad? 436 00:32:41,145 --> 00:32:44,225 On behalf of the adults, I apologize. 437 00:32:44,344 --> 00:32:46,385 What do you think you're doing? 438 00:32:47,744 --> 00:32:50,465 What's going on? Who did that? 439 00:32:50,744 --> 00:32:53,823 You will turn around and loudly count to ten. 440 00:32:53,824 --> 00:32:55,185 - What... - Take that. 441 00:32:56,304 --> 00:32:57,783 Don't you dare. 442 00:32:57,784 --> 00:32:59,945 Close your eyes, cover your ears, 443 00:33:00,104 --> 00:33:01,665 and don't turn around. 444 00:33:03,064 --> 00:33:04,744 Hey, roll this back up. 445 00:33:14,824 --> 00:33:16,425 Who do you think you are? 446 00:33:17,465 --> 00:33:19,664 - Let me take your photos. - What? 447 00:33:19,665 --> 00:33:20,784 Strike that. 448 00:33:23,185 --> 00:33:24,625 You all need a beating. 449 00:33:25,985 --> 00:33:28,904 One, two... 450 00:33:28,905 --> 00:33:30,225 Darn you! 451 00:33:30,544 --> 00:33:31,705 Three. 452 00:33:33,544 --> 00:33:34,743 Four. 453 00:33:34,744 --> 00:33:36,503 Darn it! 454 00:33:36,504 --> 00:33:37,985 Five. 455 00:33:39,024 --> 00:33:40,304 Six. 456 00:33:41,705 --> 00:33:43,104 Seven. 457 00:33:46,145 --> 00:33:47,144 A little bit more. 458 00:33:51,465 --> 00:33:54,183 - We're filming an action movie. - That's right. 459 00:33:54,184 --> 00:33:56,704 - We're filming an action movie. - You can keep going. 460 00:33:57,865 --> 00:33:58,865 We're filming. 461 00:34:03,465 --> 00:34:05,024 Where are the other kids? 462 00:34:06,274 --> 00:34:07,314 Please spare me. 463 00:34:11,064 --> 00:34:12,544 Cut the nonsense. 464 00:34:14,144 --> 00:34:15,224 Where are they? 465 00:34:17,504 --> 00:34:19,184 Nine. 466 00:34:20,425 --> 00:34:21,425 Ten. 467 00:34:29,544 --> 00:34:30,794 It was loud, wasn't it? 468 00:34:31,664 --> 00:34:32,945 You did well counting the numbers. 469 00:34:33,945 --> 00:34:35,024 Good job. 470 00:34:55,584 --> 00:34:57,794 (Deluxe) 471 00:35:02,024 --> 00:35:03,754 The child was taken to Mr. Jang. 472 00:35:04,584 --> 00:35:06,864 Kang Pil Seung had the couples he selected to adopt the children... 473 00:35:06,865 --> 00:35:09,584 so that they could obtain apartment units. 474 00:35:09,754 --> 00:35:12,183 Afterwards, they took the children back... 475 00:35:12,184 --> 00:35:14,144 and had other families adopt them. 476 00:35:16,544 --> 00:35:18,583 How could he do such a thing? 477 00:35:18,584 --> 00:35:20,504 And for what reason? 478 00:35:23,024 --> 00:35:24,794 He has 30 apartment units under his name. 479 00:35:26,465 --> 00:35:28,345 How could he have managed that? 480 00:35:29,544 --> 00:35:31,344 (Republic of Korea Territorial Management) 481 00:35:31,345 --> 00:35:32,464 (Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung) 482 00:35:32,465 --> 00:35:35,314 Korea Consumer Satisfaction Awards. 483 00:35:35,504 --> 00:35:38,104 (Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung) 484 00:35:39,584 --> 00:35:41,425 The ownership has been transferred. 485 00:35:41,624 --> 00:35:44,184 Good. I love hearing that. 486 00:35:47,584 --> 00:35:49,865 Okay, good. 487 00:35:53,865 --> 00:35:55,144 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 488 00:35:55,704 --> 00:35:56,794 Hand it over. 489 00:35:59,425 --> 00:36:00,703 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 490 00:36:00,704 --> 00:36:02,543 (Dogye River View Apartment, Unit 2104) 491 00:36:02,544 --> 00:36:03,825 (Buyer: Kang Pil Seung) 492 00:36:09,664 --> 00:36:13,425 I love the smell of ink coming from contracts. 