Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,255 --> 00:00:48,007
PINSTAGRAM
FULL NAME - USERNAME - PASSWORD
2
00:00:53,804 --> 00:00:54,805
SUGGESTED FRIENDS
3
00:00:54,889 --> 00:00:55,890
FOLLOW
4
00:00:58,559 --> 00:01:01,228
{\an8}START
5
00:01:01,353 --> 00:01:06,192
{\an8}POSTS
6
00:01:13,324 --> 00:01:14,366
UPDATE PHOTO
7
00:01:18,746 --> 00:01:22,041
{\an8}POSTS - FOLLOWERS - FOLLOWING
8
00:01:32,593 --> 00:01:34,303
{\an8}#ChangeOfLife #Traveling
9
00:01:34,512 --> 00:01:39,558
TAG FRIENDS
10
00:01:39,683 --> 00:01:41,685
{\an8}POST
11
00:01:45,689 --> 00:01:46,982
{\an8}#FollowYourDreams #VibrateHigh
12
00:01:54,114 --> 00:01:55,783
24,744 MORE PEOPLE LIKE IT
13
00:01:56,575 --> 00:01:58,327
{\an8}#MyFirstApartment
14
00:02:06,418 --> 00:02:08,003
{\an8}#BelieveInYourTalents #BarWoman
15
00:02:14,844 --> 00:02:16,720
I LOVE YOU! I LOVE YOUR LIFE
TRAVELING AGAIN?
16
00:02:17,721 --> 00:02:18,722
HI! YOU ARE COOL!
17
00:02:19,306 --> 00:02:23,018
# MyBar #MyPartners
18
00:02:55,467 --> 00:02:58,387
{\an8}I don't know if you guys have heard
that theory...
19
00:02:58,470 --> 00:03:02,516
{\an8}...that if you want something
with all the desire in the world,
20
00:03:02,600 --> 00:03:05,436
the universe conspires to give it to you.
21
00:03:05,811 --> 00:03:06,979
Have you heard it?
22
00:03:07,271 --> 00:03:10,691
Well, this is dumb.
23
00:03:11,025 --> 00:03:12,484
If that was true,
24
00:03:12,568 --> 00:03:18,240
Mexico would've won a World Cup a long
time ago, and cellulitis wouldn't exist.
25
00:03:19,950 --> 00:03:23,787
But wishing is not enough.
You have to create it.
26
00:03:28,167 --> 00:03:29,501
This place is packed.
27
00:03:29,585 --> 00:03:32,087
I told you the bar was gonna be a hit,
partners.
28
00:03:32,171 --> 00:03:35,549
"Partner" until you pay
your share of the bar.
29
00:03:35,633 --> 00:03:38,677
It's my dad, he already sent me
a photo of the transfer.
30
00:03:38,761 --> 00:03:42,556
But for some reason it's not in
my account yet. You know how banks are.
31
00:03:42,640 --> 00:03:44,058
I already know how you are.
32
00:03:44,141 --> 00:03:45,559
You've been saying for six months
33
00:03:45,643 --> 00:03:48,687
that your dad will send you the money,
and it doesn't happen.
34
00:03:48,771 --> 00:03:49,897
It hasn't been six months.
35
00:03:49,980 --> 00:03:52,358
Yes, baby, it's been six months.
36
00:03:52,441 --> 00:03:56,028
Well, but...
Six very successful months, right?
37
00:03:56,111 --> 00:04:01,033
The thing is you haven't done
what you said, aren't you ashamed?
38
00:04:01,116 --> 00:04:02,201
No.
39
00:04:02,284 --> 00:04:03,202
I'm not.
40
00:04:04,119 --> 00:04:08,290
It's a shame that cutie is alone
right there.
41
00:04:08,374 --> 00:04:09,667
Who is he?
42
00:04:11,377 --> 00:04:12,586
I've had better.
43
00:04:12,670 --> 00:04:16,131
No way, girl.
He's totally out of our league.
44
00:04:16,215 --> 00:04:18,676
I've been with models.
45
00:04:18,759 --> 00:04:21,971
Cheap models I bet, I've never seen you
with someone like that.
46
00:04:22,596 --> 00:04:25,307
Sure, don't you remember the...?
47
00:04:25,391 --> 00:04:28,560
- Okay, show us some photos.
- Photos of what?
48
00:04:28,644 --> 00:04:31,105
- You take pictures of everything.
- No.
49
00:04:31,188 --> 00:04:34,858
Oh, baby, for God's sake,
your whole life is on social media.
50
00:04:35,776 --> 00:04:38,112
Or at least what they think my life is.
51
00:04:38,195 --> 00:04:41,281
They say, "If life gives you lemons,
make lemonade."
52
00:04:41,365 --> 00:04:43,117
To hell with lemonade.
53
00:04:43,200 --> 00:04:45,536
- Are you going to take them?
- No.
54
00:04:46,078 --> 00:04:48,288
I want a cocktail with champagne.
55
00:04:51,542 --> 00:04:54,628
And if life gives me tepache,
I fake the bubbles...
56
00:04:55,254 --> 00:04:57,756
until it turns to champagne.
57
00:05:04,596 --> 00:05:06,598
Because to become the person you want
58
00:05:06,682 --> 00:05:07,725
HELLO - DREAM BIG
59
00:05:07,808 --> 00:05:10,185
{\an8}you have to look the part first.
60
00:05:11,061 --> 00:05:12,438
{\an8}Americans call it:
61
00:05:15,774 --> 00:05:17,776
Fake it until you make it.
62
00:05:17,860 --> 00:05:19,570
And I have achieved it.
63
00:05:28,245 --> 00:05:31,957
So, why are there no photos
of your models on your social media?
64
00:05:32,708 --> 00:05:35,878
Because that's
what my private life is. It's private.
65
00:05:35,961 --> 00:05:37,629
Oh, yes, of course.
66
00:05:41,133 --> 00:05:43,177
- I've never lied.
- Lu.
67
00:05:43,260 --> 00:05:46,138
I wouldn't lie, I've had guys like that
and a thousand times better.
68
00:05:46,221 --> 00:05:49,767
I bet you whatever you want that
I can make this guy fall in love with me.
69
00:05:50,434 --> 00:05:51,643
Anything we want?
70
00:05:51,727 --> 00:05:53,228
Anything.
71
00:05:53,812 --> 00:05:56,565
- How about your share of the bar?
- What are you talking about?
72
00:05:56,648 --> 00:06:00,277
Yes, if the boy falls in love with Lu,
she will no longer have to pay anything.
73
00:06:00,360 --> 00:06:04,573
But if she can't make it, she won't be
a partner anymore and will work for us.
74
00:06:04,656 --> 00:06:10,621
It's the moment of truth. Penalty kick!
They're leaving everything on the pitch.
75
00:06:10,746 --> 00:06:11,997
Deal.
76
00:06:14,041 --> 00:06:15,292
Deal.
77
00:06:22,341 --> 00:06:27,179
How long did we have until the wedding?
How could you leave me hanging like this?
78
00:06:27,262 --> 00:06:31,225
It's like you're standing me up
at our wedding.
79
00:06:31,308 --> 00:06:35,395
And you don't even have the guts
to answer the messages, the calls.
80
00:06:36,313 --> 00:06:37,981
- You know what?
- What?
81
00:06:38,565 --> 00:06:40,943
- Go fuck yourself.
- Me?
82
00:06:43,278 --> 00:06:46,990
Who are you? Bring me the check,
I want to go to the hotel.
83
00:06:47,074 --> 00:06:49,660
Are you leaving? No. No.
84
00:06:49,743 --> 00:06:51,495
The match is not over yet.
85
00:06:51,578 --> 00:06:55,499
Argentina versus México, are you kidding?
That's not a football game. Please.
86
00:06:58,001 --> 00:07:00,838
Well, Mexico just scored another goal
and now we are winning.
87
00:07:00,921 --> 00:07:05,634
We are going to catch them in the rematch
and give them what they deserve.
88
00:07:05,717 --> 00:07:07,970
As always.
Bring me the check. I want to go.
89
00:07:08,053 --> 00:07:10,013
No, because today is a lucky day.
90
00:07:10,097 --> 00:07:13,475
I'm one of the owners here.
So the next drink is on me.
91
00:07:13,559 --> 00:07:18,939
I'm one of the 15 best bartenders
in Mexico.
92
00:07:19,022 --> 00:07:21,817
I have some cocktails that will blow
your mind. Tequila, mezcal.
93
00:07:21,900 --> 00:07:25,070
- Tequila. Bring me a tequila.
- Tequila.
94
00:07:25,154 --> 00:07:27,990
But put that juice... What's it called?
Grape? Fruit?
95
00:07:28,574 --> 00:07:31,034
- Grapefruit?
- That's it, grapefruit.
96
00:07:32,035 --> 00:07:36,582
Would you like to take a look at the menu,
just in case you want to eat something?
97
00:07:36,665 --> 00:07:42,004
I already did, and honestly, it looks
like shit. It's like a menu for cows.
98
00:07:42,087 --> 00:07:44,339
No, this menu was designed by me.
99
00:07:44,423 --> 00:07:48,010
Yes, I've been a vegetarian
for eight years.
100
00:07:48,093 --> 00:07:52,639
Your Argentine accent is amazing.
101
00:07:54,016 --> 00:07:55,642
Here's your drink.
102
00:07:55,726 --> 00:07:57,186
The check.
103
00:08:00,314 --> 00:08:02,649
How's it going with your drunk friend?
104
00:08:02,733 --> 00:08:06,195
We already talked about the match,
menu recommendations...
105
00:08:06,778 --> 00:08:09,948
And he said something
about taking my clothes off.
106
00:08:11,658 --> 00:08:13,744
I know, my plan is working.
107
00:08:13,827 --> 00:08:16,413
Better think of a plan B,
because plan A is slipping away.
108
00:08:17,831 --> 00:08:22,669
No, I came to tell you that we're leaving.
Girls, you tend the bar.
109
00:08:25,005 --> 00:08:26,298
Are you okay?
110
00:08:28,467 --> 00:08:29,676
Are you okay?
111
00:08:30,260 --> 00:08:31,595
Everything is fine.
112
00:08:33,222 --> 00:08:34,806
Did you hurt yourself?
113
00:08:34,890 --> 00:08:38,518
Because slips are the leading cause
of death among Argentines.
114
00:08:38,602 --> 00:08:41,188
Because they're always
on their high horses,
115
00:08:41,271 --> 00:08:43,857
and whenever they get distracted, boom...
116
00:08:46,109 --> 00:08:48,528
they fall back to reality
and the fall is deadly.
117
00:08:48,612 --> 00:08:54,201
So, you're a waitress, a vegetarian,
and a comedian. Good, huh?
118
00:08:54,284 --> 00:08:55,661
- Wow!
- Careful, careful.
119
00:08:55,744 --> 00:08:59,498
- Oh, what a nice wind.
- No stairs, we'll use the ramp.
120
00:08:59,581 --> 00:09:02,751
- Thank you. Thank you, waitress.
- Of course.
121
00:09:02,834 --> 00:09:04,670
I am not a waitress.
122
00:09:04,753 --> 00:09:09,091
I'm an owner of this bar and I'm one
of the ten best bartenders in Mexico.
123
00:09:10,592 --> 00:09:12,469
- Ten?
- Yes.
124
00:09:12,552 --> 00:09:16,556
In there, you told me 15.
What happened? Did you kill five of them?
125
00:09:16,640 --> 00:09:20,310
No, I said that just to see
if you were paying attention.
126
00:09:21,645 --> 00:09:23,939
It's very cold, isn't it?
127
00:09:26,483 --> 00:09:27,317
Thank you.
128
00:09:30,404 --> 00:09:34,408
So what are you, eh?
Are you a fashion model?
129
00:09:35,492 --> 00:09:36,535
Are you fucking with me?
130
00:09:37,411 --> 00:09:39,621
- No.
- I own a bookstore.
131
00:09:41,164 --> 00:09:45,460
Don't you want to take advantage
of this good lighting?
132
00:09:45,544 --> 00:09:48,046
Look. Look how pretty the city looks.
133
00:09:49,047 --> 00:09:52,926
- What are you doing?
- I'm just taking a picture.
134
00:09:53,010 --> 00:09:58,473
- With a kiss?
- Don't you like women?
135
00:10:02,477 --> 00:10:08,442
I like women.
I love them. But I don't like you.
136
00:10:09,151 --> 00:10:15,073
The Argentines believe
that they were born from gods.
137
00:10:20,370 --> 00:10:22,706
- You're jealous.
- I'm not jealous.
138
00:10:24,124 --> 00:10:27,544
It's just that you're really hot.
Really hot.
139
00:10:27,627 --> 00:10:30,088
But if the lights went out,
who would you impress?
140
00:10:30,797 --> 00:10:35,594
Who do I have to impress? Who? You?
141
00:10:37,512 --> 00:10:40,390
I would if I liked you.
142
00:10:50,942 --> 00:10:51,943
No.
143
00:10:53,820 --> 00:10:55,155
- It's here.
- Okay.
144
00:10:55,238 --> 00:10:56,615
Yes. It's here.
145
00:10:58,075 --> 00:10:59,117
No.
146
00:11:01,161 --> 00:11:02,913
That way.
147
00:11:04,164 --> 00:11:07,959
Mexico controls the ball
but Argentina...
148
00:11:11,505 --> 00:11:12,506
Mexico!
149
00:11:12,589 --> 00:11:14,257
And the shot... very close!
150
00:11:16,301 --> 00:11:17,511
Yes.
151
00:11:17,594 --> 00:11:18,428
Don't move.
152
00:11:21,765 --> 00:11:22,599
Hey.
153
00:11:23,850 --> 00:11:24,768
My name is Lu.
154
00:11:25,852 --> 00:11:26,812
Yes.
155
00:11:26,895 --> 00:11:29,356
- Diego.
- Nice to meet you.
156
00:11:31,191 --> 00:11:32,234
It is here.
157
00:11:32,818 --> 00:11:34,152
- It is here.
- Give me your key.
158
00:11:34,236 --> 00:11:35,445
Take it, take it.
159
00:11:39,658 --> 00:11:41,451
This is a credit card.
160
00:11:47,958 --> 00:11:49,292
- Okay.
- Here we go.
161
00:11:49,793 --> 00:11:52,045
- Just a little.
- It's nice.
162
00:11:54,840 --> 00:11:56,842
{\an8}DO NOT DISTURB
163
00:12:14,359 --> 00:12:15,193
Diego.
164
00:12:22,534 --> 00:12:23,368
Diego.
165
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
Diego.
166
00:12:45,974 --> 00:12:47,809
- Hello.
- Good morning.
167
00:12:47,893 --> 00:12:51,396
- Where do I leave your breakfast?
- I didn't order breakfast.
168
00:12:51,480 --> 00:12:53,648
Mr. Diego ordered it.
169
00:12:55,358 --> 00:12:59,279
Yes? Did he order it for me?
Do I have to pay?
170
00:12:59,362 --> 00:13:01,740
- No, it's already paid.
- You can come in.
171
00:13:04,701 --> 00:13:06,536
He remembered I'm a vegetarian.
172
00:13:19,633 --> 00:13:22,260
- Would you like me to serve you coffee?
- Yes, please.
173
00:13:28,016 --> 00:13:29,142
Diego Quiroga.
174
00:13:46,159 --> 00:13:47,536
Details to fall in love for.
175
00:13:49,120 --> 00:13:52,040
Hashtag "vegetarian breakfast."
176
00:13:53,333 --> 00:13:56,336
Hashtag "couple life."
177
00:13:58,213 --> 00:14:01,508
THE WHOLE OF YOU COMES TO MEET ME
AND FOR A MOMENT WE BOTH DISAPPEAR
178
00:14:01,591 --> 00:14:07,347
The whole of you comes to meet me
And for a moment we both disappear
179
00:14:09,683 --> 00:14:10,725
How cute.
180
00:14:11,309 --> 00:14:15,689
Right? And thoughtful.
The breakfast thing was amazing.
181
00:14:15,772 --> 00:14:17,274
Yes. Partners?
182
00:14:17,357 --> 00:14:22,362
No, not partners. You slept with the guy,
so what? He was very drunk.
183
00:14:22,445 --> 00:14:24,781
No, he wasn't that drunk,
184
00:14:24,864 --> 00:14:26,783
otherwise he wouldn't have done
all he did.
185
00:14:26,866 --> 00:14:29,244
- What did he do to you?
- Tatiana.
186
00:14:31,663 --> 00:14:33,039
Do you have evidence?
187
00:14:33,790 --> 00:14:36,167
According to yesterday's bet,
I'm officially a member.
188
00:14:37,127 --> 00:14:39,838
I said "make him fall in love with you",
not sleep with him.
189
00:14:39,921 --> 00:14:41,506
Yes, girl. Fer said "fall in love".
190
00:14:41,590 --> 00:14:43,925
He is very much in love, he even cried.
191
00:14:44,009 --> 00:14:46,469
- Did he cry?
- He cried when I left.
192
00:14:47,053 --> 00:14:49,598
But he had to return to Argentina, so...
193
00:14:49,681 --> 00:14:53,643
If he is very much in love,
he will surely come back for you.
194
00:14:53,727 --> 00:14:56,688
Then we'll see if you won the bet.
195
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
What if he doesn't come back?
196
00:15:00,525 --> 00:15:03,153
It means that it was only
a one-night stand.
197
00:15:03,236 --> 00:15:07,157
Yes, friend, technically
it would be a one-night stand.
198
00:15:07,240 --> 00:15:08,491
And the bet?
199
00:15:09,242 --> 00:15:10,535
Then you would have lost it.
