Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
I want to put this ring on you.
2
00:01:27,629 --> 00:01:30,465
Won't you come over here?
3
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
Goodness.
4
00:02:05,875 --> 00:02:06,751
Ju-eun.
5
00:02:07,710 --> 00:02:08,795
Sometimes,
6
00:02:09,712 --> 00:02:13,091
you might get hurt.
7
00:02:14,759 --> 00:02:18,471
Things can be a bit difficult
for you at times.
8
00:02:20,807 --> 00:02:21,891
But I want to
9
00:02:22,976 --> 00:02:26,104
live with you for the rest of my life.
10
00:02:46,666 --> 00:02:47,876
Kang Ju-eun is now
11
00:02:50,420 --> 00:02:51,462
mine.
12
00:03:05,351 --> 00:03:08,646
KANG JU-EUN'S WISH
COACH YOUNG-HO
13
00:03:08,771 --> 00:03:12,275
KIM YOUNG-HO'S WISH
OH MY VENUS, KANG JU-EUN
14
00:03:27,165 --> 00:03:28,333
Stop looking at it.
15
00:03:28,875 --> 00:03:30,043
You'll wear it out.
16
00:03:31,544 --> 00:03:33,212
You called me wicked,
17
00:03:33,463 --> 00:03:34,756
but you're worse.
18
00:03:35,673 --> 00:03:38,092
How did you think
of putting a scarf on a ring?
19
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
What?
20
00:03:40,970 --> 00:03:42,555
You mean, put a ring in the scarf, right?
21
00:03:42,639 --> 00:03:43,640
Wrong.
22
00:03:44,140 --> 00:03:46,059
The scarf is the main gift.
23
00:03:46,142 --> 00:03:47,852
You can buy the ring with money.
24
00:03:48,394 --> 00:03:49,395
But the scarf,
25
00:03:49,729 --> 00:03:51,731
you knitted stitch by stitch.
26
00:03:52,857 --> 00:03:55,401
The ring is an accessory
27
00:03:55,526 --> 00:03:56,527
to the scarf.
28
00:04:02,116 --> 00:04:02,992
Bye.
29
00:04:03,451 --> 00:04:04,494
Don't get out.
30
00:04:07,747 --> 00:04:10,124
I told you not to get out.
31
00:04:15,463 --> 00:04:16,839
Since you're so meticulous...
32
00:04:19,008 --> 00:04:22,845
Tell the sexy and cute things in here
that I'll see them soon.
33
00:04:25,306 --> 00:04:26,182
But,
34
00:04:27,684 --> 00:04:29,227
why did you come to Min-jun's house?
35
00:04:30,603 --> 00:04:31,854
I want to show off my ring.
36
00:04:34,607 --> 00:04:36,567
If you're going to be late,
just spend the night.
37
00:04:38,319 --> 00:04:39,237
And
38
00:04:40,280 --> 00:04:42,365
as for my grandmother and father, I will--
39
00:04:42,448 --> 00:04:44,450
You are so impatient.
40
00:04:46,828 --> 00:04:49,247
One step at a time.
41
00:04:50,665 --> 00:04:51,541
I will
42
00:04:52,083 --> 00:04:55,253
live with you forever,
no matter what anyone says.
43
00:04:56,337 --> 00:04:57,422
So
44
00:04:57,839 --> 00:05:00,508
let's make sure nobody gets hurt.
45
00:05:01,342 --> 00:05:02,343
Okay?
46
00:05:10,685 --> 00:05:12,979
The man dating Kang Ju-eun
47
00:05:13,229 --> 00:05:14,522
must be so happy.
48
00:05:16,107 --> 00:05:17,358
He's so happy
49
00:05:17,567 --> 00:05:19,527
that he sees me every night in his dreams.
50
00:05:20,403 --> 00:05:22,613
He says that he is filled with love
for me.
51
00:05:27,744 --> 00:05:28,828
Good night.
52
00:05:42,300 --> 00:05:43,176
What's up?
53
00:05:43,885 --> 00:05:45,636
-Hyeon-u.
-What?
54
00:05:45,720 --> 00:05:47,138
-Oh, my head.
-What's wrong?
55
00:05:47,513 --> 00:05:48,514
Oh, my head.
56
00:05:48,639 --> 00:05:49,515
It hurts.
57
00:05:50,725 --> 00:05:51,809
Oh, my gosh.
58
00:05:52,518 --> 00:05:53,519
I...
59
00:05:54,395 --> 00:05:55,730
got a ring
60
00:05:56,105 --> 00:05:57,148
from Mr. Sexy.
61
00:06:00,151 --> 00:06:03,905
Are you here to brag about your ring
to your divorced friend?
62
00:06:03,988 --> 00:06:05,073
Oh, my gosh.
63
00:06:05,740 --> 00:06:08,826
The chairman of Gahong says
she wants to see me.
64
00:06:09,952 --> 00:06:11,079
His grandmother.
65
00:06:12,080 --> 00:06:13,206
Oh, no.
66
00:06:13,956 --> 00:06:14,957
What if
67
00:06:15,458 --> 00:06:17,210
she tries to get rid of you?
68
00:06:17,835 --> 00:06:18,878
Hey.
69
00:06:22,673 --> 00:06:24,634
"Leave my grandson at once!
70
00:06:24,717 --> 00:06:25,718
You impudent..."
71
00:06:26,552 --> 00:06:27,762
You scared me.
72
00:06:28,179 --> 00:06:29,055
Hey.
73
00:06:29,347 --> 00:06:31,599
Let's not assume that it'll come to that.
74
00:06:32,183 --> 00:06:33,935
Was that too much?
75
00:06:35,561 --> 00:06:36,479
Try doing it
76
00:06:36,854 --> 00:06:40,191
like when you first met
your mother-in-law.
77
00:06:40,274 --> 00:06:43,361
Hey! If my mother-in-law
was the chairman of Gahong,
78
00:06:43,444 --> 00:06:44,695
I wouldn't have gotten a divorce.
79
00:06:44,821 --> 00:06:46,322
Seriously.
80
00:06:48,324 --> 00:06:49,951
I'm really scared.
81
00:06:50,243 --> 00:06:51,244
What do I do?
82
00:06:51,410 --> 00:06:52,954
Fine, I'll help you.
83
00:07:01,546 --> 00:07:02,922
"How old are you?"
84
00:07:04,841 --> 00:07:07,760
I am 33 years old.
85
00:07:11,222 --> 00:07:12,348
"What do you do for a living?"
86
00:07:12,432 --> 00:07:13,766
"What does your father do?"
87
00:07:14,350 --> 00:07:15,601
I am an attorney.
88
00:07:16,352 --> 00:07:17,478
My father
89
00:07:18,354 --> 00:07:19,689
passed away.
90
00:07:22,733 --> 00:07:23,734
I don't want to do this.
91
00:07:23,943 --> 00:07:25,027
Why not?
