Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,000 --> 00:02:32,500
Llevadla al block.
Llegar� a las 7:30. Id comenzando.
2
00:02:32,800 --> 00:02:33,900
- �C�mo est�s?
- Bien.
3
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
No, sigo aqu�.
�C�mo se llama la otra paciente?
4
00:02:38,100 --> 00:02:39,900
Muy bien. Explicadle la situaci�n.
5
00:02:40,700 --> 00:02:41,700
Ven.
6
00:02:42,400 --> 00:02:43,600
Aqu�.
7
00:03:34,300 --> 00:03:35,500
- Hola.
- Va a empezar.
8
00:03:41,100 --> 00:03:42,400
- Hola.
- Hola.
9
00:03:45,800 --> 00:03:46,900
Y despu�s el 30.
10
00:03:47,500 --> 00:03:48,600
Despu�s el 30....
11
00:03:55,600 --> 00:03:57,100
- �Probamos el micr�fono?
- S�.
12
00:04:06,700 --> 00:04:10,000
10 segundos y Patricia lo presenta
y comenzamos con las preguntas.
13
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
Bien.
14
00:04:15,800 --> 00:04:20,500
Tres...dos... uno.
Comenzamos.
15
00:04:20,700 --> 00:04:23,700
Directamente desde Mosc�
recibimos a Dimitri Vassiliev,...
16
00:04:23,800 --> 00:04:25,900
...el controvertido director ruso...
17
00:04:26,000 --> 00:04:28,100
...que abrir� la temporada en la Opera de Par�s.
18
00:04:28,200 --> 00:04:30,600
...con La doncella de nieve de Rimski Korsakov.
19
00:04:30,700 --> 00:04:32,700
Dimitri Vassiliev, buenos d�as.
20
00:04:33,800 --> 00:04:34,700
Buenos d�as.
21
00:04:34,800 --> 00:04:38,100
Usted es famoso por sus puestasen escena audaces, muy pol�ticas...
22
00:04:38,200 --> 00:04:41,200
...y ha sufrido la ira del poder ruso...
23
00:04:41,500 --> 00:04:46,900
�Piensa moderarse para no molestar al p�blico parisino,...
24
00:04:47,000 --> 00:04:48,800
...conocido por ser conservador?
25
00:04:57,600 --> 00:04:59,400
No, de ninguna manera.
26
00:04:59,500 --> 00:05:02,800
Francia es el pa�s de la revoluci�n,
de la mentalidad abierta.
27
00:05:02,900 --> 00:05:04,700
Creo que no va a haber problema.
28
00:05:05,200 --> 00:05:07,900
Siempre so�� con dirigir en Par�s.
29
00:05:08,300 --> 00:05:11,000
Es una ciudad que tiene un lugar
particular en mi coraz�n.
30
00:05:14,600 --> 00:05:16,700
- Buenas noches. �Sois dos?
- S�.
31
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Por aqu�.
32
00:05:29,100 --> 00:05:32,700
La semana que viene el tema ser� otro.
Un congreso de aereon�utica.
33
00:05:32,800 --> 00:05:34,600
Tengo t�rminos de aviaci�n que aprender.
34
00:05:34,700 --> 00:05:36,400
- �De qu� tipo?
- Del tipo...
35
00:05:39,900 --> 00:05:43,200
- �Qu� quiere decir?
- Actualizaci�n en nanoestructuras.
36
00:05:47,700 --> 00:05:48,700
Disculpa.
37
00:05:50,700 --> 00:05:52,000
�Hola?
38
00:05:52,900 --> 00:05:55,000
Un momento, ya vengo.
�S�?
39
00:05:57,200 --> 00:05:58,300
S�...
40
00:06:01,100 --> 00:06:02,100
Est� bien.
41
00:06:06,400 --> 00:06:07,600
Est� bien.
42
00:06:08,500 --> 00:06:09,800
Muy bien.
43
00:06:11,900 --> 00:06:13,100
S�.
44
00:06:16,600 --> 00:06:19,000
- �Puta madre!
- Me asustaron.
45
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
�Todo bien?
46
00:06:30,700 --> 00:06:32,500
Lo lamento pero tengo que volver.
47
00:06:32,700 --> 00:06:33,600
- �All�?
- S�.
48
00:06:33,700 --> 00:06:39,100
La nueva interna no entiende nada.
Como todo nuevo. Lo siento.
49
00:06:39,200 --> 00:06:42,800
- �Est�s de guardia?
- No, pero es mi servicio.
50
00:06:42,900 --> 00:06:45,600
- �Qu� vas a hacer?
- Pues, no lo s�.
51
00:06:46,300 --> 00:06:48,700
- �Vas a casa?
- S�.
52
00:06:49,900 --> 00:06:52,900
- �Nos vemos all�?
- No voy a tardar.
53
00:06:54,700 --> 00:06:55,900
Suerte.
54
00:06:57,500 --> 00:06:59,100
- Hasta luego.
- Hasta luego.
55
00:08:19,000 --> 00:08:21,700
�Podr�a tomar una copa hasta que amaine la lluvia?
56
00:08:21,800 --> 00:08:24,500
Lo siento, la mesa est� reservada.
Puede ir a la otra sala.
57
00:08:24,600 --> 00:08:27,000
- Est� bien. �Es por ah�?
- Es as�, pase.
58
00:08:28,500 --> 00:08:30,300
�La otra sala es por aqu�?
59
00:08:30,400 --> 00:08:34,000
- S�, al fondo a la derecha.
- Gracias.
60
00:08:41,300 --> 00:08:42,300
Buenas noches.
61
00:08:42,400 --> 00:08:44,500
- �Est� libre?
- S�, tome asiento.
62
00:08:47,900 --> 00:08:49,100
�Todo bien?
63
00:08:51,700 --> 00:08:54,000
Aqu� tiene el croque-monsieur.
64
00:09:24,900 --> 00:09:28,500
�Feliz cumplea�os!
65
00:09:29,400 --> 00:09:33,200
�Feliz cumplea�os!
66
00:09:34,200 --> 00:09:38,700
�Feliz cumplea�os, Thomas!
67
00:09:39,700 --> 00:09:44,100
�Feliz cumplea�os!
68
00:09:54,100 --> 00:09:56,500
No lo creo, no, no...
69
00:10:40,400 --> 00:10:42,000
- Disculpe.
- Pase.
70
00:10:42,100 --> 00:10:44,200
- Gracias.
- �Te llevo?
71
00:12:35,200 --> 00:12:36,400
�No, no, no!
72
00:12:44,700 --> 00:12:46,800
�Qu� sucedi� despu�s?
73
00:12:49,700 --> 00:12:51,500
Se borr� todo de mi memoria.
74
00:13:16,000 --> 00:13:19,900
Est� bien pero la cicatriz
debe estar firme para intervenir.
75
00:13:20,700 --> 00:13:22,600
Puede vestirse.
76
00:13:33,000 --> 00:13:35,400
Pero est� bien cerrada, �no?
77
00:13:36,700 --> 00:13:38,600
Me gustar�a dedicarme a otra cosa.
78
00:13:39,800 --> 00:13:42,800
En 7 meses veremos si est� bien
para una cirug�a pl�stica.
79
00:13:42,900 --> 00:13:44,700
Por ahora est� demasiado inflamada.
80
00:13:45,300 --> 00:13:47,100
�En 7 meses? Bueno.
81
00:13:47,700 --> 00:13:49,500
�Pero se podr�...
82
00:13:50,500 --> 00:13:52,000
...hacerla desaparecer?
83
00:13:52,100 --> 00:13:54,800
Haremos lo que se pueda pero no somos magos.
84
00:14:01,500 --> 00:14:03,300
�Todav�a no ha vuelto al trabajo?
85
00:14:03,600 --> 00:14:06,900
No... todav�a no pero pronto. Estaba...
86
00:14:07,100 --> 00:14:08,900
Estaba en el campo, en lo de mi madre.
87
00:14:09,500 --> 00:14:11,300
Pero me hace bien volver.
88
00:14:24,300 --> 00:14:28,800
Por raz�n de las obras vamos a desviarnos del trayecto.
89
00:15:07,400 --> 00:15:09,500
�Puede abrirme, por favor?
90
00:16:10,100 --> 00:16:11,700
Los ba�os son por ah�.
91
00:16:16,000 --> 00:16:17,800
No estoy buscando los ba�os.
92
00:16:18,700 --> 00:16:20,200
S�, ya veo.
93
00:16:21,400 --> 00:16:25,900
Deber�a dirigirse a la asociaci�n
que organiza la visita, los lunes.
94
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
Es para la gente,...
95
00:16:30,000 --> 00:16:32,100
...para la gente como usted.
96
00:16:33,200 --> 00:16:34,900
�La gente como yo?
97
00:16:35,200 --> 00:16:37,900
Las v�ctimas que necesitan ver el lugar...
98
00:16:39,200 --> 00:16:41,300
Hablan entre ellos, parece que es importante.
99
00:16:41,400 --> 00:16:43,200
Nosotros cerramos, mientras tanto.
100
00:16:43,300 --> 00:16:45,700
Lo siento, tengo que seguir.
101
00:16:47,800 --> 00:16:49,900
- �Quiere un caf�?
- No...
102
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
- S�, por favor.
- �S�?
103
00:16:58,200 --> 00:16:59,700
Est� bien, se�ora.
104
00:17:24,200 --> 00:17:27,800
- �Cuanto estuviste con tu madre?
- Tres meses.
105
00:17:29,200 --> 00:17:31,900
Te envi� varios mensajes pero no me respondiste.
106
00:17:33,100 --> 00:17:35,500
Me dije que no quer�as contarlo.
107
00:17:37,400 --> 00:17:39,500
No pensaba pedirte detalles.
108
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
�Qu�?
109
00:17:53,400 --> 00:17:55,500
No es f�cil saber de qu� hablar.