200
00:15:10,619 --> 00:15:14,289
There are many reasons
why he can't come. He's very far.
201
00:15:14,914 --> 00:15:18,793
So, he would do anything
for you to go there, right? It's love.
202
00:15:19,961 --> 00:15:24,049
- He told me to go, in the note.
- That note has no address.
203
00:15:24,132 --> 00:15:26,092
He left me this note...
204
00:15:27,761 --> 00:15:30,013
with an address.
205
00:15:32,349 --> 00:15:36,895
Lu, if he really wanted for you to go,
he would have left you a ticket.
206
00:15:37,896 --> 00:15:40,065
And so he did, obviously.
207
00:15:40,774 --> 00:15:46,071
But what would I go there for?
I can't leave you guys on your own.
208
00:15:46,154 --> 00:15:49,783
Girl, my dad has a cousin
who lives in Argentina.
209
00:15:49,866 --> 00:15:53,328
He worked as an actor,
portraying a villain.
210
00:15:54,120 --> 00:15:56,790
He's a little weird,
but I'm going to give you his number.
211
00:15:57,874 --> 00:15:59,209
Lu is not going.
212
00:15:59,292 --> 00:16:03,755
How is she not going? He is handsome
and he left a ticket for her.
213
00:16:03,838 --> 00:16:06,341
He didn't leave her anything.
It was just a one-night stand.
214
00:16:07,884 --> 00:16:09,219
You're so bad.
215
00:16:11,846 --> 00:16:12,681
Okay.
216
00:16:14,140 --> 00:16:18,895
I'll go to Argentina, with the ticket he
bought me, because he's in love with me.
217
00:16:18,978 --> 00:16:21,022
So you know I won the bet
and I'm a partner.
218
00:16:25,527 --> 00:16:26,361
Tequila.
219
00:16:27,529 --> 00:16:28,822
Take care of the bar.
220
00:16:29,739 --> 00:16:32,575
Girl, write to my dad's cousin.
221
00:16:32,659 --> 00:16:34,869
- I'll send you his contact info.
- Okay.
222
00:16:35,453 --> 00:16:38,581
What a thrill! It's like a romantic movie.
223
00:16:38,665 --> 00:16:41,793
One that could be called
International Harassment.
224
00:16:47,757 --> 00:16:49,050
It's not enough.
225
00:16:49,134 --> 00:16:51,094
Is there something else I can do?
226
00:16:55,056 --> 00:16:57,475
Maybe if you do some layovers.
227
00:16:57,559 --> 00:17:01,312
Yes, I will do what is necessary.
228
00:17:02,063 --> 00:17:03,314
- Passport.
- Sure.
229
00:17:07,318 --> 00:17:09,404
{\an8}First time abroad.
230
00:17:14,033 --> 00:17:14,868
Yes.
231
00:17:35,764 --> 00:17:39,768
27 HOURS LATER
232
00:18:01,706 --> 00:18:03,208
TATI'S FRIEND
233
00:18:10,256 --> 00:18:12,383
- Tona?
- Do you want an autograph?
234
00:18:13,426 --> 00:18:14,469
Take this.
235
00:18:16,304 --> 00:18:21,017
What? What does your sign say?
"Tati's friend".
236
00:18:21,100 --> 00:18:22,769
I'm Tati's friend.
237
00:18:23,520 --> 00:18:28,525
Sorry. My brain is an artistic volcano.
238
00:18:29,234 --> 00:18:33,655
And inside of it,
the spaces of creation converge...
239
00:18:34,697 --> 00:18:36,616
along with passion and action.
240
00:18:39,744 --> 00:18:41,746
{\an8}Come on, I'll help you.
241
00:18:56,052 --> 00:18:57,053
Thanks.
242
00:19:01,015 --> 00:19:02,308
What? Something happened?
243
00:19:02,392 --> 00:19:05,270
I have to go through here,
because the other door is stuck.
244
00:19:06,020 --> 00:19:06,938
Okay.
245
00:19:07,814 --> 00:19:08,898
- Thank you.
- Of course.
246
00:19:22,453 --> 00:19:23,496
My name is Lu.
247
00:19:24,289 --> 00:19:26,875
Your name seems oriental.
248
00:19:26,958 --> 00:19:31,212
No, it's Lu from "Guadalupe".
"Lupita," Lu.
249
00:19:31,796 --> 00:19:33,756
I am Tona.
250
00:19:35,091 --> 00:19:36,092
Tonatiuh.
251
00:19:45,685 --> 00:19:47,937
- Where are we going?
- Of course. Sorry.
252
00:19:51,482 --> 00:19:52,525
Here.
253
00:19:57,697 --> 00:20:00,366
- Give me my glasses, they're in there.
- Here?
254
00:20:08,082 --> 00:20:09,083
Let me see.
255
00:20:10,710 --> 00:20:14,088
- He's handsome, right?
- Tona!
256
00:20:18,343 --> 00:20:19,761
Don't worry, child.
257
00:20:21,846 --> 00:20:27,644
Everyone drives horribly here.
They drive like they talk.
258
00:20:29,604 --> 00:20:31,147
Hey, did you come here just for him?
259
00:20:31,230 --> 00:20:35,234
No, I didn't come just for him.
I came for tourism.
260
00:20:39,322 --> 00:20:43,743
You met one night, had wild sex,
261
00:20:43,826 --> 00:20:46,162
and traveled to the end of the world...
262
00:20:46,746 --> 00:20:48,957
just to conquer it.
263
00:20:52,627 --> 00:20:53,962
How did you do that?
264
00:20:56,881 --> 00:20:58,007
Tatiana told me.
265
00:20:59,008 --> 00:21:02,428
Tona!
I swear, for a second I believed you.
266
00:21:03,137 --> 00:21:07,308
No, you didn't believe me.
You lived it with me.
267
00:21:09,268 --> 00:21:10,687
Because I'm an actor.
268
00:21:44,387 --> 00:21:46,347
Whatever you need, let me know.
269
00:21:48,141 --> 00:21:48,975
Good luck.
270
00:21:50,476 --> 00:21:51,519
Thanks, Tona.
271
00:22:30,391 --> 00:22:32,226
We are about to close.
272
00:22:32,310 --> 00:22:35,897
I'm looking for Diego... Diego Quiroga.
273
00:22:37,106 --> 00:22:40,026
- Professional or personal matters?
- Personal.
274
00:22:41,277 --> 00:22:44,155
- Up the stairs.
- Thanks.
275
00:22:53,289 --> 00:22:59,253
Diego, how are you?
I'm not here just for you. Of course not.
276
00:23:00,838 --> 00:23:03,049
Your wallet was one of the reasons.
277
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
Would you like to show me Argentina,
as a thank-you gift?
278
00:23:13,601 --> 00:23:15,144
Fake it until you make it.
279
00:23:25,154 --> 00:23:26,155
Diego.
280
00:23:30,868 --> 00:23:31,702
Diego?
281
00:23:35,748 --> 00:23:36,624
Hello?
282
00:23:41,129 --> 00:23:42,046
Diego.
283
00:23:48,136 --> 00:23:52,390
- Why are you naked in a bookstore?
- What? No. This is my home.
284
00:23:52,473 --> 00:23:54,559
Well, it's not like
I haven't seen this before.
285
00:23:54,642 --> 00:23:56,185
What are you doing here?
286
00:23:56,269 --> 00:24:00,148
No... I asked for you and a kind granny
told me to go up the stairs and that's it.
287
00:24:00,231 --> 00:24:02,525
Your face looks familiar to me.
Do we know each other?
288
00:24:02,608 --> 00:24:03,442
Yes.
289
00:24:03,526 --> 00:24:04,944
- Your name is?
- Lu.
290
00:24:05,027 --> 00:24:07,071
- Lu?
- Yes.
291
00:24:07,155 --> 00:24:08,823
- The Mexican.
- Yes.
292
00:24:09,448 --> 00:24:12,326
- The waitress, the vegan, the comedian?
- No, vegetarian and owner.
293
00:24:12,410 --> 00:24:14,162
But what are you doing here?
294
00:24:14,996 --> 00:24:17,165
I... I brought your wallet.
295
00:24:17,248 --> 00:24:18,708
You came just to bring the wallet,
296
00:24:18,791 --> 00:24:20,835
- all the way from Mexico?
- Obviously not.
297
00:24:20,918 --> 00:24:23,963
You're not a psychopath who falls in love
after a one-night stand?
298
00:24:24,046 --> 00:24:26,132
- Tell me you didn't come just for that.
- I didn't.
299
00:24:26,215 --> 00:24:27,592
- No? Do you swear?
- No.
300
00:24:27,675 --> 00:24:30,011
I brought you... I brought you a tequila.
301
00:24:31,179 --> 00:24:32,680
You came here for one night of sex.
302
00:24:32,763 --> 00:24:36,934
- One night of what?
- Of sex. Leave this there or take it.
303
00:24:37,018 --> 00:24:39,395
- There's the door. Leave it there.
- No, I didn't...
304
00:24:39,478 --> 00:24:41,814
Hey, I didn't come for a night of sex.
305
00:24:42,398 --> 00:24:45,943
Okay. No. It was because of the chemistry.
306
00:24:46,027 --> 00:24:47,445
No? Also, I...
307
00:24:51,449 --> 00:24:53,159
No. What happened is that...
308
00:24:53,701 --> 00:24:58,247
I'm not one of those crazy people
who create stories in their head.
309
00:24:58,331 --> 00:25:02,501
I thought you...
Because you left me those notes.
310
00:25:02,585 --> 00:25:06,422
- What notes are you talking about?
- With the vegetarian breakfast.
311
00:25:07,048 --> 00:25:09,550
The breakfast was included at the hotel.
312
00:25:09,634 --> 00:25:10,927
But not a vegetarian one.
313
00:25:11,010 --> 00:25:14,096
Vegetarian?
It's called a continental breakfast.
314
00:25:16,182 --> 00:25:18,601
- But what about the rose?
- It was part of the decoration.
315
00:25:18,684 --> 00:25:21,103
Did you eat it because you are vegan?
316
00:25:21,187 --> 00:25:23,773
I didn't eat it, because I'm a vegetarian.
317
00:25:23,856 --> 00:25:27,693
What can you tell me about this?
318
00:25:27,777 --> 00:25:31,239
- I don't know what that is.
- This is what you wrote me.
319
00:25:31,322 --> 00:25:34,659
"The whole of you comes to meet me
And for a moment we both disappear"
320
00:25:35,368 --> 00:25:38,621
- It's a poem.
- I know, from Sabines. I love it.
321
00:25:38,704 --> 00:25:40,581
You wrote it, asking me to come.
322
00:25:41,457 --> 00:25:44,418
I write poems to make bookmarks,
for the bookstore.
323
00:25:47,797 --> 00:25:48,631
Look...
324
00:25:53,844 --> 00:25:55,012
There.
325
00:26:00,685 --> 00:26:03,771
Diego, give me three days.
326
00:26:04,438 --> 00:26:06,691
If you get to know me,
you will fall in love with me.
327
00:26:07,441 --> 00:26:08,901
- Five.
- Five?
328
00:26:09,527 --> 00:26:12,780
This way we get to know each other better
and we can take more photos.
329
00:26:13,781 --> 00:26:14,740
Four.
330
00:26:16,158 --> 00:26:18,202
- You wouldn't dare.
- No?
331
00:26:18,286 --> 00:26:20,788
- I came to the end of the world, Diego.
- Three.
332
00:26:22,123 --> 00:26:25,126
Just so you know, I faked my orgasm.
333
00:26:25,209 --> 00:26:26,377
Oh, my God, all four?
334
00:26:26,460 --> 00:26:27,920
- It was three.
- Two.
335
00:26:28,004 --> 00:26:29,171
It was three.
336
00:26:30,464 --> 00:26:35,136
Your mom is calling you. Why don't you
take the call? I'm gonna stay here.
337
00:26:35,845 --> 00:26:36,679
No.
338
00:26:36,762 --> 00:26:40,599
Maybe she left you a message. Check it.
Maybe you'll change your mind.
339
00:26:41,600 --> 00:26:43,269
One. Bye.
340
00:26:45,479 --> 00:26:46,480
Out.
341
00:26:50,735 --> 00:26:52,153
Good evening. Police station.
342
00:26:52,236 --> 00:26:55,823
Hello, I dialed by mistake,
but everything is in order.
343
00:26:57,283 --> 00:26:58,576
Oh, God...
344
00:27:00,036 --> 00:27:02,663
Oh, God...
345
00:27:02,747 --> 00:27:05,458
The self-improvement books
are in aisle three.
346
00:27:23,142 --> 00:27:27,897
Diana, a few moments ago,
a girl came up to my house.
347
00:27:27,980 --> 00:27:33,652
A crazy one. Don't let anyone go up to
my house. It is not part of the bookstore.
348
00:27:33,736 --> 00:27:35,363
- Please.
- Of course.
349
00:27:36,197 --> 00:27:37,031
Okay.
350
00:27:39,158 --> 00:27:41,118
You can go.
I will close the bookstore.
351
00:27:43,621 --> 00:27:46,123
Hi, Mom, listen to me.
352
00:27:46,749 --> 00:27:51,712
If you're calling to apologize for not
being able to come to the wedding...
353
00:27:51,796 --> 00:27:55,633
Why should I apologize
for a mistake you're about to make?
354
00:27:55,716 --> 00:27:58,469
Will you let me explain?
355
00:27:58,552 --> 00:28:00,262
What do you want to explain to me?
356
00:28:00,346 --> 00:28:03,265
You get excited and then you give it up.
357
00:28:03,349 --> 00:28:05,476
HOW ARE YOU DOING?
TELL US EVERYTHING
358
00:28:20,950 --> 00:28:25,621
Diego, remember
when you saw a photo exhibit,
359
00:28:25,704 --> 00:28:29,375
you loved it and you set up a studio,
hiring many people.
360
00:28:29,458 --> 00:28:33,504
Then you saw a TV show
and bought a food truck.
361
00:28:33,587 --> 00:28:36,424
Then you wanted to be a yoga teacher,
362
00:28:36,507 --> 00:28:40,177
a diver, and you abandoned everything.
363
00:28:41,178 --> 00:28:47,143
But tell me, when did you meet this girl?
That's what matters most to me.
364
00:28:48,477 --> 00:28:51,564
Eight months ago. Well, a little less.
365
00:28:51,647 --> 00:28:56,861
Do you realize that is crazy?
In three months, the problems will begin.
366
00:28:56,944 --> 00:28:57,778
LIBRARY EL SUR
367
00:28:57,862 --> 00:29:00,030
You will not know how to solve them,
the woman will get tired,
368
00:29:00,114 --> 00:29:04,410
and you will end up crying,
drunk, in a seedy bar.
369
00:29:07,913 --> 00:29:10,374
You know what? You're wrong.
370
00:29:10,458 --> 00:29:12,251
I'm going to get married,
371
00:29:12,334 --> 00:29:16,505
then I'm going to be a father
and you'll have grandchildren.
372
00:29:16,589 --> 00:29:20,134
Just so you know,
I'm going out to dinner right now
373
00:29:20,217 --> 00:29:24,430
with the love of my life to celebrate
the fact that we love each other deeply.
374
00:29:25,389 --> 00:29:28,142
Are you both at the bookstore?
I'm on my way.
375
00:29:30,895 --> 00:29:31,937
Are you in Buenos Aires?
376
00:29:32,021 --> 00:29:35,774
Of course,
I'm five blocks from the bookstore.
377
00:29:35,858 --> 00:29:39,403
I came to meet my future daughter-in-law.
378
00:29:39,487 --> 00:29:44,700
I'm not going to stay for the wedding.
Don't wanna see your asshole of a father.
379
00:29:44,783 --> 00:29:46,035
I'll see you soon.
380
00:29:50,372 --> 00:29:51,332
Hey!
381
00:29:51,415 --> 00:29:52,500
Waitress!
382
00:29:53,751 --> 00:29:55,920
Vegan. Mexican!
383
00:29:56,504 --> 00:29:58,923
Hey! Stop, please stop.
384
00:29:59,006 --> 00:30:02,092
- Leave me alone. I'm leaving.
- I know, I'm sorry.
385
00:30:02,176 --> 00:30:06,222
- I was rude, don't go. I need your help.
- Yes.
386
00:30:06,305 --> 00:30:10,100
- About what?
- A lady will arrive, elegantly dressed,
387
00:30:10,184 --> 00:30:12,770
in her sixties. My mom.
388
00:30:12,853 --> 00:30:15,022
I need you to pretend something
for me. Please.
389
00:30:15,856 --> 00:30:18,067
- Pretend?
- Yes. That you are my girlfriend.
390
00:30:18,150 --> 00:30:20,778
Look who's getting ideas in his head.
You are wrong.
391
00:30:20,861 --> 00:30:23,239
- No, no, wait, please.
- No.
392
00:30:23,322 --> 00:30:26,700
You are my Argentine girlfriend,
and we are getting married in three days.
393
00:30:26,784 --> 00:30:28,327
- You and I are getting married?
- Yes.
394
00:30:28,410 --> 00:30:29,828
Okay. Get on your knees.
395
00:30:31,455 --> 00:30:32,373
-Yes
-Yes.
396
00:30:32,456 --> 00:30:34,041
- Please...
- Just kidding, Diego, stop.
397
00:30:34,583 --> 00:30:36,835
Pretend you're Argentine,
you do the accent very well.
398
00:30:36,919 --> 00:30:40,548
If she asks you something,
you just say "okay"
399
00:30:40,631 --> 00:30:42,550
- or "gorgeous."