493 00:36:16,345 --> 00:36:17,703 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 494 00:36:17,704 --> 00:36:20,544 Mr. Choi, isn't it about time you moved to a bigger place? 495 00:36:20,664 --> 00:36:23,224 - Thank you for your concern. - We're family, aren't we? 496 00:36:23,825 --> 00:36:25,754 Mr. Kang! 497 00:36:28,865 --> 00:36:30,623 Mr. Kang. 498 00:36:30,624 --> 00:36:32,865 - You can't barge in here. - It's all right. Let them through. 499 00:36:34,664 --> 00:36:36,793 Don't come near me. You can talk from there. 500 00:36:36,794 --> 00:36:39,544 Mr. Kang, how could you do this to us? 501 00:36:39,794 --> 00:36:41,274 We did as you asked. 502 00:36:41,425 --> 00:36:44,143 We registered the birth of a kid that we didn't know... 503 00:36:44,144 --> 00:36:46,464 and adopted another child because you told us to. 504 00:36:46,465 --> 00:36:49,023 What are we supposed to do now that you have stolen our house? 505 00:36:49,024 --> 00:36:51,623 Gosh, be careful with those harsh words. 506 00:36:51,624 --> 00:36:53,184 What did I steal? 507 00:36:53,274 --> 00:36:55,384 You won the house in your name, 508 00:36:55,385 --> 00:36:56,753 and I collected the children. 509 00:36:56,754 --> 00:37:00,023 And let me get this straight. I did all the heavy lifting. 510 00:37:00,024 --> 00:37:01,503 I loaned you the money... 511 00:37:01,504 --> 00:37:03,224 and even collected the kids. 512 00:37:04,024 --> 00:37:06,543 What exactly did you guys do? 513 00:37:06,544 --> 00:37:08,503 You told us to pay back the loan so soon. 514 00:37:08,504 --> 00:37:10,824 How's that any different from taking all we have? 515 00:37:10,825 --> 00:37:13,624 What's wrong with me recovering my investment? 516 00:37:13,865 --> 00:37:15,063 You don't have any money... 517 00:37:15,064 --> 00:37:16,543 which is why I took your house instead. 518 00:37:16,544 --> 00:37:17,754 What's so wrong with that? 519 00:37:17,865 --> 00:37:19,905 I'll report you to the police! 520 00:37:22,664 --> 00:37:24,465 Go ahead. Call the police. 521 00:37:24,704 --> 00:37:26,384 You illegally adopted a child, 522 00:37:26,385 --> 00:37:28,904 so you will have to give up your apartment anyway. 523 00:37:28,905 --> 00:37:31,985 You'll then be arrested for committing a crime. 524 00:37:32,504 --> 00:37:34,345 On top of that, you'll still have a debt to pay. 525 00:37:35,425 --> 00:37:39,144 My gosh. Will you be able to handle it all? 526 00:37:40,664 --> 00:37:41,865 It's like I said before. 527 00:37:42,704 --> 00:37:45,425 That desperation of yours? 528 00:37:46,314 --> 00:37:49,273 Gosh, I respect that. 529 00:37:49,274 --> 00:37:51,063 Keep having that level of desperation. 530 00:37:51,064 --> 00:37:54,184 I'll wish you luck in getting your own home. 531 00:37:55,314 --> 00:37:56,984 - Now, get lost. - Mr. Kang. 532 00:37:56,985 --> 00:37:59,023 - Leave. - I won't let this slide. 533 00:37:59,024 --> 00:38:02,584 - You won't get away with this. - How lame. 534 00:38:07,024 --> 00:38:08,064 What now? 535 00:38:10,385 --> 00:38:11,385 Who's this punk? 536 00:38:12,144 --> 00:38:13,144 What's wrong? 537 00:38:15,794 --> 00:38:16,825 My men. 538 00:38:17,104 --> 00:38:18,825 - Get the car! - Yes, sir. 539 00:38:25,704 --> 00:38:27,274 Step on it. 540 00:38:28,584 --> 00:38:29,945 Are you here to sightsee? 