92
00:07:25,319 --> 00:07:26,821
It's too sad.
93
00:07:28,614 --> 00:07:30,658
What am I going to do?
94
00:07:32,493 --> 00:07:33,911
Just give her some money.
95
00:07:33,995 --> 00:07:36,289
Come to think of it,
my mother-in-law was happiest
96
00:07:36,372 --> 00:07:38,332
when I gave her pocket money.
97
00:07:39,792 --> 00:07:41,377
Did you hit yourself in the head?
98
00:07:41,711 --> 00:07:44,046
She's the chairman of Gahong.
99
00:07:45,798 --> 00:07:47,383
My entire life's savings
100
00:07:47,592 --> 00:07:48,801
wouldn't be enough.
101
00:07:49,802 --> 00:07:51,220
You're right.
102
00:07:53,306 --> 00:07:55,349
The chairman is lucky.
103
00:07:58,811 --> 00:07:59,687
That's it!
104
00:08:00,646 --> 00:08:01,481
What?
105
00:08:06,277 --> 00:08:07,778
That's perfect.
106
00:08:09,071 --> 00:08:11,532
Humiliation is momentary.
107
00:08:13,117 --> 00:08:14,744
What does wearing this change?
108
00:08:15,077 --> 00:08:16,662
Your impression changes.
109
00:08:16,746 --> 00:08:18,247
First impressions are crucial.
110
00:08:18,331 --> 00:08:20,333
My mother-in-law loved this outfit.
111
00:08:20,541 --> 00:08:21,667
I'm glad I kept it.
112
00:08:22,919 --> 00:08:23,836
But...
113
00:08:24,170 --> 00:08:25,671
isn't it too old-fashioned?
114
00:08:26,088 --> 00:08:27,924
The chairman is old.
115
00:08:28,841 --> 00:08:31,761
She's at an age where she thinks
this is modest.
116
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
I guess you're right.
117
00:08:36,516 --> 00:08:38,684
I still don't think this is it.
118
00:08:38,768 --> 00:08:39,769
Why not?
119
00:08:41,270 --> 00:08:42,730
Give me another anti-anxiety pill.
120
00:08:43,773 --> 00:08:45,066
You're taking too many of those.
121
00:08:54,075 --> 00:08:57,328
You forgot to tell me
that you're going to sleep well.
122
00:09:01,541 --> 00:09:03,501
I forgot. Good night and sleep well.
123
00:09:04,669 --> 00:09:06,546
I don't think I'll have a good night.
124
00:09:20,142 --> 00:09:22,895
Someone named Je Sun-ja
is here to see you.
125
00:09:23,729 --> 00:09:25,147
Show her in, please.
126
00:09:34,365 --> 00:09:38,077
I wanted to get you something
to show my appreciation.
127
00:09:38,536 --> 00:09:40,621
Oh, you shouldn't have.
128
00:09:41,789 --> 00:09:43,583
But thank you, Ms. Je.
129
00:09:44,041 --> 00:09:46,043
I mean, Jun-seong's mom.
130
00:09:49,463 --> 00:09:50,464
How is
131
00:09:50,715 --> 00:09:52,383
your husband doing?
132
00:09:53,634 --> 00:09:56,012
I went to visit him not long ago,
133
00:09:57,138 --> 00:09:59,724
and he seems much better.
134
00:10:00,600 --> 00:10:02,685
He apologized.
135
00:10:03,853 --> 00:10:06,480
That's good. I'm so glad.
136
00:10:06,647 --> 00:10:08,733
Rather than getting a restraining order,
137
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
filing for divorce and pressing charges,
138
00:10:12,612 --> 00:10:15,114
I thought it would be better
if he got treated first.
139
00:10:16,532 --> 00:10:17,783
You were right.
140
00:10:18,701 --> 00:10:22,663
I should've thought about getting him
treated sooner.
141
00:10:24,498 --> 00:10:26,667
Jun-seong seems very happy
142
00:10:27,376 --> 00:10:28,878
and I am, too.
143
00:10:32,673 --> 00:10:34,300
I have a son now,
144
00:10:35,468 --> 00:10:38,387
and I like his cute girlfriend, too.
145
00:10:40,765 --> 00:10:45,102
I wonder if I'm worthy of enjoying
all these things.
146
00:10:45,686 --> 00:10:47,730
You are more than deserving.
147
00:10:56,697 --> 00:10:57,948
Thank you for these.
148
00:10:58,157 --> 00:11:05,164
IM U-SIK
149
00:11:16,967 --> 00:11:18,219
Come in.
150
00:11:24,433 --> 00:11:25,601
What brings you here, sir?
151
00:11:25,684 --> 00:11:27,186
I was in the area.
152
00:11:27,895 --> 00:11:29,063
May I sit down?
153
00:11:29,355 --> 00:11:30,189
Yes, please.
154
00:11:40,866 --> 00:11:43,786
I thought you wouldn't be back
until next month.
155
00:11:44,787 --> 00:11:46,080
I wanted to look over some documents
156
00:11:46,163 --> 00:11:47,498
and the business plans.
157
00:11:48,332 --> 00:11:50,459
I got into Gahong easily
only because it's a family business.
158
00:11:50,543 --> 00:11:51,585
Still, I should do my part.
159
00:11:55,673 --> 00:11:57,842
I heard you were injured quite a bit
when you competed.
160
00:11:59,760 --> 00:12:02,346
Yes, that's why I retired.
161
00:12:03,848 --> 00:12:06,225
Where did you undergo rehabilitation?
162
00:12:07,893 --> 00:12:11,063
Mainly in Japan and the US.
In France, too.
163
00:12:11,981 --> 00:12:13,065
Why do you ask?
164
00:12:13,524 --> 00:12:14,400
I'm glad.
165
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
Pardon me?
166
00:12:17,403 --> 00:12:19,530
This is a business proposal
167
00:12:19,613 --> 00:12:21,949
for a rehabilitation center
to be built next year.
168
00:12:24,952 --> 00:12:26,370
The profit margin is low,
169
00:12:26,454 --> 00:12:29,665
so the other executive directors
will likely object.
170
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
That's why I came to ask you
171
00:12:33,461 --> 00:12:34,879
to back me up.
172
00:12:35,963 --> 00:12:37,047
Do you
173
00:12:37,590 --> 00:12:39,049
trust me?
174
00:12:39,717 --> 00:12:43,137
To be frank,
it's your experience that I trust.
175
00:12:44,430 --> 00:12:48,058
A person who has undergone
serious injuries would truly know
176
00:12:49,435 --> 00:12:54,482
that wounds don't heal that easily.
177
00:12:56,317 --> 00:12:58,986
Just like cancer
or any other major disease,
178
00:12:59,445 --> 00:13:01,739
it is a long and tiring fight.
179
00:13:08,245 --> 00:13:09,246
By the way,
180
00:13:09,705 --> 00:13:12,166
how is Mr. Choi doing?
