All language subtitles for Palindromes.2004.LIMITED.DVDRip.X

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,921 --> 00:00:48,757 Dawn had many phases in her short life, 2 00:00:49,633 --> 00:00:52,427 but her love of music never changed... 3 00:00:53,595 --> 00:00:56,890 ...even when she was told she had no real talent. 4 00:00:58,517 --> 00:01:02,563 Last night, rummaging in her closet, I found this tape, 5 00:01:03,605 --> 00:01:07,067 a recording of a piece for a school talent contest. 6 00:01:08,944 --> 00:01:10,988 She lost in the first round. 7 00:01:13,031 --> 00:01:16,243 Personally, I think the judges made a mistake. 8 00:02:35,739 --> 00:02:37,783 Mum! 9 00:02:37,991 --> 00:02:41,620 It's OK. It's OK, honey. 10 00:02:41,828 --> 00:02:46,834 Sh! It's OK, it's OK, it's OK. 11 00:02:47,042 --> 00:02:48,836 Sh! 12 00:02:49,670 --> 00:02:51,922 I don't want to be like Dawn. 13 00:02:52,130 --> 00:02:56,260 I don't want to be like her, or end up like her. 14 00:02:56,468 --> 00:02:59,805 Aviva, no. Sh! 15 00:03:00,013 --> 00:03:04,142 Don't worry. You and Dawn are completely different. 16 00:03:04,351 --> 00:03:06,395 Really? 17 00:03:06,645 --> 00:03:11,400 Your cousin was a troubled child - a middle child. 18 00:03:12,067 --> 00:03:16,280 Her parents didn't love her the way your father and I love you. 19 00:03:16,530 --> 00:03:18,866 Why not? - I don't know. 20 00:03:19,116 --> 00:03:22,202 Maybe if she hadn't grown obese. 21 00:03:22,953 --> 00:03:25,330 If she'd gone to a dermatologist... 22 00:03:25,539 --> 00:03:27,916 Is it true she never washed her hair? 23 00:03:28,125 --> 00:03:33,755 Dawn was a very special person, with very special needs. 24 00:03:35,716 --> 00:03:38,177 Oh, God! 25 00:03:38,385 --> 00:03:42,472 There's so much I'd have done for her, if only... 26 00:03:42,681 --> 00:03:44,933 Missy told me after the funeral 27 00:03:45,142 --> 00:03:48,020 that Dawn was pregnant from a date rape 28 00:03:48,270 --> 00:03:51,607 and that's the real reason she killed herself. 29 00:03:51,857 --> 00:03:56,195 She hated the idea of bringing another Dawn into the world, 30 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 and then she said that I was just like Dawn. 31 00:03:59,698 --> 00:04:03,827 Don't listen to what Missy says just because she's popular. 32 00:04:04,077 --> 00:04:08,832 I know, because if I were pregnant, I would never kill myself. 33 00:04:09,041 --> 00:04:11,210 That would be killing the baby. 34 00:04:12,586 --> 00:04:14,838 You would talk to me first, right? 35 00:04:15,047 --> 00:04:20,093 Yes, because I want to have lots and lots of babies. 36 00:04:20,302 --> 00:04:23,514 As many babies as possible, because... 37 00:04:23,722 --> 00:04:28,936 because that way, I'll always have someone to love. 38 00:04:30,562 --> 00:04:32,189 Oh, honey... 39 00:04:33,482 --> 00:04:35,526 I love you so much. 40 00:04:38,028 --> 00:04:40,531 So I'm really not like her? 41 00:04:41,198 --> 00:04:43,242 No, Aviva. 42 00:04:43,992 --> 00:04:48,622 You are the cutest bundle of love in the whole wide world. 43 00:04:49,206 --> 00:04:53,710 No matter what anyone says, you'll always be you. 44 00:04:59,341 --> 00:05:00,509 My baby. 45 00:05:42,426 --> 00:05:44,761 You made it! 46 00:05:44,970 --> 00:05:46,930 Great! - Hi! 47 00:05:47,556 --> 00:05:50,809 Come on in. This is the laundry room. Bruce! 48 00:05:51,018 --> 00:05:53,812 Great. - Bruce, the Victors are here. 49 00:05:54,021 --> 00:05:57,274 Anyway, this is it. - How are you? Bruce. 50 00:05:57,482 --> 00:05:59,693 Judah! - I'm coming! 51 00:05:59,902 --> 00:06:04,031 It only took us about three months. We had to raise the ceiling. 52 00:06:04,239 --> 00:06:07,451 You know, Bruce was getting paint in his hair. 53 00:06:07,659 --> 00:06:10,120 Christ, I was in the bathroom. - OK. 54 00:06:10,329 --> 00:06:12,372 Joyce, Steve-my son, Judah. 55 00:06:12,581 --> 00:06:14,625 Hello. - Nice to meet you. 56 00:06:14,833 --> 00:06:17,085 And this is Aviva. - Hey. 57 00:06:17,294 --> 00:06:19,046 Hey. 58 00:06:19,254 --> 00:06:23,675 Let's go out to the deck. The lake is gorgeous. I'd love you to see it. 59 00:06:23,884 --> 00:06:26,136 It's so beautiful. 60 00:06:32,476 --> 00:06:34,520 What are you listening to? 61 00:06:34,728 --> 00:06:38,106 A self-esteem lecture, part of a series. 62 00:06:39,691 --> 00:06:42,277 Judah, show Aviva the lake. 63 00:06:42,486 --> 00:06:44,530 Will you shut the fuck up! 64 00:06:46,615 --> 00:06:49,910 You want to come up? - Oh, OK. 65 00:06:54,832 --> 00:06:58,502 I'm trying to put together a feature, a mix of genres. 66 00:06:58,710 --> 00:07:02,172 I'm worried people will think it's like Jackass. 67 00:07:02,381 --> 00:07:04,925 It's nothing like it. It's original. 68 00:07:06,426 --> 00:07:08,095 It's hard, though. 69 00:07:08,303 --> 00:07:12,224 In the beginning, nobody believes in you or wants to help. 70 00:07:12,432 --> 00:07:16,311 It's hard getting someone to be in it. No one makes an effort. 71 00:07:18,522 --> 00:07:23,318 I asked my mum, she said no. My dad, he's too busy. 72 00:07:23,527 --> 00:07:25,571 People are unreliable. 73 00:07:27,072 --> 00:07:29,116 They have no faith. 74 00:07:36,707 --> 00:07:38,750 I know. 75 00:07:45,757 --> 00:07:48,343 Is that you? - Yeah. 76 00:07:49,136 --> 00:07:52,389 You were so cute. - Yeah. 77 00:07:53,223 --> 00:07:55,350 Too bad you had to grow up. 78 00:07:56,560 --> 00:07:58,187 Yeah, I know. 79 00:07:58,395 --> 00:08:01,982 I was so happy then, only I didn't know it. 80 00:08:03,358 --> 00:08:06,528 Maybe you're happy now. You just don't know it. 81 00:08:11,867 --> 00:08:15,245 Oh, yes.! 82 00:08:15,454 --> 00:08:18,248 Oh, Ron.! Ron.! 83 00:08:18,457 --> 00:08:23,462 Ron Gerard.! Harder.! Harder.! Harder.! 84 00:08:23,670 --> 00:08:25,839 Yes.! Oh, Ron.! 85 00:08:26,048 --> 00:08:28,467 That guy... - Yeah? 86 00:08:28,675 --> 00:08:32,638 He lives nearby. I'm going to see if he'll do a cameo in my feature. 87 00:08:32,846 --> 00:08:36,433 I need a professional actor for marketing purposes. 88 00:08:36,642 --> 00:08:38,685 But it'll be family rated. 89 00:08:38,894 --> 00:08:44,233 Touch my titties.! It feels so good.! That's right, touch them.! 90 00:08:55,577 --> 00:08:57,621 Please take it off. 91 00:09:00,415 --> 00:09:03,502 Let's get under the covers. - OK. 92 00:09:17,516 --> 00:09:19,560 Do you think about sex a lot? 93 00:09:21,103 --> 00:09:24,314 I don't know. I guess. 94 00:09:27,401 --> 00:09:32,322 I never think about it. I just think about having a baby. 95 00:09:33,824 --> 00:09:35,659 Why? 96 00:09:35,868 --> 00:09:41,331 I don't know. They're cute. I want one. 97 00:09:44,251 --> 00:09:47,963 OK, then. Are you ready? 98 00:09:51,717 --> 00:09:53,343 Uh-huh. 99 00:09:54,845 --> 00:09:56,889 OK. Here goes. 100 00:10:43,393 --> 00:10:45,729 I thought you'd done this before. 101 00:10:46,730 --> 00:10:49,691 I did. You should have moved your hips more. 102 00:10:50,359 --> 00:10:52,819 Huh? - Just forget it. 103 00:10:59,660 --> 00:11:03,205 Oh. Is that it, then? 104 00:11:04,623 --> 00:11:08,502 What? Do you want a tissue? Is that what you mean? 105 00:11:10,838 --> 00:11:14,341 Could you try it again, like Ron Gerard? 106 00:11:14,550 --> 00:11:16,593 Right now? - Yeah. 107 00:11:16,802 --> 00:11:18,846 I don't know. 108 00:11:43,453 --> 00:11:47,207 Aviva, are you OK? 109 00:12:05,767 --> 00:12:07,811 What? 110 00:12:26,288 --> 00:12:30,125 Who did this to you? Who the fuck did this to you? 111 00:12:30,334 --> 00:12:34,379 It was that Wallace boy! That ugly, fat little bastard! 112 00:12:36,757 --> 00:12:38,800 Aviva, did he rape you? 113 00:13:06,495 --> 00:13:08,664 He's going to pay! 114 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 That fucking shitface! He'll pay big time! 115 00:13:12,167 --> 00:13:14,795 What will you do? Talk to his parents? 116 00:13:15,003 --> 00:13:19,299 Fucking sue? She doesn't need any more humiliation. 117 00:13:19,508 --> 00:13:22,386 We'll find a doctor and that'll be that. 118 00:13:54,918 --> 00:13:59,173 Honey, can we talk for a bit now? - Oh, OK. 119 00:14:01,008 --> 00:14:04,094 I'm sorry I was so upset at you before. 120 00:14:07,014 --> 00:14:11,643 It wasn't your fault and I apologise. 121 00:14:13,812 --> 00:14:16,690 It's just... It was such a shock. 