110
00:17:59,300 --> 00:18:01,100
�Puedes llevar el pastel?
111
00:18:02,400 --> 00:18:03,900
S�, por supuesto.
112
00:18:04,100 --> 00:18:05,600
- �Est�s bien?
- Estoy bien.
113
00:18:05,700 --> 00:18:07,800
Estoy bien, llevo...
114
00:18:07,900 --> 00:18:09,700
...las copas para el champagne.
115
00:18:23,100 --> 00:18:27,700
�Feliz cumplea�os!
116
00:18:28,100 --> 00:18:32,000
�Feliz cumplea�os!
117
00:18:32,700 --> 00:18:37,500
�Feliz cumplea�os, Vincent!
118
00:18:38,500 --> 00:18:42,400
�Feliz cumplea�os!
119
00:19:24,700 --> 00:19:26,200
�C�mo est�s, mi amor?
120
00:19:32,000 --> 00:19:33,800
- Aqu� est�s.
- Eres t�.
121
00:19:34,800 --> 00:19:38,700
- Estoy descansando un poco.
- �En la oscuridad?
122
00:19:41,000 --> 00:19:43,900
- Cuido las botellas.
- Pero no te quedes aqu�.
123
00:19:45,200 --> 00:19:46,400
Ven.
124
00:19:54,300 --> 00:19:56,100
- Buenas noches.
- Adi�s.
125
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Buenas noches.
126
00:19:57,700 --> 00:19:58,700
- Adi�s.
- Adi�s.
127
00:19:58,800 --> 00:20:02,100
Me alegro de volver a verte.
Pareces estar en forma.
128
00:20:02,900 --> 00:20:04,400
Vincent es un buen apoyo, �no?
129
00:20:04,500 --> 00:20:06,100
- Adi�s chicas.
- Adi�s.
130
00:20:08,300 --> 00:20:09,900
Hasta pronto.
131
00:20:10,200 --> 00:20:11,700
- Cu�date.
- Gracias.
132
00:20:15,900 --> 00:20:17,700
Antes la gente...
133
00:20:18,000 --> 00:20:20,100
...se abr�a a m�,...
134
00:20:20,500 --> 00:20:22,200
...me contaban su vida...
135
00:20:23,300 --> 00:20:25,100
Ahora es todo lo contrario.
136
00:20:27,500 --> 00:20:29,900
Como si fuera una especie de atracci�n.
137
00:20:33,500 --> 00:20:35,300
T� mismo me hablas diferente.
138
00:20:35,400 --> 00:20:38,000
- Yo no, para nada.
- S�.
139
00:20:39,300 --> 00:20:43,800
- S�, como si tuvieras que cuidarme.
- No me doy cuenta.
140
00:20:45,900 --> 00:20:48,900
Pero no puedes dejar que la gente piense en ti.
141
00:20:49,000 --> 00:20:50,500
A lo que te sucedi�.
142
00:20:51,300 --> 00:20:52,400
S�.
143
00:20:56,900 --> 00:20:59,000
�Ya llov�a cuando te fuiste?
144
00:20:59,200 --> 00:21:02,500
No... bueno, no lo recuerdo.
145
00:21:03,800 --> 00:21:08,000
Eso lo recuerdo bien, no llov�a, comenz� despu�s.
146
00:21:10,000 --> 00:21:11,900
Hasta ah� lo recuerdo muy bien.
147
00:21:13,300 --> 00:21:15,400
Volviste al hospital, �no es as�?
148
00:21:16,200 --> 00:21:17,400
Puede ser.
149
00:21:20,400 --> 00:21:24,000
S�, s�. S�, lo recuerdo muy bien.
150
00:22:00,000 --> 00:22:03,300
Estaba en el hospital hac�a una hora cuando se dio la alarma.
151
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
Todos los hospitales deb�an cesar sus actividades rutinarias...
152
00:22:07,100 --> 00:22:09,200
...y prepararse a recibir a los heridos.
153
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
Entonces comenzaron a llegar los heridos.
154
00:22:13,700 --> 00:22:17,000
Recuerdo el olor a p�lvora que hab�a en los pasillos.
155
00:22:17,500 --> 00:22:19,600
Te llam� pero no contestabas.
156
00:22:20,600 --> 00:22:22,700
Estaba seguro que ya estabas en casa.
157
00:22:27,500 --> 00:22:31,400
Me pidieron que hiciera una selecci�n. M�s urgente, menos urgente.
158
00:22:31,600 --> 00:22:34,000
Los heridos de bala, los quemados.
159
00:22:35,200 --> 00:22:40,700
Nos dijeron que hab�an atacado otros dos lugares, que estaba coordinado.
160
00:22:40,800 --> 00:22:42,900
Y que todos los hospitales estaban movilizados.
161
00:22:48,500 --> 00:22:53,700
En la ma�ana recib� una llamada del hospital donde te hab�an llevado.
162
00:22:53,800 --> 00:22:55,300
Estabas herida.
163
00:22:55,500 --> 00:22:59,400
Demoraron en identificarte porque no hablabas...
164
00:23:00,000 --> 00:23:02,100
...y no ten�as tus documentos encima.
165
00:23:12,500 --> 00:23:13,800
Fui a verte.
166
00:23:14,100 --> 00:23:17,700
Al volver en taxi, pas� por delante del restaurante.
167
00:23:17,800 --> 00:23:20,500
Hab�a flores, dibujos de ni�os...
168
00:23:20,600 --> 00:23:25,800
...y un pasillo donde la gente desfilaba en silencio.
169
00:23:26,100 --> 00:23:27,800
Como en una procesi�n.
170
00:23:56,700 --> 00:23:59,400
Soy Sara y me encargo de la asociaci�n.
171
00:23:59,600 --> 00:24:02,000
Mucho gusto, yo estaba en el atentado.
172
00:24:02,100 --> 00:24:05,400
- Lo sab�a. �C�mo te llamas?
- Mia.
173
00:24:05,500 --> 00:24:08,800
Bien, Mia. Toma asiento. Vengo enseguida.
174
00:24:09,700 --> 00:24:11,500
Es bueno que hayas venido.
175
00:24:27,600 --> 00:24:29,400
No, yo tampoco.
176
00:24:29,700 --> 00:24:34,400
Pero es necesario, es muy importante que duermas, que recuperes fuerzas.
177
00:24:34,600 --> 00:24:38,500
Y as� tu memoria va a funcionar mejor.
178
00:24:38,600 --> 00:24:43,500
Una vez que comiences a recordar, ser� el principio de la curaci�n.
179
00:24:43,600 --> 00:24:46,300
- Tienes raz�n, afecta lo dem�s.- S�.
180
00:24:47,200 --> 00:24:49,900
�Podr�a sentarse en otra parte?
181
00:24:50,700 --> 00:24:52,200
Por favor.
182
00:24:52,400 --> 00:24:54,200
Ah� estaban sentados mis padres.
183
00:24:54,400 --> 00:24:57,700
Perd�n, no lo sab�a, lo siento...
184
00:24:58,500 --> 00:24:59,800
�Me siento aqu�?
185
00:25:01,800 --> 00:25:04,000
- Perdone.
- �D�nde estaba sentada?
186
00:25:05,300 --> 00:25:07,400
Yo estaba en la otra sala.
187
00:25:08,300 --> 00:25:11,300
Esa noche no estaba con mis padres.
188
00:25:12,800 --> 00:25:15,500
Me gustar�a saber cuales fueron sus �ltimas palabras.
189
00:25:16,900 --> 00:25:18,700
Sobre qu� estaban hablando.
190
00:25:21,000 --> 00:25:23,100
Si en ese momento eran felices.
191
00:25:23,800 --> 00:25:25,900
Si hab�an discutido, no s�...
192
00:25:27,500 --> 00:25:29,000
�Me entiende?
193
00:25:30,600 --> 00:25:32,100
Quiz�s los vi�.
194
00:25:33,900 --> 00:25:35,700
Le voy a ense�ar algo.
195
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
Disculpa, me tengo que ir.
196
00:26:12,100 --> 00:26:14,500
- �Te vas?
- No s� por qu� vine.
197
00:26:14,900 --> 00:26:17,600
Lo siento, estaba con una persona claustrof�bica.
198
00:26:17,700 --> 00:26:20,100
No puede entrar pero quiere hablar contigo.
199
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Gracias.
200
00:26:47,100 --> 00:26:48,700
�Me recuerda?
201
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
- No.
- Pero...
202
00:26:52,300 --> 00:26:54,400
Estaba en la mesa frente a usted.
203
00:26:54,700 --> 00:26:56,400
Celebr�bamos un cumplea�os.
204
00:26:58,600 --> 00:27:00,700
No recuerdo nada.
205
00:27:02,700 --> 00:27:04,500
Hab�a pedido una copa de vino.
206
00:27:05,300 --> 00:27:07,100
Pens� que esperaba a alguien.
207
00:27:07,600 --> 00:27:10,900
Luego, en un segundo desapareci�. Hab�a...
208
00:27:11,000 --> 00:27:12,800
...unas chicas chinas que la ocultaban.
209
00:27:13,800 --> 00:27:17,100
Cuando reapareci� ten�a manchas de tinta en la mano.
210
00:27:18,000 --> 00:27:20,400
Busc� una pa�uelo en sus bolsillos.
211
00:27:20,800 --> 00:27:24,700
Y mientras m�s buscaba m�s se manchaba de tinta.
212
00:27:24,900 --> 00:27:26,600
Hasta ten�a en la cara.
213
00:27:27,500 --> 00:27:29,000
Me hizo gracia.
214
00:27:29,300 --> 00:27:33,100
- As� que se burlaba de m�.
- No, de ninguna manera.
215
00:27:33,200 --> 00:27:36,800
Pero era lo que pensaba.
Que me burlaba de usted.
216
00:27:37,100 --> 00:27:40,400
Me mir�... muy enojada.
217
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
Pero,...