541 00:38:30,224 --> 00:38:31,544 Step on it! 542 00:38:43,224 --> 00:38:45,104 (Deluxe) 543 00:39:02,504 --> 00:39:03,865 (Dream Butterfly Orphanage) 544 00:39:23,184 --> 00:39:24,945 (Authorized Personnel Only, Dream Butterfly Orphanage) 545 00:39:51,425 --> 00:39:54,144 - I told you! - Stand right here. 546 00:40:05,291 --> 00:40:06,331 Mr. Choi. 547 00:40:07,610 --> 00:40:10,570 Mr. Choi! Do I have to do all the work around here? 548 00:40:15,610 --> 00:40:17,371 Darn it. 549 00:40:25,130 --> 00:40:27,450 Who might you be? The police? 550 00:40:29,251 --> 00:40:31,090 That's not right. You're a taxi driver. 551 00:40:33,771 --> 00:40:34,851 You must be one of the fathers. 552 00:40:35,331 --> 00:40:36,490 What's your kid's name? 553 00:40:38,291 --> 00:40:42,090 Haven't you ever felt guilty about what you've been doing? 554 00:40:42,490 --> 00:40:43,570 What? 555 00:40:43,930 --> 00:40:46,291 You gave them hope that they'll get to have parents... 556 00:40:46,610 --> 00:40:50,050 but only to crush them. Then, you kept on repeating it. 557 00:40:50,490 --> 00:40:51,891 Was there never... 558 00:40:53,530 --> 00:40:55,331 a pang of guilt? 559 00:40:56,251 --> 00:41:00,130 I asked for your child's name. What nonsense are you talking about? 560 00:41:00,220 --> 00:41:02,219 You should tell me who your kid is... 561 00:41:02,220 --> 00:41:03,700 so that I can pass the word. 562 00:41:05,530 --> 00:41:07,490 "Your dad's dead." 563 00:41:11,851 --> 00:41:12,851 Goodness. 564 00:41:14,570 --> 00:41:16,371 Gosh, that's toasty. 565 00:41:17,610 --> 00:41:18,930 Who do you think you are? 566 00:41:38,180 --> 00:41:40,130 Get in. Hurry up. 567 00:41:47,220 --> 00:41:49,450 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 568 00:41:49,891 --> 00:41:51,731 - The building's on fire. - What? 569 00:41:52,851 --> 00:41:54,050 - Hurry. - Yes, sir. 570 00:41:56,410 --> 00:41:57,660 - Hurry. - Get in! 571 00:41:58,331 --> 00:42:00,220 - Get in! - We're running out of time. 572 00:42:03,771 --> 00:42:06,291 Gyeong Gu, they're loading the kids into the van. 573 00:42:11,771 --> 00:42:12,811 Where's Mr. Kim? 574 00:42:13,610 --> 00:42:15,291 Mr. Kim, are you all right? 575 00:42:16,930 --> 00:42:18,090 We're on our way to you. 576 00:42:18,251 --> 00:42:21,050 No, don't come to me and track Kang Pil Seung. 577 00:42:21,180 --> 00:42:22,180 The kids come first. 578 00:42:22,181 --> 00:42:24,250 Don't be ridiculous. You're in danger. 579 00:42:24,251 --> 00:42:25,331 Do as I say! 580 00:42:26,450 --> 00:42:28,331 Don't lose him and stay on his tail. 581 00:42:29,610 --> 00:42:30,811 I'll be right behind you. 582 00:42:31,700 --> 00:42:33,089 Mr. Kim comes first. 583 00:42:33,090 --> 00:42:35,050 But he told us to tail Kang Pil Seung. 584 00:42:35,180 --> 00:42:36,970 But Mr. Kim will die! 585 00:42:37,291 --> 00:42:39,331 Gyeong Gu, what are we supposed to do? 586 00:42:40,731 --> 00:42:42,010 We'll do what we always do. 587 00:42:43,610 --> 00:42:45,490 Mr. Kim is in charge of the planning. 588 00:42:46,010 --> 00:42:47,570 Let us go after Kang Pil Seung. 589 00:42:51,970 --> 00:42:53,050 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 590 00:43:30,691 --> 00:43:31,691 Are you all right? 