122 00:14:19,109 --> 00:14:22,696 I want you to know that your father and I stand behind you. 123 00:14:23,864 --> 00:14:27,242 We're not going to let anyone find out about this. 124 00:14:28,952 --> 00:14:32,998 We don't want you any more hurt than you already have been. 125 00:14:34,875 --> 00:14:36,919 And we'll find a doctor 126 00:14:37,127 --> 00:14:41,507 who'll be able to take care of everything for you. 127 00:14:41,715 --> 00:14:44,468 I won't let your life be ruined by this. 128 00:14:49,139 --> 00:14:52,059 I'm keeping it. - Oh, honey. 129 00:14:52,267 --> 00:14:54,770 It's mine. 130 00:14:55,020 --> 00:14:58,649 I know. I know this is difficult. 131 00:15:00,484 --> 00:15:03,737 But really, you're still just a child. 132 00:15:05,656 --> 00:15:10,577 There's so much you have to live for and experience. 133 00:15:11,954 --> 00:15:15,791 You don't want to be tied down by... by a baby. 134 00:15:17,209 --> 00:15:20,921 You have a future, college, boyfriends... 135 00:15:21,129 --> 00:15:23,173 I won't have any boyfriends! 136 00:15:23,423 --> 00:15:27,719 Of course you'll have boyfriends. - I don't want any boyfriends! 137 00:15:27,970 --> 00:15:31,056 What do you mean? - I mean I don't want any! 138 00:15:33,267 --> 00:15:38,397 Are you trying to tell me something? Aviva? 139 00:15:38,605 --> 00:15:42,109 It's OK. You can talk to me. 140 00:15:44,611 --> 00:15:46,446 Are you a... - No! 141 00:15:46,655 --> 00:15:50,617 Aviva, it's OK. It's OK if you are. 142 00:15:51,869 --> 00:15:54,454 There's nothing to feel bad about. 143 00:15:54,663 --> 00:15:58,959 You know that I'll always accept you, no matter what. 144 00:16:05,132 --> 00:16:08,427 You know that you're my one and only. 145 00:16:12,347 --> 00:16:14,391 My sweetie-pie. 146 00:16:18,604 --> 00:16:20,898 You know I'm on your side. 147 00:16:27,863 --> 00:16:29,907 But really... 148 00:16:32,868 --> 00:16:36,997 Be reasonable. The baby has to go. 149 00:16:38,874 --> 00:16:42,002 What happens if it turns out deformed? 150 00:16:42,211 --> 00:16:47,257 If it's missing a leg or an arm or a nose or an eye? 151 00:16:47,466 --> 00:16:51,386 If it's brain-damaged or mentally retarded? 152 00:16:51,970 --> 00:16:56,600 Children of very young mothers often turn out that way and then what? 153 00:16:56,808 --> 00:17:00,437 Then you're stuck. Your life is ruined forever! 154 00:17:00,646 --> 00:17:03,941 You end up on food stamps, alone! 155 00:17:04,191 --> 00:17:08,779 But it's my baby! - But it's not a baby! Not yet! 156 00:17:08,987 --> 00:17:13,951 Really, it's just... It's like it's just a tumour! 157 00:17:27,130 --> 00:17:29,174 I'm keeping it. 158 00:17:36,390 --> 00:17:38,517 No, you're not. 159 00:17:38,725 --> 00:17:41,019 Yes, I am. 160 00:17:44,857 --> 00:17:48,986 Then you find another home. - You can't take my baby away! 161 00:17:49,236 --> 00:17:52,114 Too late. I already made the appointment. 162 00:18:06,003 --> 00:18:09,923 Honey, I know you're upset. I spoke with your mum. 163 00:18:10,132 --> 00:18:13,635 I understand. She's very upset also. 164 00:18:15,137 --> 00:18:19,433 But could you please open the door so just the two of us can talk? 165 00:18:19,641 --> 00:18:21,685 Honey? 166 00:18:21,935 --> 00:18:23,353 Honey, please. 167 00:18:25,814 --> 00:18:29,484 You have to come out of there sooner or later. 168 00:18:29,693 --> 00:18:31,778 Can't stay in there forever. 169 00:18:31,987 --> 00:18:35,574 You have to eat sometime, go to the bathroom. 170 00:18:35,782 --> 00:18:39,244 Honey, you've been locked in there too long, 171 00:18:39,453 --> 00:18:43,916 and I'm afraid if you don't open up, I'll have to force it open. 172 00:18:44,124 --> 00:18:47,836 Please, honey. Please don't make me force it open. 173 00:18:51,840 --> 00:18:54,968 You're not making this easy for either of us, 174 00:18:55,177 --> 00:19:00,140 so just open the door and we can discuss this like adults, OK? 175 00:19:01,808 --> 00:19:05,854 Open up! I'm not kidding around! Open the goddamn door! 176 00:19:06,104 --> 00:19:08,148 No! 177 00:19:12,402 --> 00:19:15,072 We'll take care of it tomorrow. 178 00:19:15,280 --> 00:19:17,574 She's not coming out. 179 00:19:17,783 --> 00:19:21,662 She's got no choice. Come on, let's go to bed. 180 00:19:25,874 --> 00:19:28,794 Baby, I know how hard this all has been. 181 00:19:30,420 --> 00:19:33,841 And I'm so sorry, really. 182 00:19:38,428 --> 00:19:42,933 But now I'll tell you something that I've never told you before, 183 00:19:43,141 --> 00:19:46,270 but I think you're old enough now, so... 184 00:19:50,023 --> 00:19:55,487 Well, when you were just a little girl, about three or four... 185 00:19:57,030 --> 00:19:59,074 ...I was pregnant. 186 00:20:00,033 --> 00:20:03,620 And at first I was all happy and excited. 187 00:20:03,829 --> 00:20:07,749 "A new friend for you," I thought. "A baby brother." 188 00:20:07,958 --> 00:20:11,837 I thought I'd call him Henry after my grandfather Henrik, 189 00:20:12,045 --> 00:20:14,089 who never cared about money. 190 00:20:15,966 --> 00:20:21,263 But, well, then your father and I had a long talk, 191 00:20:21,471 --> 00:20:22,973 and I began to realise 192 00:20:23,182 --> 00:20:26,059 there were other things to think about. 193 00:20:26,268 --> 00:20:30,272 Your father was out of work. My paintings weren't selling. 194 00:20:30,480 --> 00:20:34,276 I was blocked. I started smoking again. 195 00:20:34,484 --> 00:20:37,779 There were bills, a mortgage, a lawsuit. 196 00:20:39,656 --> 00:20:41,700 If I'd had another child... 197 00:20:42,910 --> 00:20:46,580 ...I wouldn't have been able to give you all that I have. 198 00:20:48,290 --> 00:20:54,338 All the time we spend together, just you and me, 199 00:20:54,546 --> 00:20:58,217 and the little treats your father and I pick up for you - 200 00:20:58,425 --> 00:21:01,720 the 'N Sync tickets, the Gap account, 201 00:21:01,929 --> 00:21:04,640 hand-packed quarts of Ben and Jerry's. 202 00:21:06,600 --> 00:21:08,727 We couldn't have afforded it. 203 00:21:08,936 --> 00:21:13,899 It would have been a real strain and we all would have been miserable. 204 00:21:18,028 --> 00:21:21,782 I admit I was a little nervous about the whole idea. 205 00:21:23,617 --> 00:21:26,411 I was scared, just like you. 206 00:21:29,373 --> 00:21:34,545 But it was the right choice, and it was my choice. 207 00:21:35,629 --> 00:21:40,050 So I grit my teeth, thought of the future, 208 00:21:40,259 --> 00:21:43,345 and once I came out of that doctor's office, 209 00:21:43,554 --> 00:21:49,726 well, honey, let me tell you, I have never felt so relieved, 210 00:21:49,935 --> 00:21:55,566 so good in all my life, as I did after I took care of little Henry. 211 00:21:55,774 --> 00:21:59,403 And I have never regretted it since. 212 00:22:00,529 --> 00:22:02,573 Honey... 213 00:22:03,907 --> 00:22:06,535 ...you've got to be brave and do it. 214 00:22:09,204 --> 00:22:11,248 Just like Mum. 215 00:22:14,459 --> 00:22:16,503 Please. 216 00:22:18,130 --> 00:22:20,174 Do it for me. 217 00:22:59,838 --> 00:23:03,509 Shit. Nutcases. 218 00:23:05,427 --> 00:23:07,471 Ignore them. 219 00:23:27,032 --> 00:23:29,117 Don't do it! Don't do it! 220 00:23:29,326 --> 00:23:31,537 Don't do it! Don't do it! 221 00:23:31,745 --> 00:23:34,998 Don't do it! Don't do it! Don't do it! 222 00:23:35,249 --> 00:23:38,460 Don't do it! Don't do it! 223 00:23:44,633 --> 00:23:46,969 Everything will be alright. 224 00:23:49,221 --> 00:23:51,598 Doctor Fleischer's the best. 225 00:23:53,267 --> 00:23:55,310 Very gentle. 226 00:23:57,271 --> 00:23:59,565 Just like he was with me. 227 00:24:04,987 --> 00:24:07,030 My baby girl. 228 00:24:37,311 --> 00:24:39,980 Dr Fleischer, is she OK? 229 00:24:40,189 --> 00:24:45,444 I'm sorry. There was extreme haemorrhaging. 230 00:24:45,652 --> 00:24:48,280 I... I don't... 231 00:24:50,491 --> 00:24:53,243 You mean that there's no... 232 00:24:56,413 --> 00:24:59,416 In rare cases, with very young... 233 00:24:59,625 --> 00:25:03,086 the uterus... the wall of the uterus can tear... 234 00:25:03,295 --> 00:25:07,466 Joyce? Joyce, what's happened? 235 00:25:07,674 --> 00:25:11,595 We had to perform a hysterectomy. 236 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 But I thought... 237 00:25:16,058 --> 00:25:18,227 I'm sorry. 