181
00:13:27,014 --> 00:13:28,098
Just a moment.
182
00:13:30,976 --> 00:13:33,229
I heard you lost track of time and reality
183
00:13:33,312 --> 00:13:34,522
while playing chess.
184
00:13:35,272 --> 00:13:36,774
Let's meet at the office.
185
00:13:36,857 --> 00:13:38,067
This is Kim Young-ho.
186
00:13:45,366 --> 00:13:46,367
It's your turn.
187
00:13:48,702 --> 00:13:49,578
Checkmate.
188
00:13:51,080 --> 00:13:52,122
You got me.
189
00:13:52,414 --> 00:13:54,291
I have no other moves.
190
00:13:56,252 --> 00:13:57,711
I've learned a lot from you.
191
00:14:08,347 --> 00:14:09,932
I'm Kang Ju-eun.
192
00:14:11,517 --> 00:14:12,434
Wait a minute.
193
00:14:23,112 --> 00:14:25,656
Ms. Kang Ju-eun has arrived.
194
00:14:25,990 --> 00:14:27,157
Show her in.
195
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
If you're going to give me an envelope,
196
00:14:57,313 --> 00:14:59,106
I want to give you one first.
197
00:15:04,653 --> 00:15:05,988
It isn't money.
198
00:15:07,364 --> 00:15:09,033
It's my blood test results.
199
00:15:13,370 --> 00:15:16,832
I had hypothyroidism until a month ago,
200
00:15:17,207 --> 00:15:18,417
but as of last month,
201
00:15:18,792 --> 00:15:20,461
I've been completely cured.
202
00:15:22,129 --> 00:15:23,672
I wanted to tell you that.
203
00:15:27,801 --> 00:15:30,679
Even if you give me enough money
204
00:15:31,513 --> 00:15:34,099
that can sustain me
for the rest of my life,
205
00:15:35,100 --> 00:15:36,852
and even if I do happen to hear
insulting remarks,
206
00:15:38,270 --> 00:15:39,563
I will not
207
00:15:41,148 --> 00:15:44,151
leave Young-ho.
208
00:15:46,946 --> 00:15:50,574
No matter what you do to keep us apart,
209
00:15:52,284 --> 00:15:55,746
I'm going to stick right beside him.
210
00:15:59,249 --> 00:16:00,542
I'm sorry.
211
00:16:03,837 --> 00:16:05,589
When you get old,
212
00:16:06,173 --> 00:16:08,008
you become stubborn.
213
00:16:10,552 --> 00:16:12,137
Also,
214
00:16:13,138 --> 00:16:14,515
when you get old,
215
00:16:21,021 --> 00:16:22,189
you need to wipe
216
00:16:22,731 --> 00:16:24,692
your mouth often.
217
00:16:27,903 --> 00:16:29,029
Ms. Lee.
218
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
Ms. Kang Ju-eun.
219
00:16:34,201 --> 00:16:35,119
Yes, Ms. Lee.
220
00:16:36,578 --> 00:16:38,622
Other than the outfit you are wearing,
221
00:16:38,956 --> 00:16:41,417
I have nothing to object against.
222
00:16:44,878 --> 00:16:46,046
Thank you.
223
00:16:47,965 --> 00:16:49,633
I wanted to look modest.
224
00:16:50,509 --> 00:16:51,677
I'm sorry.
225
00:16:52,052 --> 00:16:52,970
However,
226
00:16:55,723 --> 00:16:57,182
I have a condition.
227
00:16:59,184 --> 00:17:00,394
A condition?
228
00:17:02,021 --> 00:17:06,233
I'd like to receive an extravagant dowry.
229
00:17:23,125 --> 00:17:24,877
It's okay to be sick.
230
00:17:26,545 --> 00:17:28,213
Just please come back to me.
231
00:17:28,547 --> 00:17:29,631
Just remember this.
232
00:17:31,216 --> 00:17:32,926
If you're hanging in there,
233
00:17:33,343 --> 00:17:35,054
you haven't reached your limit yet.
234
00:17:37,264 --> 00:17:39,183
If you believe it, you can do it.
235
00:17:41,435 --> 00:17:42,770
I'm sorry.
236
00:17:46,190 --> 00:17:48,067
I didn't tell you sooner
237
00:17:48,776 --> 00:17:50,527
just how much I love you.
238
00:18:07,336 --> 00:18:10,130
Jun-seong! I-jin won an award.
239
00:18:10,839 --> 00:18:12,883
The Most Popular Celebrity Award. Look!
240
00:18:13,092 --> 00:18:13,926
JANG I-JIN WINS AWARD!
241
00:18:16,345 --> 00:18:18,180
-I see.
-In her acceptance speech,
242
00:18:18,263 --> 00:18:19,932
she said, "I love you, JJS."
243
00:18:20,182 --> 00:18:23,685
It's clearly Jang Jun-seong. It's you.
244
00:18:27,189 --> 00:18:28,232
I'm sorry.
245
00:18:28,315 --> 00:18:31,068
You're dating a popular celebrity.
246
00:18:31,944 --> 00:18:33,987
That's ridiculous. Let's go to the gym.
247
00:18:34,196 --> 00:18:35,447
Hold on.
248
00:18:36,615 --> 00:18:40,035
"I'm a fan of yours.
You're such an idiot."
249
00:18:40,119 --> 00:18:41,537
Stop doing that.
250
00:18:41,620 --> 00:18:43,288
"You're an idiot."
251
00:18:52,381 --> 00:18:53,257
Hi.
252
00:19:13,277 --> 00:19:14,570
What is this?
253
00:19:20,117 --> 00:19:21,034
It's a handcuff.
254
00:19:21,743 --> 00:19:24,663
You are handcuffed to me now.
255
00:19:26,081 --> 00:19:27,499
There may be others in here,
256
00:19:27,583 --> 00:19:29,334
so don't barge in like that anymore.
257
00:19:32,129 --> 00:19:33,881
Did you hear my acceptance speech?
258
00:19:34,756 --> 00:19:35,883
I heard from Ji-ung.
259
00:19:39,803 --> 00:19:41,972
How long must I follow you around?
260
00:19:42,055 --> 00:19:43,557
I like you more than you like me
261
00:19:43,640 --> 00:19:46,018
and I followed you around
like a lunatic for a year.
262
00:19:47,269 --> 00:19:49,646
Is it wrong to like someone?
263
00:19:50,230 --> 00:19:51,607
You're starting to hurt my feelings.
264
00:19:58,155 --> 00:19:58,989
I-jin.
265
00:19:59,531 --> 00:20:00,532
What?
266
00:20:00,616 --> 00:20:02,242
I don't speak comfortably to people.
267
00:20:02,326 --> 00:20:04,286
I hardly call people by their first names.
268
00:20:05,287 --> 00:20:06,288
What are you trying to say?