218
00:27:45,600 --> 00:27:48,300
...s�, es as�. Yo estaba...
219
00:27:49,900 --> 00:27:53,200
�Estaba escribiendo?
�Ten�a un bol�grafo en la mano?
220
00:27:54,300 --> 00:27:56,400
No lo s�, puede ser, me imagino.
221
00:27:57,500 --> 00:27:59,000
�Qu� sucedi� luego?
222
00:27:59,100 --> 00:28:01,200
Luego se puso de pie,...
223
00:28:01,900 --> 00:28:05,500
...cruz� el restaurante.
Habr� ido a los ba�os, creo.
224
00:28:06,500 --> 00:28:07,700
�No recuerda nada?
225
00:28:09,100 --> 00:28:10,100
No.
226
00:28:11,900 --> 00:28:14,300
Son momentos que desaparecieron.
No los recuerdo.
227
00:28:14,400 --> 00:28:16,500
No los recuerdo bien. Tengo...
228
00:28:17,900 --> 00:28:20,000
...im�genes antes del ataque, sonidos, pero...
229
00:28:20,100 --> 00:28:24,000
...a partir de ver los primeros muertos se borr� todo.
230
00:28:24,100 --> 00:28:25,600
No recuerdo nada m�s.
231
00:28:25,700 --> 00:28:27,200
Tiene suerte.
232
00:28:31,800 --> 00:28:33,900
- �Es su coche?
- S�.
233
00:28:34,200 --> 00:28:35,500
�Cu�l es su nombre?
234
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Mia.
235
00:28:37,100 --> 00:28:38,300
- Mia.
- �Y el suyo?
236
00:28:38,600 --> 00:28:40,000
Yo soy Thomas.
237
00:28:44,400 --> 00:28:47,300
- �Tiene permiso de conducir?
- No.
238
00:28:48,700 --> 00:28:51,200
�Est� bien, ya voy!
239
00:28:51,400 --> 00:28:53,200
- Mueve tu coche.
- Mueve t� el tuyo.
240
00:28:53,300 --> 00:28:54,800
Mira mi pierna.
241
00:29:00,700 --> 00:29:04,300
Creo que cuando me levant� me tom� de la mano...
242
00:29:04,400 --> 00:29:08,600
...me tir� de ella y la segu�.
243
00:29:08,700 --> 00:29:09,900
Luego...
244
00:29:11,100 --> 00:29:14,200
- �Mia? �Ya has vuelto?
- S�.
245
00:29:14,700 --> 00:29:17,700
- Estaba hablando afuera con Thomas.
- Ah, s�, est� bien.
246
00:29:17,900 --> 00:29:20,000
Me record� algo que hab�a olvidado.
247
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
Estaba sentada ah�.
248
00:29:23,000 --> 00:29:24,500
Eso es muy bueno.
249
00:29:25,300 --> 00:29:28,300
As� puedes reconstruir el puzzle.
250
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
�Qu� est� haciendo usted aqu�?
251
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
�Perd�n?
252
00:29:34,700 --> 00:29:38,000
Estaba aqu�, como usted.
Estaba sentada ah�.
253
00:29:38,600 --> 00:29:40,500
No aqu�, de ninguna manera.
254
00:29:40,800 --> 00:29:42,900
Usted estaba en el ba�o, la recuerdo.
255
00:29:43,300 --> 00:29:45,700
Corri� a los ba�os cuando el primer disparo.
256
00:29:45,800 --> 00:29:47,200
- �Yo?
- S�, usted.
257
00:29:48,100 --> 00:29:52,000
Cerr� la puerta con llave, cuando
otras quer�an entrar a esconderse.
258
00:29:52,400 --> 00:29:53,900
Y no les abri�.
259
00:29:55,300 --> 00:29:57,400
�C�mo se atreve a venir aqu�?
260
00:30:00,200 --> 00:30:01,700
No hice eso.
261
00:30:01,800 --> 00:30:03,600
No lo hice.
262
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Pens� en su seguridad antes que nada.
263
00:30:08,100 --> 00:30:11,100
�C�mo se atreve a venir aqu�?
264
00:30:12,400 --> 00:30:14,200
Deber�a darle verg�enza.
265
00:30:15,500 --> 00:30:17,300
Es horrible lo que hizo.
266
00:30:32,200 --> 00:30:33,700
�Qu� est�s haciendo?
267
00:32:05,800 --> 00:32:07,300
Disculpa, me voy.
268
00:32:07,600 --> 00:32:11,200
- �Ad�nde vas?
- A casa, nos vemos all�.
269
00:32:11,300 --> 00:32:13,100
- �Est�s segura?
- S�.
270
00:32:41,200 --> 00:32:43,200
Hola, soy Mia...
271
00:32:44,000 --> 00:32:47,300
Nos conocimos hoy en
el restaurante y hablamos...
272
00:32:48,500 --> 00:32:51,800
Quiz�s podr�a ayudarme.
�Puede llamarme, por favor?
273
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
Gracias.
274
00:33:08,600 --> 00:33:11,300
Hola. Gracias por llamarme.
275
00:33:11,900 --> 00:33:15,500
Pens� que quiz�s podr�a ayudarme en relaci�n...
276
00:33:16,700 --> 00:33:18,000
Lo siento.
277
00:33:19,200 --> 00:33:21,300
�Seguro que no lo molesto?
278
00:33:40,300 --> 00:33:41,300
�S�?
279
00:33:46,100 --> 00:33:49,100
- Buenas noches.
- Buenas noches, entre.
280
00:33:49,200 --> 00:33:52,200
Sara me dio su n�mero pero no
me dijo que estaba en el hospital.
281
00:33:52,300 --> 00:33:57,100
Est� bien. Me ten�a que operar
esta tarde pero ser� para ma�ana.
282
00:33:57,200 --> 00:34:00,900
Est� todo bien, ya me operaron tres veces.
283
00:34:01,300 --> 00:34:04,400
Me reconstruyen la tibia pedazo por pedazo.
284
00:34:04,700 --> 00:34:07,100
Qu�dese tranquila que est� todo bien.
285
00:34:07,200 --> 00:34:09,300
Tengo tambi�n esquirlas de bala en la otra pierna.
286
00:34:10,600 --> 00:34:13,300
Pero eso no tengo ganas de hacerlo ahora porque...
287
00:34:13,500 --> 00:34:15,000
...quiero prolongar el placer.
288
00:34:16,200 --> 00:34:18,000
Pero no vamos a hablar de m� toda la noche.
289
00:34:18,300 --> 00:34:20,400
�Qu� puedo hacer por usted?
290
00:34:22,600 --> 00:34:23,800
Parece que...
291
00:34:23,900 --> 00:34:26,900
- �Recuerda todo lo que pas�?
- S�.
292
00:34:28,900 --> 00:34:30,700
�Por qu� quiere recordar?
293
00:34:31,800 --> 00:34:34,800
- Quiz�s hice algo.
- �Como qu�?
294
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Yo...
295
00:34:36,100 --> 00:34:39,100
Sara me dijo que recuerda hasta peque�os detalles.
296
00:34:39,200 --> 00:34:43,700
As� que pens� que quiz�s recordaba
lo que hice despu�s de que me levant�.
297
00:34:43,800 --> 00:34:45,300
Si volv� a la sala.
298
00:34:46,800 --> 00:34:47,900
No.
299
00:34:50,100 --> 00:34:51,200
Si�ntese.
300
00:34:57,600 --> 00:35:00,000
No recuerdo haberle visto volver.
301
00:35:00,100 --> 00:35:02,200
Pero quiz�s alguien la vio.
302
00:35:03,900 --> 00:35:07,500
�No se fij� en el sitio?
�No puso anuncios en el foro?
303
00:35:07,900 --> 00:35:11,500
No. En realidad no sab�a
que todo esto exist�a.
304
00:35:11,600 --> 00:35:13,400
Estoy descubriendo un nuevo mundo.
305
00:35:15,100 --> 00:35:16,400
Quiero recordar.
306
00:35:17,000 --> 00:35:19,100
No puede hacerlo sola.
307
00:35:20,500 --> 00:35:22,600
Hay que ser al menos dos para recordar.
308
00:35:23,800 --> 00:35:26,200
Le aconsejo ir a los sitios.
309
00:35:27,800 --> 00:35:30,200
�Conoce el Facebook Memorial de la Asociaci�n?
310
00:35:30,600 --> 00:35:33,000
- No.
- Deber�a darse una vuelta.
311
00:35:33,600 --> 00:35:35,700
Le va a interesar a usted que es periodista.
312
00:35:36,900 --> 00:35:39,600
La google�, es por eso.
313
00:35:40,200 --> 00:35:43,200
Mia Loreau.
�Sigue trabajando en la radio?
314
00:35:43,800 --> 00:35:47,700
A veces trabajo para la radio
pero soy traductora de ruso.
315
00:35:49,100 --> 00:35:50,800
�Traductora de ruso?
316
00:35:52,800 --> 00:35:54,100
Eso debe ser dif�cil.
317
00:35:54,200 --> 00:35:59,000
Mi madre me hablaba en ruso
as� que no es para tanto.
318
00:36:04,100 --> 00:36:07,100
- �Me alcanza los cigarrillos?
- S�, claro. �Ah�?
319
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
�Va a fumar aqu�?
320
00:36:10,300 --> 00:36:15,200
No, al final del pasillo hay una salida.
Alc�nceme la parka tambi�n.
321
00:36:30,000 --> 00:36:31,600
No me respondiste.
322
00:36:32,900 --> 00:36:35,900
En el restaurante.
�Esperabas a alguien?
323
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
No.
324
00:36:44,700 --> 00:36:45,700
Pero...
325
00:36:45,900 --> 00:36:48,000
�Sabes por qu� estabas ah�?
326
00:36:50,700 --> 00:36:52,300
Por azar.
327
00:37:07,300 --> 00:37:09,400
Yo no entr� ah� por azar.