- Gorgeous.
400
00:30:42,633 --> 00:30:47,846
No, it's better you don't talk.
It's... It's that one.
401
00:30:48,305 --> 00:30:51,225
Try not to talk
because she doesn't like Mexicans.
402
00:30:51,850 --> 00:30:53,561
- Why does she hate Mexicans?
- Ma.
403
00:30:56,939 --> 00:31:00,693
Did you want to meet her?
Here she is, Lu. Lucía.
404
00:31:02,570 --> 00:31:04,947
It's a pleasure to meet you, Lucía.
405
00:31:07,866 --> 00:31:11,328
We canceled dinner, Mom, we're too tired.
406
00:31:11,412 --> 00:31:14,290
Tell me which hotel you are staying at
and tomorrow I'll visit you
407
00:31:14,373 --> 00:31:16,041
and we can chat and...
408
00:31:16,959 --> 00:31:18,127
I'm hungry.
409
00:31:19,670 --> 00:31:20,504
Me too.
410
00:31:22,464 --> 00:31:23,299
Gorgeous.
411
00:31:26,343 --> 00:31:28,137
- Hi, son.
- Nice to see you.
412
00:31:29,013 --> 00:31:29,888
Hello.
413
00:31:34,643 --> 00:31:37,605
Let's go to dinner. Yes.
414
00:31:37,688 --> 00:31:41,817
I will close the bookstore,
drop the suitcase off and we can go.
415
00:31:41,900 --> 00:31:43,527
Where did you get that suitcase?
416
00:31:46,530 --> 00:31:52,494
We found it in the street, and I was going
to keep it in case the owner came back.
417
00:31:52,578 --> 00:31:56,415
You're crazy, that suitcase stays here.
418
00:31:56,498 --> 00:32:00,002
You don't know what's inside,
the suitcase stays here.
419
00:32:00,085 --> 00:32:02,755
- She's right.
- It stays here?
420
00:32:02,838 --> 00:32:04,506
- Yes, we have to leave it.
- It stays.
421
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
- Okay.
- Yes?
422
00:32:08,927 --> 00:32:12,181
Come on! What's happening?
You seem like a couple of fools. Let's go.
423
00:32:19,730 --> 00:32:23,025
Is your mom always like this?
She makes me nervous.
424
00:32:23,108 --> 00:32:24,568
Yes. Let's go.
425
00:32:26,612 --> 00:32:31,116
Mrs. Martina, good evening,
your table is ready.
426
00:32:31,200 --> 00:32:32,409
Thank you very much.
427
00:32:34,203 --> 00:32:36,288
I'm also going to show you
some cuts of meat...
428
00:32:36,872 --> 00:32:42,836
I'm sorry about the suitcase. I'm going
to replace everything you had inside.
429
00:32:42,920 --> 00:32:45,798
You better, because inside I had Chanel,
430
00:32:45,881 --> 00:32:49,677
- Gucci, Christian Dior, and Prada, and...
- Well, I'm just asking...
431
00:32:50,511 --> 00:32:52,179
that you pretend to be Argentine.
432
00:32:52,262 --> 00:32:54,515
Tell me, silly, why does
she hate Mexicans so much?
433
00:32:54,598 --> 00:32:56,642
The story is long but to give you an idea,
434
00:32:56,725 --> 00:32:59,645
when I was a kid, I wasn't allowed
to watch El Chavo del 8.
435
00:32:59,728 --> 00:33:01,188
I mean, that's not normal.
436
00:33:02,064 --> 00:33:05,943
She hates Christian Castro,
Verónica Castro, Ricardo Arjona.
437
00:33:06,026 --> 00:33:09,738
- Arjona is from Guatemala.
- Well, for her, they are all Mexican.
438
00:33:09,822 --> 00:33:11,865
What is her problem?
439
00:33:11,949 --> 00:33:13,617
- Do we live together?
- No.
440
00:33:13,701 --> 00:33:16,120
- How long have we been together?
- Eight months.
441
00:33:16,203 --> 00:33:19,081
Guys, let's eat some meat. Come on.
442
00:33:19,707 --> 00:33:22,418
You shouldn't talk too much,
so she doesn't notice your accent.
443
00:33:22,501 --> 00:33:25,838
- I don't know what you mean.
- You better not talk.
444
00:33:29,758 --> 00:33:32,845
This menu is like Noah's Ark.
445
00:33:34,638 --> 00:33:38,225
- Do you want me to give you more time?
- No, we're ready to order.
446
00:33:38,308 --> 00:33:41,770
Chitterlings, well-done gizzards.
447
00:33:42,104 --> 00:33:48,026
Later we will eat ribeye,
flank steak and rare steak
448
00:33:48,110 --> 00:33:51,238
- with blood, lots of blood.
- Lots of blood.
449
00:33:51,321 --> 00:33:52,865
Please, you know me.
450
00:33:53,657 --> 00:33:56,869
In my family, eating meat
is like a religion.
451
00:33:56,952 --> 00:33:59,455
In fact, my mother's family members
452
00:33:59,538 --> 00:34:01,290
were devoted to it all their lives.
453
00:34:01,957 --> 00:34:02,958
To religion?
454
00:34:03,876 --> 00:34:07,004
- To the farm, little girl.
- Anything else?
455
00:34:07,713 --> 00:34:10,340
Yes. Three still waters, please.
456
00:34:10,424 --> 00:34:13,719
- I...
- No bubbles, and the usual wine.
457
00:34:13,802 --> 00:34:15,387
Can I order something?
458
00:34:15,471 --> 00:34:18,098
- Of course.
- A salad...
459
00:34:18,182 --> 00:34:20,851
with green spinach, anything green.
460
00:34:20,934 --> 00:34:21,852
Of course.
461
00:34:21,935 --> 00:34:24,730
It's just that I don't eat meat
for dinner. It's too heavy.
462
00:34:24,813 --> 00:34:27,649
But today you're going to do it,
you can't let me down.
463
00:34:27,733 --> 00:34:29,610
- Okay...
- Excuse me.
464
00:34:32,196 --> 00:34:34,364
- What wine did I order?
- The usual.
465
00:34:35,073 --> 00:34:37,159
Can you go check, please?
466
00:34:38,410 --> 00:34:42,247
No, but I'm sure you asked for the usual.
467
00:34:42,331 --> 00:34:43,791
Go check it.
468
00:34:51,882 --> 00:34:54,802
You must think that my age
affects my lucidity, right?
469
00:34:55,677 --> 00:34:57,679
To be honest,
I don't know much about medicine.
470
00:34:58,430 --> 00:35:01,934
You are very funny, right?
Look me in the eyes.
471
00:35:04,394 --> 00:35:09,733
I believe that we are all the same,
no matter our age or where we came from.
472
00:35:09,817 --> 00:35:13,403
I was just thinking
about where you're from.
473
00:35:14,446 --> 00:35:18,075
And looking at you
I realize that you are...
474
00:35:19,493 --> 00:35:21,829
a very humble girl.
475
00:35:22,788 --> 00:35:25,749
You've been dating for eight months,
and will get married?
476
00:35:27,209 --> 00:35:29,044
What are you looking for?
477
00:35:31,922 --> 00:35:33,131
Love.
478
00:35:33,966 --> 00:35:38,136
Look, Diego is my only son and he is going
to inherit a cattle empire.
479
00:35:38,762 --> 00:35:41,473
And you know that.
480
00:35:41,557 --> 00:35:46,645
No, I didn't know anything.
Now I know because you keep saying it.
481
00:35:46,728 --> 00:35:47,938
Sorry?
482
00:35:50,399 --> 00:35:55,904
Where is the wine?
It's taking a long time, don't you think?
483
00:35:56,697 --> 00:36:00,033
There is something about you
that I don't like.
484
00:36:03,245 --> 00:36:04,621
It must be my eyebrows.
485
00:36:05,205 --> 00:36:08,333
I will explain to you
so that you know a little.
486
00:36:08,417 --> 00:36:11,670
When my father died, no one trusted me.
487
00:36:12,421 --> 00:36:16,300
Do you know what I did?
I invited all the managers of the company
488
00:36:16,967 --> 00:36:22,347
to one of my slaughterhouses. I welcomed
them dressed in an apron full of blood,
489
00:36:23,265 --> 00:36:26,810
and I gutted a cow in front of everyone.
490
00:36:26,894 --> 00:36:28,020
Gutted?
491
00:36:29,688 --> 00:36:32,482
I grabbed the piece of meat
that was hanging from a hook...
492
00:36:33,400 --> 00:36:36,361
I stuck in the knife...
493
00:36:37,988 --> 00:36:38,947
I split it in half...
494
00:36:41,533 --> 00:36:47,414
and I took out the entrails of the animal
and showed it to them.
495
00:36:47,497 --> 00:36:51,877
And I said,
"This is what you guys love to eat."
496
00:36:51,960 --> 00:36:56,715
Some threw up and others became
vegetarians for the rest of their lives.
497
00:36:56,798 --> 00:36:58,216
At least it did some good.
498
00:36:59,468 --> 00:37:01,178
Can I change the knives?
499
00:37:01,261 --> 00:37:04,264
- Please.
- Please.
500
00:37:09,686 --> 00:37:11,021
Did you understand what I said?
501
00:37:12,981 --> 00:37:14,983
It is very sharp.
502
00:37:22,199 --> 00:37:24,034
- Is everything fine?
- Wonderful.
503
00:37:24,576 --> 00:37:27,537
You have a weird accent.
504
00:37:27,621 --> 00:37:30,958
- Are you from the mountains? Córdoba?
- From Veracruz.
505
00:37:31,041 --> 00:37:33,669
- Veracruz?
- From Santa Fe de La Veracruz.
506
00:37:33,752 --> 00:37:34,753
...Veracruz.
507
00:37:34,836 --> 00:37:37,172
So, are you from Córdoba or Santa Fe?
508
00:37:37,255 --> 00:37:39,591
- In the middle.
- Oh, borderline.
509
00:37:39,675 --> 00:37:41,510
- Near north.
- North?
510
00:37:41,593 --> 00:37:42,970
- Near the river.
- What river?
511
00:37:43,053 --> 00:37:45,138
- Bravo.
- Caterina.
512
00:37:45,222 --> 00:37:48,058
- They call it "Bravo", it means fast.
- Very fast.
513
00:37:48,600 --> 00:37:51,186
- Here you go. Enjoy it.
- Thank you.
514
00:37:51,269 --> 00:37:53,689
Take that away right now, please.
515
00:37:57,359 --> 00:37:58,777
Let's take a photo.
516
00:37:59,528 --> 00:38:01,238
- Photo?
- She loves it.
517
00:38:05,409 --> 00:38:06,660
What the heck is Cointreau?
518
00:38:10,914 --> 00:38:14,001
- Why did you bring all them back?
- Customers didn't want them.
519
00:38:14,084 --> 00:38:15,419
They don't taste like Lu's drinks.
520
00:38:15,502 --> 00:38:17,087
Hey, look at this.
521
00:38:20,382 --> 00:38:23,468
Dinner with my mother-in-law,
a successful woman.
522
00:38:23,552 --> 00:38:24,678
Hashtag "my new family".
523
00:38:24,761 --> 00:38:26,430
Hashtag "we are so alike".
524
00:38:32,019 --> 00:38:34,396
Aren't you going to eat the chitterling?
525
00:38:35,313 --> 00:38:37,524
She's on a diet,
so she can look good in the dress.
526
00:38:38,650 --> 00:38:40,986
I should worry more about you
than about the dress, don't you think?
527
00:38:41,069 --> 00:38:42,362
And your voice.
528
00:38:42,446 --> 00:38:45,782
True, I also have to take care of my voice
because I sing, you know?
529
00:38:45,866 --> 00:38:48,285
- Do you sing?
- No.
530
00:38:48,368 --> 00:38:52,122
- Do you sing tango?
- Of course I sing tango.
531
00:38:52,205 --> 00:38:55,667
Argentines love to sing tango
and eat beef.
532
00:38:55,751 --> 00:38:57,711
What is your favorite tango song?
533
00:38:59,880 --> 00:39:02,632
My favorite? There are many.
534
00:39:05,427 --> 00:39:06,344
"Volver"?
535
00:39:06,428 --> 00:39:07,888
- "Volver".
- "Volver"?
536
00:39:07,971 --> 00:39:10,891
- What?
- Of course, that song is very well-known.
537
00:39:10,974 --> 00:39:13,602
I'd say it's a classic.
538
00:39:13,685 --> 00:39:15,771
What is the part you like the most?
539
00:39:15,854 --> 00:39:16,980
All.
540
00:39:17,564 --> 00:39:20,317
But there must be a part
that you like most.
541
00:39:20,400 --> 00:39:25,072
"Return,
I want to return to your arms again."
542
00:39:25,155 --> 00:39:27,324
You are joking with me.
543
00:39:27,407 --> 00:39:30,077
- This girl is kidding.
- Yes, it's a joke.
544
00:39:30,160 --> 00:39:33,080
- It was a little joke.
- I didn't tell you, my mom,
545
00:39:33,163 --> 00:39:35,165
- she doesn't like jokes.
- She doesn't?
546
00:39:36,166 --> 00:39:40,337
- Don't put the napkin on the table.
- Excuse me.
547
00:39:40,420 --> 00:39:41,588
She knows it.
548
00:39:41,671 --> 00:39:42,798
It doesn't look like it.
549
00:39:43,632 --> 00:39:45,092
I'm ready. "Volver".
550
00:39:46,885 --> 00:39:48,929
{\an8}"Return with my forehead all wrinkled.
551
00:39:49,012 --> 00:39:52,265
My temples turned silver
by time's snowfall."
552
00:39:52,933 --> 00:39:54,726
- Turned silver?
- That part is beautiful.
553
00:39:56,686 --> 00:39:57,729
What are you looking at?
554
00:39:58,855 --> 00:40:01,066
What? I'm just looking down, because...
555
00:40:02,526 --> 00:40:06,655
Because for me this is very deep,
it touches my soul.
556
00:40:08,824 --> 00:40:12,119
And my soul is a volcano...
557
00:40:12,202 --> 00:40:16,873
where the winds of passion,
creation, and action come together.
558
00:40:23,713 --> 00:40:25,549
That's why I love her, I love her.
559
00:40:26,341 --> 00:40:27,175
Excuse me.
560
00:40:27,926 --> 00:40:29,594
Here is your steak.
561
00:40:29,678 --> 00:40:32,639
- Serve the steak to the lady.
- Of course.
562
00:40:33,598 --> 00:40:37,018
- Mrs. Martina, what would you like?
- Give me some roasted steak.
563
00:40:37,102 --> 00:40:39,271
- Of course. What about you, sir?
- Thank you.
564
00:40:39,354 --> 00:40:40,230
Gizzard.
565
00:40:40,856 --> 00:40:42,357
It's hot.
566
00:40:43,525 --> 00:40:44,693
Enjoy it.
567
00:40:47,487 --> 00:40:50,365
So? You have to try the meat.
568
00:40:51,116 --> 00:40:55,704
I have already tried this cut of meat,
it is very good.
569
00:40:56,454 --> 00:40:58,665
Try this one.
570
00:41:51,218 --> 00:41:53,261
How is it?
571
00:41:56,306 --> 00:41:57,265
Juicy.
572
00:42:02,854 --> 00:42:03,897
It's hot.
573
00:42:14,449 --> 00:42:16,326
She's nervous because of the wedding.
574
00:42:19,287 --> 00:42:20,789
I'm well...
575
00:42:21,790 --> 00:42:22,999
well above my limit.
576
00:42:32,801 --> 00:42:34,386
We had a good time, right?
577
00:42:36,513 --> 00:42:38,640
Yes, too good.
578
00:42:39,683 --> 00:42:42,018
Mom, I will take you to your hotel.
We're close.
579
00:42:42,102 --> 00:42:47,315
No way. First we take the lady
because I have to talk to you alone.
580
00:42:47,399 --> 00:42:49,609
Tomorrow. We'll talk tomorrow.
581
00:42:49,693 --> 00:42:53,947
It's rude, we'll take the girl first.
Where do you live?
582
00:42:55,907 --> 00:42:59,202
- I...
- Mom, you make her nervous.
583
00:42:59,869 --> 00:43:02,622
La Bamba Street, number 805.
584
00:43:02,706 --> 00:43:04,165
- La Bamba?
- Pampa.
585
00:43:04,249 --> 00:43:05,166
Pampa.
586
00:43:05,250 --> 00:43:06,668
805 Pampa Street. We are close.
587
00:43:08,586 --> 00:43:11,006
So let's go to 805 La Pampa.
588
00:43:14,259 --> 00:43:15,093
Gorgeous.
589
00:43:21,558 --> 00:43:23,518
Why are you moving so slowly?
590
00:43:23,601 --> 00:43:24,853
As a precaution, Mom.
591
00:43:28,106 --> 00:43:29,816
That... That's my house.
592
00:43:30,442 --> 00:43:32,944
The one with the wooden door.
593
00:43:33,028 --> 00:43:33,945
{\an8}Let's see.
594
00:43:41,036 --> 00:43:43,830
Where are we? Does anyone live here?
595
00:43:43,913 --> 00:43:45,749
Yes, but they're Mexican.
596
00:43:45,832 --> 00:43:48,251
For God's sake.
597
00:43:49,252 --> 00:43:52,756
They are buildings from the last century,
but they are very sturdy.
598
00:43:53,381 --> 00:43:56,134
- Yes. They are sturdy.
- Very.
599
00:43:56,718 --> 00:43:59,095
Bye. Go. Go.
600
00:43:59,179 --> 00:44:00,805
- You guys have a lot to discuss.