269
00:20:06,788 --> 00:20:09,124
If a man does something
that he usually doesn't do,
270
00:20:09,374 --> 00:20:11,210
it means he likes you. So I--
271
00:20:11,293 --> 00:20:12,169
Stop.
272
00:20:13,503 --> 00:20:14,421
Oh, my.
273
00:20:16,381 --> 00:20:17,216
Gosh.
274
00:20:17,799 --> 00:20:21,094
If you go on, I think I may faint
because of happiness.
275
00:20:47,329 --> 00:20:48,622
If you're not too busy,
276
00:20:48,705 --> 00:20:50,290
come to my house after work.
277
00:20:50,624 --> 00:20:52,042
You don't have to rush.
278
00:20:53,210 --> 00:20:54,211
Ju-eun.
279
00:21:06,682 --> 00:21:07,891
I met
280
00:21:08,767 --> 00:21:11,019
your grandmother today.
281
00:21:17,526 --> 00:21:18,610
Why didn't you tell me?
282
00:21:21,280 --> 00:21:22,239
Are you okay?
283
00:21:22,990 --> 00:21:24,116
Your grandmother--
284
00:21:24,199 --> 00:21:25,409
I'll take care of this.
285
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
My goodness.
286
00:21:27,494 --> 00:21:29,329
You can't take care of this alone.
287
00:21:31,415 --> 00:21:34,626
Your grandmother wants
an extravagant dowry.
288
00:21:36,086 --> 00:21:36,962
What?
289
00:21:38,588 --> 00:21:41,049
She didn't disapprove of you?
290
00:21:42,592 --> 00:21:44,469
What did she mean by a dowry?
291
00:21:56,523 --> 00:21:57,524
Daddy!
292
00:22:01,028 --> 00:22:01,862
Your grandmother
293
00:22:02,070 --> 00:22:02,946
wants
294
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
a grandchild.
295
00:22:07,117 --> 00:22:08,160
What?
296
00:22:23,300 --> 00:22:25,552
I've learned jiujitsu for six months.
297
00:22:26,219 --> 00:22:27,471
I have three stripes.
298
00:22:32,726 --> 00:22:34,352
Your dimples drive me crazy.
299
00:22:37,689 --> 00:22:39,107
You have three stripes?
300
00:22:40,233 --> 00:22:42,152
You need one more stripe
to get a blue belt.
301
00:22:43,361 --> 00:22:45,447
-So what?
-When you get the fourth stripe,
302
00:22:45,781 --> 00:22:46,823
I'll consider it.
303
00:22:46,907 --> 00:22:47,783
What?
304
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
For now,
305
00:22:54,081 --> 00:22:57,292
let's do a different type of
physical contact.
306
00:23:09,471 --> 00:23:11,640
You just tapped me. Okay.
307
00:23:17,729 --> 00:23:19,856
You just wait until I get
my fourth stripe.
308
00:23:22,984 --> 00:23:25,862
Ji-ung, what do you think they are doing?
309
00:23:27,906 --> 00:23:28,907
I'm coming in.
310
00:23:29,616 --> 00:23:31,243
It looks like a love scene.
311
00:23:31,827 --> 00:23:33,370
Or it might be an action scene.
312
00:23:56,226 --> 00:23:57,435
You need four stripes.
313
00:23:57,769 --> 00:23:58,770
Punk!
314
00:23:59,896 --> 00:24:01,314
Where's your dad?
315
00:24:01,398 --> 00:24:02,399
Tell me.
316
00:24:13,493 --> 00:24:14,536
Oh, shit.
317
00:24:15,412 --> 00:24:17,247
Ju-eun, please.
318
00:24:20,458 --> 00:24:22,419
I have four stripes now.
319
00:24:23,211 --> 00:24:25,547
Let me change my clothes first.
320
00:24:25,755 --> 00:24:28,341
What for? You're going to
take them off anyway.
321
00:24:29,593 --> 00:24:30,760
Are you sure
322
00:24:31,178 --> 00:24:32,554
you officially earned this stripe?
323
00:24:32,637 --> 00:24:33,680
I'll have to check on this.
324
00:24:33,763 --> 00:24:34,681
Gosh.
325
00:24:34,764 --> 00:24:36,766
We're visiting your grandmother
and father tomorrow.
326
00:24:37,058 --> 00:24:38,768
What do I do about my dowry?
327
00:24:42,105 --> 00:24:42,981
For now,
328
00:24:44,399 --> 00:24:45,984
let's just have a restful
and erotic night.
329
00:25:00,373 --> 00:25:01,458
Welcome.
330
00:25:04,961 --> 00:25:06,671
Let us bow to you.
331
00:25:07,380 --> 00:25:08,298
Ms. Lee.
332
00:25:09,090 --> 00:25:10,091
Mr. Kim.
333
00:25:12,093 --> 00:25:14,679
We celebrate the new year
according to the lunar calendar.
334
00:25:15,680 --> 00:25:16,848
Let's just eat.
335
00:25:22,771 --> 00:25:23,855
Bring her in.
336
00:25:31,988 --> 00:25:34,074
Are you shooting a historical drama?
337
00:25:34,157 --> 00:25:35,075
What?
338
00:25:36,743 --> 00:25:37,744
Goodness.
339
00:25:40,413 --> 00:25:41,414
Mr. Min.
340
00:25:42,457 --> 00:25:43,708
Was that too much?
341
00:25:44,834 --> 00:25:45,835
A little bit.
342
00:25:46,753 --> 00:25:47,837
Let's eat.
343
00:25:58,390 --> 00:26:01,601
Would you like anything else?
344
00:26:03,561 --> 00:26:04,980
No, thank you.
345
00:26:05,814 --> 00:26:07,565
We're okay. You can take a break.
346
00:26:07,816 --> 00:26:08,817
Yes, sir.
347
00:26:15,907 --> 00:26:17,659
I think I have indigestion.
348
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Really?
349
00:26:19,828 --> 00:26:20,996
Do you need to take medicine?
350
00:26:21,371 --> 00:26:23,790
It just hurts a little.
351
00:26:23,999 --> 00:26:25,000
Give me your hand.
352
00:26:30,964 --> 00:26:32,674
I'm treating her. Don't get me wrong.
353
00:26:33,883 --> 00:26:35,885
I didn't say anything.
354
00:26:37,595 --> 00:26:39,514
-Are you okay?
-It hurts.
355
00:26:40,890 --> 00:26:41,975
By the way,
356
00:26:42,976 --> 00:26:45,061
is your house always this quiet?
357
00:26:45,937 --> 00:26:46,938
Yes, it is.
358
00:26:47,355 --> 00:26:49,524
Since we have an important guest,
359
00:26:49,691 --> 00:26:51,776
it's noisier than usual today.
360
00:26:52,235 --> 00:26:53,486
Is this noisier than usual?
361
00:26:56,781 --> 00:26:58,867
Where is Young-ho's grandmother?
362
00:26:59,492 --> 00:27:00,493
She's in her room.