328
00:37:10,000 --> 00:37:11,800
Alguien hab�a hecho una reserva.
329
00:37:14,600 --> 00:37:17,900
Era mi cumplea�os y nos iban acomunicar las primas de la semana.
330
00:37:18,800 --> 00:37:20,400
Trabajo en finanzas.
331
00:37:25,000 --> 00:37:26,800
No me gusta festejar mi cumplea�os.
332
00:37:27,500 --> 00:37:31,200
Pero ellos quer�an darme
una sorpresa y fing� un poco.
333
00:37:31,700 --> 00:37:33,400
No quer�a ofenderles.
334
00:37:53,100 --> 00:37:54,900
Hab�a unas chicas, �no?
335
00:37:55,600 --> 00:37:57,100
S�, dos colegas.
336
00:37:58,600 --> 00:38:00,500
Pero... ya no est�n.
337
00:38:01,900 --> 00:38:04,000
Sus familias vinieron a verme.
338
00:38:06,000 --> 00:38:08,100
No sab�a qu� decirles.
339
00:38:09,000 --> 00:38:10,900
Me daba verg�enza estar en su lugar.
340
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
S�.
341
00:38:20,700 --> 00:38:21,800
�Tienes marido?
342
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
S�, pero no estamos casados.
343
00:38:27,500 --> 00:38:29,300
Quiere decir que est�s libre.
344
00:38:29,900 --> 00:38:31,600
No es realmente as�.
345
00:38:33,200 --> 00:38:35,800
- �Tienes hijos?
- No.
346
00:38:37,200 --> 00:38:39,300
Pens� en eso durante el ataque.
347
00:38:42,000 --> 00:38:44,700
El hecho de no tenerlos y no saber lo que es.
348
00:38:47,800 --> 00:38:50,200
�Aqu� est�!
�Lo buscamos por todos lados!
349
00:38:50,400 --> 00:38:51,300
Perd�n.
350
00:38:51,400 --> 00:38:53,000
Las visitas est�n prohibidas por la noche.
351
00:38:53,100 --> 00:38:54,300
Lo siento, perdone.
352
00:38:55,100 --> 00:38:56,200
Ya voy.
353
00:38:56,800 --> 00:38:57,800
�Vamos?
354
00:39:01,100 --> 00:39:02,600
�Dele, tire!
355
00:39:02,900 --> 00:39:04,100
Gracias.
356
00:39:04,900 --> 00:39:06,300
Si puedes, ma�ana ven a verme.
357
00:39:06,400 --> 00:39:07,400
S�.
358
00:39:08,900 --> 00:39:09,900
Suerte.
359
00:39:12,500 --> 00:39:13,500
"Arrivederci"
360
00:39:15,500 --> 00:39:17,600
Ma�ana tr�eme mandarinas.
361
00:39:18,800 --> 00:39:20,000
Naranjas.
362
00:39:20,800 --> 00:39:21,800
Chocolate.
363
00:39:53,000 --> 00:39:55,100
Sara me di� a leer el informe de la polic�a.
364
00:39:57,700 --> 00:40:00,100
El ataque comenz� a las 20:49.
365
00:40:00,500 --> 00:40:02,900
La polic�a nos liber� a las 22:37.
366
00:40:03,800 --> 00:40:05,900
Estuvimos escondidos una hora y 48.
367
00:40:07,500 --> 00:40:11,100
Recuerdo que me pregunt� qu�encontrar�an de m� despu�s de mi muerte.
368
00:40:12,100 --> 00:40:13,900
Como dej� mis cosas.
369
00:40:16,900 --> 00:40:19,800
Pens� en un yogurt comenzado que dej� en la nevera.
370
00:40:27,800 --> 00:40:29,400
S�, Vincent, soy yo.
371
00:40:30,300 --> 00:40:32,100
No voy a volver.
372
00:40:33,000 --> 00:40:36,700
Sonia se muda y me presta su
apartamento por unos d�as.
373
00:40:37,100 --> 00:40:38,600
Es en La R�publique.
374
00:40:38,900 --> 00:40:41,000
Creo que por ahora es mejor que est� un poco sola.
375
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Besos.
376
00:41:06,000 --> 00:41:07,700
Recuerdo ese ruido.
377
00:41:09,700 --> 00:41:11,400
�Qu� fue lo que hice?
378
00:41:14,800 --> 00:41:16,400
�T� d�nde estabas?
379
00:41:16,700 --> 00:41:20,000
Estaba en la primera sala frente al bar, con una amiga.
380
00:41:20,600 --> 00:41:22,400
Muri� en el acto.
381
00:41:22,700 --> 00:41:25,400
A m� tambi�n me cost� reconstruir los hechos.
382
00:41:26,000 --> 00:41:27,200
No es sencillo.
383
00:41:27,400 --> 00:41:32,200
Cuando creamos la asociaci�n, no pens�
que tantos necesitaban volver aqu�.
384
00:41:33,300 --> 00:41:35,700
Pertenecemos a la misma familia.
385
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
�Quieres venir con nosotros
ma�ana a La Place de la R�publique?
386
00:41:40,400 --> 00:41:43,400
Nos juntamos todos antes de que retiren las flores y velas.
387
00:41:43,900 --> 00:41:44,900
S�.
388
00:41:47,300 --> 00:41:52,700
Vine a Par�s a estudiar arquitectura,
me enamor� y me qued�.
389
00:42:02,700 --> 00:42:04,300
�Recuerdas algo?
390
00:42:05,400 --> 00:42:08,400
No, lo siento. Te estoy
haciendo perder el tiempo.
391
00:42:08,500 --> 00:42:10,900
No, de ninguna manera, estamos aqu� para esto.
392
00:42:13,600 --> 00:42:15,400
�Sabes lo qu� es "el diamante en el trauma"?
393
00:42:15,900 --> 00:42:16,900
No.
394
00:42:17,000 --> 00:42:20,300
Es la idea de que dentro de una desgracia
puede sucederte algo bueno.
395
00:42:20,800 --> 00:42:23,500
Vas a encontrar el tuyo, estoy segura.
396
00:42:25,900 --> 00:42:28,600
- �Podemos intentarlo otra vez?
- Claro.
397
00:42:30,300 --> 00:42:34,800
Imagina la habitaci�n sin todo esto.
Antes era un trastero, m�s oscuro.
398
00:42:35,000 --> 00:42:37,700
All� arriba hay gente que logr� esconderse.
399
00:42:38,400 --> 00:42:42,000
- No, no era aqu�.
- Tambi�n cambiaron la luz.
400
00:42:42,100 --> 00:42:43,600
No, no era esto.
401
00:42:45,600 --> 00:42:48,300
Recuerdo gotas de agua sobre mi mano.
402
00:42:48,500 --> 00:42:50,900
Es el otro, ven.
403
00:43:01,700 --> 00:43:03,300
Te voy dar m�s luz.
404
00:43:08,000 --> 00:43:09,500
�Fue aqu�?
405
00:43:11,800 --> 00:43:12,700
S�.
406
00:43:29,000 --> 00:43:30,800
Estaba con alguien.
407
00:43:31,800 --> 00:43:33,300
Me sosten�a la mano.
408
00:43:34,100 --> 00:43:37,100
No recuerdo su cara pero ten�a un tatuaje.
409
00:43:37,500 --> 00:43:41,100
Un tatuaje en el antebrazo.
Y un delantal manchado de sangre.
410
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
En este sector hab�a gente de la cocina.
411
00:43:45,100 --> 00:43:47,500
Si ten�a un delantal quiz�s sea cocinero.
412
00:43:47,600 --> 00:43:49,700
Pero muchos murieron.
413
00:43:51,500 --> 00:43:53,600
Me gustar�a ayudarte, pero...
414
00:43:55,200 --> 00:43:58,500
...hay gente del personal que no fueron registrados.
415
00:43:58,900 --> 00:44:00,700
Es lo que me comentaron.
416
00:44:07,900 --> 00:44:08,900
Buenos d�as.
417
00:44:09,800 --> 00:44:11,900
�Me recuerda?
�Puedo hacerle una pregunta?
418
00:44:12,700 --> 00:44:13,700
S�.
419
00:44:13,800 --> 00:44:15,900
�Queda gente aqu� que trabajaba el d�a del atentado?
420
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
No.
421
00:44:18,100 --> 00:44:19,500
�Est� seguro?
422
00:44:20,900 --> 00:44:23,900
S�, ya se lo he dicho, todos fueron reemplazados.
423
00:44:24,300 --> 00:44:28,300
�Tambi�n los cocineros y los camareros?
424
00:44:28,400 --> 00:44:29,900
Todos los cocineros se fueron.
425
00:44:30,000 --> 00:44:33,000
Mire, yo no estaba aqu�.
No s� lo que sucedi�.
426
00:44:33,600 --> 00:44:36,300
�Puede encargarse de la otra sala?
427
00:44:39,200 --> 00:44:42,200
- No termin� con esta.
- La terminar� luego.
428
00:44:42,700 --> 00:44:43,700
Gracias.
429
00:44:47,000 --> 00:44:48,100
Muy bien.
430
00:45:01,200 --> 00:45:02,200
Hola.
431
00:45:02,400 --> 00:45:05,000
- �No s� si me recuerda?
- S�.
432
00:45:05,300 --> 00:45:07,400
- �Conoce a Thomas?
- No.
433
00:45:07,500 --> 00:45:09,300
Que va con muletas.
Estaba el otro d�a.
434
00:45:09,400 --> 00:45:11,800
- Un poco.
- Me dijo que trabajaba aqu�.
435
00:45:14,300 --> 00:45:17,900
�Puedo hacerle unas preguntas
sobre la gente que trabajaba con usted?
436
00:45:19,000 --> 00:45:21,100
Necesito que me ayude, estoy buscando a alguien.
437
00:45:24,500 --> 00:45:27,500
De acuerdo, pero no por mucho tiempo. Vivo lejos.