- Yes.
601
00:44:00,889 --> 00:44:04,684
We are not going to leave,
we cannot leave you here alone.
602
00:44:04,768 --> 00:44:07,312
Open the door, go inside,
and then we'll leave.
603
00:44:14,235 --> 00:44:17,989
Honey, don't tell me
you lost your keys again.
604
00:44:19,532 --> 00:44:21,159
Yes, I lost them.
605
00:44:21,534 --> 00:44:22,911
Let's go back to the restaurant.
606
00:44:22,994 --> 00:44:24,120
Yes, let's do that.
607
00:44:24,204 --> 00:44:25,830
- We probably left them here.
- Yes.
608
00:44:25,914 --> 00:44:27,207
Do you live with someone else?
609
00:44:27,749 --> 00:44:28,583
Yes, I do.
610
00:44:30,293 --> 00:44:31,586
With my dad.
611
00:44:35,382 --> 00:44:36,216
Dad.
612
00:44:37,842 --> 00:44:38,676
Dad!
613
00:44:42,305 --> 00:44:43,264
Hey! Watch out.
614
00:44:43,348 --> 00:44:44,599
It's me.
615
00:44:44,682 --> 00:44:45,683
- Lu?
- Yes.
616
00:44:46,893 --> 00:44:49,979
Hug me, while I explain what's going on.
But not so strong.
617
00:44:50,855 --> 00:44:53,733
Speak with an Argentine accent,
not like a Mexican.
618
00:44:54,526 --> 00:44:55,860
Argentine.
619
00:44:58,905 --> 00:44:59,823
He's my dad.
620
00:45:01,783 --> 00:45:04,369
Antonio, Tona. Martina.
621
00:45:05,078 --> 00:45:05,912
Nice to meet you.
622
00:45:05,995 --> 00:45:07,038
Nice to meet you.
623
00:45:08,039 --> 00:45:09,999
And he is Diego.
624
00:45:10,083 --> 00:45:12,961
Oh, my pleasure.
625
00:45:13,837 --> 00:45:17,841
The neighborhood is a bit rough,
so I like to be prepared.
626
00:45:17,924 --> 00:45:21,636
You do the right thing
by being prepared.
627
00:45:22,387 --> 00:45:23,304
Do you wanna come in?
628
00:45:23,388 --> 00:45:24,305
No.
629
00:45:24,389 --> 00:45:25,974
Yes, let's go.
630
00:45:26,057 --> 00:45:29,394
Martina, but you left your purse
in the car, didn't you?
631
00:45:29,477 --> 00:45:31,354
- Yes. Let's go.
- You're right.
632
00:45:31,438 --> 00:45:32,939
- And my phone.
- And your phone.
633
00:45:33,022 --> 00:45:34,107
I know where it is.
634
00:45:38,862 --> 00:45:40,947
I don't have time to explain
but I need your help.
635
00:45:41,030 --> 00:45:42,866
- Okay.
- You are my dad. Okay?
636
00:45:43,616 --> 00:45:46,661
And Martina can't know
that we're Mexican.
637
00:45:46,744 --> 00:45:48,705
Can you speak with an Argentine accent?
638
00:45:49,038 --> 00:45:52,584
Che, I'm fabulous.
639
00:45:52,667 --> 00:45:54,752
I'm not just fabulous,
640
00:45:54,836 --> 00:45:57,338
I am spectacular.
641
00:45:58,298 --> 00:46:00,467
What, didn't you like it?
642
00:46:01,801 --> 00:46:02,844
Incredible.
643
00:46:03,720 --> 00:46:05,763
- We're getting married in three days.
- You and I?
644
00:46:06,222 --> 00:46:08,099
No. Diego and I.
645
00:46:08,183 --> 00:46:10,101
- Congratulations, Lu.
- No.
646
00:46:11,269 --> 00:46:12,770
I remember those days,
647
00:46:12,854 --> 00:46:16,649
carrying you in these arms.
And I told myself...
648
00:46:16,733 --> 00:46:18,234
my own blood...
649
00:46:18,902 --> 00:46:21,696
and now I only imagine
you dressed in white,
650
00:46:21,779 --> 00:46:25,533
arriving with me, walking down the aisle.
651
00:46:27,494 --> 00:46:28,328
What are you doing?
652
00:46:28,411 --> 00:46:29,913
I'm getting into character.
653
00:46:29,996 --> 00:46:34,501
I'm not going to get married, not even
as a joke. We're lying to Martina.
654
00:46:34,584 --> 00:46:36,044
Why are you doing that?
655
00:46:36,127 --> 00:46:37,629
At this point, I don't know either.
656
00:46:45,053 --> 00:46:46,054
No!
657
00:46:50,183 --> 00:46:52,185
No. No.
658
00:46:52,727 --> 00:46:55,939
You brought us to Mexico.
Martina hates Mexico.
659
00:47:00,693 --> 00:47:02,111
What is all this?
660
00:47:03,029 --> 00:47:05,073
Hey, hey, calm down.
661
00:47:05,156 --> 00:47:06,908
- We have to get rid of this.
- But why?
662
00:47:06,991 --> 00:47:08,618
Hey!
663
00:47:08,701 --> 00:47:10,912
We have to get rid of this.
664
00:47:10,995 --> 00:47:13,206
Lu, you're freaking out.
665
00:47:13,289 --> 00:47:15,291
- Don't do that. Please.
- What?
666
00:47:15,375 --> 00:47:16,584
- No, no, no!
- What?
667
00:47:16,668 --> 00:47:18,711
- What?
- These belong to my wife.
668
00:47:20,338 --> 00:47:22,715
She died three years ago.
669
00:47:23,800 --> 00:47:24,926
Tona, I'm sorry.
670
00:47:25,843 --> 00:47:29,472
Okay, we should continue.
671
00:47:30,431 --> 00:47:33,393
Yes, I would like that.
672
00:47:34,394 --> 00:47:36,854
We have to continue
with your boyfriend and his mom.
673
00:47:36,938 --> 00:47:37,772
Oh, yeah.
674
00:47:37,855 --> 00:47:40,108
Who, by the way, doesn't look bad at all.
675
00:47:40,191 --> 00:47:41,442
Tona.
676
00:47:41,526 --> 00:47:44,529
Sorry, my love,
I just wanted to say that...
677
00:47:44,612 --> 00:47:48,908
she looks very healthy.
Don't think badly of me.
678
00:47:52,245 --> 00:47:53,413
Okay.
679
00:47:56,291 --> 00:47:57,417
Here you are.
680
00:47:58,710 --> 00:48:02,797
My apologies, my daughter is shy,
and I'm not well-dressed.
681
00:48:03,423 --> 00:48:06,968
And she didn't want her mother-in-law
to see me dressed in a bad way.
682
00:48:07,051 --> 00:48:10,388
I was listening to some tangos
while drinking vermouth.
683
00:48:10,471 --> 00:48:12,307
And reading the newspaper
684
00:48:12,390 --> 00:48:14,684
to see how my soccer team is doing.
685
00:48:14,767 --> 00:48:19,230
We're not gonna stay.
We just came to bring Lu. We're leaving.
686
00:48:19,314 --> 00:48:20,732
I'm here for a couple of days
687
00:48:20,815 --> 00:48:24,193
to find out absolutely everything
about my future daughter-in-law.
688
00:48:24,277 --> 00:48:26,279
We can meet at the wedding, right?
689
00:48:26,362 --> 00:48:28,448
No, I will not be here on that day.
690
00:48:30,366 --> 00:48:32,076
What a shame.
691
00:48:32,160 --> 00:48:33,995
How about going to dinner tomorrow?
692
00:48:34,829 --> 00:48:36,706
With a tango show.
693
00:48:38,916 --> 00:48:40,668
Tango?
694
00:48:40,752 --> 00:48:44,213
No. Tomorrow, we have many things to do.
695
00:48:44,297 --> 00:48:49,260
Doesn't seem like a bad idea to me.
I don't usually go to those tourist traps.
696
00:48:49,344 --> 00:48:50,386
Promise?
697
00:48:51,763 --> 00:48:53,473
See you there, Martina.
698
00:48:56,059 --> 00:48:56,893
Let's go.
699
00:48:59,729 --> 00:49:00,938
We'll walk you out.
700
00:49:03,816 --> 00:49:04,901
Have a good night.
701
00:49:05,652 --> 00:49:07,612
Bye, my love.
702
00:49:07,695 --> 00:49:09,072
Bye, darling.
703
00:49:16,204 --> 00:49:17,622
Bye...
704
00:49:20,166 --> 00:49:21,209
Thank you.
705
00:49:25,588 --> 00:49:27,340
- No way.
- Unbelievable.
706
00:49:29,467 --> 00:49:31,636
- Do you have more of those patches?
- Up there.
707
00:49:45,149 --> 00:49:45,983
Diego.
708
00:49:47,860 --> 00:49:49,237
It looks delicious.
709
00:49:50,279 --> 00:49:51,239
It's warm.
710
00:49:52,532 --> 00:49:54,659
What is this? Vegan breakfast?
711
00:49:56,828 --> 00:49:57,995
Continental, right?
712
00:49:58,079 --> 00:50:00,164
Right. Continental.
713
00:50:02,917 --> 00:50:05,253
So, you were going to Mexico, and then?
714
00:50:06,337 --> 00:50:08,214
I was going to go to Mexico and...
715
00:50:08,297 --> 00:50:10,925
the day before, I started feeling
that everything was weird.
716
00:50:11,008 --> 00:50:13,845
Everything was different.
717
00:50:14,387 --> 00:50:17,640
I arrived in Mexico, I turned on
my phone and had a lot of missed calls.
718
00:50:18,933 --> 00:50:21,519
I called her and the call...
719
00:50:22,395 --> 00:50:24,480
It was very brief.
720
00:50:26,023 --> 00:50:28,651
She told me that she didn't want
to marry me.
721
00:50:29,861 --> 00:50:35,366
And from that moment on, she wouldn't
answer my calls or my messages.
722
00:50:38,327 --> 00:50:42,874
Lu, I'm just asking you to continue...
723
00:50:43,666 --> 00:50:45,918
pretending we're in a relationship
for two more days.
724
00:50:46,836 --> 00:50:47,670
Two days.
725
00:50:47,754 --> 00:50:50,757
I don't know.
I don't like this pretending.
726
00:50:52,592 --> 00:50:56,053
In addition to the clothes, in addition
to the first-class plane ticket...
727
00:50:58,097 --> 00:50:59,474
you can ask whatever you want.
728
00:51:01,768 --> 00:51:03,019
Whatever I want?
729
00:51:17,450 --> 00:51:18,826
I can't believe this!
730
00:51:20,203 --> 00:51:21,579
He proposed to her.
731
00:51:25,416 --> 00:51:26,417
No way, no way.
732
00:51:26,501 --> 00:51:27,460
No way.
733
00:51:27,543 --> 00:51:28,711
No way.
734
00:51:30,379 --> 00:51:32,673
- Let's go.
- Let's go.
735
00:51:32,757 --> 00:51:35,092
- Gorgeous.
- Gorgeous.
736
00:51:35,176 --> 00:51:37,303
The pronunciation is a little bit softer.
737
00:51:37,386 --> 00:51:38,221
Gorgeous.
738
00:51:40,515 --> 00:51:42,892
- Are you gonna keep shopping?
- Of course!
739
00:51:42,975 --> 00:51:43,810
It already hurts.
740
00:51:43,893 --> 00:51:44,727
What hurts?
741
00:51:45,228 --> 00:51:46,062
My wallet.
742
00:51:46,145 --> 00:51:47,772
Your wallet?
743
00:51:48,564 --> 00:51:51,400
After so much shopping, I'm now starving.
744
00:51:51,484 --> 00:51:55,613
That's a little exaggerated.
It's lighter.
745
00:51:55,696 --> 00:51:56,531
Like this?
746
00:51:56,614 --> 00:51:58,157
- The H shouldn't be as heavy.
- Okay.
747
00:51:58,241 --> 00:51:59,242
It's too strong.
748
00:51:59,325 --> 00:52:01,244
You can also use it with the T.
749
00:52:01,869 --> 00:52:02,703
- Taking.
- Taking.
750
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
- Take it.
- Take it.
751
00:52:04,747 --> 00:52:06,666
- John Lennon.
- John Lennon.
752
00:52:07,458 --> 00:52:09,794
I have to take this weed
to John Lennon.
753
00:52:10,628 --> 00:52:11,921
We call weed "Mari".
754
00:52:12,713 --> 00:52:15,132
No one would say that,
but it sounded better.
755
00:52:15,216 --> 00:52:16,050
- Yes?
- Yes.
756
00:52:16,133 --> 00:52:17,051
- Better?
- Yes.
757
00:52:17,552 --> 00:52:20,721
Argentines seem to be deflating
when they speak.
758
00:52:21,347 --> 00:52:25,393
It's because they have to take a breath
to fill themselves with ego.
759
00:52:25,476 --> 00:52:27,728
The truth is that...
760
00:52:28,271 --> 00:52:29,981
People from here, from Buenos Aires,
761
00:52:30,481 --> 00:52:33,484
when the French arrived,
762
00:52:33,568 --> 00:52:36,737
we changed our accent,
with words like champagne,
763
00:52:36,821 --> 00:52:38,823
champignon, et cetera.
764
00:52:38,906 --> 00:52:40,199
Diego, stop joking around.
765
00:52:40,283 --> 00:52:42,702
I'm not kidding, this is true.
766
00:52:43,494 --> 00:52:44,328
Lu...
767
00:52:46,706 --> 00:52:48,374
This boutique looks great.
768
00:52:52,753 --> 00:52:54,839
So I'm going to marry Lord Bull.
769
00:52:54,922 --> 00:52:56,674
Owner and lord of the cows.
770
00:52:58,301 --> 00:52:59,343
No?
771
00:53:00,344 --> 00:53:03,848
No, I don't own anything,
my mom owns everything.
772
00:53:03,931 --> 00:53:07,435
If she decides not to leave me anything
and instead donates everything,
773
00:53:07,518 --> 00:53:09,729
I will not see a dime of her fortune.
774
00:53:10,438 --> 00:53:12,440
That's why she always wanted
to be independent.
775
00:53:13,649 --> 00:53:15,443
She don't give you credit.
776
00:53:16,402 --> 00:53:18,946
It's "doesn't", not "don't".
777
00:53:19,614 --> 00:53:22,742
But tell me, why do you say that?
778
00:53:22,825 --> 00:53:25,202
Did you buy this condo with your money?
779
00:53:25,995 --> 00:53:27,496
And the bookstore?
780
00:53:28,623 --> 00:53:31,834
No, my mom helped me a little.
781
00:53:31,918 --> 00:53:34,503
But I'm going to give it back. All of it.
782
00:53:48,100 --> 00:53:49,018
Do you like it?
783
00:53:50,186 --> 00:53:53,898
Yes. It fits you well. Do you like it?
784
00:53:53,981 --> 00:53:55,191
Yes.
785
00:53:59,070 --> 00:53:59,946
I'm going to change.
786
00:54:00,738 --> 00:54:01,614
I'm going to change.
787
00:54:10,456 --> 00:54:14,502
The cows moo in the humid Pampas.
788
00:54:14,585 --> 00:54:17,421
While they ruminate
on the freshly eaten grass,
789
00:54:18,089 --> 00:54:21,467
they ignore the thugs
who pass by in Malón,
790
00:54:21,550 --> 00:54:23,469
who have kidnapped a girl.
791
00:54:23,552 --> 00:54:27,473
But a brave pawn confronts them...
792
00:54:27,974 --> 00:54:29,976
on behalf of Argentina.
793
00:54:51,455 --> 00:54:53,791
I guess the flickering
794
00:54:54,417 --> 00:54:56,877
Of the lights at distance
795
00:54:56,961 --> 00:54:59,547
They mark my return
796
00:55:00,798 --> 00:55:03,467
They are the same ones that lit up
797
00:55:03,551 --> 00:55:06,012
With its pale reflections
798
00:55:06,095 --> 00:55:08,556
Many hours of pain
799
00:55:08,639 --> 00:55:11,017
I haven't danced the tango
for a long time.
800
00:55:15,730 --> 00:55:16,939
Let's dance.
801
00:55:22,486 --> 00:55:25,406
When this is all over,
I'll take my mom home to sleep.
802
00:55:25,489 --> 00:55:28,159
And tomorrow morning,
after I drop her off at the airport
803
00:55:28,951 --> 00:55:33,164
and make sure she's gone,
I will buy you a ticket to Mexico.
804
00:55:33,247 --> 00:55:34,540
- Okay, perfect.
- Yes.
805
00:55:35,124 --> 00:55:36,876
- Is that okay?
- Yes, it's perfect.
806
00:55:51,390 --> 00:55:53,225
What do you think about them?
807
00:55:55,227 --> 00:55:59,106
They look healthy, strong.
808
00:56:00,357 --> 00:56:03,444
I'm talking
about their relationship, Tona.
809
00:56:06,489 --> 00:56:08,699
They're deeply in love.
810
00:56:09,950 --> 00:56:13,287
However, your daughter seems...
811
00:56:13,370 --> 00:56:15,748
I don't know, she's a bit weird.
812
00:56:15,831 --> 00:56:18,375
Are you telling me
that you don't like my daughter?
813
00:56:18,459 --> 00:56:21,378
No, what I'm saying is that
I don't find her to be...
814
00:56:22,213 --> 00:56:23,547
very affectionate.
815
00:56:26,050 --> 00:56:28,552
Well, maybe your son also has his issues.