591 00:43:36,851 --> 00:43:38,691 I'm going to cover you with this. 592 00:43:39,251 --> 00:43:42,050 I know it will be hard to breathe. But can you stay strong for me? 593 00:43:43,771 --> 00:43:44,771 Here. 594 00:44:21,851 --> 00:44:22,891 Are you okay? 595 00:44:24,291 --> 00:44:25,410 Are you hurt? 596 00:44:26,930 --> 00:44:28,251 Thank you for being so strong. 597 00:44:32,050 --> 00:44:33,090 Let's go. 598 00:45:14,570 --> 00:45:15,731 You didn't lose him, right? 599 00:45:17,731 --> 00:45:20,291 - Mr. Kim. - See? I told you he would be fine. 600 00:45:20,691 --> 00:45:21,930 I'll catch up quickly. 601 00:45:36,371 --> 00:45:37,409 (Mr. Im) 602 00:45:37,410 --> 00:45:39,530 Mr. Im isn't answering his phone. 603 00:45:39,771 --> 00:45:40,811 Gosh. 604 00:45:42,371 --> 00:45:43,570 I should move. 605 00:45:45,771 --> 00:45:46,851 Be quiet. 606 00:45:47,010 --> 00:45:51,130 I told you to be quiet. 607 00:45:57,570 --> 00:45:58,771 (Mr. Jang) 608 00:46:00,530 --> 00:46:03,291 Seo Yeon had a bump on her head. 609 00:46:03,450 --> 00:46:04,530 Her doctors said... 610 00:46:05,010 --> 00:46:08,090 she must have been hit constantly before the wound had time to heal. 611 00:46:09,050 --> 00:46:10,490 It will leave a scar. 612 00:46:12,251 --> 00:46:13,291 Darn. 613 00:46:23,691 --> 00:46:25,970 Please find So Mang. 614 00:46:40,251 --> 00:46:42,371 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 615 00:46:48,050 --> 00:46:49,130 (Feel Consulting) 616 00:46:55,410 --> 00:46:57,010 This is a problem. 617 00:47:03,410 --> 00:47:04,930 - What? Come on. - Wait. 618 00:47:05,171 --> 00:47:06,211 Hey. 619 00:47:06,291 --> 00:47:08,731 Hey, forget it. You should get off here first. 620 00:47:28,050 --> 00:47:29,970 - The kids aren't with him. - Where are the kids? 621 00:47:30,410 --> 00:47:31,450 They're gone. 622 00:47:32,010 --> 00:47:33,969 I bet he hid them here. Let's look for them now. 623 00:47:33,970 --> 00:47:35,050 - Okay. - Okay. 624 00:47:44,851 --> 00:47:46,130 What is it this time? 625 00:47:46,371 --> 00:47:47,450 Go check on that! 626 00:47:49,930 --> 00:47:51,371 Who's causing trouble here? Darn it. 627 00:47:52,610 --> 00:47:55,691 (CEO Kang Pil Seung) 628 00:47:57,211 --> 00:47:58,291 Mr. Kang! 629 00:47:59,410 --> 00:48:00,410 What's going on? 630 00:48:07,010 --> 00:48:08,010 What? 631 00:48:12,691 --> 00:48:15,331 You... Who on earth are you? 632 00:48:27,450 --> 00:48:29,130 Kids. 633 00:48:34,050 --> 00:48:35,171 Where are the kids? 634 00:48:36,010 --> 00:48:37,251 Get lost, you jerk. 635 00:48:44,530 --> 00:48:45,771 Where are the kids? 636 00:48:46,251 --> 00:48:47,371 (Feel Consulting) 637 00:48:49,410 --> 00:48:50,450 Kids. 638 00:48:51,371 --> 00:48:52,410 Kids. 639 00:48:53,090 --> 00:48:54,090 Kids. 640 00:49:07,490 --> 00:49:09,490 Kids. 641 00:49:17,371 --> 00:49:18,490 Did you find them? 642 00:49:19,211 --> 00:49:20,250 No. 643 00:49:20,251 --> 00:49:22,050 Darn it. Where did he hide the kids? 644 00:49:25,371 --> 00:49:26,410 Tell me. 645 00:49:27,851 --> 00:49:28,930 If you kill me, 646 00:49:30,610 --> 00:49:31,851 the kids will die. 647 00:49:54,811 --> 00:49:56,010 (CEO Kang Pil Seung) 648 00:49:56,371 --> 00:49:58,730 Kill me. Go ahead. 