238 00:25:18,435 --> 00:25:20,604 God! No! No! 239 00:25:20,812 --> 00:25:25,192 I'll never have any grandchildren! 240 00:25:25,400 --> 00:25:27,444 Oh, my God! 241 00:25:34,868 --> 00:25:36,912 Hey there, sweetie. 242 00:25:40,541 --> 00:25:42,584 Is it all over? 243 00:25:44,378 --> 00:25:48,382 Yes, and you're all OK. 244 00:25:48,590 --> 00:25:50,634 100% OK. 245 00:25:51,552 --> 00:25:53,762 Everything's OK. 246 00:25:53,971 --> 00:25:56,723 Dr Fleischer said good as new. 247 00:25:58,475 --> 00:26:01,144 Really? - Mm-hmm. 248 00:26:02,104 --> 00:26:04,439 That's right, honey. 249 00:26:06,316 --> 00:26:08,360 Good... 250 00:26:09,820 --> 00:26:11,446 Mum? 251 00:26:15,325 --> 00:26:17,161 Yes, sweetie? 252 00:26:19,163 --> 00:26:21,373 Was it a boy or a girl? 253 00:26:26,461 --> 00:26:28,505 It doesn't matter. 254 00:26:28,755 --> 00:26:31,300 But I want to know. - No, you don't. 255 00:26:33,218 --> 00:26:35,262 Tell me... 256 00:26:36,513 --> 00:26:38,348 ...please. 257 00:26:50,944 --> 00:26:52,988 It was a girl. 258 00:27:06,168 --> 00:27:08,212 Henrietta. 259 00:28:15,070 --> 00:28:16,864 Do you need a lift? 260 00:28:19,158 --> 00:28:22,035 I'll take you home. - I'm not going home. 261 00:28:23,287 --> 00:28:25,330 Yeah, right. 262 00:28:25,539 --> 00:28:29,501 You'd rather be raped by a serial killer? Go on, get in. 263 00:28:41,430 --> 00:28:43,473 Do you know your name's a palindrome? 264 00:28:45,225 --> 00:28:47,060 What's that? 265 00:28:47,477 --> 00:28:51,565 A word. Spell it backwards or forwards and it stays the same. 266 00:28:51,773 --> 00:28:55,777 It never changes. Like Anna, or Ulu. 267 00:28:55,986 --> 00:28:58,906 Or "Sums are not set as a test on Erasmus." 268 00:28:59,907 --> 00:29:01,992 I've got a file of them on my G4. 269 00:29:03,869 --> 00:29:05,913 Please don't take me home. 270 00:29:18,675 --> 00:29:22,554 Can you wait for five minutes? I must pick up some zip disks. 271 00:29:22,763 --> 00:29:24,389 OK. 272 00:30:36,003 --> 00:30:39,214 Take me please now Help me please 273 00:30:39,423 --> 00:30:44,928 Get me please Far, far away 274 00:30:46,972 --> 00:30:52,519 To a place Any place, any place 275 00:30:52,728 --> 00:30:56,231 I'm far away 276 00:30:58,358 --> 00:31:01,945 Got to find some Need to find 277 00:31:02,154 --> 00:31:07,576 Better find some other way... 278 00:31:18,212 --> 00:31:20,297 Hey, you want to play Geography? 279 00:32:23,694 --> 00:32:28,031 Can you still get pregnant when it goes in there? 280 00:32:48,969 --> 00:32:51,180 What's your name? 281 00:32:53,932 --> 00:32:55,976 Joe. You? 282 00:32:57,519 --> 00:33:00,564 I'm... I'm Henrietta. 283 00:33:01,607 --> 00:33:03,567 Hello, Henrietta. 284 00:33:03,817 --> 00:33:05,444 Hello, Joe. 285 00:33:07,863 --> 00:33:09,490 Joe... 286 00:33:10,449 --> 00:33:12,784 I had a good time last night. 287 00:33:13,452 --> 00:33:18,248 I mean, I never knew it was so beautiful. 288 00:33:20,542 --> 00:33:22,628 Me, too. 289 00:33:23,962 --> 00:33:25,964 Joe... 290 00:33:26,173 --> 00:33:27,799 Yeah? 291 00:33:28,008 --> 00:33:32,596 Do you think next time you could try coming inside me? 292 00:33:32,804 --> 00:33:35,557 I mean, the regular way? 293 00:33:37,518 --> 00:33:40,103 Sure. Yeah, I can do that. 294 00:33:43,565 --> 00:33:45,943 I'll meet you in the coffee shop. 295 00:37:11,356 --> 00:37:12,774 Hello? 296 00:37:19,490 --> 00:37:21,116 Hello. 297 00:37:23,118 --> 00:37:25,162 Are you OK? 298 00:37:31,585 --> 00:37:33,003 Yeah. 299 00:37:33,879 --> 00:37:35,672 What are you doing here? 300 00:37:38,300 --> 00:37:40,344 I got lost. 301 00:37:41,386 --> 00:37:44,097 Huh... What's your name? 302 00:37:48,644 --> 00:37:50,270 Henrietta. 303 00:37:51,730 --> 00:37:56,610 Hi, Henrietta. I'm Peter Paul. Nice to meet you. 304 00:37:58,946 --> 00:38:00,989 Nice to meet you, too. 305 00:38:02,282 --> 00:38:03,909 Want some Nerds? 306 00:38:26,515 --> 00:38:28,141 Thank you. 307 00:38:33,772 --> 00:38:37,734 Would you like to come with me? I'll take you to my house. 308 00:38:40,279 --> 00:38:43,824 OK. - Here, take my hand. 309 00:38:50,873 --> 00:38:53,750 Come on. We're almost there. 310 00:39:08,307 --> 00:39:10,434 Hi, Trixie. Hi, Barbara. 311 00:39:10,642 --> 00:39:13,395 Hi, Peter Paul. - Who's your new friend? 312 00:39:13,645 --> 00:39:16,023 Henrietta. She was by the brook. 313 00:39:16,273 --> 00:39:18,233 Hi. - Nice to meet you. 314 00:39:19,026 --> 00:39:22,905 Hi. Nice to meet you, too. - Need any help? 315 00:39:23,155 --> 00:39:26,700 We're OK. Take Henrietta inside to Mama Sunshine. 316 00:39:27,493 --> 00:39:31,330 She looks a little tired. - OK, we'll see you later. 317 00:39:34,166 --> 00:39:36,877 Hey, Shazaam. - Hey, Double P. 318 00:39:37,085 --> 00:39:40,756 How's it going? Catch any fish? - You bet I did. 319 00:39:52,226 --> 00:39:56,480 What's the matter? Don't you worry about a thing. 320 00:39:56,688 --> 00:39:58,732 Everyone loves Mama Sunshine. 321 00:40:02,152 --> 00:40:05,697 Mama Sunshine! - Peter Paul, is that you? 322 00:40:05,906 --> 00:40:09,868 Look, I have a new friend. Her name is Henrietta. 323 00:40:10,077 --> 00:40:13,288 Hi, Henrietta. Can I get you something to eat? 324 00:40:13,497 --> 00:40:16,375 You look like you need some home cooking. 325 00:40:17,501 --> 00:40:22,130 That would be very nice, but... - No 'but-but's here, Henrietta. 326 00:40:22,381 --> 00:40:27,219 Jesus tears! - Can I please have a glass of Evian? 327 00:40:27,469 --> 00:40:31,598 We don't drink fancy delancey here. How about some cola? 328 00:40:32,266 --> 00:40:34,101 OK. Thank you. 329 00:40:34,893 --> 00:40:38,897 Here, try one. She makes the best Jesus tears in the state! 330 00:41:01,503 --> 00:41:03,130 Hi, there. 331 00:41:05,966 --> 00:41:07,384 Hi. 332 00:41:09,261 --> 00:41:11,305 Feeling better? 333 00:41:11,513 --> 00:41:14,850 Where am I? - At the Sunshine's. 334 00:41:15,058 --> 00:41:17,603 You want to sit up and have some tea? 335 00:41:24,234 --> 00:41:26,987 Don't worry. I put your stuff in the wash. 336 00:41:27,237 --> 00:41:30,991 I have fresh clothes for when you feel better tomorrow 337 00:41:31,200 --> 00:41:33,702 laid out there, all nice and clean. 338 00:41:34,995 --> 00:41:36,413 Thank you. 339 00:41:37,247 --> 00:41:39,791 Your parents must be worried about you. 340 00:41:47,382 --> 00:41:50,886 They're not. - How can you say such a thing? 341 00:41:51,720 --> 00:41:55,057 You know, when you were all sleepy-bye, 342 00:41:55,265 --> 00:41:58,435 our neighbour Dr Dan came by and examined you. 343 00:41:58,644 --> 00:42:01,230 He said you've had some adventures. 344 00:42:01,438 --> 00:42:03,815 What do you mean? Who's Dr Dan? 345 00:42:04,066 --> 00:42:08,195 Don't worry. He's an old family friend and a very fine doctor. 346 00:42:08,403 --> 00:42:11,323 You'd like Dr Dan. He's the nicest! 347 00:42:11,573 --> 00:42:14,409 Everything will be fine. 348 00:42:14,618 --> 00:42:17,371 He said you're a little dehydrated. 349 00:42:17,579 --> 00:42:21,625 That means you must drink lots of liquids, so drink the tea! 350 00:42:21,875 --> 00:42:23,919 Right. 351 00:42:28,674 --> 00:42:30,717 Now... 352 00:42:31,677 --> 00:42:34,388 you want to tell me about what happened? 353 00:42:34,638 --> 00:42:36,682 Did you run away from home? 354 00:42:38,225 --> 00:42:42,479 Open your heart. This is a house of love and faith. 355 00:42:42,688 --> 00:42:45,899 The Lord is merciful. - The Lord? 356 00:42:47,276 --> 00:42:48,902 Jesus Christ. 357 00:42:50,195 --> 00:42:52,239 Please. 358 00:43:00,581 --> 00:43:02,624 My parents are dead. 359 00:43:04,626 --> 00:43:08,255 They died in the September 11th attacks. 360 00:43:08,505 --> 00:43:11,842 Vaporised. Burned to ashes. 361 00:43:12,926 --> 00:43:18,015 Their bodies never recovered. I loved them very much. 362 00:43:18,223 --> 00:43:21,351 It's OK. Go on. 363 00:43:21,560 --> 00:43:24,980 So then, my grandmother took care of me for a while. 364 00:43:26,440 --> 00:43:31,028 She was very loving and she liked giving me presents. 365 00:43:31,236 --> 00:43:35,365 She surprised me with one every day after school. 366 00:43:36,158 --> 00:43:38,202 But then she died. 367 00:43:41,246 --> 00:43:43,290 Brain cancer. 368 00:43:46,502 --> 00:43:50,923 I miss her so much. - Here. 369 00:43:56,470 --> 00:43:58,597 Thank you. 370 00:44:00,891 --> 00:44:06,271 So then I had no other relatives, so they put me in a foster home. 371 00:44:07,397 --> 00:44:10,025 It was horrible. 