816
00:56:29,595 --> 00:56:32,807
Do you think I like that my daughter
is marrying a spoiled man?
817
00:56:33,390 --> 00:56:37,019
If you want us to be honest,
let's tell each other everything.
818
00:56:38,104 --> 00:56:40,439
And you already told Lucía all this?
819
00:56:41,565 --> 00:56:43,192
I don't have to like him.
820
00:56:44,318 --> 00:56:45,736
She's the one marrying him.
821
00:56:46,695 --> 00:56:48,114
Look at them.
822
00:56:49,115 --> 00:56:50,449
What could go wrong for them?
823
00:56:51,408 --> 00:56:55,788
I hope you're right.
I'm sorry, Tona, but my shoes...
824
00:56:55,871 --> 00:56:57,456
I can't stand them anymore.
825
00:56:58,624 --> 00:56:59,458
Yes.
826
00:57:05,297 --> 00:57:07,842
Hey, we have a problem.
827
00:57:08,509 --> 00:57:10,302
Your mom is suspicious
of your relationship
828
00:57:10,386 --> 00:57:11,929
because you don't seem affectionate.
829
00:57:12,388 --> 00:57:14,306
What are we supposed to do?
830
00:57:14,390 --> 00:57:16,934
I don't know. I'm just telling you.
831
00:57:18,018 --> 00:57:20,020
And I'm leaving,
because my wife is by herself.
832
00:57:20,688 --> 00:57:22,148
- What?
- Sorry.
833
00:57:23,107 --> 00:57:25,109
- Your mother.
- Respect, Tona.
834
00:57:25,192 --> 00:57:26,193
- Yes, sorry.
- Okay.
835
00:57:26,277 --> 00:57:27,153
Yes.
836
00:57:27,236 --> 00:57:28,362
My mom is so young.
837
00:57:29,738 --> 00:57:30,865
- Let's act a little.
- Okay.
838
00:57:30,948 --> 00:57:31,782
Yes?
839
00:57:33,576 --> 00:57:36,287
Yes, but a little more noticeable.
840
00:57:37,454 --> 00:57:38,706
What are you talking about?
841
00:57:38,789 --> 00:57:40,708
- Like there's laughter and affection.
- Got it.
842
00:57:43,794 --> 00:57:45,462
- It was too much.
- I noticed it.
843
00:57:47,298 --> 00:57:49,133
So get a little closer.
844
00:57:49,884 --> 00:57:50,885
Wait for me.
845
00:57:50,968 --> 00:57:52,553
Grab the phone.
846
00:57:52,636 --> 00:57:54,430
This is so cute, let's make a video.
847
00:57:54,513 --> 00:57:56,348
What are you doing?
848
00:57:56,432 --> 00:57:57,266
Ready?
849
00:58:01,270 --> 00:58:02,104
No way.
850
00:58:05,357 --> 00:58:06,567
Come on.
851
00:58:08,027 --> 00:58:09,111
Let's go.
852
00:58:09,195 --> 00:58:10,446
I'm coming, damn it.
853
00:58:10,529 --> 00:58:11,780
Bye.
854
00:58:11,864 --> 00:58:12,698
What are you doing?
855
00:58:13,490 --> 00:58:15,034
- Why did you do that?
- Let's save it.
856
00:58:15,117 --> 00:58:17,661
We have to show my mom
that we love each other.
857
00:58:17,745 --> 00:58:18,579
Okay.
858
00:58:19,622 --> 00:58:20,456
Do something.
859
00:58:20,539 --> 00:58:22,208
You have very beautiful skin, you know?
860
00:58:22,291 --> 00:58:23,125
Really?
861
00:58:23,209 --> 00:58:24,835
Yes, but it looks horrible over here.
862
00:58:25,753 --> 00:58:27,504
I think age affected you quite a bit.
863
00:58:28,714 --> 00:58:30,507
- What's up with your hands?
- Nothing.
864
00:58:31,133 --> 00:58:34,011
They feel like sandpaper.
I thought you were exfoliating me.
865
00:58:34,136 --> 00:58:36,680
It is because they are the hands
of someone
866
00:58:36,764 --> 00:58:39,850
who has actually worked in their life.
Not everyone is a princess.
867
00:58:39,934 --> 00:58:41,769
- You are not a princess.
- Nope.
868
00:58:41,852 --> 00:58:42,686
Hence the mustache.
869
00:58:42,770 --> 00:58:44,688
- I don't have a mustache.
- No?
870
00:58:48,067 --> 00:58:48,901
You see?
871
00:58:50,069 --> 00:58:51,779
I told you everything is fine.
872
00:58:51,862 --> 00:58:53,864
Yes, apparently you were right.
873
00:58:53,948 --> 00:58:55,616
We must leave them alone.
874
00:58:56,408 --> 00:58:58,535
If they're not under pressure,
things go better.
875
00:58:59,453 --> 00:59:00,454
Not always.
876
00:59:06,585 --> 00:59:09,713
When you feel like something feels heavy
inside of you...
877
00:59:11,840 --> 00:59:13,133
let it go.
878
00:59:14,093 --> 00:59:15,010
Let it go.
879
00:59:19,640 --> 00:59:20,766
Thanks, Tona.
880
00:59:22,059 --> 00:59:23,894
- Let's dance.
- I don't know how.
881
00:59:23,978 --> 00:59:25,062
Is my mom looking?
882
00:59:27,356 --> 00:59:28,774
Should we leave through the back?
883
00:59:28,857 --> 00:59:30,651
Through the back?
884
00:59:30,734 --> 00:59:31,860
That's it.
885
00:59:31,944 --> 00:59:34,071
I don't know how to dance.
886
00:59:34,154 --> 00:59:35,281
Just like this.
887
00:59:35,364 --> 00:59:38,325
- Easy. To the right.
- It will be embarrassing.
888
00:59:38,409 --> 00:59:40,703
No. Your leg to the front.
889
00:59:41,287 --> 00:59:43,163
- There.
- There you go.
890
00:59:44,206 --> 00:59:46,667
Now, sideways.
891
00:59:46,750 --> 00:59:48,002
Come back.
892
00:59:48,085 --> 00:59:49,253
Sideways again.
893
00:59:49,336 --> 00:59:51,964
And your leg.
894
00:59:52,881 --> 00:59:54,883
That was cheating.
I don't want to play anymore.
895
00:59:54,967 --> 00:59:56,552
- Actually no.
- Lu.
896
00:59:56,635 --> 00:59:57,511
Easy.
897
00:59:58,595 --> 01:00:00,889
Trust me, close your eyes.
898
01:00:02,683 --> 01:00:04,727
Seriously, Diego, if you make me...
899
01:00:04,810 --> 01:00:06,854
- Let me lead you.
- ...fall over.
900
01:00:06,937 --> 01:00:08,939
Nothing is going to happen.
901
01:00:09,773 --> 01:00:11,650
We walk to the side slowly.
902
01:00:13,027 --> 01:00:15,195
Turn. That's right.
903
01:00:56,362 --> 01:00:59,615
Thank you for sharing
this magical night with us.
904
01:01:01,617 --> 01:01:02,451
What's happening?
905
01:01:02,534 --> 01:01:03,660
She is no longer watching.
906
01:01:06,080 --> 01:01:07,456
So you are an actor?
907
01:01:08,290 --> 01:01:11,293
Yes, film, television, theater.
908
01:01:11,377 --> 01:01:12,586
And do you work here?
909
01:01:12,669 --> 01:01:13,796
Yes, exactly.
910
01:01:14,755 --> 01:01:15,631
You put on a show.
911
01:01:15,714 --> 01:01:16,548
That's it.
912
01:01:16,632 --> 01:01:18,133
Nice, Tona.
913
01:01:19,968 --> 01:01:21,929
They got applause and everything.
914
01:01:22,012 --> 01:01:23,430
Yes, I'm a little embarrassed.
915
01:01:23,514 --> 01:01:27,101
We have to go to sleep, Mom. We have to be
at the airport early tomorrow.
916
01:01:28,143 --> 01:01:29,770
Do you have to go now?
917
01:01:30,562 --> 01:01:33,690
I really don't have anything urgent to do.
918
01:01:34,441 --> 01:01:36,360
You're not going to be at the wedding.
919
01:01:36,443 --> 01:01:38,570
At least stay one more day.
920
01:01:38,654 --> 01:01:41,115
Do it for them and for you.
921
01:01:42,658 --> 01:01:46,370
The truth is that,
after what you just told me,
922
01:01:46,453 --> 01:01:51,083
my ex-husband and the Aztec mummy
are not going to get
923
01:01:51,166 --> 01:01:53,293
anything else from me,
for the rest of my life.
924
01:01:54,086 --> 01:01:55,546
Can we watch the game?
925
01:01:55,629 --> 01:01:58,340
Around the corner from Diego's bookstore,
there is a bar.
926
01:02:00,134 --> 01:02:00,968
How does it sound?
927
01:02:03,137 --> 01:02:03,971
- Great?
- Great?
928
01:02:08,225 --> 01:02:11,562
"Do it for them and for you."
Are you serious?
929
01:02:11,645 --> 01:02:14,815
Martina is not as bad as you think.
930
01:02:14,898 --> 01:02:19,319
She better tell you how she gutted
a baby cow to impress some men.
931
01:02:19,403 --> 01:02:20,612
Also...
932
01:02:21,530 --> 01:02:23,699
I think there's something going on
between the two.
933
01:02:23,782 --> 01:02:24,867
Between Diego and me?
934
01:02:24,950 --> 01:02:26,618
Between Martina and me.
935
01:02:27,202 --> 01:02:29,872
I saw it clearly in her eyes
when I told her...
936
01:02:31,081 --> 01:02:34,835
"When you feel something heavy
building up inside of you...
937
01:02:35,961 --> 01:02:38,797
drop it and let it go."
938
01:02:39,798 --> 01:02:43,760
Tona, did you flirt with her using
a catchphrase from a laxative commercial?
939
01:02:44,720 --> 01:02:46,430
That's pretty low, isn't it?
940
01:02:46,513 --> 01:02:47,723
Can you imagine...
941
01:02:48,807 --> 01:02:50,017
a double wedding?
942
01:02:50,100 --> 01:02:53,854
There will be no double or single wedding.
There will be no wedding at all.
943
01:02:53,937 --> 01:02:55,564
It is a real shame.
944
01:02:59,776 --> 01:03:01,487
How long have you owned this bookstore?
945
01:03:02,821 --> 01:03:06,492
Two years. Almost three, actually.
946
01:03:07,951 --> 01:03:09,453
What about you with the bar?
947
01:03:10,329 --> 01:03:12,122
Two... No, six months.
948
01:03:13,832 --> 01:03:16,460
Six months. But before,
I was an employee there.
949
01:03:17,920 --> 01:03:21,131
That's how I met my partners.
They went there every weekend.
950
01:03:22,841 --> 01:03:27,679
Then I heard the owner was going to sell
the bar, so I convinced them to buy it.
951
01:03:29,348 --> 01:03:31,433
They come from a family with money.
952
01:03:32,476 --> 01:03:33,310
Like you.
953
01:03:35,687 --> 01:03:39,691
How great. But are you also a partner?
Did you also invest money?
954
01:03:40,317 --> 01:03:41,151
Yes, of course.
955
01:03:42,611 --> 01:03:46,698
My dad has a trust that...
It's complicated.
956
01:03:46,782 --> 01:03:49,243
- But he...
- Lu...
957
01:03:50,661 --> 01:03:51,995
Even you don't believe that.
958
01:03:53,163 --> 01:03:53,997
Neither do you.
959
01:03:56,959 --> 01:03:59,169
The truth is, I don't have a dad.
960
01:04:00,629 --> 01:04:02,172
He left when I was little,
961
01:04:02,256 --> 01:04:04,508
and the only thing he left
was a book by Sabines.
962
01:04:05,592 --> 01:04:08,637
That's why I knew the poem
that I thought you wrote for me.
963
01:04:09,555 --> 01:04:12,516
I've given up on my partners,
but I think that after this trip...
964
01:04:13,809 --> 01:04:14,768
I will have the money.
965
01:04:16,395 --> 01:04:18,355
Why after this trip?
What are you going to do?
966
01:04:21,608 --> 01:04:25,112
Why does your mom hate Mexicans?
And who is the Aztec mummy?
967
01:04:26,989 --> 01:04:31,118
My parents traveled to Acapulco
to celebrate their wedding anniversary.
968
01:04:31,743 --> 01:04:36,331
And on that trip, they met
a very beautiful and elegant woman.
969
01:04:37,165 --> 01:04:39,960
She offered them a yacht for purchase.
970
01:04:40,877 --> 01:04:44,172
They bought it
and put it in my dad's name.
971
01:04:46,008 --> 01:04:49,678
In the end, it turned out that
this woman was my dad's lover.
972
01:04:49,761 --> 01:04:51,555
- No.
- Yes, and there they are,
973
01:04:51,638 --> 01:04:53,724
sailing around the world, happily.
974
01:04:54,600 --> 01:04:57,936
Some time later,
my mother received the divorce papers.
975
01:04:59,354 --> 01:05:02,149
And they were sent with a tequila sunrise.
976
01:05:02,232 --> 01:05:03,066
No.
977
01:05:03,150 --> 01:05:04,776
Yes, just as you hear it.
978
01:05:06,069 --> 01:05:09,281
If you knew my mom a little more,
you would understand why this is so.
979
01:05:09,364 --> 01:05:12,951
It was difficult for her,
she had to raise me on her own.
980
01:05:14,036 --> 01:05:17,080
I think she was a bit overprotective.
981
01:05:17,164 --> 01:05:18,290
A little.
982
01:05:18,915 --> 01:05:19,750
What did you say?
983
01:05:19,833 --> 01:05:22,586
I said "a little", not much.
984
01:05:22,669 --> 01:05:24,296
I am working on it.
985
01:05:27,090 --> 01:05:28,425
What were you doing in Mexico?
986
01:05:29,009 --> 01:05:33,722
I went to visit some investors who wanted
to open a bookstore like this one.
987
01:05:33,805 --> 01:05:34,890
And what happened?
988
01:05:34,973 --> 01:05:36,933
My fiancee broke up with me via text.
989
01:05:37,017 --> 01:05:39,645
And the truth is that I wasn't
in a good mood for business.
990
01:05:39,728 --> 01:05:40,562
I see.
991
01:06:02,167 --> 01:06:05,587
FINAL ARGENTINA VS MEXICO
TODAY 7:00 PM
992
01:06:09,091 --> 01:06:11,343
To the side.
993
01:06:11,802 --> 01:06:15,347
Mexico may obtain something.
994
01:06:15,430 --> 01:06:16,431
Damn!
995
01:06:17,724 --> 01:06:18,558
What happened?
996
01:06:19,810 --> 01:06:20,644
I miss Lu.
997
01:06:21,228 --> 01:06:22,229
I miss her too.
998
01:06:22,646 --> 01:06:24,815
Now, the Argentinian team...
999
01:06:24,898 --> 01:06:28,443
What if we put on a song by Luis Miguel
after the game, like she used to?
1000
01:06:28,860 --> 01:06:30,570
No, that would make it worse.
1001
01:06:31,363 --> 01:06:34,491
Who will dominate the ball?
Down!
1002
01:06:34,574 --> 01:06:37,744
No! That's a foul!
It's a foul!
1003
01:06:37,828 --> 01:06:41,331
This son of a bitch referee!
1004
01:06:41,415 --> 01:06:42,916
Oh, God, I'm going to break this.
1005
01:06:42,999 --> 01:06:44,501
- No, no!
- Stop!
1006
01:06:44,584 --> 01:06:46,211
This is not possible!
1007
01:06:46,294 --> 01:06:48,588
- Stop, stop!
- Easy.
1008
01:06:49,339 --> 01:06:51,842
Fucking ass!
1009
01:06:51,925 --> 01:06:53,176
Is your mom always like this?
1010
01:06:53,260 --> 01:06:54,261
No, she gets worse.
1011
01:06:54,344 --> 01:06:55,971
For eight years he has missed goals.
1012
01:06:56,054 --> 01:06:57,264
This is passion.
1013
01:06:57,347 --> 01:06:59,015
Motherfucker!
1014
01:06:59,099 --> 01:07:00,767
- Fire.
- Oh, please.
1015
01:07:00,851 --> 01:07:02,602
- It's a storm.
- Through there. Yes!
1016
01:07:04,813 --> 01:07:06,022
Shit.
1017
01:07:16,408 --> 01:07:17,617
Diego.
1018
01:07:17,701 --> 01:07:20,620
Oh, no, too many cooks spoil the soup.
1019
01:07:20,704 --> 01:07:24,291
It's been so long. How have you been?
1020
01:07:24,374 --> 01:07:25,709
- Good, good.
- Yes?
1021
01:07:25,792 --> 01:07:29,629
Yes, let me introduce you to Lu.
She is my fiancee.
1022
01:07:30,756 --> 01:07:31,798
Your fiancee? Where?
1023
01:07:31,882 --> 01:07:34,468
Here. Behind the gem.
1024
01:07:34,551 --> 01:07:36,553
How cute.
1025
01:07:36,636 --> 01:07:40,348
We've known each other for so long
and you always preferred a good physique.
1026
01:07:40,432 --> 01:07:42,726
I see you changed your preferences.
Quite a lot.
1027
01:07:42,809 --> 01:07:45,771
After a certain age, I began
to care more about brains.
1028
01:07:45,854 --> 01:07:47,522
I have a master's in astrophysics.
1029
01:07:47,606 --> 01:07:48,940
And feelings.
1030
01:07:49,024 --> 01:07:53,278
I have a foundation
to help orphaned children.