363
00:27:02,162 --> 00:27:03,371
Where's your father?
364
00:27:03,872 --> 00:27:04,956
He's in his room.
365
00:27:06,249 --> 00:27:08,293
Well, this won't do.
366
00:27:08,877 --> 00:27:11,588
They've given me their approval
as your wife, right?
367
00:27:12,839 --> 00:27:14,341
I guess so.
368
00:27:17,218 --> 00:27:18,345
What are you going to do?
369
00:27:34,319 --> 00:27:36,654
Ms. Lee, Mr. Kim and Mr. Min.
370
00:27:37,322 --> 00:27:38,406
I wish you all...
371
00:27:39,532 --> 00:27:41,534
a happy new year.
372
00:27:41,659 --> 00:27:43,828
I'll take this opportunity
to sing a song for you.
373
00:27:44,662 --> 00:27:45,789
Ju-eun,
374
00:27:46,081 --> 00:27:47,832
please think about what you're doing.
375
00:27:48,833 --> 00:27:49,959
Mr. Min.
376
00:28:03,473 --> 00:28:07,185
If they come for me
377
00:28:07,268 --> 00:28:10,730
When I'm 60 years old
378
00:28:11,106 --> 00:28:15,026
Tell them that I'm too young
379
00:28:15,110 --> 00:28:18,488
To follow them
380
00:28:19,072 --> 00:28:22,909
If they come for me
381
00:28:23,034 --> 00:28:26,538
When I'm 70 years old
382
00:28:26,788 --> 00:28:30,708
Tell them that I have
Too many things left to do
383
00:28:30,792 --> 00:28:33,920
To follow them
384
00:28:34,504 --> 00:28:38,591
If they come for me
385
00:28:38,675 --> 00:28:42,262
When I'm 80 years old
386
00:28:42,345 --> 00:28:46,558
Tell them that I'm too healthy
387
00:28:46,641 --> 00:28:49,769
To follow them
388
00:28:50,353 --> 00:28:51,438
If they come--
389
00:28:52,021 --> 00:28:53,773
-What's wrong?
-I think that's enough.
390
00:28:54,107 --> 00:28:55,525
Grandma, Dad.
391
00:28:56,025 --> 00:28:57,026
She is...
392
00:29:04,117 --> 00:29:05,702
"If they come for me,
393
00:29:05,785 --> 00:29:07,620
tell them that I won't follow them?"
394
00:29:12,250 --> 00:29:16,212
Hey, I couldn't finish the song
because you cut me off.
395
00:29:16,588 --> 00:29:20,049
Are you telling me
that I should live a long life?
396
00:29:24,763 --> 00:29:25,805
Yes, Ms. Lee.
397
00:29:26,222 --> 00:29:28,850
This song goes on
until when one is 150 years old.
398
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
Let's live a healthy
399
00:29:32,228 --> 00:29:34,939
And happy life together
400
00:29:35,023 --> 00:29:36,733
That's the ending of the song,
401
00:29:36,816 --> 00:29:37,984
but I couldn't finish it.
402
00:29:53,708 --> 00:29:54,709
Sing it again.
403
00:29:55,460 --> 00:29:58,171
Let's take a picture
to commemorate the New Year.
404
00:29:58,254 --> 00:30:00,882
We're going to let Young-ho's grandmother
stand out in this picture.
405
00:30:01,132 --> 00:30:02,008
Look here.
406
00:30:02,467 --> 00:30:05,220
Sir, could you please smile
for the camera?
407
00:30:05,637 --> 00:30:07,639
-Mr. Min, it's not a passport photo.
-Right.
408
00:30:07,722 --> 00:30:09,057
What do I do?
409
00:30:09,140 --> 00:30:10,892
You just need to smile and look pretty.
410
00:30:11,226 --> 00:30:14,062
In three, two, one...
411
00:30:14,479 --> 00:30:15,563
Cheese.
412
00:30:25,573 --> 00:30:27,242
Gosh, I'm exhausted.
413
00:30:27,492 --> 00:30:29,661
You did a good job today.
414
00:30:31,746 --> 00:30:35,875
I hope they don't think I'm weird.
415
00:30:37,418 --> 00:30:39,128
You were very weird,
416
00:30:39,671 --> 00:30:41,881
but you made them laugh.
417
00:30:44,551 --> 00:30:46,219
I don't think I've ever seen
418
00:30:46,678 --> 00:30:48,263
my grandmother and father
419
00:30:48,972 --> 00:30:50,723
laugh like that.
420
00:30:53,226 --> 00:30:54,644
I'm still a bit worried.
421
00:31:00,191 --> 00:31:02,235
The more I know you,
the more I find you amazing.
422
00:31:08,825 --> 00:31:10,952
Listen, Ju-eun.
423
00:31:13,955 --> 00:31:16,249
It's because of the osteosarcoma,
isn't it?
424
00:31:20,879 --> 00:31:24,757
That is why you are reluctant
to have a baby.
425
00:31:34,100 --> 00:31:35,310
When I was young,
426
00:31:36,019 --> 00:31:37,770
I always blamed my father.
427
00:31:39,856 --> 00:31:43,359
He made me get surgeries
when I was very young.
428
00:31:44,777 --> 00:31:45,904
I cried every day
429
00:31:46,946 --> 00:31:48,907
because it hurt so much.
430
00:31:49,866 --> 00:31:52,118
He never let me skip my physical therapy.
431
00:31:55,246 --> 00:31:57,248
I swore to myself every night
432
00:31:58,124 --> 00:32:00,209
that I wouldn't live like my father.
433
00:32:02,045 --> 00:32:03,713
Now that I think about it,
434
00:32:04,714 --> 00:32:06,758
it is not that I don't want to live
like my father.
435
00:32:08,259 --> 00:32:10,011
It's that
436
00:32:11,137 --> 00:32:12,889
I don't think I can live like he did.
437
00:32:25,234 --> 00:32:26,819
I looked it up.
438
00:32:27,820 --> 00:32:29,822
It's unlikely that it will pass
to the next generation.
439
00:32:32,241 --> 00:32:34,786
Even the fact
that there may be a possibility
440
00:32:35,119 --> 00:32:36,120
scares me.
441
00:32:37,747 --> 00:32:40,166
Being sick isn't easy.
442
00:32:41,709 --> 00:32:43,586
It's not just the children that suffer.
443
00:32:45,004 --> 00:32:46,547
Their parents suffer as well.
444
00:32:48,967 --> 00:32:50,551
I don't want you to suffer.
445
00:32:53,012 --> 00:32:54,889
And yet,
446
00:32:55,139 --> 00:32:56,307
we take chances.
447
00:32:57,183 --> 00:32:59,227
And yet, we keep our faith.
448
00:33:00,228 --> 00:33:02,355
And we try our best.
449
00:33:04,232 --> 00:33:06,150
Isn't that what life is all about?
450
00:33:12,198 --> 00:33:14,617
There's nothing certain in this world.