438
00:45:28,600 --> 00:45:31,600
Solo quiero encontrar al que
estaba conmigo durante el ataque.
439
00:45:32,100 --> 00:45:37,700
Era un cocinero, bueno, ten�a un delantal y un tatuaje aqu�.
440
00:45:38,700 --> 00:45:40,500
No lo vi en la lista de muertos.
441
00:45:42,300 --> 00:45:44,400
Muchos de los cocineros no ten�an documentos.
442
00:45:45,600 --> 00:45:48,600
Debe ser por eso que no est�n en la lista.
443
00:45:51,000 --> 00:45:52,600
Se fueron.
444
00:45:53,500 --> 00:45:55,300
�Quiere decir que no est�n muertos?
445
00:45:56,400 --> 00:45:58,200
Es por eso que los cambiaron a todos.
446
00:45:58,300 --> 00:46:02,800
Yo qued� porque soy francesa.
El gerente acept� que me quedara.
447
00:46:03,800 --> 00:46:05,600
La polic�a hizo muchas preguntas.
448
00:46:06,100 --> 00:46:08,500
Les parec�a raro que parte del personal hubiera desaparecido.
449
00:46:10,000 --> 00:46:11,500
Pero no dijimos nada.
450
00:46:12,900 --> 00:46:14,400
�Puedes conseguir sus nombres?
451
00:46:18,400 --> 00:46:20,500
De acuerdo, pero prom�teme no nombrarme.
452
00:46:20,600 --> 00:46:24,200
Porque puedo tener problemas y no quiero perder el trabajo.
453
00:46:24,300 --> 00:46:25,500
Te lo prometo.
454
00:46:26,500 --> 00:46:28,900
- �C�mo te llamas?
- Nour.
455
00:46:29,900 --> 00:46:31,100
Mia.
456
00:46:36,700 --> 00:46:39,100
Yo tambi�n busqu� a la persona con la que estuve.
457
00:46:40,200 --> 00:46:43,500
Nos escondimos con otros en el techo,
en los conductos de ventilaci�n.
458
00:46:44,800 --> 00:46:48,700
Estaba tan convencida que iba a morir que nos besamos.
459
00:46:50,600 --> 00:46:53,000
Era un australiano que visitaba Par�s por primera vez.
460
00:46:58,000 --> 00:46:59,500
�Lo has vuelto a ver?
461
00:47:00,900 --> 00:47:01,900
No.
462
00:47:02,500 --> 00:47:04,600
Nos separaron durante la evacuaci�n.
463
00:47:04,900 --> 00:47:06,700
S� que estaba levemente herido.
464
00:47:07,600 --> 00:47:11,500
Lo busqu� como loca en Facebook, pero no lo encontr�.
465
00:47:14,500 --> 00:47:16,300
Est�bamos a la derecha de la entrada.
466
00:47:17,200 --> 00:47:20,800
�ramos cuatro, dos murieron, quedamos nosotros dos.
467
00:47:23,800 --> 00:47:25,600
Vi al matador durante el ataque.
468
00:47:28,900 --> 00:47:30,600
Ten�a cara de �ngel.
469
00:47:31,900 --> 00:47:33,200
Estaba...
470
00:47:34,200 --> 00:47:37,500
Estaba sonriente, parec�a tan bueno.
471
00:47:39,300 --> 00:47:40,500
Parec�a...
472
00:47:40,600 --> 00:47:42,700
...como que hab�a ido a comprar cigarrillos.
473
00:48:20,800 --> 00:48:24,100
Despu�s de que pasara... regres� a mi pa�s.
474
00:48:25,200 --> 00:48:27,600
Por suerte para m� es muy lejos.
475
00:48:29,900 --> 00:48:33,200
Nunca le cont� a nadie lo que pas� esa noche contigo.
476
00:48:34,600 --> 00:48:36,400
Ni s� cual es tu nombre.
477
00:48:38,000 --> 00:48:41,600
Ni se lo cont� a mi novia,
a la que siempre le cuento todo.
478
00:48:45,300 --> 00:48:49,200
Ese d�a fue sin duda el peor de mi vida.
479
00:48:50,100 --> 00:48:53,100
Pero nunca me sent� tan cerca de alguien.
480
00:48:54,600 --> 00:48:57,300
Me apretabas como si fuera lo �nico para ti.
481
00:49:01,400 --> 00:49:03,100
S� que intentaste contactarme.
482
00:49:04,000 --> 00:49:06,400
Pero no te respond� ni voy a hacerlo.
483
00:49:08,200 --> 00:49:10,600
Porque eso me har�a pensar m�s en ti.
484
00:49:12,900 --> 00:49:15,300
Y no quiero pensar en ti todos los d�as.
485
00:49:18,100 --> 00:49:19,600
Pero no puedo.
486
00:50:29,100 --> 00:50:31,200
Disculpe.
�Puedo hablar con usted?
487
00:50:33,200 --> 00:50:35,000
M�reme, por favor.
488
00:50:37,100 --> 00:50:38,800
No estaba en los ba�os.
489
00:50:40,000 --> 00:50:41,800
Ahora lo recuerdo muy bien.
490
00:50:42,700 --> 00:50:44,800
Estuve pero fue antes del ataque.
491
00:50:53,600 --> 00:50:55,100
�C�mo lo sabe?
492
00:50:56,400 --> 00:50:58,100
Lo he recordado.
493
00:51:02,300 --> 00:51:05,400
Estaba tomada de la mano de alguien, un cocinero.
494
00:51:06,300 --> 00:51:11,500
Me confundi� con otra persona.
No es grave, pero... me confundi�.
495
00:51:15,000 --> 00:51:15,900
Si la deja contenta.
496
00:52:22,600 --> 00:52:24,300
- Buenas noches.
- Buenas noches.
497
00:52:24,500 --> 00:52:27,200
Perdone que la moleste, s� que es tarde pero...
498
00:52:27,900 --> 00:52:29,700
...la vi hoy de tarde.
499
00:52:32,300 --> 00:52:33,500
Entra.
500
00:52:35,500 --> 00:52:37,300
No tengo mucho.
�Quieres un vaso de agua?
501
00:52:37,400 --> 00:52:38,900
S�, por favor.
502
00:52:42,200 --> 00:52:43,500
Toma.
503
00:52:45,400 --> 00:52:47,200
�Encontraste al que buscas?
504
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
No.
505
00:52:50,800 --> 00:52:52,900
Quiero saber si est� vivo.
506
00:52:54,700 --> 00:52:58,300
Para peor est� esa mujer que me acusa de haberme encerrado.
507
00:52:59,500 --> 00:53:02,500
Pero no lo creo, me parece que es otra cosa.
508
00:53:03,100 --> 00:53:04,900
Adem�s ella no sabe nada.
509
00:53:06,000 --> 00:53:07,800
Si sientes que est� vivo...
510
00:53:09,300 --> 00:53:12,900
La polic�a tiene objetos
no identificados de las v�ctimas.
511
00:53:13,500 --> 00:53:15,000
- �Ah, s�?
- S�.
512
00:53:15,200 --> 00:53:17,900
- �No miraste en Facebook?
- No.
513
00:53:18,000 --> 00:53:22,100
Deber�as ir a ver.
Quiz�s encuentres algo.
514
00:53:23,700 --> 00:53:25,500
Yo fui con mi t�a.
515
00:53:27,800 --> 00:53:29,900
Guardan todo en bolsas de pl�stico.
516
00:53:30,700 --> 00:53:32,300
Hay un olor extra�o.
517
00:53:33,300 --> 00:53:37,200
No hab�a mucho, solo una postal que me iban a enviar.
518
00:53:38,300 --> 00:53:39,800
La tengo aqu�, si quieres verla.
519
00:53:42,900 --> 00:53:44,200
Son "Los Nen�fares".
520
00:53:48,800 --> 00:53:51,200
Me hab�an propuesto venir con ellos a Par�s.
521
00:53:53,600 --> 00:53:55,400
Discutimos todo el d�a.
522
00:53:57,500 --> 00:53:59,900
Ahora no puedo separarme de nadie sin haberme reconciliado.
523
00:54:01,400 --> 00:54:03,800
Uno no sabe qu� puede suceder.
524
00:54:15,100 --> 00:54:17,500
Vamos al museo a ver la exposici�n de Monet.
525
00:54:17,600 --> 00:54:20,000
Te extra�amos, fue magn�fico.
Muchos besos.
526
00:54:20,100 --> 00:54:22,600
Cuando me enter� le envi� un mensaje a mi padre.
527
00:54:26,500 --> 00:54:28,600
Me contest� que estaban escondidos.
528
00:54:29,400 --> 00:54:32,100
Esperaban que la polic�a los rescatase.
529
00:54:34,200 --> 00:54:38,400
Me dijo que no pod�an llamarme para que no los oyeran.
530
00:54:43,000 --> 00:54:44,800
Entonces comenz� la espera.
531
00:54:46,800 --> 00:54:50,600
No sab�amos que pasaba adentro,
est�bamos completamente impotentes.
532
00:55:02,200 --> 00:55:07,400
En un momento apagamos la tele
y nos tomamos de la mano.
533
00:55:11,700 --> 00:55:15,000
No debes pensar en eso ahora.
Deber�as dormir un poco.
534
00:55:18,500 --> 00:55:21,500
A veces me parece verles en la calle.
535
00:55:26,000 --> 00:55:28,400
Me gustar�a ir al museo donde estuvieron.
536
00:55:29,700 --> 00:55:31,500
Ver lo �ltimo que vieron.
537
00:55:34,100 --> 00:55:35,700
Buscar ese cuadro.
538
00:55:35,800 --> 00:55:37,900
Me dar�a la impresi�n de decirles adi�s.
539
00:55:43,200 --> 00:55:45,000
Hace calor aqu�.
540
00:55:48,100 --> 00:55:49,600
�No tendr�as algo para comer?