1031
01:07:53,361 --> 01:07:54,780
- I'm kind of...
- Pure crap.
1032
01:07:54,863 --> 01:07:57,574
Martina. Is the game so bad?
1033
01:07:57,657 --> 01:08:00,243
I wasn't exactly referring to the game.
1034
01:08:01,077 --> 01:08:01,995
I imagined.
1035
01:08:02,496 --> 01:08:04,164
Your mom never changes, does she?
1036
01:08:05,207 --> 01:08:08,919
She is the worst. A total snake.
1037
01:08:09,002 --> 01:08:11,880
You are the only one who has to shine. Go.
1038
01:08:11,963 --> 01:08:15,383
Okay! How cute is this meeting, right?
1039
01:08:15,467 --> 01:08:18,470
But I think it's time to go back
to the table, with your mom.
1040
01:08:18,553 --> 01:08:20,388
- Yeah, come on.
- Can we go with them?
1041
01:08:20,472 --> 01:08:22,057
I came with some friends.
1042
01:08:22,140 --> 01:08:25,477
Only if you don't mind
the fact that I was Diego's first love.
1043
01:08:25,560 --> 01:08:28,104
No, you were not my first love.
1044
01:08:28,188 --> 01:08:30,148
You learned everything from me, Diego.
1045
01:08:30,232 --> 01:08:31,608
- I don't have any problem.
- Nope?
1046
01:08:33,026 --> 01:08:34,569
- He already told me about you.
- Yes?
1047
01:08:34,653 --> 01:08:36,530
- And all those who came after.
- Yes.
1048
01:08:36,613 --> 01:08:37,447
Those too.
1049
01:08:38,365 --> 01:08:40,534
Honey, she needs to see
the photos of the proposal.
1050
01:08:41,117 --> 01:08:43,161
- Come on, show her the photos, love.
- No.
1051
01:08:43,245 --> 01:08:44,996
Thanks, what a nice moment.
1052
01:08:45,080 --> 01:08:47,791
We have to tell him
about our honeymoon plans.
1053
01:08:47,874 --> 01:08:52,921
You know what?
I'll just sit at another table,
1054
01:08:53,004 --> 01:08:54,756
- this way it's easier with the check.
- No!
1055
01:08:54,840 --> 01:08:56,842
Thanks. See you.
1056
01:08:56,925 --> 01:08:59,219
Congratulations on your marriage, Diego.
1057
01:08:59,302 --> 01:09:01,263
Thank you, thank you,
it was nice to see you.
1058
01:09:03,348 --> 01:09:06,142
You were incredible!
1059
01:09:10,272 --> 01:09:11,106
Hey!
1060
01:09:14,484 --> 01:09:15,819
No, it's very cold here.
1061
01:09:23,952 --> 01:09:26,246
Look over there, there's the match.
1062
01:09:26,830 --> 01:09:29,791
Argentina! Argentina!
1063
01:09:29,875 --> 01:09:31,126
Hey, hey, hey!
1064
01:09:31,209 --> 01:09:35,714
Argentina! Argentina!
Hey, hey, hey!
1065
01:09:35,797 --> 01:09:37,132
- Hey, hey, hey!
- Let's go!
1066
01:09:37,841 --> 01:09:40,969
Please don't let yourself
be overshadowed by that woman.
1067
01:09:41,052 --> 01:09:45,015
We'll be back
We'll be back
1068
01:09:45,098 --> 01:09:48,685
We will come back again
1069
01:09:48,768 --> 01:09:52,188
We will be champions again
1070
01:09:52,272 --> 01:09:55,317
Just like in '86
1071
01:09:55,400 --> 01:09:59,195
We'll be back, we'll be back...
1072
01:09:59,279 --> 01:10:01,698
- Stop the singing.
- Why?
1073
01:10:01,781 --> 01:10:05,076
- Don't play along.
- We're singing, Mom.
1074
01:10:05,160 --> 01:10:06,161
Stop.
1075
01:10:06,244 --> 01:10:09,122
Just like in '86...
1076
01:10:09,205 --> 01:10:12,042
Lucía, you are the one
who has to lead. Let's go.
1077
01:10:14,336 --> 01:10:16,421
- Let's go.
- Just like her.
1078
01:10:16,504 --> 01:10:18,006
The stadium chanting.
1079
01:10:18,089 --> 01:10:21,468
They sing it during the games.
1080
01:10:21,551 --> 01:10:23,136
I don't know how to sing it.
1081
01:10:23,219 --> 01:10:25,055
- So?
- I can't sing.
1082
01:10:25,138 --> 01:10:26,514
I have to take care of my voice.
1083
01:10:26,598 --> 01:10:28,183
You have to sing, come on.
1084
01:10:28,266 --> 01:10:30,101
Mom, don't bother Lucía anymore.
1085
01:10:30,185 --> 01:10:32,103
You bother me. Enough.
1086
01:10:32,604 --> 01:10:37,943
Ladies, gentlemen.
She is getting married tomorrow.
1087
01:10:39,569 --> 01:10:43,573
That's why she has to sing. Sing.
1088
01:10:46,618 --> 01:10:50,413
We'll be back, we'll be back...
1089
01:10:54,209 --> 01:10:58,129
Why aren't they singing? She just sang it.
Don't they know it?
1090
01:10:58,213 --> 01:11:02,842
We just sang this one, so you have
to pick another one. Do you know others?
1091
01:11:02,926 --> 01:11:04,135
Yes.
1092
01:11:04,219 --> 01:11:06,262
- Don't make me look bad, Lucía.
- Of course.
1093
01:11:06,346 --> 01:11:08,556
- You are going to help me.
- Me?
1094
01:11:08,640 --> 01:11:10,308
- Yes. Yes.
- Come on.
1095
01:11:10,392 --> 01:11:11,935
The one that... Dad.
1096
01:11:12,018 --> 01:11:13,687
You taught it to me, actually.
1097
01:11:13,770 --> 01:11:15,939
If you push her, she gets uncomfortable.
1098
01:11:16,022 --> 01:11:16,898
Smooth!
1099
01:11:16,982 --> 01:11:18,149
Look, she's singing.
1100
01:11:19,401 --> 01:11:22,320
My heart is on the court
1101
01:11:23,113 --> 01:11:25,156
- Smooth!
- Smooth!
1102
01:11:26,449 --> 01:11:29,577
We will always... win
1103
01:11:29,661 --> 01:11:31,413
- Smooth!
- Smooth!
1104
01:11:31,496 --> 01:11:32,414
It's a popular song.
1105
01:11:32,497 --> 01:11:34,457
Blue... White, and sky blue
1106
01:11:34,541 --> 01:11:36,418
As I always dreamed
1107
01:11:36,501 --> 01:11:38,920
-As I always dreamed of you
-Smooth!
1108
01:11:39,004 --> 01:11:41,923
My heart is on the court
1109
01:11:42,007 --> 01:11:43,508
- Smooth!
- Smooth!
1110
01:11:43,591 --> 01:11:45,176
White and sky blue
1111
01:11:45,260 --> 01:11:48,096
As I always dreamed of
1112
01:11:48,179 --> 01:11:49,806
-As I always dreamed of you
-Smooth!
1113
01:11:49,889 --> 01:11:53,101
My heart is on the court
1114
01:11:53,184 --> 01:11:54,352
Smooth!
1115
01:11:54,436 --> 01:11:57,480
We will always win
1116
01:11:57,564 --> 01:11:58,940
Smooth!
1117
01:11:59,024 --> 01:12:02,902
White and sky blue
As I always dreamed of
1118
01:12:02,986 --> 01:12:05,989
As I always dreamed of you
1119
01:12:14,039 --> 01:12:19,252
No, no, no. Let's see.
That was very weird.
1120
01:12:20,128 --> 01:12:21,171
What happened, baby?
1121
01:12:21,254 --> 01:12:24,174
This is a Mexican song.
As if she was...
1122
01:12:26,176 --> 01:12:27,886
Mexican.
1123
01:12:33,892 --> 01:12:38,104
Come here, you.
Come here! What did you say?
1124
01:12:38,188 --> 01:12:40,315
That this girl is not Argentine,
she is Mexican.
1125
01:12:40,398 --> 01:12:43,693
Mexican? Little bitch!
1126
01:13:31,783 --> 01:13:33,701
Free shots for everyone!
1127
01:13:41,084 --> 01:13:41,918
Wait, wait.
1128
01:13:43,419 --> 01:13:44,963
Who is going to pay for all this?
1129
01:13:45,046 --> 01:13:47,173
Me, her mother-in-law.
1130
01:13:52,428 --> 01:13:53,304
Thank you.
1131
01:14:11,489 --> 01:14:12,740
I could not avoid it.
1132
01:14:12,824 --> 01:14:14,159
I shouldn't show you the video.
1133
01:14:14,242 --> 01:14:15,118
Did she post it?
1134
01:14:15,201 --> 01:14:16,411
It's a viral video.
1135
01:14:17,036 --> 01:14:18,371
- Viral?
- Viral.
1136
01:14:18,454 --> 01:14:21,166
As I always dreamed of you!
1137
01:14:28,631 --> 01:14:30,258
I want you to try the dessert I made.
1138
01:14:30,341 --> 01:14:33,178
Don't fuck with me, you don't know how
to prepare desserts, please.
1139
01:14:33,261 --> 01:14:34,470
Never in his life.
1140
01:14:34,554 --> 01:14:38,057
Well, I ordered it,
but I'm going to serve it.
1141
01:14:38,141 --> 01:14:41,186
You can never lie to your mother.
1142
01:14:41,269 --> 01:14:43,229
The girls took care of the drinks.
1143
01:14:45,273 --> 01:14:46,482
No worries.
1144
01:14:47,483 --> 01:14:49,485
Hey, what's for dessert?
1145
01:14:52,780 --> 01:14:57,493
Lu... What do you like about Diego?
1146
01:14:58,953 --> 01:15:02,665
I already realized
what Diego likes about you.
1147
01:15:02,749 --> 01:15:04,083
But what do you like about him?
1148
01:15:06,628 --> 01:15:07,587
Speaking of Diego.
1149
01:15:08,630 --> 01:15:11,174
I like that he is brave, I like that.
1150
01:15:11,257 --> 01:15:12,091
Brave?
1151
01:15:12,175 --> 01:15:15,470
Yes, he tries to do many things.
1152
01:15:17,180 --> 01:15:18,431
And he almost always fails.
1153
01:15:19,891 --> 01:15:24,395
But he takes risks, he is brave like you.
1154
01:15:25,772 --> 01:15:26,814
My dear girl.
1155
01:15:29,192 --> 01:15:30,318
You are also brave.
1156
01:15:33,321 --> 01:15:34,155
Okay!
1157
01:15:35,365 --> 01:15:37,408
Tona, darling, bring me a drink.
1158
01:15:38,117 --> 01:15:41,371
"Dear", huh?
1159
01:15:41,454 --> 01:15:44,290
In a moment, darling. Anyone else?
1160
01:15:44,374 --> 01:15:45,667
I'm fine, thanks.
1161
01:15:45,750 --> 01:15:49,295
I'm fine too, dear, thank you.
1162
01:15:50,255 --> 01:15:51,339
Sometimes he is a fool.
1163
01:15:52,215 --> 01:15:53,258
A little jealous too.
1164
01:15:53,341 --> 01:15:54,175
A little.
1165
01:15:54,884 --> 01:15:56,135
With me too.
1166
01:15:57,262 --> 01:15:59,138
- Right, my love?
- Sorry, I didn't hear it.
1167
01:15:59,681 --> 01:16:02,225
I've never seen him like this, ever.
1168
01:16:02,308 --> 01:16:03,309
Neither have I.
1169
01:16:04,978 --> 01:16:06,813
It's so cute.
1170
01:16:06,896 --> 01:16:08,147
Yes.
1171
01:16:12,485 --> 01:16:13,861
Dessert is coming.
1172
01:16:13,945 --> 01:16:14,779
Cheers.
1173
01:16:18,950 --> 01:16:19,784
Something happened?
1174
01:16:22,870 --> 01:16:23,997
Martina.
1175
01:16:24,080 --> 01:16:25,331
This drink is very strong.
1176
01:16:25,415 --> 01:16:26,374
Are you okay?
1177
01:16:26,457 --> 01:16:28,126
I'm fine,
but what kind of liquor is it?
1178
01:16:28,209 --> 01:16:30,336
We should cut down on alcohol a bit.
1179
01:16:30,420 --> 01:16:32,880
No, don't fuck with me, please.
1180
01:16:32,964 --> 01:16:35,258
It's my last night with you.
What kind of liquor is it?
1181
01:16:35,341 --> 01:16:36,342
EMBOSCADA
AGED TEQUILA
1182
01:16:36,467 --> 01:16:38,136
It's... It's...
1183
01:16:39,387 --> 01:16:41,180
- No, no.
- You don't remember?
1184
01:16:41,264 --> 01:16:42,932
No.
1185
01:16:49,814 --> 01:16:53,860
It looks like the girl
is the drunkest of all.
1186
01:16:54,736 --> 01:16:55,903
What happened?
1187
01:16:55,987 --> 01:16:57,739
Something happened.
1188
01:16:57,822 --> 01:17:00,074
I dropped the bottle.
But the cat is fine.
1189
01:17:00,158 --> 01:17:01,200
What happened?
1190
01:17:01,284 --> 01:17:03,119
I'll tell you what's going on.
1191
01:17:03,202 --> 01:17:05,705
I don't think you need to know
the whole truth.
1192
01:17:05,788 --> 01:17:09,083
The bottle that Lu just threw...
1193
01:17:09,167 --> 01:17:10,752
- What was it?
- Was it whiskey?
1194
01:17:10,835 --> 01:17:11,794
No, it was tequila.
1195
01:17:11,878 --> 01:17:12,879
Tequila?
1196
01:17:12,962 --> 01:17:14,547
Yes, what happened is that Dad
1197
01:17:14,630 --> 01:17:16,466
- came with his wife...
- Yes, the Aztec mummy.
1198
01:17:16,549 --> 01:17:19,260
He came,
he brought a royal tequila
1199
01:17:19,344 --> 01:17:22,388
and Tona served it to you
without realizing it.
1200
01:17:22,972 --> 01:17:25,933
Did he want to ruin
my last night with you?
1201
01:17:26,642 --> 01:17:27,769
That was it.
1202
01:17:27,852 --> 01:17:30,563
It seems very unfair to me.
1203
01:17:30,646 --> 01:17:33,816
Because they're coming to your wedding
and I am not.
1204
01:17:35,026 --> 01:17:38,363
But I know something. Tona told me,
1205
01:17:39,072 --> 01:17:43,409
"When you feel something heavy
building up inside of you, let it go.
1206
01:17:43,993 --> 01:17:44,994
Let it go."
1207
01:17:46,371 --> 01:17:48,831
Unclog-it Plus.
1208
01:17:48,915 --> 01:17:49,749
What?
1209
01:17:50,249 --> 01:17:52,418
It's good for you, Martina.
1210
01:17:52,502 --> 01:17:56,631
Wait, I don't understand
what's being said.
1211
01:17:57,507 --> 01:17:59,092
That I will stay for your wedding.
1212
01:18:00,134 --> 01:18:01,344
- What?
- No.
1213
01:18:01,427 --> 01:18:04,305
Wait, Dad confirmed that he's coming
with the woman.
1214
01:18:04,389 --> 01:18:07,225
I don't give a fuck about the Aztec mummy.
1215
01:18:07,308 --> 01:18:09,519
She won't rip my heart out again.
1216
01:18:09,602 --> 01:18:12,063
Because this time around,
I know how to defend myself.
1217
01:18:12,146 --> 01:18:15,733
But I won't miss your wedding.
1218
01:18:15,817 --> 01:18:18,403
And much less with this incredible woman.
1219
01:18:19,195 --> 01:18:20,530
Just so you know.
1220
01:18:20,613 --> 01:18:21,447
Cheers!
1221
01:18:23,282 --> 01:18:24,117
Cheers.
1222
01:18:25,284 --> 01:18:26,119
Cheers.
1223
01:19:11,414 --> 01:19:12,373
Will she be all right?
1224
01:19:13,207 --> 01:19:16,252
It's weird that she hasn't left the room
and won't make a sound.
1225
01:19:16,335 --> 01:19:17,795
Let's hope she doesn't remember.
1226
01:19:18,337 --> 01:19:21,841
Come on, come on,
there are many things to do.
1227
01:19:22,592 --> 01:19:25,344
But why do they have these faces?
1228
01:19:25,428 --> 01:19:28,055
It looks like a funeral, not a wedding.
1229
01:19:28,139 --> 01:19:31,434
Let's go out, I have to buy my dress.
1230
01:19:31,517 --> 01:19:33,144
- Dress.
- Of course.
1231
01:19:34,729 --> 01:19:36,314
Do you want to come with me?
1232
01:19:36,397 --> 01:19:39,484
No... No, I'd love to.
1233
01:19:39,567 --> 01:19:41,319
But I have a lot of things to do.
1234
01:19:41,402 --> 01:19:43,070
Yes, Mom, the wedding day is a problem.
1235
01:19:43,154 --> 01:19:44,614
We have a lot to organize.
1236
01:19:44,697 --> 01:19:46,115
I'd be delighted to come with.
1237
01:19:47,783 --> 01:19:48,701
You're so old.
1238
01:19:48,784 --> 01:19:50,077
Just like wine.
1239
01:19:51,787 --> 01:19:54,499
Dad, remember,
you promised to come with me.
1240
01:19:57,126 --> 01:19:58,044
To... To that.