451
00:33:15,451 --> 00:33:18,454
When you walk,
you might trip over a stone.
452
00:33:20,873 --> 00:33:22,250
We can't just give up
453
00:33:22,875 --> 00:33:24,961
just because we're scared of something.
454
00:33:25,670 --> 00:33:26,504
Right?
455
00:33:35,388 --> 00:33:37,557
You drive me crazy, Ju-eun.
456
00:33:39,350 --> 00:33:42,353
A beautiful daughter that takes after you.
457
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
A son with a strong build
that takes after me.
458
00:33:46,607 --> 00:33:48,026
I want to have a baby with you.
459
00:33:49,986 --> 00:33:52,321
I want to watch them grow up
460
00:33:52,488 --> 00:33:54,115
and talk about you to them.
461
00:33:54,824 --> 00:33:57,118
I want to make fun of you with them.
462
00:33:59,120 --> 00:34:00,663
I want to
463
00:34:01,539 --> 00:34:03,499
make you a father.
464
00:34:14,260 --> 00:34:15,386
You know what?
465
00:34:15,970 --> 00:34:18,347
You're incredible, Ju-eun.
466
00:34:21,476 --> 00:34:24,353
What do you say? Do you want a son?
467
00:34:25,897 --> 00:34:26,898
A daughter?
468
00:34:30,860 --> 00:34:32,487
-Twins?
-What?
469
00:34:32,570 --> 00:34:33,780
Goodness.
470
00:34:37,158 --> 00:34:40,161
How about we have enough children
to form a soccer team?
471
00:34:42,205 --> 00:34:43,748
I can do that.
472
00:34:45,958 --> 00:34:47,418
We've got to get busy then.
473
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
PORRIDGE
474
00:35:27,667 --> 00:35:28,793
To our
475
00:35:31,129 --> 00:35:32,922
bright future.
476
00:35:39,971 --> 00:35:41,430
It took me a while to get to you,
477
00:35:42,223 --> 00:35:43,891
but I'm going to fix my eyes
478
00:35:45,309 --> 00:35:46,602
on you from now on.
479
00:35:48,855 --> 00:35:50,273
It could be hard
480
00:35:51,357 --> 00:35:53,317
for you to get pregnant.
481
00:36:37,653 --> 00:36:39,280
Ms. Oh Su-jin
482
00:36:39,739 --> 00:36:41,407
is not pregnant.
483
00:36:42,325 --> 00:36:44,410
It could be hard for her to get pregnant.
484
00:37:01,928 --> 00:37:03,471
I'm not pregnant.
485
00:37:04,555 --> 00:37:06,265
There's no way I would be pregnant.
486
00:37:07,892 --> 00:37:09,560
I don't want to be, either.
487
00:37:20,279 --> 00:37:21,530
Come in.
488
00:37:47,765 --> 00:37:48,975
How did you know?
489
00:37:50,518 --> 00:37:51,811
I should know about this.
490
00:37:53,854 --> 00:37:55,022
I'm your son.
491
00:38:20,172 --> 00:38:22,174
-Thank you.
-You're welcome.
492
00:38:30,224 --> 00:38:33,394
I'll be on my way now, Dad.
493
00:38:33,561 --> 00:38:34,562
Okay.
494
00:38:40,067 --> 00:38:41,319
Thank you.
495
00:38:46,574 --> 00:38:47,533
Come in.
496
00:39:04,050 --> 00:39:05,134
Please
497
00:39:06,177 --> 00:39:07,553
take care of my father.
498
00:39:09,221 --> 00:39:10,306
Thank you.
499
00:39:13,225 --> 00:39:15,811
Hello, Mr. Kim.
500
00:39:17,146 --> 00:39:18,647
Don't call me that.
501
00:39:21,609 --> 00:39:22,651
I'm your brother.
502
00:39:25,821 --> 00:39:27,198
You need to work out.
503
00:39:47,426 --> 00:39:48,511
Young-jun.
504
00:39:49,678 --> 00:39:50,846
Yes, Dad.
505
00:39:53,599 --> 00:39:56,936
Go to medical school.
506
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
If both my sons treat me,
507
00:40:04,193 --> 00:40:05,361
I will feel reassured.
508
00:40:08,239 --> 00:40:09,281
Yes, Dad.
509
00:40:29,218 --> 00:40:30,678
What are you doing here?
510
00:40:30,761 --> 00:40:32,346
Ju-eun isn't here.
511
00:40:32,638 --> 00:40:34,515
When I saw you last time,
512
00:40:34,598 --> 00:40:37,726
it looked like you had
carpal tunnel syndrome.
513
00:40:37,977 --> 00:40:39,311
Oh, my gosh.
514
00:40:39,645 --> 00:40:41,480
You came for me?
515
00:40:42,481 --> 00:40:44,608
You need to go to the hospital
516
00:40:44,900 --> 00:40:46,610
and take care of it at home, too.
517
00:40:46,694 --> 00:40:47,903
Fine, I will.
518
00:40:48,070 --> 00:40:49,530
I don't listen to my daughter,
519
00:40:49,613 --> 00:40:51,240
but I'll listen to my son-in-law.
520
00:40:52,825 --> 00:40:56,829
If it starts to hurt,
wrap it tightly like this.
521
00:40:57,163 --> 00:40:58,581
It'll lessen the pain.
522
00:41:00,583 --> 00:41:02,835
I heard you were very sick as a child.
523
00:41:08,966 --> 00:41:11,927
A couple can share the pain.
524
00:41:12,720 --> 00:41:14,763
And if you're together,
525
00:41:14,972 --> 00:41:16,640
it'll hurt less.
526
00:41:21,812 --> 00:41:23,856
Thank you for giving birth to Kang Ju-eun
527
00:41:24,440 --> 00:41:28,277
and for giving us your blessing.
528
00:41:28,736 --> 00:41:31,363
Take good care of my daughter,
529
00:41:31,447 --> 00:41:32,615
my son-in-law.
530
00:41:34,283 --> 00:41:35,117
I will.
531
00:41:37,703 --> 00:41:39,205
You need to take good care of your wrist.
532
00:41:39,288 --> 00:41:40,164
I will.
533
00:41:51,800 --> 00:41:52,885
Hi, Su-jin.
534
00:41:53,844 --> 00:41:55,346
Congratulations on passing your exam.
535
00:41:58,933 --> 00:41:59,934
Let's go.
536
00:42:05,523 --> 00:42:08,234
It hasn't been an hour since we parted,
537
00:42:08,317 --> 00:42:10,653
but there's a woman that I miss so badly.
538
00:42:11,529 --> 00:42:12,863
I miss her,
539
00:42:13,697 --> 00:42:15,157
and I can't hold it in.
540
00:42:15,366 --> 00:42:16,951
It feels like
541
00:42:18,827 --> 00:42:20,371
I'm the evil jerk.
542
00:42:26,460 --> 00:42:27,836
To you, I mean.