541
00:55:49,800 --> 00:55:51,900
Lo siento, no tengo nada.
542
00:55:53,300 --> 00:55:56,300
Voy a ir abajo al s�per a comprar algo para comer.
543
00:57:35,200 --> 00:57:37,000
Nos vamos a salvar.
544
00:57:42,500 --> 00:57:43,800
Respira.
545
00:57:47,000 --> 00:57:48,800
Respira de nuevo.
546
00:57:50,600 --> 00:57:51,800
As�.
547
00:58:08,800 --> 00:58:10,000
�F�licia?
548
00:58:25,700 --> 00:58:27,800
- �Es suyo?
- S�.
549
00:58:29,600 --> 00:58:32,300
Es lo que encontramos en el bolso.
Puede verificarlo.
550
00:58:33,000 --> 00:58:35,400
- No, est� bien.
- Firme aqu�.
551
00:58:36,900 --> 00:58:37,900
Ah�.
552
00:59:06,600 --> 00:59:07,800
DOCUMENTOS CHECHENOS
553
00:59:13,500 --> 00:59:15,300
CONGRESO AEREON�UTICO
554
00:59:33,500 --> 00:59:36,500
�C�digo rojo aqu�!
�Vamos, r�pido!
555
00:59:39,900 --> 00:59:42,300
Recu�stese aqu�.
556
00:59:43,200 --> 00:59:45,600
- Hab�a alguien conmigo.
- Ya nos encargamos.
557
00:59:53,300 --> 00:59:54,400
As�.
558
00:59:54,900 --> 00:59:57,600
- Apoye fuerte.
- �Dejad pasar!
559
00:59:58,800 --> 01:00:01,200
�Somos tres!
�Necesitamos tres, por favor!
560
01:00:18,100 --> 01:00:19,000
Muy bien.
561
01:00:19,300 --> 01:00:21,900
- �Necesitas ayuda?
- No, gracias.
562
01:00:27,700 --> 01:00:29,100
Te traje un regalo.
563
01:00:31,900 --> 01:00:33,400
Eres muy amable.
564
01:00:42,300 --> 01:00:44,100
ANTOLOG�A DE LA POES�A FRANCESA
565
01:00:48,600 --> 01:00:50,400
Parece que lo aprecias.
566
01:00:50,800 --> 01:00:54,400
S�, si, est� bien. Me conmueve
que intentes cultivarme.
567
01:00:54,500 --> 01:00:56,000
�Qu� tonto!
568
01:00:57,600 --> 01:01:02,100
- Te llam� pero no contestabas.
- No llevaba el tel�fono.
569
01:01:03,500 --> 01:01:07,400
- No ten�as ganas de volver.
- S�, hice lo que me dijiste.
570
01:01:07,500 --> 01:01:09,200
Fui otra vez al restaurante.
571
01:01:09,800 --> 01:01:10,800
Y...
572
01:01:10,900 --> 01:01:12,400
...record� algo.
573
01:01:13,700 --> 01:01:14,900
�Qu�?
574
01:01:15,600 --> 01:01:17,400
Estaba tomada de la mano de alguien.
575
01:01:21,600 --> 01:01:23,400
Ahora quiero saber si est� vivo.
576
01:01:29,000 --> 01:01:32,900
No estoy seguro que recordar te pueda ayudar.
577
01:01:33,500 --> 01:01:37,300
Cr�eeme... no estoy seguro que sea una buena idea.
578
01:01:39,400 --> 01:01:42,100
�Te sientes bien?
�Quieres un analg�sico?
579
01:01:42,200 --> 01:01:44,000
No, estoy bien, no quiero nada.
580
01:01:44,300 --> 01:01:47,900
- Voy a abrir la ventana.
- No te preocupes, estoy bien.
581
01:01:49,300 --> 01:01:50,400
Toma.
582
01:01:50,800 --> 01:01:52,600
L�eme algo.
583
01:01:54,200 --> 01:01:55,900
Seguro que lees muy bien.
584
01:01:58,600 --> 01:01:59,800
Pero...
585
01:01:59,900 --> 01:02:02,700
- Nunca me leyeron.
- Yo tampoco.
586
01:02:02,800 --> 01:02:04,900
Si te molesta, puedo cerrar los ojos.
587
01:02:06,400 --> 01:02:07,600
Hazlo.
588
01:02:08,100 --> 01:02:10,200
- �En serio quieres que los cierre?
- S�.
589
01:02:15,200 --> 01:02:16,400
Buen d�a.
590
01:02:17,500 --> 01:02:18,600
Buen d�a.
591
01:02:19,200 --> 01:02:21,300
Estelle, la esposa de Thomas.
592
01:02:22,500 --> 01:02:24,600
Nos conocimos por el...
593
01:02:25,000 --> 01:02:26,300
...los dejo.
594
01:02:26,400 --> 01:02:28,200
- Espera.
- Qu�dese,...
595
01:02:28,300 --> 01:02:31,000
...tiene que firmar unos documentos del seguro.
596
01:02:31,300 --> 01:02:33,100
- Hasta luego.
- Hasta luego.
597
01:02:33,400 --> 01:02:37,000
- �C�mo est�s?
- Bien. Firma esto...
598
01:02:41,500 --> 01:02:42,800
Espere.
599
01:02:45,700 --> 01:02:48,100
Lo siento, no sab�a, no quer�a...
600
01:02:48,200 --> 01:02:51,800
Lo que vivieron nunca podr�n compartirlo con �l.
601
01:02:54,100 --> 01:02:56,100
Thomas no se da cuenta pero yo s�.
602
01:02:56,800 --> 01:02:58,700
No vamos a lograr superarlo.
603
01:03:01,500 --> 01:03:02,500
Entiendo.
604
01:03:02,800 --> 01:03:04,000
Tome.
605
01:03:07,800 --> 01:03:09,600
De todas maneras no lee.
606
01:03:15,500 --> 01:03:18,800
Leo los anuncios que la gentepublica en el foro "Memoria".
607
01:03:19,400 --> 01:03:23,300
Gente como F�licia que busca saberc�mo murieron sus allegados...
608
01:03:23,400 --> 01:03:25,800
...o quiere volver a ver gentecon la que estuvo ese d�a.
609
01:03:27,600 --> 01:03:32,100
Busco a un hombre que me ayud�.Herido en los tobillos, cerca del bar.
610
01:03:33,100 --> 01:03:35,500
Quisiera saber si sobrevivi�.
611
01:03:36,600 --> 01:03:38,400
Pienso en �l todos los d�as.
612
01:03:39,000 --> 01:03:41,400
La persona que busco estaba contra m�.
613
01:03:41,500 --> 01:03:44,200
Fue herida de dos balazos en el t�rax.
614
01:03:44,300 --> 01:03:47,300
Llevaba una camiseta violeta o rosada.
615
01:03:47,400 --> 01:03:51,000
Nunca me atrev� a preguntar por miedo a remover recuerdos.
616
01:03:51,100 --> 01:03:55,000
Si alguien sabe qu� fue de ella cont�ctadme por correo.
617
01:03:58,300 --> 01:04:00,100
Me evacuaron al final.
618
01:04:00,900 --> 01:04:03,600
Solo quedaban las personas muertas.
619
01:04:04,400 --> 01:04:08,400
Intent� no mirar. La mayor�a parec�a que estaban dormidos.
620
01:04:09,700 --> 01:04:12,700
Espero que esto pueda aliviar a alguno de vosotros.
621
01:04:15,500 --> 01:04:19,100
Est�bamos escondidos en un sitiodel que ca�a agua del techo.
622
01:04:20,500 --> 01:04:23,500
Me pregunt� mi nombre pero yo no pregunt� por el suyo.
623
01:04:25,600 --> 01:04:27,700
Ten�a un tatuaje y un delantal.
624
01:04:28,400 --> 01:04:31,400
Me tom� la mano y nos apretamos el uno contra el otro.
625
01:04:34,100 --> 01:04:36,500
Cuando lleg� la polic�a, solt� su mano.
626
01:04:40,800 --> 01:04:43,500
La �ltima vez que lo vi estaba herido.
627
01:04:44,500 --> 01:04:46,600
Espero que se haya recuperado.
628
01:04:47,100 --> 01:04:48,900
Espero que siga vivo.
629
01:04:50,100 --> 01:04:51,900
Es todo lo que quiero saber.
630
01:05:04,300 --> 01:05:07,300
- �Qu� haces aqu�?
- Te llamo y no contestas.
631
01:05:07,700 --> 01:05:09,200
Me preocupas.
632
01:05:11,500 --> 01:05:13,000
Ven, entra.
633
01:05:19,500 --> 01:05:21,600
No entiendo lo que est�s haciendo.
634
01:05:23,600 --> 01:05:25,100
�Est�s con alguien?
635
01:05:28,900 --> 01:05:30,800
�Qu� es esa asociaci�n?
636
01:05:34,300 --> 01:05:35,900
�No quieres hablarme?
637
01:05:38,400 --> 01:05:40,200
- Vamos.
- �Qu� haces, Vincent?
638
01:05:40,300 --> 01:05:43,200
Ya dur� demasiado, vas a volver a casa.
639
01:05:43,300 --> 01:05:44,800
- No.
- Ya basta.
640
01:05:44,900 --> 01:05:47,900
- Vincent, deja eso.
- �Por qu� no quieres hablarme?
641
01:05:52,200 --> 01:05:55,500
- �No quieres que te ayude?
- No puedes hacer nada.
642
01:05:56,700 --> 01:05:58,500
�Yo no puede hacer nada por ti?
643
01:06:00,500 --> 01:06:02,900
No puedo retomar mi vida de antes, no lo consigo.
644
01:06:03,600 --> 01:06:05,100
�Por qu�?
645
01:06:05,700 --> 01:06:07,000
�Por qu�?
646
01:06:10,400 --> 01:06:13,700
�Tengo que verte enloquecer sin hacer nada?