649 00:49:58,731 --> 00:49:59,811 Kill me. 650 00:50:00,450 --> 00:50:01,610 Do it. 651 00:50:03,410 --> 00:50:05,331 You ought to be careful around me if you want to save the kids. 652 00:50:05,651 --> 00:50:07,891 This is more like it. The kids will only survive then. 653 00:50:07,970 --> 00:50:10,171 Gosh. This is why I love kids. 654 00:50:10,291 --> 00:50:12,449 I protect the kids. 655 00:50:12,450 --> 00:50:14,291 And the kids protect me. 656 00:50:14,371 --> 00:50:15,810 This is what's called a win-win situation. 657 00:50:15,811 --> 00:50:16,891 Have you heard of that? 658 00:50:25,851 --> 00:50:27,251 (N1299) 659 00:50:34,771 --> 00:50:35,930 Lady. 660 00:50:37,651 --> 00:50:39,811 (N1299) 661 00:50:42,251 --> 00:50:43,291 You know what? 662 00:50:44,010 --> 00:50:47,010 If you let me kill you here, 663 00:50:47,130 --> 00:50:48,811 I'll let the kids go. 664 00:50:49,771 --> 00:50:51,331 But if you dodge it, 665 00:50:51,691 --> 00:50:54,811 every single one of them will die. 666 00:50:57,530 --> 00:50:58,570 Okay? 667 00:51:28,111 --> 00:51:30,711 Mr. Kim, I found the kids. 668 00:51:35,111 --> 00:51:37,350 Did you stop me? Let go of my arm. 669 00:51:38,430 --> 00:51:39,430 Did you stop me? 670 00:51:54,510 --> 00:51:57,151 Gosh. You're one crazy guy. 671 00:51:58,591 --> 00:52:00,430 Do you want the kids to die? 672 00:52:05,470 --> 00:52:06,470 What? 673 00:52:08,591 --> 00:52:10,671 Don't tell me. Did you find them? 674 00:52:21,631 --> 00:52:23,550 What? Where am I? 675 00:52:26,751 --> 00:52:28,870 Where on earth... This is disgusting! 676 00:52:33,271 --> 00:52:35,390 What do you think? Do you like this place? 677 00:52:36,870 --> 00:52:39,751 I tried to think of a fitting house for you. 678 00:52:39,990 --> 00:52:41,191 And this was the best place for you. 679 00:52:41,470 --> 00:52:43,111 Search thoroughly if you need something. 680 00:52:43,390 --> 00:52:44,751 You can probably find everything here. 681 00:52:48,390 --> 00:52:51,470 Okay. I'll give you a house. Okay? 682 00:52:52,311 --> 00:52:53,869 It's close to the subway station, has a view of the Han River, 683 00:52:53,870 --> 00:52:55,110 and is on the best floor. 684 00:52:55,111 --> 00:52:56,751 You know it's not easy to get a house like that in Korea. 685 00:52:57,751 --> 00:52:59,751 Look. Mr. Driver. 686 00:52:59,950 --> 00:53:02,390 You live in Korea, after all. I'm sure you want to own a house. 687 00:53:02,550 --> 00:53:04,909 I'll give you one of my best apartment units. 688 00:53:04,910 --> 00:53:06,550 So release me. Okay? 689 00:53:07,070 --> 00:53:09,151 I doubt that you have a house like that. 690 00:53:09,311 --> 00:53:11,270 What are you talking about? I have a lot of houses. 691 00:53:11,271 --> 00:53:12,510 Let me go. 692 00:53:15,990 --> 00:53:17,510 - Gosh. - Goodness. 693 00:53:18,831 --> 00:53:20,470 Oh, my. And this. 694 00:53:23,311 --> 00:53:25,711 Gosh. He organized them so nicely. It's easy to take everything. 695 00:53:26,111 --> 00:53:27,230 Take his seal too. 696 00:53:27,231 --> 00:53:28,550 Here's my last chance for you. 697 00:53:29,791 --> 00:53:32,070 If you answer my question truthfully, 698 00:53:32,470 --> 00:53:33,791 I'll let you go. 699 00:53:34,070 --> 00:53:36,030 - Really? - I promise. 700 00:53:37,870 --> 00:53:40,631 Okay. I'll answer it truthfully. 701 00:53:45,990 --> 00:53:47,430 Have you ever... 702 00:53:47,990 --> 00:53:50,711 felt sorry for those kids even once? 703 00:53:51,990 --> 00:53:56,070 Why on earth do you want to know about that now? 704 00:53:56,631 --> 00:53:58,711 Answer it truthfully. 