372 00:44:10,234 --> 00:44:14,321 The father, he was an alcoholic, and he tried to... 373 00:44:16,448 --> 00:44:18,992 I can't talk any more! 374 00:44:19,827 --> 00:44:23,539 Hush, don't cry. Oh, honey! 375 00:44:28,836 --> 00:44:33,340 Mama Sunshine, can she stay with us? Can she, Mama Sunshine? 376 00:44:33,590 --> 00:44:35,634 Can she, please? 377 00:44:36,593 --> 00:44:39,471 Could I? Just for a little while. 378 00:44:41,139 --> 00:44:43,600 I'm so scared of going back. 379 00:44:43,851 --> 00:44:45,894 Of course, sweetie, of course. 380 00:44:46,144 --> 00:44:49,565 Mama Sunshine could never turn away a needy child. 381 00:44:49,815 --> 00:44:52,151 It's true. 382 00:44:52,359 --> 00:44:56,738 Still, I have to discuss it with the man of the house. 383 00:44:56,947 --> 00:44:59,241 But don't you worry. 384 00:44:59,449 --> 00:45:05,122 I can hear God in your little heart. Jesus cares. 385 00:45:07,166 --> 00:45:11,503 Now, you drink up the rest of this tea and you go back to sleep. 386 00:45:11,712 --> 00:45:13,881 We'll see you bright and early, OK? 387 00:45:14,506 --> 00:45:16,550 Thank you, Mama Sunshine. 388 00:45:26,226 --> 00:45:28,270 Sweet dreams. 389 00:45:34,443 --> 00:45:37,613 Rise and shine! Rise and shine! 390 00:45:45,537 --> 00:45:48,499 Good morning, Henrietta. - Good morning. 391 00:45:48,707 --> 00:45:51,168 Good morning! 392 00:45:51,418 --> 00:45:54,713 Oh, well, don't you look nice today? 393 00:45:54,922 --> 00:46:00,427 Come here and sit down. I've got a nice cosy corner seat for you. 394 00:46:00,636 --> 00:46:02,721 I'll introduce you to everybody, 395 00:46:02,930 --> 00:46:06,642 starting with the head of the household, my husband Bo. 396 00:46:06,892 --> 00:46:11,772 That's right. You just call me Bo. - And I'm Barbara. Remember me? 397 00:46:12,022 --> 00:46:14,107 She's blind. - Hush now! 398 00:46:14,358 --> 00:46:16,193 Jiminy here. - I'm Crystal. 399 00:46:16,401 --> 00:46:18,987 I'm Skippy, like the peanut butter! 400 00:46:21,782 --> 00:46:26,328 And my name's Ali. - He was a heathen. He's been saved. 401 00:46:26,578 --> 00:46:29,373 Peter Paul! - You know me, I'm Shazaam. 402 00:46:29,581 --> 00:46:31,542 And I'm Trixie, remember? 403 00:46:31,750 --> 00:46:34,795 I'm Ellen, but everyone here calls me 'EII'. 404 00:46:35,045 --> 00:46:37,631 For leukaemia. - Now, Peter Paul! 405 00:46:37,881 --> 00:46:40,634 Ell is in remission, thank the Lord. 406 00:46:40,884 --> 00:46:46,139 And I'm Carlito. I'm epileptic. - Oh you! You're just fine. 407 00:46:47,057 --> 00:46:49,852 He's under medication, too. 408 00:46:51,353 --> 00:46:52,980 And that's Cuddles! 409 00:46:56,525 --> 00:46:58,652 And you, forgive me, you're... 410 00:46:58,902 --> 00:47:01,947 Henrietta. - Welcome, Henrietta. 411 00:47:02,197 --> 00:47:05,826 Welcome to the family. - Welcome, Henrietta! 412 00:47:06,743 --> 00:47:11,456 Thank you. Thank you for having me. I... 413 00:47:13,167 --> 00:47:16,628 Ahh! - Ahh! 414 00:47:16,837 --> 00:47:20,132 Well, I think it's about time we all say grace. 415 00:47:30,851 --> 00:47:34,688 Bless us, O Lord, and these gifts, which we receive 416 00:47:34,938 --> 00:47:38,233 from thy bounty, through Christ our Lord. 417 00:47:38,859 --> 00:47:41,069 Amen. - Amen. 418 00:47:41,945 --> 00:47:44,615 We believe in a healthy start to a day. 419 00:47:44,865 --> 00:47:47,075 Pass the freedom toast, please. 420 00:47:47,326 --> 00:47:50,496 The bacon is good today. - It's fat and greasy! 421 00:47:50,746 --> 00:47:53,332 Barbara helped. - I watched the flame. 422 00:47:53,540 --> 00:47:57,753 You did more than that. You cut open the package by yourself. 423 00:47:58,003 --> 00:48:00,964 I guess that's true. 424 00:48:01,173 --> 00:48:05,719 Henrietta, tell us about yourself. You like cooking or sewing? 425 00:48:06,553 --> 00:48:10,015 I've never really cooked before. - Never cooked? 426 00:48:10,265 --> 00:48:13,227 We take turns with everything. - Teamwork! 427 00:48:13,477 --> 00:48:16,396 We all learn. - You never learned to cook? 428 00:48:16,647 --> 00:48:18,607 Not even to microwave? 429 00:48:18,857 --> 00:48:22,528 My mum didn't believe in microwaves. She was organic. 430 00:48:22,736 --> 00:48:24,780 That's OK, honey. 431 00:48:24,988 --> 00:48:28,033 With Jesus's help, you'll learn fast here. 432 00:48:28,283 --> 00:48:33,121 I can teach you how to microwave. - Last time, you almost blew us up! 433 00:48:35,958 --> 00:48:40,754 You know, it's all thanks to Jesus that we could save all these lives. 434 00:48:41,463 --> 00:48:44,007 Each one here has a story, you know that? 435 00:48:44,258 --> 00:48:49,388 Every little one of us, it's true. Barbara, why don't you share yours? 436 00:48:49,596 --> 00:48:52,766 Is Henrietta going to join our singing group? 437 00:48:53,016 --> 00:48:58,272 Not now, Carlito. Let's listen to Barbara first. Go on, honey. 438 00:48:58,522 --> 00:49:02,651 Well, my mother was a drug addict, living in sin. 439 00:49:02,860 --> 00:49:04,903 She didn't believe in God. 440 00:49:05,112 --> 00:49:07,990 When she got pregnant, she took more drugs. 441 00:49:08,740 --> 00:49:13,787 I was born blind as a result of the drugs, but my mother didn't care. 442 00:49:14,037 --> 00:49:16,331 She didn't want me from the start. 443 00:49:16,540 --> 00:49:21,753 She even tried to kill me inside her with a coat hanger, but I survived. 444 00:49:21,962 --> 00:49:26,466 She was so angry, she never spoke to me for my first three years. 445 00:49:26,717 --> 00:49:31,805 She just hit me and beat me and cursed me every day. 446 00:49:32,055 --> 00:49:35,809 I don't remember any of this, but this is what I found out 447 00:49:36,018 --> 00:49:38,812 when she overdosed choking on her vomit. 448 00:49:39,021 --> 00:49:43,942 I was sent to institutions and had psychological evaluations. 449 00:49:44,151 --> 00:49:46,195 But I wouldn't speak, 450 00:49:46,403 --> 00:49:50,657 until one day, Bo and Mama Sunshine came to help a child in need. 451 00:49:50,908 --> 00:49:54,369 They introduced me to the Saviour, Jesus Christ. 452 00:49:54,620 --> 00:49:57,831 They saved me from perdition. Jesus saved me. 453 00:49:58,081 --> 00:50:00,125 Amen. 454 00:50:00,334 --> 00:50:03,212 Thanks, Barbara. - Please pass the syrup. 455 00:50:05,088 --> 00:50:07,591 Oh, Peter Paul, you're so nice. 456 00:50:07,799 --> 00:50:13,555 And your family, they're all so nice. It makes me sad. I mean... 457 00:50:13,764 --> 00:50:17,601 Don't be, Henrietta, because what's mine is yours. 458 00:50:17,809 --> 00:50:20,354 You're a member of this family, too. 459 00:50:20,562 --> 00:50:24,608 Come on, I've still got some time before music practice. 460 00:50:24,817 --> 00:50:26,860 Let me show you something. 461 00:50:39,373 --> 00:50:42,751 Gee, that place looks kind of scary. 462 00:50:43,418 --> 00:50:45,587 You think anybody lives there? 463 00:50:47,047 --> 00:50:51,051 That's our neighbour Earl's house. It's not scary at all. 464 00:50:51,260 --> 00:50:54,847 Earl lives alone. He moved here just a few years ago. 465 00:50:55,055 --> 00:50:58,892 He was arrested in Wyoming once for something terrible, 466 00:50:59,142 --> 00:51:02,896 but he's paid his debt to society and has been reborn. 467 00:51:03,105 --> 00:51:07,359 Now, he's the nicest guy you can imagine. You want to go say hi? 468 00:51:08,652 --> 00:51:12,531 Maybe later. Let's keep walking. - OK. 469 00:51:16,034 --> 00:51:18,912 Peter Paul? - Yes, Henrietta? 470 00:51:19,121 --> 00:51:22,875 I was wondering, after meeting your family and all... 471 00:51:23,083 --> 00:51:25,878 Well, do you have, like, a disability? 472 00:51:26,086 --> 00:51:28,130 Oh, me? I'm fine. 473 00:51:28,338 --> 00:51:32,467 I just have to clean the mucus out of my lungs before I go to bed. 474 00:51:34,678 --> 00:51:37,764 Hey! See this? - Yeah. 475 00:51:37,973 --> 00:51:42,102 Smells, doesn't it? - Uh-huh. 476 00:51:42,311 --> 00:51:44,646 It's not just a regular garbage heap. 477 00:51:44,855 --> 00:51:47,816 This is where they throw out unborn babies. 478 00:51:48,025 --> 00:51:53,238 Every so often, a truck from some baby killers dumps this stuff. 479 00:51:53,489 --> 00:51:58,494 If you look, you might find some dead babies wrapped up in plastic. 