543
00:42:30,923 --> 00:42:32,550
You knew what a jerk I was,
544
00:42:33,384 --> 00:42:35,803
but you waited for me and protected me.
545
00:42:36,595 --> 00:42:37,721
Su-jin.
546
00:42:39,598 --> 00:42:40,849
You are the same
547
00:42:41,809 --> 00:42:42,810
as before.
548
00:42:52,528 --> 00:42:53,529
"I'm sorry"?
549
00:42:57,449 --> 00:42:59,994
Women hate hearing that from their men.
550
00:43:00,077 --> 00:43:01,120
So?
551
00:43:03,581 --> 00:43:05,124
Are you going to say
that you're sorry again?
552
00:43:06,834 --> 00:43:07,668
Su-jin.
553
00:43:07,751 --> 00:43:09,420
From now on, if you're going to apologize,
554
00:43:09,920 --> 00:43:10,921
do it over the phone.
555
00:43:11,422 --> 00:43:14,008
I'm Oh Su-jin, Im U-sik's attorney.
556
00:43:14,800 --> 00:43:15,759
We simply
557
00:43:16,594 --> 00:43:19,597
hugged and kissed a few times. That's all.
558
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
-Su-jin.
-Even a 15-year relationship
559
00:43:22,474 --> 00:43:24,476
can end overnight.
560
00:43:24,977 --> 00:43:26,020
Don't tell me
561
00:43:26,353 --> 00:43:28,606
you thought we'd be together forever.
562
00:43:33,444 --> 00:43:34,570
Do you want to
563
00:43:39,033 --> 00:43:40,367
come inside?
564
00:43:41,660 --> 00:43:42,953
Hi, U-sik.
565
00:43:43,829 --> 00:43:44,955
U-sik,
566
00:43:45,205 --> 00:43:46,874
you're hurt.
567
00:44:39,093 --> 00:44:40,678
Why are you walking alone
when you have me?
568
00:44:44,431 --> 00:44:45,557
Are you okay?
569
00:44:47,267 --> 00:44:48,477
I'm fine.
570
00:44:48,811 --> 00:44:50,062
Are you okay?
571
00:44:57,820 --> 00:44:59,154
Let me say that I'm sorry
572
00:44:59,822 --> 00:45:01,198
one last time.
573
00:45:03,158 --> 00:45:04,201
I'm a jerk
574
00:45:04,618 --> 00:45:07,079
who only thinks of myself.
575
00:45:10,165 --> 00:45:11,291
U-sik.
576
00:45:13,335 --> 00:45:14,878
I love you, Su-jin.
577
00:45:17,047 --> 00:45:18,298
Let's get married.
578
00:45:35,858 --> 00:45:36,859
Don't cry.
579
00:45:43,740 --> 00:45:44,741
Don't cry.
580
00:46:41,173 --> 00:46:42,174
I said,
581
00:46:42,466 --> 00:46:44,885
I need to lose water weight
for tomorrow's photo shoot.
582
00:46:45,093 --> 00:46:47,804
Why am I doing this?
583
00:46:48,597 --> 00:46:51,892
Running is the best way
to lose water weight.
584
00:46:52,684 --> 00:46:53,852
What about my face?
585
00:46:54,311 --> 00:46:55,562
What about my skin?
586
00:46:55,687 --> 00:46:58,065
Sweating and cold air helps with detox,
587
00:46:58,148 --> 00:46:59,733
and it also lifts your face.
588
00:47:00,609 --> 00:47:01,860
You're abusing me way too much
589
00:47:02,152 --> 00:47:03,737
just because you're going to keep me.
590
00:47:03,987 --> 00:47:05,614
Don't be rude.
591
00:47:06,114 --> 00:47:08,575
And I don't know for sure
whether or not I'll keep you.
592
00:47:09,493 --> 00:47:10,619
Hey, you!
593
00:47:18,168 --> 00:47:19,169
You're not going to keep me?
594
00:47:19,753 --> 00:47:20,754
I don't know about that.
595
00:47:22,548 --> 00:47:23,715
We'll pose like this. Okay?
596
00:47:48,031 --> 00:47:50,826
The chaste, pure and modest Kang Ju-eun.
597
00:47:51,618 --> 00:47:53,036
Doesn't a bride usually
598
00:47:53,745 --> 00:47:54,871
wear white?
599
00:47:55,706 --> 00:47:57,958
Is there a law that says
a bride must wear white?
600
00:47:58,875 --> 00:47:59,918
Shall we begin?
601
00:48:00,836 --> 00:48:02,004
Mr. Min, too.
602
00:48:03,005 --> 00:48:03,880
Let's go.
603
00:48:11,138 --> 00:48:12,180
Here we go.
604
00:48:16,351 --> 00:48:18,020
Hold on.
605
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
I love you.
606
00:48:24,109 --> 00:48:25,110
That's good.
607
00:48:26,320 --> 00:48:27,613
-Okay.
-Look cool.
608
00:48:52,137 --> 00:48:53,347
Hit him harder.
609
00:49:02,814 --> 00:49:05,275
-Kiss.
-Kiss.
610
00:49:05,359 --> 00:49:06,610
-Kiss.
-Kiss.
611
00:49:10,364 --> 00:49:11,365
Hey!
612
00:49:17,120 --> 00:49:18,205
This is Kim Young-ho.
613
00:49:20,374 --> 00:49:21,375
Don't look.
614
00:49:23,710 --> 00:49:25,337
I'll just have the green salad
615
00:49:25,587 --> 00:49:26,755
without the dressing.
616
00:49:28,090 --> 00:49:30,467
It won't taste good without the dressing.
617
00:49:30,550 --> 00:49:32,344
You don't eat food for the flavor.
618
00:49:37,849 --> 00:49:39,810
Do you want to go grab a bite
or do you want to kiss me?
619
00:49:39,893 --> 00:49:40,894
What?
620
00:49:50,237 --> 00:49:51,988
I'm starving to death, Min-jun.
621
00:50:02,791 --> 00:50:04,543
My nephew is
622
00:50:04,960 --> 00:50:06,420
all grown up now.
623
00:50:06,586 --> 00:50:08,547
I'm the General Manager, Im U-sik.
624
00:50:09,089 --> 00:50:10,507
I look forward to working with you.
625
00:50:14,344 --> 00:50:16,596
Did you just lick my palm?
626
00:50:16,680 --> 00:50:18,974
-I was talking, but you--
-Quiet.
627
00:50:22,144 --> 00:50:23,770
Excuse me.
628
00:50:29,484 --> 00:50:30,360
Well,
629
00:50:30,652 --> 00:50:32,446
I'll lose the weight very soon, so...
630
00:50:37,868 --> 00:50:39,202
-Hey.
-Okay.
631
00:50:40,120 --> 00:50:41,747
I feel bad for her.
632
00:50:41,830 --> 00:50:43,832
She is the same as before.
This isn't working.