705 00:54:00,550 --> 00:54:03,550 Those kids were abandoned anyway. 706 00:54:04,151 --> 00:54:06,869 It'd be nice to pick up those kids and put them to good use. 707 00:54:06,870 --> 00:54:08,350 I fed them and gave them a place to sleep. 708 00:54:08,791 --> 00:54:10,310 That was the most economical way to increase the points. 709 00:54:10,311 --> 00:54:13,311 Each kid on the application brought a lot of points. 710 00:54:13,591 --> 00:54:15,389 People could easily get a house... 711 00:54:15,390 --> 00:54:17,191 when they listed the kids on the application. 712 00:54:17,430 --> 00:54:20,591 Wouldn't you do the same? Wouldn't you use the kids? 713 00:54:22,950 --> 00:54:25,389 What about the pain you caused these kids? 714 00:54:25,390 --> 00:54:27,069 Who cares? 715 00:54:27,070 --> 00:54:28,631 They won't even remember that. 716 00:54:31,231 --> 00:54:32,949 I really answered your question truthfully. 717 00:54:32,950 --> 00:54:34,990 So let me go now. 718 00:54:36,151 --> 00:54:37,909 - No. - What? 719 00:54:37,910 --> 00:54:42,790 You'll never be able to get out of here. Not even a step. 720 00:54:42,791 --> 00:54:45,950 What are you talking about? You promised to let me go. 721 00:54:46,311 --> 00:54:47,470 Did you keep your promise? 722 00:54:48,191 --> 00:54:50,069 You promised the kids countless times... 723 00:54:50,070 --> 00:54:51,950 that you would bring them to their parents. 724 00:54:53,070 --> 00:54:54,870 Have you ever kept that promise even once? 725 00:54:55,151 --> 00:54:57,389 Gosh. Sir. 726 00:54:57,390 --> 00:55:01,070 What's the point? You won't remember a thing after today. 727 00:55:01,470 --> 00:55:02,549 Why does that matter? 728 00:55:02,550 --> 00:55:03,750 What do you mean I won't remember it? 729 00:55:03,751 --> 00:55:05,111 That's nonsense. 730 00:55:05,550 --> 00:55:06,631 Hey. 731 00:55:07,751 --> 00:55:08,950 (Golden Ticket) 732 00:55:09,510 --> 00:55:11,791 Congratulations. This is your house. 733 00:55:15,791 --> 00:55:17,591 What? Stop it. 734 00:55:25,271 --> 00:55:26,751 Stop it! 735 00:55:29,070 --> 00:55:30,070 Don't leave. 736 00:55:30,791 --> 00:55:32,271 Don't go. 737 00:55:32,910 --> 00:55:34,030 Don't go. 738 00:55:35,870 --> 00:55:36,870 Where are you going? 739 00:55:36,871 --> 00:55:38,631 No. Stop that. 740 00:55:38,711 --> 00:55:41,271 Hey, stop that! 741 00:55:43,151 --> 00:55:45,311 Stop it. Don't do it! 742 00:55:49,631 --> 00:55:51,070 No! 743 00:55:59,550 --> 00:56:01,070 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 744 00:56:04,591 --> 00:56:06,791 - Gosh. - Oh, my. 745 00:56:06,870 --> 00:56:09,631 That's my favourite. The zucchini juice. 746 00:56:10,390 --> 00:56:11,791 There's zucchini juice? 747 00:56:12,191 --> 00:56:13,231 You made it for me. 748 00:56:14,070 --> 00:56:15,150 I see. 749 00:56:15,151 --> 00:56:17,430 Mr. Kim, you're done for the day. Right? 750 00:56:17,791 --> 00:56:18,870 Yes. 751 00:56:19,390 --> 00:56:22,470 Then before you do that, should we get a divorce first? 752 00:56:24,591 --> 00:56:26,791 That's a shame. But we should, right? 753 00:56:27,350 --> 00:56:30,990 Sure. Our divorce just went through. Signed, sealed, and delivered. 754 00:56:31,631 --> 00:56:32,631 "Sure?" 755 00:56:32,631 --> 00:56:33,631 (Deluxe) 756 00:56:42,030 --> 00:56:43,070 (Sign-in and Sign-out Card) 757 00:56:50,271 --> 00:56:51,349 Do Gi. 758 00:56:51,350 --> 00:56:52,469 (Drive safely, follow traffic regulations) 759 00:56:52,470 --> 00:56:53,591 You're here early. 