480 00:52:00,454 --> 00:52:04,666 Mama Sunshine comes here once a week looking for them. 481 00:52:04,875 --> 00:52:09,379 She gives them a proper Christian burial so they don't fry in Hell. 482 00:52:13,008 --> 00:52:15,052 Hey, look. There's one! 483 00:52:20,474 --> 00:52:23,810 I'm sorry, Henrietta! I didn't mean to upset you. 484 00:52:24,770 --> 00:52:26,980 I just thought you wanted to see. 485 00:52:28,524 --> 00:52:30,359 I'm sorry. 486 00:52:30,567 --> 00:52:33,987 It's OK. I should have known better. 487 00:52:34,196 --> 00:52:36,323 Most girls don't really like it here. 488 00:52:37,699 --> 00:52:41,495 I just was thinking about what Jesus said in the Bible. 489 00:52:41,703 --> 00:52:46,500 "Fear not... It is your Father's good pleasure to give you the Kingdom." 490 00:52:46,708 --> 00:52:48,544 Luke 12, verse 32. 491 00:52:49,545 --> 00:52:53,507 Come, let's get down on our knees and pray. 492 00:53:03,517 --> 00:53:07,479 Now repeat after me - "Lord Jesus". 493 00:53:07,688 --> 00:53:09,314 Lord Jesus. 494 00:53:09,523 --> 00:53:14,278 Take care of the unborn babies. Make sure they're happy in Heaven. 495 00:53:14,486 --> 00:53:17,364 Even those that aren't in plastic bags. 496 00:53:17,573 --> 00:53:22,619 Even the ones that were strangled, suffocated, drowned or incinerated. 497 00:53:22,828 --> 00:53:26,790 Even the ones whose bodies were pulled apart limb by limb - 498 00:53:26,999 --> 00:53:29,501 head cut off, eyes plucked out. 499 00:53:29,710 --> 00:53:32,588 Even the ones who had no fingers or toes, 500 00:53:32,796 --> 00:53:36,175 missing ears and noses, no brain or heart. 501 00:53:36,383 --> 00:53:39,094 Amen. - Amen. 502 00:53:54,234 --> 00:53:57,946 Nobody else Could ever love me this way 503 00:53:58,614 --> 00:54:02,826 Nobody, Jesus, but you Ain't nobody 504 00:54:03,076 --> 00:54:06,997 Nobody else Could ever get me to feel 505 00:54:07,206 --> 00:54:11,251 The way that you always do Hey, hey, yeah 506 00:54:11,877 --> 00:54:15,547 We're going to Heaven And we're so excited 507 00:54:15,797 --> 00:54:20,219 Cos there's a party And we're all invited 508 00:54:20,427 --> 00:54:23,347 Nobody else Could ever love me this way 509 00:54:23,597 --> 00:54:25,098 Nobody 510 00:54:25,349 --> 00:54:29,186 Nobody, Jesus, but you 511 00:54:29,436 --> 00:54:33,023 Hallelujah 512 00:54:33,232 --> 00:54:35,859 We praise your name 513 00:54:36,109 --> 00:54:39,947 And all of the things that you do Sweet, sweet Jesus 514 00:54:40,155 --> 00:54:44,618 Hallelujah, we praise your name 515 00:54:44,868 --> 00:54:47,704 Nobody, Jesus, but you! 516 00:54:49,915 --> 00:54:54,711 Wow! You guys are great. You're all so talented. 517 00:54:54,920 --> 00:54:57,714 You should go on MTV. - Thanks. 518 00:54:57,923 --> 00:55:01,677 We do gospel tours every spring. - Want to hear our CD? 519 00:55:01,927 --> 00:55:04,304 We were on The 700 Club. - Twice. 520 00:55:04,555 --> 00:55:06,223 Almost. 521 00:55:06,473 --> 00:55:10,978 Remember we are celebrating Jesus, not profiting from Him. 522 00:55:11,228 --> 00:55:14,064 Do you want to join the group? - Could I? 523 00:55:14,314 --> 00:55:15,899 Sure! 524 00:55:16,150 --> 00:55:19,653 What would I do? I don't play any instruments. 525 00:55:19,903 --> 00:55:23,866 You can join in on the Hallelujah chorus. I'll show you. 526 00:55:24,783 --> 00:55:29,872 Go on, sweetie. - Gee, thanks, but where should I go? 527 00:55:30,080 --> 00:55:32,749 You just stand here, right next to me. 528 00:55:33,000 --> 00:55:35,043 Shazaam, give us a beat! 529 00:55:35,252 --> 00:55:37,754 One, two, three! 530 00:55:38,297 --> 00:55:41,216 Nobody else Could ever love me this way 531 00:55:42,676 --> 00:55:44,803 Nobody, Jesus, but you... 532 00:56:04,948 --> 00:56:07,868 Peter Paul, treatment! - Sorry. 533 00:56:08,076 --> 00:56:11,121 Henrietta, can you help me with the folding? 534 00:56:11,330 --> 00:56:13,165 Sure, Mama Sunshine. 535 00:56:13,582 --> 00:56:15,626 "Sunshine Sin"? 536 00:56:15,834 --> 00:56:19,671 "Sunshine Singers"! - Oh, thank goodness! 537 00:56:23,425 --> 00:56:25,260 I hate to bother you, honey. 538 00:56:25,469 --> 00:56:29,598 I've got so much ironing, and I wanted to talk to you, too. 539 00:56:29,806 --> 00:56:31,850 You've been so busy today. 540 00:56:33,727 --> 00:56:37,022 Are you feeling comfortable here? - Sure. 541 00:56:37,231 --> 00:56:40,400 I know it's your first day. - I'm comfortable. 542 00:56:40,609 --> 00:56:45,030 It's important to feel comfortable. You've been through so much. 543 00:56:45,239 --> 00:56:47,950 Is there something... - No. It's just... 544 00:56:48,158 --> 00:56:51,203 You don't want me in the Sunshine Singers. 545 00:56:51,870 --> 00:56:56,208 Henrietta, of course I'd love you to be a Sunshine Singer. 546 00:56:57,042 --> 00:57:01,797 But I was just a little concerned, because, well... 547 00:57:03,841 --> 00:57:06,760 Peter Paul told me where he took you today. 548 00:57:06,969 --> 00:57:09,555 It was a terrible mistake. 549 00:57:09,805 --> 00:57:13,141 He shouldn't have shown you without telling me. 550 00:57:13,350 --> 00:57:16,311 If it weren't for his... condition, I'd... 551 00:57:19,940 --> 00:57:22,317 Oh, Henrietta, 552 00:57:22,526 --> 00:57:25,737 there are evil things out there in the world... 553 00:57:27,156 --> 00:57:29,700 ...and you're such an innocent... 554 00:57:31,285 --> 00:57:34,788 ...so pure and untarnished, like a little angel. 555 00:57:37,583 --> 00:57:40,961 Well, I hope you can forgive us, forgive me. 556 00:57:41,170 --> 00:57:45,132 I'd just go to pieces if you had nightmares now, 557 00:57:45,340 --> 00:57:48,677 or decided to leave us, run away so soon. 558 00:57:49,803 --> 00:57:53,515 Last year, our special daughter Nainika ran away, 559 00:57:53,724 --> 00:57:58,103 and... she didn't even have any legs. 560 00:58:00,689 --> 00:58:04,401 She wanted to return to her birthplace in India. 561 00:58:04,610 --> 00:58:10,032 Poor child. She didn't even make it as far as India, Tennessee. 562 00:58:13,619 --> 00:58:15,662 I was a child runaway. 563 00:58:15,871 --> 00:58:17,915 That's why children 564 00:58:18,123 --> 00:58:22,211 are just... everything to me. 565 00:58:24,046 --> 00:58:26,089 All God's children. 566 00:58:27,049 --> 00:58:30,844 And so long as I'm here, I'll do whatever it takes, 567 00:58:31,053 --> 00:58:33,138 come what may, to protect them. 568 00:58:36,058 --> 00:58:39,770 Of course, I'll understand if you feel you have to leave. 569 00:58:40,479 --> 00:58:43,607 It's all my fault. - Mama Sunshine, don't cry. 570 00:58:53,492 --> 00:58:55,536 I pledge allegiance 571 00:58:55,744 --> 00:58:58,580 to the flag of the United States of America 572 00:58:58,789 --> 00:59:03,126 and to the republic for which it stands, one nation, under God, 573 00:59:03,335 --> 00:59:07,923 indivisible, with liberty and justice for all... born and unborn. 574 00:59:09,716 --> 00:59:13,554 You've got to fight For the children 575 00:59:13,762 --> 00:59:17,182 You know they would fight for you 576 00:59:18,141 --> 00:59:22,521 Every baby has a right to be born 577 00:59:22,729 --> 00:59:27,067 Listen people, There's a role we can play 578 00:59:27,317 --> 00:59:31,488 Every baby has a right to be born 579 00:59:32,281 --> 00:59:35,701 Don't turn your back now They're crying out today 580 00:59:35,951 --> 00:59:39,913 You got to fight for the children 581 00:59:41,039 --> 00:59:44,293 Tell me what would Jesus do? 582 00:59:44,501 --> 00:59:48,589 You got to fight for the children 583 00:59:49,339 --> 00:59:52,593 You know They would fight for you. 584 00:59:54,303 --> 00:59:56,180 Coming! 585 00:59:57,890 --> 01:00:01,059 Hey, it's Dr Dan! - And Earl too! 586 01:00:01,310 --> 01:00:03,353 Hey, let's sing the Dr Dan song! 587 01:00:04,021 --> 01:00:06,440 Go, Dr Dan 588 01:00:06,648 --> 01:00:08,275 Go, Dr Dan Go! Go! 589 01:00:08,484 --> 01:00:11,528 It's time for you to get down 590 01:00:11,778 --> 01:00:13,113 Go, Dr Dan 591 01:00:13,322 --> 01:00:15,324 Go, Dr Dan Go! Go! 592 01:00:15,532 --> 01:00:18,368 Shake it down to the ground 593 01:00:18,577 --> 01:00:21,872 When you put your feet in motion In motion 594 01:00:22,122 --> 01:00:24,917 Everybody knows you're the man Who's the man 595 01:00:25,125 --> 01:00:29,129 Dancing for the love of the Lord My Dr Dan 596 01:00:29,379 --> 01:00:31,673 Ooh, Dr Dan 597 01:00:31,924 --> 01:00:35,844 Go, go, go, Dr Dan... 598 01:00:36,178 --> 01:00:40,390 You children are wonderful, like a choir of angels! 