633
00:50:48,462 --> 00:50:49,713
Ms. Kang.
634
00:50:49,963 --> 00:50:51,715
I'm not okay,
635
00:50:52,215 --> 00:50:53,675
so face forward.
636
00:51:06,021 --> 00:51:07,230
Come in.
637
00:51:13,570 --> 00:51:16,072
MANNA RESTAURANT
638
00:51:26,249 --> 00:51:28,293
SUMMER OF 2016
639
00:51:29,044 --> 00:51:30,545
GRANDMA
640
00:51:32,214 --> 00:51:33,548
Hello, Grandma.
641
00:51:33,757 --> 00:51:35,801
I just got to the airport.
642
00:51:36,718 --> 00:51:39,262
I'll be right over. Okay.
643
00:51:40,347 --> 00:51:41,431
-Salute!
-Oh my!
644
00:51:42,057 --> 00:51:46,144
Private Kim Ji-ung.
I have been granted leave.
645
00:51:46,228 --> 00:51:48,563
-Ji-ung!
-Ma'am!
646
00:51:48,647 --> 00:51:51,024
-You got so much prettier.
-Did I?
647
00:51:51,233 --> 00:51:52,984
Young-ho, a man who is weak
648
00:51:53,068 --> 00:51:56,029
toward sick people and those in danger,
649
00:51:56,446 --> 00:51:59,616
my one and only coach in the entire world,
650
00:52:00,075 --> 00:52:01,660
went to provide medical relief
651
00:52:01,743 --> 00:52:03,703
to a foreign land
that suffered from a flood
652
00:52:03,787 --> 00:52:05,747
three months before our wedding.
653
00:52:05,831 --> 00:52:06,957
Why isn't he coming out?
654
00:52:07,624 --> 00:52:08,625
I don't know.
655
00:52:09,292 --> 00:52:10,794
-Ju-eun.
-Ji-ung.
656
00:52:11,795 --> 00:52:12,712
Jun-seong.
657
00:52:12,796 --> 00:52:13,964
Today, he returns home.
658
00:52:30,480 --> 00:52:32,148
I'm three months pregnant!
659
00:52:33,859 --> 00:52:34,901
Congratulations.
660
00:52:34,985 --> 00:52:37,362
We'll be uncles.
661
00:52:42,325 --> 00:52:43,535
Really?
662
00:52:49,666 --> 00:52:50,834
How far along are you?
663
00:52:51,209 --> 00:52:53,169
-Three months.
-"Three months"?
664
00:52:57,299 --> 00:52:58,842
How much weight did you put on?
665
00:52:59,384 --> 00:53:00,760
I've gained 26 kilograms.
666
00:53:02,554 --> 00:53:04,306
I need to eat well and rest well
667
00:53:05,098 --> 00:53:07,058
for our strong babies.
668
00:53:10,020 --> 00:53:11,021
"Babies"?
669
00:53:14,107 --> 00:53:15,317
We have twins.
670
00:53:16,735 --> 00:53:19,112
-"Twins".
-They have twins.
671
00:53:24,242 --> 00:53:25,493
I'm happy, but...
672
00:53:26,912 --> 00:53:28,288
I'm so happy, but...
673
00:53:30,290 --> 00:53:31,416
Let's go exercise.
674
00:53:32,292 --> 00:53:34,336
I didn't eat for myself.
675
00:53:34,419 --> 00:53:36,379
Our strong babies were so hungry.
676
00:53:36,463 --> 00:53:38,340
Our strong baby. I mean...
677
00:53:38,590 --> 00:53:41,760
Our babies don't even weigh
100 grams in total.
678
00:53:42,093 --> 00:53:43,887
How will you fit into your wedding dress?
679
00:53:43,970 --> 00:53:45,096
I won't delay the wedding.
680
00:53:46,014 --> 00:53:47,015
I never asked you to.
681
00:53:47,098 --> 00:53:48,016
Then what?
682
00:53:48,850 --> 00:53:50,060
You'll wear one looking like that?
683
00:53:50,143 --> 00:53:51,978
How Venus-like is this?
684
00:53:52,062 --> 00:53:54,147
Don't you know Venus was the goddess of
685
00:53:54,606 --> 00:53:56,441
beauty and abundance?
686
00:53:57,108 --> 00:54:00,612
How could this happen in just one month?
687
00:54:00,779 --> 00:54:04,282
Because I'm Kang Ju-eun,
and I can do anything.
688
00:54:04,532 --> 00:54:07,577
You never let me put my guard down.
689
00:54:08,036 --> 00:54:08,954
Get my bags.
690
00:54:09,037 --> 00:54:09,871
Okay.
691
00:54:10,664 --> 00:54:11,623
Let's go.
692
00:54:12,499 --> 00:54:13,792
Darling.
693
00:54:13,875 --> 00:54:15,710
It'll be a disaster
when you reach full-term.
694
00:54:15,794 --> 00:54:16,795
Honey.
695
00:54:16,878 --> 00:54:18,588
It'll be difficult when you give birth.
696
00:54:20,173 --> 00:54:21,925
What about a kiss to say you're happy
to see me?
697
00:54:23,969 --> 00:54:24,970
Goodness.
698
00:54:26,680 --> 00:54:28,139
You really are cute.
699
00:54:30,600 --> 00:54:32,602
Where did my dimples go?
700
00:54:33,061 --> 00:54:35,647
Oh, that. It'll be back soon,
701
00:54:36,064 --> 00:54:37,857
since you're back, Coach.
702
00:54:42,070 --> 00:54:43,780
Let's go work out.
703
00:54:45,115 --> 00:54:46,616
Darling.
704
00:54:46,866 --> 00:54:48,576
-Are the babies healthy?
-Yes.
705
00:54:48,785 --> 00:54:52,580
There are about 500,000 men
with the last name Kim.
706
00:54:53,081 --> 00:54:55,208
One of the most common first names
is Young-ho.
707
00:54:55,750 --> 00:54:59,671
To all the coaches, who may seem average,
708
00:54:59,921 --> 00:55:02,132
but are special and by your side.
709
00:55:02,465 --> 00:55:04,509
To all the Venus out there
710
00:55:04,592 --> 00:55:07,095
who are wicked and bewitching.
711
00:55:07,387 --> 00:55:10,056
-Step outside of your world.
-Step outside of your world.
712
00:55:10,140 --> 00:55:11,016
-Boarding.
-Boarding.
713
00:55:11,099 --> 00:55:12,142
-Take off.
-Take off.
714
00:55:31,786 --> 00:55:32,787
Does that hurt?
715
00:55:49,095 --> 00:55:52,265
It won't hurt anymore. Trust me.
716
00:55:54,976 --> 00:55:56,144
How do you know that?
717
00:55:56,978 --> 00:55:59,481
Because if you believe it, you can do it.
718
00:56:55,036 --> 00:56:56,621
-Thank you!
-Thank you!
45956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.