647
01:06:22,800 --> 01:06:25,800
Hubiera preferido estar en ese maldito atentado.
648
01:06:56,100 --> 01:07:00,000
Nour encontr� los nombres de doscocineros que trabajaban esa noche.
649
01:07:01,300 --> 01:07:04,600
Hab�an desaparecido de las listas.Nadie los ten�a registrados.
650
01:07:06,900 --> 01:07:10,200
Record� que a veces el gerenteiba a buscar personal de urgencia...
651
01:07:10,300 --> 01:07:12,400
...cerca de una tiendade tarjetas telef�nicas.
652
01:07:13,300 --> 01:07:16,600
En la tienda se daban cita los indocumentados.
653
01:07:32,600 --> 01:07:35,100
Nadie conoc�a los nombres que me hab�a dado.
654
01:07:36,000 --> 01:07:39,000
O� hablar de un agente colocador en restaurantes.
655
01:08:14,500 --> 01:08:15,500
Buenos d�as.
656
01:08:15,800 --> 01:08:18,200
No, gracias, vine a ver a Hakim.
657
01:08:46,500 --> 01:08:48,900
- �Quer�a hablar conmigo?
- S�.
658
01:08:50,200 --> 01:08:51,500
Tome algo.
659
01:08:51,700 --> 01:08:55,900
No, gracias. Me dijeron que me pod�a
informar sobre un cocinero.
660
01:08:56,200 --> 01:08:58,300
Trabajaba en la �toile d�Or.
�Sabe lo que le digo?
661
01:08:58,500 --> 01:08:59,800
No, no lo s�.
662
01:09:00,000 --> 01:09:02,400
�Qui�n le habl� de m�?
No entiendo.
663
01:09:04,100 --> 01:09:07,100
Solo estoy buscando a alguien que
trabajaba ah� antes del atentado.
664
01:09:09,100 --> 01:09:10,900
Alguien que fue colocado ah�.
665
01:09:11,100 --> 01:09:12,100
No.
666
01:09:13,700 --> 01:09:16,100
Quiz�s tenga un nombre, una direcci�n...
667
01:09:17,200 --> 01:09:18,700
�No sabe su nombre?
668
01:09:23,000 --> 01:09:25,700
�No conoce a las personas que coloc� en la �toile d�Or?
669
01:09:25,800 --> 01:09:27,300
No coloco a nadie.
670
01:09:27,500 --> 01:09:30,200
No arriendo identidades.
Trabajo aqu�.
671
01:09:30,900 --> 01:09:34,800
Tengo dos cocineros y un ayudante.
Solo conozco sus direcciones.
672
01:09:37,000 --> 01:09:39,700
Me gustar�a ayudarle pero no entiendo de qu� me habla.
673
01:09:39,800 --> 01:09:43,100
Alguien le dijo cualquier cosa
sobre m�. Quisiera saber qui�n.
674
01:09:45,000 --> 01:09:46,500
No es nada contra usted.
675
01:09:47,200 --> 01:09:49,600
Busco una persona que me ayud�.
676
01:09:50,400 --> 01:09:51,700
Es solo eso.
677
01:09:52,500 --> 01:09:54,200
�Qui�n la envi�?
678
01:09:55,700 --> 01:09:57,700
Est� bien, deje, gracias.
679
01:09:57,900 --> 01:09:59,000
Adi�s.
680
01:10:11,200 --> 01:10:12,200
�S�?
681
01:10:12,900 --> 01:10:14,700
Conozco al tipo que est� buscando.
682
01:10:15,700 --> 01:10:18,400
- �Un senegal�s con un tatuaje?
- S�, ese mismo.
683
01:10:18,800 --> 01:10:21,500
Lo ve�a muy seguido pero desapareci�. �Le conoce?
684
01:10:21,600 --> 01:10:23,400
S�, pero no s� su nombre.
685
01:10:24,400 --> 01:10:25,900
Se llama Driss Mbow.
686
01:10:26,900 --> 01:10:28,700
Por lo menos figura as� en el documento que le prestaron.
687
01:10:28,800 --> 01:10:30,600
No creo que los use en su vida real.
688
01:10:30,900 --> 01:10:33,300
Vive en un hogar en Porte de la Chapelle.
689
01:10:33,400 --> 01:10:34,700
"France Horizon".
690
01:10:36,800 --> 01:10:39,800
Y no arriendo identidades.
Solo nos ayudamos entre nosotros.
691
01:10:40,000 --> 01:10:41,200
De acuerdo.
692
01:11:56,900 --> 01:11:58,200
�Hay alguien aqu�?
693
01:12:14,400 --> 01:12:15,400
Buenos d�as.
694
01:12:16,200 --> 01:12:18,900
Perdone, la puerta estaba abierta.
695
01:12:19,600 --> 01:12:22,000
Estoy buscando a Driss Mbow.
696
01:12:24,300 --> 01:12:25,800
Ve a jugar a la cama.
697
01:12:28,500 --> 01:12:31,500
- �Le conoce?
- No.
698
01:12:34,900 --> 01:12:37,600
Estuve en el atentado con �l.
No s� si le cont�.
699
01:12:38,300 --> 01:12:39,800
Solo quer�a saber si...
700
01:12:40,300 --> 01:12:43,700
...si est� bien. No s� si Driss es su verdadero nombre.
701
01:12:44,800 --> 01:12:47,500
Es Assane, no Driss.
702
01:12:48,000 --> 01:12:49,200
Assane.
703
01:12:51,700 --> 01:12:52,900
�Est� vivo?
704
01:12:54,700 --> 01:12:58,600
No lo s�. Se fue a Italia pero no s� d�nde est�.
705
01:13:03,200 --> 01:13:05,600
Perdone, �me puedo sentar un momento?
706
01:13:06,000 --> 01:13:07,500
S�, tengo agua.
707
01:13:11,300 --> 01:13:12,300
Tome.
708
01:13:18,500 --> 01:13:21,200
Me dej� cosas.
�Quiere verlas?
709
01:13:39,600 --> 01:13:42,000
Si llegara a volver, �me podr�a avisar?
710
01:13:42,700 --> 01:13:43,700
S�.
711
01:13:44,300 --> 01:13:46,700
No es de la familia pero hicimos el viaje juntos.
712
01:13:49,500 --> 01:13:51,000
Le voy a dejar mi n�mero.
713
01:13:51,700 --> 01:13:55,600
- �Puedo tomar una foto de �l?
- S�, claro.
714
01:14:48,000 --> 01:14:51,600
Trabajo en la �toile d�Or desde hace 6 meses.
715
01:14:55,900 --> 01:14:58,800
Se dice que si los senegaleses,malienses y los de Sri Lanka...
716
01:14:58,900 --> 01:15:01,700
...hicieran huelga, no se podr�a comer en Par�s.
717
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
Los due�os de las caf�s nos llaman los fotocopiadores.
718
01:15:11,300 --> 01:15:14,000
Porque podemos copiar un plato a la perfecci�n.
719
01:15:28,400 --> 01:15:29,800
Un giro.
720
01:15:32,000 --> 01:15:33,500
�Cu�nto es?
721
01:15:38,700 --> 01:15:41,200
Siempre tuve suerte en la vida.
722
01:15:42,800 --> 01:15:44,300
Siempre logro evitar problemas.
723
01:15:57,200 --> 01:15:59,600
El jefe me pidi� que bajara al s�tano.
724
01:16:00,700 --> 01:16:02,500
O� los disparos al final.
725
01:16:19,400 --> 01:16:21,800
No se dio cuenta de inmediato que estaba herida.
726
01:16:29,900 --> 01:16:32,000
Le promet� que no �bamos a morir.
727
01:16:33,100 --> 01:16:34,300
No aqu�.
728
01:16:34,700 --> 01:16:37,800
Hab�a corrido demasiados peligroscomo para morir en esta alacena.
729
01:19:03,500 --> 01:19:05,900
Tengo que encontrar este detalle en el cuadro.
730
01:22:10,900 --> 01:22:13,500
Antes nunca me preguntaba si era feliz.
731
01:22:17,200 --> 01:22:18,700
Ahora s�.
732
01:22:19,000 --> 01:22:21,600
- Pero �ramos tan felices.
- S�.
733
01:22:21,700 --> 01:22:23,200
No te entiendo.
734
01:22:25,600 --> 01:22:27,400
�Por qu� me asocias con eso?
735
01:22:28,700 --> 01:22:30,500
�Qu� tiene que ver conmigo?
736
01:22:33,800 --> 01:22:36,200
Porque ahora s� que debo...
737
01:22:38,300 --> 01:22:42,500
...hacer algo con esta historia.
Algo nuevo.
738
01:22:54,000 --> 01:22:57,900
Deber�amos haber tenido un hijo.
No dir�as esas cosas.
739
01:23:02,600 --> 01:23:03,800
Claro que s�.
740
01:23:05,400 --> 01:23:07,000
No habr�a cambiado nada.
741
01:23:09,300 --> 01:23:13,800
Fue nuestra mutua elecci�n, �no?
Sinceramente no me arrepiento.
742
01:23:25,600 --> 01:23:28,900
Ahora puedes dec�rmelo. Esa noche no fuiste al hospital.
743
01:23:29,500 --> 01:23:30,900
S�, estuve.
744
01:23:32,600 --> 01:23:37,100
S� pero no fuiste por una urgencia.
Fuiste a encontrarte con alguien.
745
01:23:43,900 --> 01:23:45,700
No, no era una urgencia.
746
01:24:38,400 --> 01:24:42,000
Buenas noches.
�C�mo est�s?
747
01:24:42,700 --> 01:24:44,500
�Bien, y t�?
�No te interrumpo?
748
01:24:44,600 --> 01:24:48,800
Para nada, solo vinieron unos abogados
por un problema de procedimientos.
749
01:24:49,100 --> 01:24:50,700
�Lo encontraste?
750
01:24:51,300 --> 01:24:55,900
No... no. No tengo m�s pistas.