599 01:00:40,599 --> 01:00:43,644 Creamsicles for everybody! 600 01:00:43,852 --> 01:00:46,688 Earl, Earl. Go, go, go, go, go. 601 01:00:46,897 --> 01:00:50,275 Go, go, go, go, my Dr Dan! 602 01:00:57,199 --> 01:01:01,662 And behold - Jesus walked on the water. 603 01:01:01,870 --> 01:01:05,249 And when they saw Him walking on top of the sea, 604 01:01:05,457 --> 01:01:09,753 they turned white and gasped, "It is a ghost.!" 605 01:01:09,962 --> 01:01:12,840 But Jesus spoke to them calmly, saying, 606 01:01:13,048 --> 01:01:17,219 "Be of good cheer, and fear not, for it is I. " 607 01:01:17,427 --> 01:01:19,638 Peter turned to Him and shouted, 608 01:01:19,847 --> 01:01:23,767 "Lord, if it is you, let me come to you in the water. " 609 01:01:23,976 --> 01:01:26,395 "Come, " said Jesus. 610 01:01:26,603 --> 01:01:29,189 So Peter tried walking on the water, 611 01:01:29,398 --> 01:01:32,943 but he became afraid and began to sink. 612 01:01:33,193 --> 01:01:35,696 "Lord, save me.!" Peter cried. 613 01:01:35,904 --> 01:01:39,449 And Jesus bent over the water, stretched forth His hand 614 01:01:39,700 --> 01:01:41,326 and saved him. 615 01:01:41,535 --> 01:01:45,581 "O ye of little faith. Why did you doubt?" 616 01:01:45,789 --> 01:01:47,833 And when they returned to the boat... 617 01:01:57,384 --> 01:01:59,761 Fleischer. Fleischer. 618 01:02:04,099 --> 01:02:06,393 You know what 'Fleischer' means? 619 01:02:06,643 --> 01:02:09,146 What? - 'Butcher'. 620 01:02:09,354 --> 01:02:11,482 Oh, good God! 621 01:02:13,066 --> 01:02:18,489 Now, I've got all the details on this Fleischer in this envelope - 622 01:02:18,697 --> 01:02:22,075 home and work address, licence plate number, 623 01:02:22,284 --> 01:02:24,119 golf club, maps etc. 624 01:02:25,370 --> 01:02:28,165 It should take about three days of driving 625 01:02:28,373 --> 01:02:31,627 for you to get out there and take care of him. 626 01:02:32,628 --> 01:02:35,380 Call me as soon as the job's done, OK? 627 01:02:35,589 --> 01:02:37,633 OK. 628 01:02:40,427 --> 01:02:44,306 Earl? Earl! 629 01:02:47,184 --> 01:02:50,354 Are you sure you're ready to go through with this? 630 01:02:50,562 --> 01:02:52,189 Uh-huh. 631 01:02:52,397 --> 01:02:54,858 Because you seem a little... 632 01:02:55,067 --> 01:02:58,403 I don't know... a little preoccupied tonight. 633 01:02:59,655 --> 01:03:02,074 No, sorry. Just... 634 01:03:03,408 --> 01:03:06,370 I'm tired, that's all. Work. 635 01:03:13,168 --> 01:03:15,420 Bo? - Yeah? 636 01:03:15,629 --> 01:03:18,924 One more thing before we say goodnight. 637 01:03:19,132 --> 01:03:20,968 What's on your mind? 638 01:03:21,176 --> 01:03:23,595 That new girl of yours... 639 01:03:23,804 --> 01:03:25,639 What about her? 640 01:03:25,848 --> 01:03:30,352 I don't know how to say this, Bo, but when I examined her yesterday... 641 01:03:31,436 --> 01:03:34,648 Yeah? - That girl's a child whore. 642 01:03:35,524 --> 01:03:37,359 You should know that much 643 01:03:37,568 --> 01:03:41,947 before you go any further with making her part of the family. 644 01:03:42,156 --> 01:03:44,199 You mean you checked her? 645 01:03:50,080 --> 01:03:52,833 Does Mama Sunshine know about this? 646 01:03:53,041 --> 01:03:57,629 No, I thought you should know first. I wasn't sure she could handle this. 647 01:04:01,049 --> 01:04:03,635 I never had a slut in my house before. 648 01:04:03,844 --> 01:04:06,597 Well, maybe she's not a slut. 649 01:04:08,056 --> 01:04:12,144 It's worse than that, Earl. I took some pictures. 650 01:04:13,520 --> 01:04:16,356 Just got them developed. - Let me see those. 651 01:04:21,236 --> 01:04:23,280 Oh, dear Lord! 652 01:04:26,617 --> 01:04:28,660 Oh, sweet Jesus! 653 01:04:28,869 --> 01:04:30,913 Refreshments! 654 01:04:37,252 --> 01:04:39,755 I've got all your favourites! 655 01:04:44,384 --> 01:04:47,804 Here we go! 656 01:05:30,097 --> 01:05:33,350 Goodbye, Peter Paul. I'll miss you. 657 01:05:34,852 --> 01:05:37,938 Harlot! Harlot! 658 01:05:38,188 --> 01:05:41,608 No! No! Get away! Get away from here! 659 01:05:42,693 --> 01:05:44,987 Get away from me! Get away. 660 01:06:31,867 --> 01:06:33,911 Why did you leave me? 661 01:06:35,245 --> 01:06:38,499 How did you get here? You have to go. Go home. 662 01:06:38,707 --> 01:06:42,586 No, I want to be with you. I feel comfortable with you. 663 01:06:42,836 --> 01:06:45,964 You're too young. - No, you know I'm not. 664 01:06:47,299 --> 01:06:49,343 I don't know you. 665 01:06:49,593 --> 01:06:52,012 You know me. You know you know me. 666 01:06:52,846 --> 01:06:57,017 I can't know you. - But you do. You do. You do! 667 01:07:21,875 --> 01:07:23,710 I know Dr Fleischer. 668 01:07:37,349 --> 01:07:40,936 Time to take now Time to make 669 01:07:41,145 --> 01:07:45,315 Time to make Right out of wrong 670 01:07:48,735 --> 01:07:52,281 Got to be, try to be 671 01:07:52,531 --> 01:07:57,995 Have to be, need to be strong 672 01:08:00,080 --> 01:08:02,958 Then I'll be, want to be 673 01:08:04,001 --> 01:08:10,174 Going to be up on a cloud 674 01:08:11,216 --> 01:08:15,053 Love is near, love is here 675 01:08:15,262 --> 01:08:20,559 Love is here, up on a cloud. 676 01:08:31,778 --> 01:08:33,822 Have you ever been in love? 677 01:08:38,827 --> 01:08:40,871 What do you mean? 678 01:08:42,748 --> 01:08:44,791 I don't know. 679 01:08:45,501 --> 01:08:47,544 I was just wondering because... 680 01:08:49,171 --> 01:08:53,800 ...well... I think we should talk about our relationship. 681 01:08:58,180 --> 01:09:02,351 Women basically don't like me. 682 01:09:04,186 --> 01:09:06,230 Is that why you're not married? 683 01:09:06,438 --> 01:09:08,482 I don't know. 684 01:09:10,359 --> 01:09:14,905 I guess maybe I don't like women, either. 685 01:09:18,992 --> 01:09:22,579 Well... what about me? 686 01:09:22,788 --> 01:09:24,832 You're not a woman. 687 01:09:26,917 --> 01:09:28,544 Not yet. 688 01:09:31,088 --> 01:09:33,090 What am l, then? 689 01:09:33,298 --> 01:09:35,133 You're... 690 01:09:39,263 --> 01:09:41,098 ...different. 691 01:09:47,354 --> 01:09:48,981 Earl... 692 01:09:50,440 --> 01:09:53,819 ...do you think you could make love to me tonight? 693 01:09:55,612 --> 01:09:58,782 Even if it's not the regular way. 694 01:10:03,245 --> 01:10:05,330 I'm sorry. 695 01:10:05,539 --> 01:10:09,626 I'm sorry, I didn't mean to... 696 01:10:10,502 --> 01:10:12,546 I was moving too fast. 697 01:10:14,298 --> 01:10:16,341 I'm sorry. 698 01:10:18,010 --> 01:10:21,847 It's OK. It's OK, I understand. 699 01:10:22,806 --> 01:10:24,850 Relationships take time. 700 01:10:35,235 --> 01:10:38,405 We need a story. - What do you mean? 701 01:10:38,447 --> 01:10:40,741 Just in case. 702 01:10:43,827 --> 01:10:46,872 Oh. Yeah. 703 01:10:47,623 --> 01:10:51,752 You're my daughter. No, my half-sister. 704 01:10:53,253 --> 01:10:56,173 No... No. 705 01:10:57,424 --> 01:11:00,135 Maybe you could be one of my teachers. 706 01:11:00,802 --> 01:11:03,847 What subject? - Math? 707 01:11:04,097 --> 01:11:08,185 No good. I can't fake that. - History? 708 01:11:10,979 --> 01:11:12,856 PE? 709 01:11:17,402 --> 01:11:23,200 Maybe you're an undercover policeman, returning me to my parents. 710 01:11:23,408 --> 01:11:28,372 Maybe I just set up an undercover sting operation for paedophiles. 711 01:11:28,622 --> 01:11:30,749 And I'm the decoy! 712 01:11:37,005 --> 01:11:40,717 I could pass for Mexican. Maybe I could be your driver. 713 01:11:40,968 --> 01:11:45,180 Do you speak Spanish? - No. 714 01:11:46,014 --> 01:11:48,058 Maybe... 715 01:11:51,228 --> 01:11:53,856 Why can't we just be friends? 716 01:12:06,785 --> 01:12:09,913 I think you'll have to be my daughter... 717 01:12:12,291 --> 01:12:14,334 ...but adopted. 718 01:12:15,085 --> 01:12:20,174 Can't I be your wife? Please? I really think I could pass. 719 01:12:20,757 --> 01:12:23,760 No. It wouldn't be legal. 720 01:12:23,969 --> 01:12:28,182 You're my... daughter. 721 01:12:52,623 --> 01:12:54,249 What? 722 01:13:07,763 --> 01:13:09,598 Sickos. 723 01:14:14,121 --> 01:14:16,165 What do we do now? 724 01:14:17,291 --> 01:14:20,127 We'll lay low, then come back after dark. 725 01:15:01,251 --> 01:15:05,297 You stay here. - No, I want to come. 726 01:15:05,547 --> 01:15:08,675 It's no good if you come. I need you as a lookout. 