760 00:56:54,470 --> 00:56:56,591 Or no? Are you just getting off work? 761 00:56:57,271 --> 00:56:58,311 I'm getting off now. 762 00:56:58,870 --> 00:57:00,990 I'm jealous. I just started my shift. 763 00:57:02,030 --> 00:57:04,671 Taxi 5678 beginning service. 764 00:57:04,831 --> 00:57:06,791 Sure. Drive safely. 765 00:57:07,070 --> 00:57:08,111 Rest up. 766 00:57:09,591 --> 00:57:11,671 (Seoul) 767 00:57:18,791 --> 00:57:24,791 Take the elevator, not the stairs 768 00:58:11,070 --> 00:58:12,271 Take about seven customers today. 769 00:58:12,591 --> 00:58:13,671 Yes, sir. 770 00:58:58,030 --> 00:59:00,791 (Park Jin Eon, Ahn Go Eun, Choi Gyeong Gu) 771 00:59:02,470 --> 00:59:04,070 (Kim Do Gi) 772 00:59:11,430 --> 00:59:14,310 A while ago, we covered the news about the apprehension... 773 00:59:14,311 --> 00:59:15,670 of an illegal organization... 774 00:59:15,671 --> 00:59:18,030 that helped people adopt kids and terminate adoptions. 775 00:59:18,311 --> 00:59:21,191 But today, we have heartwarming news to share. 776 00:59:21,470 --> 00:59:23,310 Generous donations have been made anonymously... 777 00:59:23,311 --> 00:59:25,670 to 33 child welfare centers all over the country. 778 00:59:25,671 --> 00:59:28,591 The news of these generous donations has garnered all the attention. 779 00:59:29,070 --> 00:59:30,151 - Hey. - Without revealing the identity... 780 00:59:30,271 --> 00:59:32,910 Did you donate all of the money? Including our fees? 781 00:59:33,030 --> 00:59:36,990 They're growing kids. They need to eat well. 782 00:59:37,470 --> 00:59:41,350 Supporting them until they become of age costs a fortune. 783 00:59:41,430 --> 00:59:42,430 Okay? 784 01:00:01,231 --> 01:00:02,349 Thanks for making the long trip. 785 01:00:02,350 --> 01:00:04,750 I love this neighbourhood. 786 01:00:04,751 --> 01:00:06,389 Grandpa! 787 01:00:06,390 --> 01:00:09,110 Gosh, Seo Yeon. Have you been well? 788 01:00:09,111 --> 01:00:10,909 I missed you, Grandpa. 789 01:00:10,910 --> 01:00:13,111 I missed you too. 790 01:00:13,831 --> 01:00:15,750 Happy birthday. 791 01:00:15,751 --> 01:00:18,430 So Mang, say hello to Grandpa. 792 01:00:18,591 --> 01:00:19,830 Hello. 793 01:00:19,831 --> 01:00:23,910 Goodness, you're So Mang. 794 01:00:24,030 --> 01:00:26,110 Hello. Nice to meet you. 795 01:00:26,111 --> 01:00:29,190 We didn't light the candles. We waited for you. 796 01:00:29,191 --> 01:00:30,191 Is that so? 797 01:00:30,192 --> 01:00:32,510 Then should we rush over and celebrate your birthday? 798 01:00:32,751 --> 01:00:35,030 All right. Let's go. So cute. 799 01:00:35,470 --> 01:00:36,470 Okay. 800 01:00:41,711 --> 01:00:43,550 (So Mang, Seo Yeon) 801 01:00:48,550 --> 01:00:50,591 (East Gate: The EST) 802 01:00:55,831 --> 01:00:57,191 Why are we here? 803 01:00:57,470 --> 01:00:58,751 You're looking for a house. 804 01:00:59,311 --> 01:01:01,990 Jin Eon and I worked really hard to find this place. 805 01:01:02,311 --> 01:01:04,910 But it's my house. Why did you two do that? 806 01:01:05,151 --> 01:01:07,791 The guy in the commercial is really famous. 