751
01:24:56,600 --> 01:25:01,100
Lo lamento. S� que es duro.
En realidad es un poco tarde.
752
01:25:01,600 --> 01:25:04,100
- S� es un poco tarde.
- Quisiera hablar con usted.
753
01:25:04,200 --> 01:25:06,000
S�, las dejo.
754
01:25:07,700 --> 01:25:09,800
�Vamos m�s lejos si no le importa?
755
01:25:11,000 --> 01:25:12,200
De acuerdo.
756
01:25:20,800 --> 01:25:23,500
S� que no era usted quien estaba en el ba�o.
757
01:25:26,300 --> 01:25:28,100
�Qu� quiere decir con eso?
758
01:25:29,400 --> 01:25:31,000
Me equivoqu�.
759
01:25:34,100 --> 01:25:37,700
Me confund�, s� que usted no estaba.
760
01:25:43,000 --> 01:25:45,100
Mi marido muri� ah� y...
761
01:25:47,200 --> 01:25:48,600
...mezcl� las cosas.
762
01:25:52,600 --> 01:25:55,000
- �Hab�a alguien encerrado?
- S�.
763
01:25:55,600 --> 01:25:57,100
�Sabe qui�n era?
764
01:26:00,600 --> 01:26:02,100
Era yo.
765
01:26:24,200 --> 01:26:25,400
Disculpe.
766
01:26:37,900 --> 01:26:40,300
- Bueno, adi�s.
- Adi�s.
767
01:26:42,500 --> 01:26:43,700
- Hasta pronto.
- Hasta pronto.
768
01:26:56,100 --> 01:26:59,100
- Lamento lo del otro d�a.
- No. No, no.
769
01:26:59,200 --> 01:27:00,400
- S�, s�.
- Fui yo.
770
01:27:00,500 --> 01:27:01,500
�Ah, s�?
771
01:27:03,700 --> 01:27:05,200
Quise llamarte.
772
01:27:09,400 --> 01:27:11,500
Yo tambi�n quer�a llamarte pero no me atrev�.
773
01:27:13,500 --> 01:27:16,000
- �Lo encontraste?
- No.
774
01:27:26,400 --> 01:27:27,700
Entremos.
775
01:27:28,300 --> 01:27:29,200
Vamos.
776
01:27:29,500 --> 01:27:31,700
Igual somos fantasmas, nadie nos ver�.
777
01:27:35,400 --> 01:27:36,900
Ve a ver.
778
01:27:39,700 --> 01:27:41,300
�C�mo es?
779
01:27:44,500 --> 01:27:46,000
- Es animado, est� bien.
- Perd�n.
780
01:27:46,300 --> 01:27:47,300
Perdone.
781
01:27:48,500 --> 01:27:51,800
- �Hay gente?
- S�, hay, pero hay lugar.
782
01:27:52,400 --> 01:27:53,400
�S�?
783
01:27:54,000 --> 01:27:55,800
Est� bien, entremos.
784
01:27:56,700 --> 01:27:58,500
Pero voy a ver si hay salidas de emergencias.
785
01:27:58,600 --> 01:28:01,600
Debe haber por si la novia cambia de parecer.
786
01:28:01,900 --> 01:28:04,600
Es necesario una salida por si ocurre una desgracia.
787
01:28:06,600 --> 01:28:08,700
�Mira la novia!
Entremos.
788
01:28:37,000 --> 01:28:38,500
Hay buen ambiente.
789
01:28:38,800 --> 01:28:40,600
�Esto me est� llamando!
790
01:28:41,400 --> 01:28:43,500
Un llamado a... bueno, ah� voy.
791
01:28:49,900 --> 01:28:51,200
- �Vienes?
- No.
792
01:28:54,300 --> 01:28:55,300
Ven.
793
01:28:59,900 --> 01:29:00,900
Vamos.
794
01:29:02,900 --> 01:29:04,200
Vamos, ven.
795
01:29:08,700 --> 01:29:10,800
- �Est�s bien?
- Tengo un poco de calor.
796
01:29:11,200 --> 01:29:12,600
Tengo que respirar un poco.
797
01:29:30,300 --> 01:29:31,400
Pero...
798
01:29:32,400 --> 01:29:33,900
...creo que...
799
01:29:35,100 --> 01:29:37,700
...debemos hacer lo que hubi�ramos hecho esa noche.
800
01:29:39,400 --> 01:29:40,400
�Qu�?
801
01:29:41,900 --> 01:29:43,400
Te habr�a esperado.
802
01:29:43,500 --> 01:29:45,600
Habr�a esperado que
volvieras de los ba�os.
803
01:29:48,000 --> 01:29:49,400
Para hablarte.
804
01:29:49,800 --> 01:29:51,400
Me habr�a levantado...
805
01:29:53,300 --> 01:29:55,400
...y te habr�a llevado algo para beber.
806
01:29:57,700 --> 01:29:59,200
Me habr�as mirado.
807
01:30:01,000 --> 01:30:02,500
Te habr�a hecho reir.
808
01:30:05,500 --> 01:30:07,400
- As�.
- �Habr�a funcionado?
809
01:30:07,700 --> 01:30:09,200
Claro que s�.
810
01:30:09,500 --> 01:30:11,200
- S�.
- Soy muy gracioso.
811
01:30:11,300 --> 01:30:13,100
S�, creo que habr�a funcionado.
812
01:30:16,700 --> 01:30:18,500
Hay que conjurar la mala suerte.
813
01:30:20,200 --> 01:30:21,400
Creo que s�.
814
01:31:18,300 --> 01:31:19,800
Es una cicatriz.
815
01:31:21,200 --> 01:31:22,600
Yo tambi�n tengo.
816
01:33:03,100 --> 01:33:04,300
Me voy.
817
01:33:09,500 --> 01:33:10,700
�Ad�nde vas?
818
01:33:12,200 --> 01:33:14,300
Tengo que hacer una �ltima cosa.
819
01:33:15,600 --> 01:33:16,700
Est� bien.
820
01:33:18,400 --> 01:33:19,900
- Hasta luego.
- S�.
821
01:33:20,700 --> 01:33:21,700
�Ess�!
822
01:33:22,500 --> 01:33:23,500
�Ess�?
823
01:33:24,100 --> 01:33:25,100
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
824
01:33:25,200 --> 01:33:26,400
�C�mo les va?
825
01:33:26,500 --> 01:33:28,000
Vayan a comer algo.
826
01:33:28,900 --> 01:33:30,700
- �Est�s bien?
- S�.
827
01:33:31,300 --> 01:33:35,200
- Te llam� pero no funcionaba.
- Cambi� de tel�fono.
828
01:33:37,100 --> 01:33:38,300
Sabes...
829
01:33:40,200 --> 01:33:42,300
Le escrib� una carta a Assane.
830
01:33:42,900 --> 01:33:45,300
Quer�a saber si tienes su direcci�n en Italia.
831
01:33:46,200 --> 01:33:50,100
Me dijeron que no est� en Italia.
Creo que volvi�.
832
01:33:54,400 --> 01:33:56,800
- �Volvi�?
- S�.
833
01:33:57,900 --> 01:34:00,600
Parece que est� trabajando en la Tour Eiffel.
834
01:34:24,700 --> 01:34:26,800
- �Conoce a esta persona?
- No.
835
01:34:26,900 --> 01:34:27,900
�No?
836
01:34:35,400 --> 01:34:38,700
Estoy buscando a esta persona.
�Le recuerda a alguien?
837
01:34:39,100 --> 01:34:41,700
- No, no lo conozco.
- �No lo conocen?
838
01:34:42,000 --> 01:34:43,500
�Lo ha perdido?
839
01:34:51,500 --> 01:34:54,300
- Buenos d�as, quisiera un caf�.
- S�.
840
01:34:57,600 --> 01:34:59,400
- Tenga.
- Gracias.
841
01:35:23,700 --> 01:35:25,000
Cinco por este.
842
01:36:44,300 --> 01:36:46,400
- Es caro.
- No, es un buen precio.
843
01:36:46,900 --> 01:36:48,100
Diez euros es demasiado.
844
01:36:49,500 --> 01:36:50,500
�Este?
845
01:36:50,800 --> 01:36:52,200
- S�.
- Cinco euros.
846
01:36:52,400 --> 01:36:54,100
- �Cinco euros?
- �Quiere bolas con nieve?
847
01:36:54,200 --> 01:36:56,300
�Quiere bolas con nieve?
Diez euros.
848
01:36:56,400 --> 01:36:57,900
- �Cu�nto por estos?- Cinco.
849
01:36:58,000 --> 01:36:59,800
Cinco euros es un buen precio.
850
01:36:59,900 --> 01:37:02,000
�Quiere la grande?
Diez euros.
851
01:37:02,500 --> 01:37:03,700
�Diez euros?
852
01:37:04,100 --> 01:37:05,100
No...
853
01:37:05,400 --> 01:37:06,900
- Llevo este por cinco.- �Cinco?
854
01:37:07,000 --> 01:37:08,200
- �Cinco?- Cinco.
855
01:37:08,400 --> 01:37:09,600
- Tome.- Gracias.
856
01:37:10,000 --> 01:37:11,000
�De d�nde son?
857
01:37:11,500 --> 01:37:13,600
- Wisconsin.
- �Wisconsin?
858
01:37:14,900 --> 01:37:16,100
Gracias.
859
01:38:13,900 --> 01:38:16,300
Caminamos un largo tiempo sin rumbo.
860
01:38:19,100 --> 01:38:21,500
Se alegraba de que estuviera viva.
861
01:38:22,700 --> 01:38:24,800
Yo sent�a lo mismo.
862
01:38:27,100 --> 01:38:28,900
Est�bamos vivos.
863
01:38:29,200 --> 01:38:31,100
Yo estaba viva.
864
01:38:48,000 --> 01:38:50,700
Gracias por haberme tomado la mano.
64181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.