727 01:15:08,884 --> 01:15:11,094 Honk once, I come back, we go. 728 01:15:11,303 --> 01:15:14,515 No. I'm coming. - Don't make me mad. 729 01:15:14,765 --> 01:15:19,520 I'm coming. I have to. You don't know him. I do. 730 01:16:01,186 --> 01:16:03,230 ...you! Baby, It's You! 731 01:16:05,149 --> 01:16:07,860 OK, it's my turn. My turn, right? 732 01:16:23,125 --> 01:16:25,169 Do it. 733 01:16:26,503 --> 01:16:28,630 Do it! 734 01:16:36,638 --> 01:16:39,308 Oh, my God! Oh, my God! 735 01:16:53,405 --> 01:16:57,201 Oh, God! Oh, God! Oh, God! I'm going straight to Hell! 736 01:16:57,784 --> 01:17:00,704 Calm down! Stop speeding! - I'll get caught! 737 01:17:00,913 --> 01:17:03,790 They'll fry me! I don't want to die! 738 01:17:03,999 --> 01:17:08,795 Stop it! Please stop it! - Oh, God, it's over! I'm dead meat! 739 01:17:09,004 --> 01:17:11,715 Stop it! Earl, get a hold of yourself! 740 01:17:34,863 --> 01:17:38,951 Is she your daughter? - Half-daughter. 741 01:18:01,348 --> 01:18:03,392 Feel better? 742 01:18:04,893 --> 01:18:06,937 I did the wrong thing. 743 01:18:07,146 --> 01:18:10,399 No, no. You did the right thing. He deserved it. 744 01:18:10,607 --> 01:18:14,111 He was a terrible person. Terrible. - But the girl! 745 01:18:14,319 --> 01:18:17,322 It was an accident. - Oh, the girl, the girl. 746 01:18:17,531 --> 01:18:20,450 Maybe she's OK. - God hates me. 747 01:18:20,659 --> 01:18:23,954 No, God loves you! - I'm going to fry. 748 01:18:24,163 --> 01:18:28,834 No! No, you're innocent like a baby. You did what you had to do. 749 01:18:29,042 --> 01:18:32,045 You did it for me and the other little babies. 750 01:18:32,254 --> 01:18:35,591 Babies that want to live. - I want to live, too. 751 01:18:36,258 --> 01:18:38,469 I want to start a new life, 752 01:18:38,677 --> 01:18:42,473 a good life, with no mistakes this time. 753 01:18:43,348 --> 01:18:48,061 We could have children. I promise. Lots. 754 01:18:48,270 --> 01:18:51,064 I'd be a dad and you'd be a mum 755 01:18:51,273 --> 01:18:56,111 and there'd be so much love and tenderness for every living creature. 756 01:18:57,404 --> 01:18:59,615 I could change, 757 01:19:00,532 --> 01:19:03,243 but now I'm going to die! 758 01:19:03,452 --> 01:19:08,081 No, no! I'll tell them I did it. That I pulled the trigger. 759 01:19:08,290 --> 01:19:12,753 Would you do that? - Yes, I'd do anything for you. 760 01:19:12,961 --> 01:19:15,881 But you can't! You're too young and innocent! 761 01:19:16,089 --> 01:19:20,469 No, but I love you. - Oh, God, I want to die! 762 01:19:20,677 --> 01:19:22,721 I want to die! 763 01:19:22,930 --> 01:19:26,266 How many more times can I be born again? 764 01:19:54,169 --> 01:19:55,587 Hello? 765 01:19:57,256 --> 01:19:58,674 Uh-huh. 766 01:20:00,217 --> 01:20:02,052 Uh-huh. OK. 767 01:20:03,512 --> 01:20:07,266 Yeah... OK. 768 01:20:11,645 --> 01:20:15,607 Who was that? - The cops are here. 769 01:20:22,614 --> 01:20:24,658 We're surrounded. 770 01:20:29,663 --> 01:20:31,707 What are you doing? 771 01:20:34,293 --> 01:20:36,837 I'm going to say goodbye. - Oh, God. 772 01:20:38,088 --> 01:20:40,132 Oh, God, I hate this world! 773 01:20:40,382 --> 01:20:42,885 Don't say that. God created it. 774 01:20:43,469 --> 01:20:49,099 Oh, Earl, Earl, Earl! - My real name's Bob. 775 01:20:50,184 --> 01:20:52,227 My real name's Aviva. 776 01:20:57,483 --> 01:20:58,567 Wait! 777 01:21:21,548 --> 01:21:23,592 OK, who else? 778 01:21:23,801 --> 01:21:29,431 We've got the Paskows... the Santolas, the Weisses, the Wongs. 779 01:21:29,640 --> 01:21:31,475 What about the Wieners? 780 01:21:32,684 --> 01:21:37,731 Well, we have Harv and Marj and Missy and Vlad and little Di. 781 01:21:37,940 --> 01:21:41,026 What about Mark? - Steve... 782 01:21:42,277 --> 01:21:44,321 She's old enough. Tell her. 783 01:21:48,617 --> 01:21:51,078 Your cousin Mark is a child molester. 784 01:21:51,286 --> 01:21:53,205 An accused child molester. 785 01:21:53,413 --> 01:21:55,457 Missy had him arrested. 786 01:21:55,666 --> 01:21:59,378 She said that her baby Diana... - Princess Diana. 787 01:21:59,586 --> 01:22:04,967 Little Di was molested, when Mark was alone with her babysitting. 788 01:22:05,175 --> 01:22:08,178 Nobody's proven it. It hasn't gone to court. 789 01:22:09,596 --> 01:22:12,933 Poor Marj. She's been through so much. 790 01:22:13,142 --> 01:22:17,646 And Missy was kidnapped by a child molester when she was little. 791 01:22:17,855 --> 01:22:21,525 It's been in the papers, but there's no evidence. 792 01:22:21,733 --> 01:22:26,405 Mark was always a little weird. - He seemed pretty regular to me. 793 01:22:26,613 --> 01:22:30,492 So you see my situation? I don't know what I should do. 794 01:22:30,701 --> 01:22:32,744 I think you should invite him. 795 01:22:35,873 --> 01:22:37,916 OK. It's your party. 796 01:22:43,505 --> 01:22:45,549 Jesus Christ! 797 01:22:56,435 --> 01:22:59,771 Mum, are you OK? 798 01:23:05,068 --> 01:23:08,489 Sometimes it's so hard to be a good mother. 799 01:23:12,367 --> 01:23:14,411 God knows, I tried. 800 01:23:18,999 --> 01:23:22,169 Then I was so scared, Aviva. 801 01:23:30,260 --> 01:23:32,304 Am I a terrible mother? 802 01:23:36,141 --> 01:23:39,144 Everybody makes mistakes. 803 01:23:53,951 --> 01:23:56,203 I'm going to change now. 804 01:23:58,413 --> 01:24:01,583 I did some real soul-searching. 805 01:24:03,627 --> 01:24:06,004 And I'm going to be a better mother. 806 01:24:12,386 --> 01:24:14,221 I promise. 807 01:24:35,826 --> 01:24:39,121 So, that's it? No one else? 808 01:24:39,371 --> 01:24:44,168 I think you should invite Mama Sunshine and her family also. 809 01:24:44,376 --> 01:24:47,921 Honey, they live so far away. 810 01:24:49,339 --> 01:24:51,258 Sweetie... 811 01:24:51,467 --> 01:24:53,594 wasn't the father indicted? 812 01:24:53,802 --> 01:24:56,096 I want them to come. 813 01:25:01,810 --> 01:25:03,896 OK. 814 01:25:04,104 --> 01:25:08,150 OK, I could send them an invitation. 815 01:25:14,323 --> 01:25:18,660 Marj wouldn't come, you know. She says she's just too upset. 816 01:25:19,536 --> 01:25:21,580 Nobody feels for Marj like I do. 817 01:25:21,788 --> 01:25:25,417 Well, it's out of proportion. You know Missy. 818 01:25:25,626 --> 01:25:29,129 I don't know what she's saying. Is she making it up? 819 01:25:29,338 --> 01:25:31,715 Mark's a good kid. - Hey, sweetie. 820 01:25:31,924 --> 01:25:36,970 Teriyaki soy dog? They're your favourite... OK. 821 01:25:38,806 --> 01:25:40,849 They'll be here. 822 01:25:49,483 --> 01:25:52,152 Welcome home, Aviva! 823 01:26:02,913 --> 01:26:06,208 Don't look. Mark Wiener is looking at you. 824 01:26:09,378 --> 01:26:11,421 Let's get out of here. 825 01:26:25,978 --> 01:26:30,399 Hey. - I'm glad you came. 826 01:26:31,066 --> 01:26:35,195 I had to. Not coming would be an admission of guilt. 827 01:26:35,404 --> 01:26:38,198 I have to hold onto some shred of dignity. 828 01:26:40,325 --> 01:26:42,536 So, how's it feel being back home? 829 01:26:44,496 --> 01:26:46,123 OK. 830 01:26:46,331 --> 01:26:49,251 Dawn tried to do the same thing at your age. 831 01:26:49,459 --> 01:26:52,296 It's always a mistake. It never works. 832 01:26:53,130 --> 01:26:55,299 Do I remind you of Dawn? 833 01:26:56,383 --> 01:26:59,344 Yeah, a little. But of course different. 834 01:26:59,553 --> 01:27:03,265 She was she. You're you. X is not equal to Y. 835 01:27:03,932 --> 01:27:06,560 Do you think I'll end up like her? 836 01:27:06,810 --> 01:27:09,730 People always end up the way they start out. 837 01:27:09,938 --> 01:27:13,817 No one ever changes. They think they do, but they don't. 838 01:27:14,026 --> 01:27:17,905 If you're the depressed type, that's how you'll always be. 839 01:27:18,113 --> 01:27:21,742 If you're the happy type, that's how you'll always be. 840 01:27:21,950 --> 01:27:25,162 You may lose weight, your face might clear up, 841 01:27:25,370 --> 01:27:31,126 get a body tan, a breast enlargement, a sex change-makes no difference. 