1241
01:19:58,127 --> 01:19:59,170
It's...
1242
01:20:00,379 --> 01:20:03,841
Forgive me, Martina,
but I have to go with you.
1243
01:20:04,467 --> 01:20:08,804
Excuse me. You have everything
organized for the wedding,
1244
01:20:08,888 --> 01:20:11,682
but I'm missing my dress.
1245
01:20:11,766 --> 01:20:16,062
And I want to remind you that
there are only ten hours left.
1246
01:20:16,646 --> 01:20:17,480
Bye.
1247
01:20:17,563 --> 01:20:18,898
- Bye, Mom.
- Cheers.
1248
01:20:18,981 --> 01:20:20,191
Be careful going down.
1249
01:20:20,274 --> 01:20:21,108
Yes.
1250
01:20:31,327 --> 01:20:33,538
How many shampoos
do you have up there?
1251
01:20:34,872 --> 01:20:35,915
I've got...
1252
01:20:35,998 --> 01:20:37,500
- Like 16.
- I didn't count them.
1253
01:20:38,167 --> 01:20:39,335
It could be. Was it enough?
1254
01:20:39,418 --> 01:20:40,670
Yes, I used all 16.
1255
01:20:44,674 --> 01:20:48,594
Diego, we can't get married.
It would be crazy.
1256
01:20:49,887 --> 01:20:52,265
And what do we do? Do we run away?
1257
01:20:52,348 --> 01:20:56,894
Do you want to do the same thing your
asshole daddy did? To me? To your mom?
1258
01:20:57,395 --> 01:20:59,689
We have to tell them the truth. Now.
1259
01:21:00,398 --> 01:21:01,399
I can't, I'm...
1260
01:21:02,733 --> 01:21:03,943
I'm a failure.
1261
01:21:06,571 --> 01:21:08,364
Diego, you are not a failure. Hey.
1262
01:21:09,699 --> 01:21:11,075
You're just single.
1263
01:21:13,035 --> 01:21:17,999
It's just that I've never, in all my life,
seen my mom so happy.
1264
01:21:18,082 --> 01:21:20,710
Never, and I'm a coward.
1265
01:21:20,793 --> 01:21:25,339
Because I could have stopped this sooner
without involving you.
1266
01:21:27,133 --> 01:21:28,843
I swear, I don't want to hurt anyone.
1267
01:21:30,344 --> 01:21:34,140
Well, we all make mistakes and tell lies.
1268
01:21:34,724 --> 01:21:37,852
Assuming we get married,
what happens then?
1269
01:21:39,520 --> 01:21:41,272
My mom goes home...
1270
01:21:42,940 --> 01:21:44,191
and you go back to Mexico.
1271
01:21:45,318 --> 01:21:46,319
And then what happens?
1272
01:21:46,902 --> 01:21:50,531
You're going to tell her a different lie
every time she asks why I'm not here.
1273
01:21:51,240 --> 01:21:55,411
We get married, and months later,
I'll tell her it didn't work out.
1274
01:21:56,245 --> 01:21:57,997
I'll be like everything else
in your life.
1275
01:21:58,080 --> 01:22:03,919
Like the photo gallery, like the museum,
like the food truck.
1276
01:22:04,754 --> 01:22:06,172
We have to get married.
1277
01:22:11,177 --> 01:22:12,720
What if you say no at the altar?
1278
01:22:13,804 --> 01:22:15,056
No, no, listen.
1279
01:22:16,015 --> 01:22:20,311
It would be like your mom said,
1280
01:22:20,394 --> 01:22:22,146
that we want to give ourselves more time,
1281
01:22:22,229 --> 01:22:24,106
that we want
to get to know each other more.
1282
01:22:24,940 --> 01:22:26,734
Diego, you have to say no at the altar.
1283
01:22:28,152 --> 01:22:29,403
Say something.
1284
01:22:30,154 --> 01:22:33,908
It makes a lot of sense.
1285
01:22:34,700 --> 01:22:35,660
Okay, I'll say no...
1286
01:22:37,745 --> 01:22:38,579
I'll say no.
1287
01:22:40,873 --> 01:22:43,918
I can only think about what I really want.
1288
01:22:45,544 --> 01:22:46,379
What do you want?
1289
01:23:53,821 --> 01:23:56,949
LOVE
1290
01:23:58,993 --> 01:24:01,871
You look nice, Tona.
Handsome.
1291
01:24:02,872 --> 01:24:05,416
Your wife is beautiful.
1292
01:24:07,501 --> 01:24:09,295
I'm going to take care of everything.
1293
01:24:09,378 --> 01:24:11,380
Let me worry about it. You relax.
1294
01:24:11,964 --> 01:24:13,048
I'm ready.
1295
01:24:33,861 --> 01:24:37,823
The groom must not see the bride
in her dress before the wedding.
1296
01:24:38,783 --> 01:24:40,159
Tona, it's a fake wedding
1297
01:24:41,577 --> 01:24:42,995
It really is a fake wedding.
1298
01:24:43,746 --> 01:24:44,705
Of course.
1299
01:24:46,415 --> 01:24:47,291
How do I look?
1300
01:24:48,626 --> 01:24:49,668
Gorgeous.
1301
01:24:49,752 --> 01:24:52,087
You're not supposed to see her, idiot.
1302
01:24:53,547 --> 01:24:54,548
Beautiful.
1303
01:24:56,091 --> 01:24:58,093
My wife's wedding gown.
1304
01:25:01,305 --> 01:25:02,640
You look divine.
1305
01:25:04,725 --> 01:25:07,061
My wife and I never asked for children.
1306
01:25:08,145 --> 01:25:10,981
But we would have loved
to have someone like you.
1307
01:25:13,025 --> 01:25:15,319
No. No tears.
1308
01:25:15,945 --> 01:25:17,655
I need you to be calm.
1309
01:25:18,405 --> 01:25:20,282
Meanwhile, I'll fix everything else.
1310
01:25:21,116 --> 01:25:23,494
Are you sure you can organize a wedding?
1311
01:25:23,577 --> 01:25:25,120
It was unavoidable.
1312
01:25:25,955 --> 01:25:28,290
Sooner or later this had to happen.
1313
01:25:28,999 --> 01:25:29,834
What?
1314
01:25:31,085 --> 01:25:33,462
Going from actor to producer.
1315
01:25:34,505 --> 01:25:37,883
We are going to produce a wedding.
1316
01:25:37,967 --> 01:25:39,260
The budget.
1317
01:25:39,343 --> 01:25:40,553
We need a budget.
1318
01:25:41,136 --> 01:25:44,431
We need cash, credit cards, everything.
1319
01:25:44,515 --> 01:25:46,058
Money, funds,
1320
01:25:46,141 --> 01:25:47,434
bills, dough,
1321
01:25:47,518 --> 01:25:48,519
Benjamins.
1322
01:25:49,895 --> 01:25:52,356
Excuse me. I'm going to get ready.
1323
01:25:52,439 --> 01:25:53,440
Thank you.
1324
01:25:59,071 --> 01:25:59,989
Do you think...
1325
01:26:00,948 --> 01:26:03,200
it's prudent that Tona
takes care of all that?
1326
01:26:05,035 --> 01:26:07,037
You're forbidden from seeing me.
1327
01:26:12,710 --> 01:26:14,336
I'll see you at the church then.
1328
01:26:16,755 --> 01:26:17,756
See you there.
1329
01:26:30,144 --> 01:26:31,270
{\an8}UNION OF ACTORS AND EXTRAS
1330
01:26:31,353 --> 01:26:32,688
{\an8}Can't believe it's stuck again.
1331
01:26:32,771 --> 01:26:36,567
{\an8}Graciela, where did you take the computer
to get fixed? It's stuck again.
1332
01:26:36,650 --> 01:26:37,735
Shitty computer.
1333
01:26:37,818 --> 01:26:39,320
LUCRECIA COPPOLA
SECRETARY
1334
01:26:40,195 --> 01:26:41,655
The director's niece.
1335
01:26:43,824 --> 01:26:44,658
I hear you.
1336
01:26:45,868 --> 01:26:47,870
I need 30 extras
1337
01:26:48,579 --> 01:26:50,539
to pretend to be invitees at a wedding.
1338
01:26:51,123 --> 01:26:52,458
When are you shooting?
1339
01:26:52,541 --> 01:26:55,628
We won't really be recording.
1340
01:26:55,711 --> 01:26:56,754
Is it a play?
1341
01:26:56,837 --> 01:26:59,340
Not that either.
I don't know how to explain.
1342
01:26:59,423 --> 01:27:03,344
If you don't know, I don't know either.
Is it a performance?
1343
01:27:03,928 --> 01:27:04,762
Yes.
1344
01:27:05,429 --> 01:27:09,934
I would need 15 men and 15 women,
more or less.
1345
01:27:10,017 --> 01:27:11,185
When?
1346
01:27:11,268 --> 01:27:12,311
For today.
1347
01:27:12,394 --> 01:27:13,395
Oh, for today.
1348
01:27:13,479 --> 01:27:16,732
Graciela, track down 15 men
and 15 women for today.
1349
01:27:17,441 --> 01:27:21,070
And tea for today too. Anything else?
1350
01:27:21,153 --> 01:27:26,158
Yes, I need half the people
to be like me.
1351
01:27:26,241 --> 01:27:27,117
Seniors?
1352
01:27:27,660 --> 01:27:30,079
Just like me.
1353
01:27:30,162 --> 01:27:31,288
Oh, an LI.
1354
01:27:31,372 --> 01:27:33,415
- LI?
- Latin International.
1355
01:27:33,499 --> 01:27:34,667
That's it.
1356
01:27:34,750 --> 01:27:37,211
LI, 15, due today!
1357
01:27:37,294 --> 01:27:39,588
I'll tell you what,
if they have to talk...
1358
01:27:40,089 --> 01:27:42,132
they charge extra.
1359
01:27:42,216 --> 01:27:43,133
No talking then.
1360
01:27:43,217 --> 01:27:44,385
No talking.
1361
01:27:44,468 --> 01:27:47,554
I have to hurry, because I'm picking up
a surprise for my daughter.
1362
01:27:47,638 --> 01:27:50,224
- Ready, we stay like this.
- Greetings to your uncle.
1363
01:27:50,933 --> 01:27:51,767
We don't talk.
1364
01:27:52,518 --> 01:27:53,769
- No?
- No.
1365
01:27:53,852 --> 01:27:56,021
It's noticeable.
Yes. See you later.
1366
01:27:57,481 --> 01:27:58,816
Graciela, the tea!
1367
01:28:09,576 --> 01:28:11,870
Lu, I have a surprise for you.
1368
01:28:11,954 --> 01:28:12,788
What?
1369
01:28:18,836 --> 01:28:21,839
What are you doing here?
What do you think?
1370
01:28:21,922 --> 01:28:23,716
Did you want to see if all this was true?
1371
01:28:23,799 --> 01:28:25,634
How could you do this to us?
1372
01:28:25,718 --> 01:28:26,719
Do what?
1373
01:28:26,802 --> 01:28:28,846
Get married without us.
1374
01:28:28,929 --> 01:28:30,139
Oh, that.
1375
01:28:30,764 --> 01:28:32,391
Everything happened so fast.
1376
01:28:32,474 --> 01:28:34,643
And I didn't think
my partners could come here.
1377
01:28:34,727 --> 01:28:36,562
Lupe, we are not your partners.
1378
01:28:36,645 --> 01:28:38,022
We are your best friends.
1379
01:28:38,105 --> 01:28:40,566
No, we are your sisters.
1380
01:28:40,649 --> 01:28:43,027
We have always admired you.
1381
01:28:43,110 --> 01:28:44,737
You are brave, daring.
1382
01:28:45,237 --> 01:28:48,157
If Tona hadn't told us, we wouldn't
have found out about your wedding.
1383
01:28:48,240 --> 01:28:49,950
You look beautiful.
1384
01:28:50,784 --> 01:28:53,662
But it's going to be
a super small thing, tiny.
1385
01:28:54,413 --> 01:28:56,123
Then we'll see if we do something else.
1386
01:28:56,206 --> 01:28:59,460
Well, it won't be so tiny.
I don't think so.
1387
01:29:00,961 --> 01:29:02,629
We agreed it would be small.
1388
01:29:05,382 --> 01:29:07,968
You know how Tona Productions works.
1389
01:29:15,684 --> 01:29:18,979
Son, you look amazing.
1390
01:29:19,063 --> 01:29:20,147
I told you, right?
1391
01:29:20,689 --> 01:29:22,066
Three times just today.
1392
01:29:22,149 --> 01:29:24,568
I'd have to go back in time
for all of them.
1393
01:29:25,110 --> 01:29:26,612
Don't be bad.
1394
01:29:27,196 --> 01:29:30,949
Can you believe I don't see
your father anywhere?
1395
01:29:31,033 --> 01:29:35,954
I called him and asked him not to come.
I don't want any drama.
1396
01:29:36,038 --> 01:29:38,665
Can I tell you something?
I could care less about him.
1397
01:29:38,749 --> 01:29:40,292
Good for you.
1398
01:29:40,375 --> 01:29:44,171
- Who are all these people?
- Friends, Mom.
1399
01:29:44,254 --> 01:29:46,256
But I don't know anyone.
1400
01:29:46,340 --> 01:29:48,050
They're Lu's friends.
1401
01:29:48,133 --> 01:29:50,886
- But if...
- Look. Charly! You know Charly!
1402
01:29:51,386 --> 01:29:52,679
Charly.
1403
01:29:52,763 --> 01:29:55,808
I met Charly at a booksellers
convention in Lima.
1404
01:29:55,891 --> 01:29:57,684
What a good trip.
1405
01:29:57,768 --> 01:30:00,521
- Yes.
- Wait, Charly.
1406
01:30:00,604 --> 01:30:03,565
What do you think of Lu?
1407
01:30:06,693 --> 01:30:08,320
Tona! There's Tona.
1408
01:30:08,403 --> 01:30:09,446
There's Tona.
1409
01:30:09,947 --> 01:30:11,240
Tona!
1410
01:30:12,658 --> 01:30:14,284
Are you nervous?
1411
01:30:14,368 --> 01:30:16,120
And Lu, where is she?
1412
01:30:16,995 --> 01:30:19,790
Waiting for you to come in
to meet her at the altar.
1413
01:30:19,873 --> 01:30:23,210
I have to talk to her.
Excuse me, gentlemen.
1414
01:30:23,752 --> 01:30:24,920
Excuse me.
1415
01:30:29,049 --> 01:30:30,425
I'm sorry for not believing you.
1416
01:30:33,178 --> 01:30:34,346
There's your mother-in-law.
1417
01:30:35,764 --> 01:30:37,933
See you inside, partner.
1418
01:30:40,435 --> 01:30:42,229
- I love you.
- I love you too.
1419
01:30:43,564 --> 01:30:44,398
Thanks.
1420
01:30:52,281 --> 01:30:53,115
Sit down.
1421
01:30:59,788 --> 01:31:00,622
Look...
1422
01:31:01,832 --> 01:31:04,001
I just wanted to tell you that...
1423
01:31:05,460 --> 01:31:07,963
you are the best thing
that could've happened to our family.
1424
01:31:09,756 --> 01:31:11,842
And now I can rest easy...
1425
01:31:13,135 --> 01:31:15,554
because Diego found his soulmate.
1426
01:31:20,142 --> 01:31:22,227
Thank you for being so authentic.
1427
01:31:24,563 --> 01:31:27,608
You are the most authentic woman
I have ever met.
1428
01:31:31,695 --> 01:31:33,030
Thanks.
1429
01:31:34,198 --> 01:31:35,490
I love you, my girl.
1430
01:31:36,992 --> 01:31:37,826
Me too.
1431
01:31:50,839 --> 01:31:52,424
These are all extras?
1432
01:31:52,507 --> 01:31:53,967
Almost every one of them.
1433
01:31:54,051 --> 01:31:55,385
What do you mean?
1434
01:31:55,469 --> 01:31:58,305
It is not easy
to convince a real priest
1435
01:31:58,889 --> 01:32:01,058
to let us use a real church...
1436
01:32:01,767 --> 01:32:04,561
to host a fake wedding
with a fake priest.
1437
01:32:05,145 --> 01:32:06,855
And how did you convince him?
1438
01:32:06,939 --> 01:32:09,942
I didn't convince him.
The priest is a real one.
1439
01:32:31,880 --> 01:32:34,258
This decision they have made...
1440
01:32:34,841 --> 01:32:36,218
is transcendental.
1441
01:32:37,469 --> 01:32:39,179
It requires maturity...
1442
01:32:40,264 --> 01:32:42,599
and responsibility.
1443
01:32:43,308 --> 01:32:47,562
It requires sincere and mutual love.
1444
01:32:47,646 --> 01:32:48,563
And love for God.
1445
01:32:49,356 --> 01:32:50,816
Do you understand?
1446
01:32:52,276 --> 01:32:54,194
- Yes, Father.
- Yes.
1447
01:32:54,987 --> 01:32:56,238
Well, Diego...
1448
01:32:57,614 --> 01:33:00,117
do you take Lucía,
1449
01:33:00,200 --> 01:33:03,412
to be your lawfully wedded wife,
1450
01:33:03,495 --> 01:33:05,914
to love and respect her...
1451
01:33:06,498 --> 01:33:09,042
til death do you part?
1452
01:33:21,096 --> 01:33:21,930
Yes.
1453
01:33:23,056 --> 01:33:24,266
I do.
1454
01:33:25,559 --> 01:33:26,476
I can't say it.
1455
01:33:30,647 --> 01:33:31,940
Jackass.