807 01:01:07,950 --> 01:01:09,190 Famous? Who? 808 01:01:09,191 --> 01:01:10,671 This guy is only slightly more handsome than me. 809 01:01:11,111 --> 01:01:14,390 I see. The guy who's only slightly more handsome than you? 810 01:01:14,751 --> 01:01:17,750 It'll be nice to live in a place like this. 811 01:01:17,751 --> 01:01:19,270 But I can't afford to buy this place. 812 01:01:19,271 --> 01:01:20,550 Hey, Go Eun. 813 01:01:21,151 --> 01:01:24,591 A house is not to be bought, but to be lived in. 814 01:01:24,791 --> 01:01:26,111 Whatever. 815 01:01:26,791 --> 01:01:28,549 Let's go. I'm hungry. 816 01:01:28,550 --> 01:01:30,671 You can't be hungry. Let's go. 817 01:01:33,191 --> 01:01:35,711 But this does look like a nice place. 818 01:01:37,751 --> 01:01:39,989 What are we going to do? We lost our house! 819 01:01:39,990 --> 01:01:43,509 - Come on. Be quiet. - You're not going to do anything? 820 01:01:43,510 --> 01:01:44,550 Darn it. 821 01:01:46,631 --> 01:01:48,311 Who is it at this house? 822 01:01:55,990 --> 01:01:57,070 Who are you? 823 01:01:57,671 --> 01:02:00,231 Seo Yeon has two wounds that can't be healed. 824 01:02:01,791 --> 01:02:03,751 You will have to explain to me... 825 01:02:07,791 --> 01:02:09,870 why she has such wounds. 826 01:02:20,510 --> 01:02:22,231 What's this? Hey. 827 01:02:22,550 --> 01:02:24,670 I have 33 houses! 828 01:02:24,671 --> 01:02:27,310 Mr. Choi! Take care of him! 829 01:02:27,311 --> 01:02:28,670 How dare you treat me like I'm some homeless man? 830 01:02:28,671 --> 01:02:29,791 Mr. Choi! 831 01:02:32,910 --> 01:02:34,111 How dare you treat me... 832 01:03:10,870 --> 01:03:13,831 I didn't do it. 833 01:03:13,950 --> 01:03:16,230 I can explain everything to him. 834 01:03:16,231 --> 01:03:20,151 That guy, the taxi driver, took everything! 835 01:03:32,070 --> 01:03:33,271 The taxi driver? 836 01:03:35,751 --> 01:03:37,030 Can you... 837 01:03:39,631 --> 01:03:41,271 tell me what happened in detail? 838 01:03:43,631 --> 01:03:47,390 (Taxi Driver 2) 839 01:04:09,910 --> 01:04:13,750 (You'll have to explain why the kids have wounds that can't heal.) 840 01:04:13,751 --> 01:04:17,389 (Call 112 to report child abuse. Call 182 for missing children.) 841 01:04:17,390 --> 01:04:18,710 There are priests in Catholic churches. 842 01:04:18,711 --> 01:04:20,989 And in Sunbaek Church, there's the Father. 843 01:04:20,990 --> 01:04:23,190 No! That's not it! 844 01:04:23,191 --> 01:04:26,110 You cannot go to hospitals. 845 01:04:26,111 --> 01:04:28,190 - Over here! - You cannot enter. 846 01:04:28,191 --> 01:04:31,429 You're calling yourself her family, but you're stalking her. 847 01:04:31,430 --> 01:04:33,670 Please help my sister. 848 01:04:33,671 --> 01:04:34,869 Are you in pain? 849 01:04:34,870 --> 01:04:37,750 I will not give up! 850 01:04:37,751 --> 01:04:39,230 It's obvious that this is a cult. 851 01:04:39,231 --> 01:04:41,429 Mr. Park, can you punch me five times? 852 01:04:41,430 --> 01:04:43,469 Beware of what's up above. 853 01:04:43,470 --> 01:04:45,271 You're fated to die young. 854 01:04:45,510 --> 01:04:47,869 You managed to stay alive. 855 01:04:47,870 --> 01:04:49,590 What on earth are you doing there? 856 01:04:49,591 --> 01:04:51,949 - Is that some kind of a silly game? - A silly game? 857 01:04:51,950 --> 01:04:54,030 They could already be watching us. 858 01:04:54,350 --> 01:04:55,990 They might be much closer than we think. 859 01:04:56,133 --> 01:05:00,821 Ripped and resynced by YoungJedi 57113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.