842 01:27:32,419 --> 01:27:36,423 Essentially, from in front, from behind, 843 01:27:36,632 --> 01:27:40,677 whether you're 13 or 50, you'll always be the same. 844 01:27:41,386 --> 01:27:43,472 Are you the same? 845 01:27:46,058 --> 01:27:49,937 Yeah. - Are you glad you're the same? 846 01:27:50,145 --> 01:27:53,732 It doesn't matter if I'm glad. There's no free will. 847 01:27:53,941 --> 01:27:56,985 I have no choice but to choose what I choose, 848 01:27:57,194 --> 01:27:59,530 to do what I do, to live as I live. 849 01:27:59,738 --> 01:28:02,032 Ultimately, we're all just robots, 850 01:28:02,241 --> 01:28:05,994 programmed arbitrarily by nature's genetic code. 851 01:28:06,703 --> 01:28:09,122 But isn't there any hope? 852 01:28:09,373 --> 01:28:11,166 For what? 853 01:28:11,375 --> 01:28:16,004 We hope or despair because of our programming. Genes and randomness. 854 01:28:16,213 --> 01:28:18,715 That's all, and none of it matters. 855 01:28:19,842 --> 01:28:24,388 Does that mean you're never going to get married and have children? 856 01:28:26,098 --> 01:28:28,767 I have no desire to marry or have kids, 857 01:28:28,976 --> 01:28:30,978 but that's beyond my control. 858 01:28:31,186 --> 01:28:35,440 It makes no difference, as the planet is running out of resources, 859 01:28:35,691 --> 01:28:38,485 and we won't survive to the next century. 860 01:28:38,694 --> 01:28:43,240 But what if you're wrong? What if there is a God? 861 01:28:43,490 --> 01:28:45,534 If that makes you feel better. 862 01:28:46,910 --> 01:28:48,954 Look, Mummy, look! 863 01:28:51,248 --> 01:28:53,417 Gwyneth, no! 864 01:29:01,091 --> 01:29:05,971 Do you think Dawn was ever any happier when she was older? 865 01:29:07,848 --> 01:29:10,517 Yeah. There were moments. 866 01:29:11,560 --> 01:29:14,813 Moments... here and there... 867 01:29:15,772 --> 01:29:19,443 Maybe when she got in to Rutgers, I guess. I don't know. 868 01:29:21,361 --> 01:29:26,700 Aviva, come over here. I want to introduce you to somebody. 869 01:29:29,369 --> 01:29:31,413 I have to go. 870 01:29:34,166 --> 01:29:39,087 Thanks for coming over to talk to me. I appreciate it. 871 01:29:40,756 --> 01:29:42,382 I'm not a paedophile. 872 01:29:45,010 --> 01:29:46,637 I know. 873 01:29:46,845 --> 01:29:51,809 I believe you, because paedophiles love children. 874 01:30:30,055 --> 01:30:32,182 Hey. - Hey. 875 01:30:50,450 --> 01:30:53,829 How's it going? - OK. 876 01:30:57,040 --> 01:31:00,919 It only took three and a half hours. There was no traffic. 877 01:31:05,007 --> 01:31:07,217 How do you like the car? 878 01:31:08,886 --> 01:31:10,929 It's nice. 879 01:31:13,307 --> 01:31:17,769 It's a Corvette C5. It gets really good miles per gallon. 880 01:31:18,729 --> 01:31:22,774 Did your dad buy it for you? - Er... yeah. 881 01:31:22,983 --> 01:31:26,445 But... I'm going to pay him back. 882 01:31:30,449 --> 01:31:34,620 The radio doesn't work. I don't know what happened. 883 01:31:34,828 --> 01:31:39,958 I've got built-in speakers. But I have to get it fixed. 884 01:31:41,543 --> 01:31:45,130 You know, Judah, you look a little different. 885 01:31:46,548 --> 01:31:49,134 I changed my name. - Really? To what? 886 01:31:51,428 --> 01:31:56,934 Otto. It's my middle name. I think it sounds a lot cooler. 887 01:31:57,142 --> 01:32:00,521 So from now on, I tell everyone to call me Otto. 888 01:32:50,737 --> 01:32:52,781 I'm really glad you called me. 889 01:32:54,449 --> 01:32:56,493 Me, too. 890 01:32:57,327 --> 01:33:00,455 Your parents hung up whenever I tried calling. 891 01:33:02,916 --> 01:33:04,960 I know. 892 01:33:07,212 --> 01:33:09,256 I was worried about you. 893 01:33:10,466 --> 01:33:14,011 Your parents must have been totally freaked out. 894 01:33:15,471 --> 01:33:17,097 Yeah. 895 01:33:20,726 --> 01:33:22,978 The cops asked me some questions. 896 01:33:23,187 --> 01:33:28,108 They thought maybe I was involved. I didn't tell them anything. 897 01:33:32,905 --> 01:33:35,782 Are you seeing anyone? 898 01:33:35,991 --> 01:33:40,787 A couple of girls are interested in me, but I don't know... 899 01:33:40,996 --> 01:33:45,292 I like to play it cool, you know. - Yeah. 900 01:33:45,501 --> 01:33:50,339 I mean, I'm not interested in just sex. I'm not like that. 901 01:33:51,757 --> 01:33:53,801 I know. 902 01:33:55,636 --> 01:33:57,679 How's your feature coming along? 903 01:34:00,098 --> 01:34:04,853 I stopped working on it. I decided my whole idea sucked. 904 01:34:05,604 --> 01:34:08,357 I guess it's better to know it sucks now, 905 01:34:08,565 --> 01:34:12,569 than working on it for two years and then realising it sucks. 906 01:34:34,049 --> 01:34:37,594 Aviva, I think I've kind of... 907 01:34:39,429 --> 01:34:42,099 ...matured a lot since I last saw you. 908 01:34:43,392 --> 01:34:45,435 Really changed. 909 01:34:52,651 --> 01:34:54,695 One second. 910 01:36:07,851 --> 01:36:13,190 Fuck! - No, it was good! Much better! 911 01:36:13,899 --> 01:36:18,070 But then it slipped out! - Part of it got inside. 912 01:36:18,278 --> 01:36:20,614 Yeah, but the timing was off. Fuck! 913 01:36:20,823 --> 01:36:24,076 God, no! It was really good! 914 01:36:24,284 --> 01:36:27,037 And a lot of it really did get inside me. 915 01:36:27,246 --> 01:36:31,166 You're just saying that. - No, I mean it. 916 01:36:33,585 --> 01:36:35,879 Really? You mean, like... 917 01:36:36,130 --> 01:36:41,009 Yes, Otto, and I have a feeling, 918 01:36:41,218 --> 01:36:45,389 though it's just a feeling, that this time... 919 01:36:46,181 --> 01:36:48,475 I'm going to be a mum. 920 01:36:55,566 --> 01:36:59,528 Everybody's different In this great big world 921 01:36:59,736 --> 01:37:02,739 That's what life is all about 922 01:37:02,948 --> 01:37:04,575 Oh yeah 923 01:37:04,783 --> 01:37:08,078 There is something special In every boy and girl 924 01:37:08,287 --> 01:37:09,913 Don't hide it away 925 01:37:10,122 --> 01:37:13,959 Let it out Let it out 926 01:37:14,168 --> 01:37:18,213 This is the way that Jesus made us 927 01:37:18,422 --> 01:37:22,801 This is the way we're meant to be 928 01:37:23,010 --> 01:37:27,431 This is the way that Jesus made us 929 01:37:27,639 --> 01:37:31,727 So let's celebrate for all to see 930 01:37:31,935 --> 01:37:36,064 This is the way 931 01:37:36,273 --> 01:37:39,234 This is the way 932 01:37:39,443 --> 01:37:41,069 Come on 933 01:37:42,154 --> 01:37:46,116 Every single person Has a role to play 934 01:37:46,325 --> 01:37:50,871 Written by the Lord above 935 01:37:51,079 --> 01:37:54,416 Everything we do And every word we say 936 01:37:54,625 --> 01:37:59,755 Oh, He guides us From Heaven with love 937 01:37:59,963 --> 01:38:04,968 Yeah, yeah This is the way that Jesus made us 938 01:38:05,177 --> 01:38:09,473 This is the way we're meant to be 939 01:38:09,681 --> 01:38:14,061 This is the way that Jesus made us 940 01:38:14,269 --> 01:38:17,564 So let's celebrate for all to see 941 01:38:17,773 --> 01:38:19,650 Let's celebrate Oh, yeah 942 01:38:19,858 --> 01:38:23,111 So if you're feeling discouraged 943 01:38:23,320 --> 01:38:27,658 And you think Your heart's going to break 944 01:38:27,866 --> 01:38:32,579 Remember this is the way That Jesus made you 945 01:38:32,788 --> 01:38:36,500 And he'd never make a mistake 946 01:38:41,338 --> 01:38:43,757 We got Shazaam on drums 947 01:38:45,467 --> 01:38:49,721 Go, Crystal Oh yeah 948 01:38:49,930 --> 01:38:54,184 Carlito Sweet, sweet, sweet Jesus, yeah 949 01:38:54,393 --> 01:38:59,022 Now, Jiminy This is the way that Jesus made us 950 01:38:59,231 --> 01:39:01,733 Oh yeah Sweet, sweet Jesus 951 01:39:01,942 --> 01:39:05,529 Home at last 952 01:39:05,737 --> 01:39:07,364 One, two 953 01:39:07,573 --> 01:39:11,743 This is the way that Jesus made us 954 01:39:11,952 --> 01:39:16,081 This is the way we're meant to be 955 01:39:16,290 --> 01:39:21,003 This is the way that Jesus made us 956 01:39:21,211 --> 01:39:25,048 So let's celebrate for all to see 957 01:39:25,257 --> 01:39:29,303 This is the way that Jesus made us 958 01:39:29,511 --> 01:39:33,891 This is the way we're meant to be 959 01:39:34,099 --> 01:39:38,812 This is the way that Jesus made us Everybody 960 01:39:39,021 --> 01:39:42,566 So let's celebrate for all to see 961 01:39:42,774 --> 01:39:47,362 This is the way that Jesus made us 962 01:39:47,571 --> 01:39:51,700 This is the way we're meant to be 963 01:39:51,909 --> 01:39:56,413 This is the way that Jesus Jesus made us 964 01:39:56,622 --> 01:40:00,584 So let's celebrate for all to see 965 01:40:00,793 --> 01:40:02,628 This is the way. 72353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.