1456
01:33:33,442 --> 01:33:34,276
Lucía...
1457
01:33:35,652 --> 01:33:37,404
do you accept Diego
1458
01:33:37,487 --> 01:33:40,365
as your lawfully wedded husband,
1459
01:33:40,449 --> 01:33:44,494
to love and respect him
1460
01:33:44,578 --> 01:33:47,706
till death do you part?
1461
01:34:08,727 --> 01:34:09,770
No.
1462
01:34:09,853 --> 01:34:10,896
What?
1463
01:34:12,272 --> 01:34:13,482
My God.
1464
01:34:15,317 --> 01:34:16,193
Sorry.
1465
01:34:17,027 --> 01:34:18,236
Sorry, Father.
1466
01:34:19,613 --> 01:34:21,907
Forgive me, Diego.
I can't marry you like this.
1467
01:34:23,283 --> 01:34:24,117
Martina.
1468
01:34:25,035 --> 01:34:26,203
My name is not Lucía.
1469
01:34:27,454 --> 01:34:28,288
My name is Lupe.
1470
01:34:28,872 --> 01:34:30,123
From Guadalupe.
1471
01:34:30,207 --> 01:34:31,249
I am Mexican...
1472
01:34:32,667 --> 01:34:33,543
and vegetarian.
1473
01:34:34,336 --> 01:34:36,296
And all of this is a lie, it is a farce.
1474
01:34:37,172 --> 01:34:38,340
We don't know anyone here.
1475
01:34:38,423 --> 01:34:41,134
No one here is family or friends.
1476
01:34:42,010 --> 01:34:43,470
The two of them are my friends,
1477
01:34:43,929 --> 01:34:46,765
although I don't think they will be
after what I'm about to confess.
1478
01:34:49,351 --> 01:34:50,227
Diego is very cute.
1479
01:34:51,686 --> 01:34:53,647
He is to die for.
1480
01:34:55,148 --> 01:34:56,525
But he lacks guts.
1481
01:34:57,818 --> 01:34:58,985
Father, excuse me.
1482
01:34:59,069 --> 01:35:02,030
You can hand me the list of
Our Fathers that I'll have to pray
1483
01:35:02,114 --> 01:35:05,075
so we can get even.
1484
01:35:06,952 --> 01:35:07,786
Diego is scared.
1485
01:35:08,286 --> 01:35:10,080
He is very afraid of letting her down.
1486
01:35:11,039 --> 01:35:11,873
Martina, sorry...
1487
01:35:13,291 --> 01:35:15,127
but he's panicking that
you won't accept him
1488
01:35:15,210 --> 01:35:17,379
when all he wants is for you
to be proud of him.
1489
01:35:20,966 --> 01:35:23,593
And what am I doing here in all this?
1490
01:35:24,469 --> 01:35:25,303
I pretended...
1491
01:35:26,388 --> 01:35:27,973
I pretended that Diego wanted me here
1492
01:35:28,056 --> 01:35:30,100
when I knew he didn't.
1493
01:35:30,851 --> 01:35:32,561
But that's what I do, I pretend.
1494
01:35:33,311 --> 01:35:35,730
I pretended until I got it, and I got it.
1495
01:35:36,731 --> 01:35:39,025
I pretended I was a bartender
until I made it.
1496
01:35:39,901 --> 01:35:41,987
I told my friends
I had money to invest in a bar,
1497
01:35:42,070 --> 01:35:45,907
promising them money from my dad,
1498
01:35:46,533 --> 01:35:47,742
but I don't have a dad.
1499
01:35:48,410 --> 01:35:49,453
I have no family.
1500
01:35:50,579 --> 01:35:54,499
Tona is the closest thing I've ever had
to a family, and it was all fake.
1501
01:35:56,877 --> 01:35:58,211
If I faked all this...
1502
01:35:59,212 --> 01:36:02,507
it wasn't because I thought
you and I had a thing.
1503
01:36:04,259 --> 01:36:07,012
I faked it because I made a bet
with my friends...
1504
01:36:07,095 --> 01:36:09,264
with my remaining shares of the bar...
1505
01:36:09,347 --> 01:36:11,933
that I could make you
fall in love with me.
1506
01:36:21,401 --> 01:36:22,819
Forgive me.
1507
01:36:41,922 --> 01:36:43,965
No, where are the keys?
1508
01:36:45,091 --> 01:36:46,051
- No...
- Lu!
1509
01:36:47,052 --> 01:36:47,886
No, no.
1510
01:36:47,969 --> 01:36:50,138
I know I'm not what you expected.
Sorry.
1511
01:36:50,222 --> 01:36:53,391
And that I am a farce,
that you no longer want to be my friends.
1512
01:36:53,475 --> 01:36:55,185
Don't talk nonsense, Guadalupe.
1513
01:36:55,268 --> 01:36:57,938
There is nothing to forgive.
We are your best friends.
1514
01:36:58,021 --> 01:36:59,564
We are your partners.
1515
01:37:00,065 --> 01:37:01,525
We are your family.
1516
01:37:01,608 --> 01:37:03,902
You are very brave, baby.
Very brave.
1517
01:37:07,572 --> 01:37:08,740
Can you get out?
1518
01:37:08,823 --> 01:37:12,869
The front door is locked, and
if I don't get in first, I can't drive.
1519
01:37:16,831 --> 01:37:18,750
- Oh, Tona.
- Come.
1520
01:37:19,960 --> 01:37:23,338
Forgive me for getting you into all this.
It's not fair.
1521
01:37:23,421 --> 01:37:24,506
No.
1522
01:37:24,589 --> 01:37:27,592
Being your father has been
the best role of my life.
1523
01:37:40,480 --> 01:37:41,940
- Hey.
- Let's go!
1524
01:37:42,023 --> 01:37:43,024
Inside, inside.
1525
01:37:46,111 --> 01:37:47,362
Let's go.
1526
01:37:47,445 --> 01:37:49,114
No, not my ass!
1527
01:37:51,408 --> 01:37:52,993
Hold on tight.
1528
01:37:53,493 --> 01:37:56,413
Babe, are you the groom?
I mean, because of how you look.
1529
01:37:56,496 --> 01:37:59,749
- Yes.
- They told me the wedding was called off.
1530
01:38:00,250 --> 01:38:03,211
Well, I don't know
if I should congratulate you.
1531
01:38:03,295 --> 01:38:05,797
I'm just telling you, you have to pay me
1532
01:38:05,880 --> 01:38:09,676
every penny for all the work
we've done. We belong to a union.
1533
01:38:09,759 --> 01:38:11,469
- Did you understand that?
- Yes.
1534
01:38:11,553 --> 01:38:12,512
Done deal.
1535
01:38:12,596 --> 01:38:13,888
Hey, extras!
1536
01:38:13,972 --> 01:38:15,890
The wedding has been called off.
1537
01:38:16,349 --> 01:38:18,977
Let's go to the van. I'm in a rush.
1538
01:39:32,342 --> 01:39:33,468
What's going on?
1539
01:39:33,551 --> 01:39:36,680
Why did everyone lie to me? Why?
1540
01:39:36,763 --> 01:39:41,351
I've always felt there was
something weird with Lu.
1541
01:39:41,434 --> 01:39:44,854
And have you thought that
it was your son who lied to you?
1542
01:39:46,106 --> 01:39:47,023
Martina.
1543
01:39:48,650 --> 01:39:51,319
Didn't it occur to you
that your son lied to you?
1544
01:39:52,946 --> 01:39:54,489
She is no longer in Argentina.
1545
01:39:54,572 --> 01:39:57,075
- No.
- And her name is not Lu.
1546
01:39:57,617 --> 01:39:59,077
My name is not Tona, either.
1547
01:40:01,079 --> 01:40:02,163
My name is Tonatiuh.
1548
01:40:04,165 --> 01:40:05,250
Tonatiuh?
1549
01:40:06,167 --> 01:40:08,253
That's right, nice to meet you.
1550
01:40:11,631 --> 01:40:12,632
Tonatiuh.
1551
01:40:15,468 --> 01:40:17,595
And Lu and I are Mexican.
1552
01:40:37,615 --> 01:40:40,034
Listen to me very clearly.
I have instructions
1553
01:40:40,118 --> 01:40:42,203
to not let anyone pass.
1554
01:40:42,912 --> 01:40:45,081
And I'm determined to say
that you can't go.
1555
01:40:46,040 --> 01:40:47,500
- No, no.
- Please!
1556
01:40:47,584 --> 01:40:49,669
- But, please.
- Enough!
1557
01:40:49,753 --> 01:40:51,045
- Stop it!
- No.
1558
01:40:53,298 --> 01:40:54,758
This is my mom, Diana.
1559
01:40:57,677 --> 01:40:58,720
What's happening?
1560
01:41:08,146 --> 01:41:08,980
Look, Diego...
1561
01:41:09,939 --> 01:41:12,275
all my life I fought to be respected...
1562
01:41:14,319 --> 01:41:16,154
but I never fought to be loved.
1563
01:41:18,615 --> 01:41:20,533
Can we talk, please, son?
1564
01:41:27,957 --> 01:41:28,792
Your drinks.
1565
01:41:28,875 --> 01:41:29,834
Thank you.
1566
01:41:32,295 --> 01:41:33,296
- Thanks.
- Thanks.
1567
01:41:34,422 --> 01:41:35,256
Tequila?
1568
01:41:36,174 --> 01:41:37,509
Did you order tequila?
1569
01:41:38,802 --> 01:41:40,470
I fell in love with tequila.
1570
01:41:41,971 --> 01:41:44,557
I want to tell you that I feel very silly.
1571
01:41:45,391 --> 01:41:51,314
Because I always suspected Lu's accent
1572
01:41:51,564 --> 01:41:52,565
was weird.
1573
01:41:54,859 --> 01:41:58,029
I would have loved if all that story
you made up was real.
1574
01:41:59,197 --> 01:42:01,407
And I went looking for you because...
1575
01:42:01,491 --> 01:42:05,036
I wanted to tell you
that you are not a failure.
1576
01:42:07,038 --> 01:42:08,915
I don't know, all my life...
1577
01:42:10,333 --> 01:42:11,543
you worked very hard
1578
01:42:11,626 --> 01:42:13,753
- to list all the times I failed.
- No.
1579
01:42:13,837 --> 01:42:18,132
I listed the times
you didn't fight for what you wanted.
1580
01:42:20,343 --> 01:42:22,971
That's why I beg you
to fight for love this time.
1581
01:42:24,472 --> 01:42:25,849
Fight.
1582
01:42:28,601 --> 01:42:29,561
Diego...
1583
01:42:30,144 --> 01:42:30,979
What?
1584
01:42:31,688 --> 01:42:34,691
I love you with my heart and soul.
1585
01:42:36,276 --> 01:42:37,902
I love you, old lady.
1586
01:42:37,986 --> 01:42:40,572
You are so handsome. Be strong.
1587
01:42:42,991 --> 01:42:44,576
Cheers.
1588
01:42:51,541 --> 01:42:52,375
Harsh.
1589
01:42:53,209 --> 01:42:54,043
Like life.
1590
01:43:04,387 --> 01:43:06,014
DELETE PHOTO
1591
01:43:09,350 --> 01:43:10,935
Oh, girl.
1592
01:43:11,060 --> 01:43:13,062
I don't like to see you like this.
1593
01:43:13,146 --> 01:43:15,857
Dull, sad, disillusioned.
1594
01:43:15,940 --> 01:43:16,774
Blue.
1595
01:43:19,027 --> 01:43:21,195
Believe it or not,
I learned a lot from him.
1596
01:43:23,197 --> 01:43:25,950
Hey, didn't you catch that disease?
1597
01:43:26,034 --> 01:43:29,746
The hostage who falls in love
with the kidnapper.
1598
01:43:30,538 --> 01:43:32,749
- It's called...
- "Stockhole" Syndrome.
1599
01:43:32,916 --> 01:43:34,083
Stockholm.
1600
01:43:34,167 --> 01:43:36,210
But no, not at all.
1601
01:43:36,920 --> 01:43:39,464
I decided to go there.
He didn't force me.
1602
01:43:40,298 --> 01:43:42,008
There were a lot of bad decisions,
1603
01:43:42,091 --> 01:43:44,260
- from both of us.
- Equally.
1604
01:43:44,761 --> 01:43:46,095
That's right.
1605
01:43:46,179 --> 01:43:47,597
Hello, who is Lu?
1606
01:43:47,680 --> 01:43:48,514
Me.
1607
01:43:48,598 --> 01:43:50,975
Someone asked me to deliver this to you.
1608
01:43:53,686 --> 01:43:54,979
JAIME SABINES
LOVE POEMS
1609
01:44:03,613 --> 01:44:05,198
LU, CAN YOU COME OUT?
1610
01:44:21,172 --> 01:44:23,132
The whole of you comes to meet me
1611
01:44:23,883 --> 01:44:26,094
And for a moment we both disappear
1612
01:44:26,761 --> 01:44:28,888
We get into the mouth of God
1613
01:44:28,972 --> 01:44:31,683
Until I tell you I'm hungry or sleepy
1614
01:44:33,393 --> 01:44:36,980
Every day I love you
And I hate you irremediably
1615
01:44:43,277 --> 01:44:45,196
Diego, what are you doing here?
1616
01:44:46,531 --> 01:44:50,034
The difficult part was not
choosing the poem. The difficult part...
1617
01:44:51,244 --> 01:44:54,747
was choosing the words to say
when I had you in front of me.
1618
01:44:56,708 --> 01:44:57,542
Lu...
1619
01:44:59,585 --> 01:45:02,922
you made me see that my life
had reached a point of no return.
1620
01:45:03,923 --> 01:45:05,508
And since I met you...
1621
01:45:07,760 --> 01:45:08,636
my life changed.
1622
01:45:10,513 --> 01:45:12,265
When I said yes during the wedding,
1623
01:45:12,348 --> 01:45:16,019
I wasn't faking it. It was true,
I want to marry you.
1624
01:45:16,227 --> 01:45:17,061
It's for real.
1625
01:45:19,188 --> 01:45:22,817
I can't ask you to marry me now
because I sold the ring,
1626
01:45:23,401 --> 01:45:26,696
and gave my mom the money back.
And I sold the bookstore...
1627
01:45:26,779 --> 01:45:27,989
and everything else.
1628
01:45:28,072 --> 01:45:30,533
- You did what?
- I sold everything.
1629
01:45:32,035 --> 01:45:35,830
In the end you were right when you told me
that I would surely end up...
1630
01:45:35,913 --> 01:45:36,831
living in Mexico.
1631
01:45:38,332 --> 01:45:40,209
I don't know what I'm gonna do.
1632
01:45:41,627 --> 01:45:44,047
But I know what I came here for.
1633
01:45:44,130 --> 01:45:45,339
To fight for you.
1634
01:45:47,508 --> 01:45:49,302
Are you going to say anything?
1635
01:45:51,846 --> 01:45:54,932
When things aren't perfect,
what are you going to do?
1636
01:45:56,559 --> 01:45:57,393
I'll fight.
1637
01:45:58,102 --> 01:46:00,438
I'll fight with much more desire.
1638
01:46:01,731 --> 01:46:02,648
What about you?
1639
01:46:22,376 --> 01:46:24,629
I'm so happy that I've arrived
1640
01:46:24,712 --> 01:46:26,214
To the right place
1641
01:46:27,006 --> 01:46:28,800
My mother sent them, as a gift.
1642
01:46:28,883 --> 01:46:30,718
She doesn't hate
Mexicans anymore?
1643
01:46:30,802 --> 01:46:33,596
No, in fact, it's quite the opposite.
1644
01:46:35,348 --> 01:46:36,265
- Tona?
- Tona.
1645
01:46:36,766 --> 01:46:39,268
Yes, but let's not talk about it, please.
1646
01:46:51,781 --> 01:46:54,992
If you want something
with all the desire in the world,
1647
01:46:55,076 --> 01:46:57,411
the universe conspires to give it to you.
1648
01:46:57,495 --> 01:46:58,746
Do you remember that?
1649
01:46:58,830 --> 01:47:01,958
Lu Sanchez, do you take Diego Quiroga
as your husband?
1650
01:47:07,171 --> 01:47:08,297
Yes, I do.
1651
01:47:08,381 --> 01:47:10,758
And by the power vested in me by the law,
1652
01:47:10,842 --> 01:47:13,886
I pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
1653
01:53:17,458 --> 01:53:21,545
Do you know why Argentines go out
in the street during electrical storms?
1654
01:53:21,629 --> 01:53:22,880
Why?
1655
01:53:22,963 --> 01:53:25,883
Because they believe
God is photographing them.
1656
01:53:27,051 --> 01:53:28,886
Well done.
1657
01:53:28,969 --> 01:53:30,721
Do you know why Mexicans
1658
01:53:30,804 --> 01:53:33,015
- don't go to the Olympics?
- Why?
1659
01:53:33,098 --> 01:53:37,478
Because all those who can run and swim
have already crossed to the United States.
1660
01:53:42,525 --> 01:53:44,985
Want to hear something that's not a joke?
1661
01:53:47,238 --> 01:53:48,489
I love you.
1662
01:53:49,073 --> 01:53:50,324
I love you too.
1663
01:53:56,205 --> 01:53:57,790
Long live Mexico!
1664
01:53:58,415 --> 01:54:00,543
- Long live Argentina!
- That's right!
1665
01:54:01,293 --> 01:54:02,336
Cheers!
1666
01:54:02,419 --> 01:54:04,421
Translated by: Josue May
1667
01:54:04,505 --> 01:54:05,506
Creative Supervisor
121214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.