Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,119 --> 00:00:38,079
Do you know why Seong-cheol married you?
2
00:00:40,331 --> 00:00:42,292
If he hadn't married you,
3
00:00:44,335 --> 00:00:46,337
he would have gotten half of the shares
for Gahong.
4
00:00:47,922 --> 00:00:51,176
He married you so that he could hand down
the whole company to Young-ho.
5
00:00:53,178 --> 00:00:54,804
Unless something happens to Young-ho,
6
00:00:57,724 --> 00:00:59,059
nothing will go to Young-jun.
7
00:01:11,529 --> 00:01:12,864
Where is Young-ho?
8
00:01:14,783 --> 00:01:16,117
Find him right now!
9
00:01:17,494 --> 00:01:18,787
Where are you now?
10
00:01:19,120 --> 00:01:20,288
I'm home.
11
00:01:20,872 --> 00:01:22,999
I was about to get dressed and leave.
12
00:01:24,918 --> 00:01:27,712
Thank goodness.
Please don't go anywhere. Stay home.
13
00:01:28,421 --> 00:01:29,589
I think Mr. Choi...
14
00:01:30,757 --> 00:01:31,841
What?
15
00:01:38,181 --> 00:01:39,224
Jun-seong.
16
00:01:47,065 --> 00:01:48,149
Nam-cheol.
17
00:01:51,486 --> 00:01:52,570
Nam-cheol.
18
00:02:06,793 --> 00:02:09,129
No, Nam-cheol.
19
00:02:09,712 --> 00:02:10,880
Please don't.
20
00:02:14,592 --> 00:02:15,635
Jun-seong.
21
00:02:17,595 --> 00:02:18,972
Young-ho, darling.
22
00:04:59,424 --> 00:05:00,800
No!
23
00:05:01,718 --> 00:05:03,177
Somebody help!
24
00:05:03,928 --> 00:05:05,305
Is anyone there? Hye-ran!
25
00:05:05,972 --> 00:05:08,516
Wake up! Hye-ran!
26
00:05:25,992 --> 00:05:27,076
Young-ho.
27
00:05:35,251 --> 00:05:36,294
Young-ho!
28
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
Young-ho.
29
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
Young-ho!
30
00:05:42,717 --> 00:05:44,719
Young-ho!
31
00:05:48,639 --> 00:05:49,682
Young-ho!
32
00:05:50,391 --> 00:05:51,684
Young-ho!
33
00:05:52,393 --> 00:05:53,936
Young-ho!
34
00:05:58,816 --> 00:05:59,692
Young-ho!
35
00:06:13,748 --> 00:06:15,333
Please save him.
36
00:06:15,750 --> 00:06:17,794
Please save him. Please.
37
00:06:23,591 --> 00:06:25,468
Sir! Wake up.
38
00:06:25,718 --> 00:06:26,761
Sir!
39
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
Young-ho!
40
00:06:27,845 --> 00:06:28,930
Call an ambulance!
41
00:06:29,013 --> 00:06:30,098
Young-ho!
42
00:07:07,260 --> 00:07:09,679
Dad! Please make them stop!
43
00:07:10,054 --> 00:07:14,350
Dad, I'm so scared.
44
00:07:14,809 --> 00:07:15,977
Mom!
45
00:07:16,686 --> 00:07:17,770
Mom!
46
00:07:18,855 --> 00:07:20,731
It hurts so much.
47
00:07:21,399 --> 00:07:23,401
Please save me.
48
00:07:30,074 --> 00:07:31,826
Can we do it later
49
00:07:31,951 --> 00:07:34,620
when I'm older? When I grow up?
50
00:07:35,455 --> 00:07:37,415
Please, Dad.
51
00:07:48,092 --> 00:07:50,011
OPERATION TIME
ANESTHESIA TIME
52
00:08:18,456 --> 00:08:20,041
Don't let word get out.
53
00:08:21,834 --> 00:08:23,878
Make sure the media doesn't find out.
54
00:08:24,837 --> 00:08:25,880
Yes, sir.
55
00:08:27,131 --> 00:08:28,299
Report to the chairman
56
00:08:29,550 --> 00:08:31,427
after we get the results.
57
00:08:32,720 --> 00:08:33,721
Yes, sir.
58
00:08:36,015 --> 00:08:37,475
I'm sorry, sir.
59
00:08:39,268 --> 00:08:40,269
It was all
60
00:08:44,774 --> 00:08:45,858
my fault.
61
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
It has already happened.
62
00:08:52,657 --> 00:08:54,408
We're only left to deal with it.
63
00:09:49,130 --> 00:09:50,298
What happened to Young-ho?
64
00:09:56,846 --> 00:09:57,847
Young-ho!
65
00:10:18,909 --> 00:10:20,036
He'll be fine.
66
00:10:21,912 --> 00:10:23,247
Young-ho will be fine.
67
00:10:27,585 --> 00:10:29,003
SON
68
00:10:37,219 --> 00:10:39,889
The person you have dialed
is not available.
69
00:10:39,972 --> 00:10:42,016
Please leave a message.
70
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
The person you have dialed...
71
00:11:11,462 --> 00:11:16,801
OH MY VENUS
72
00:11:21,639 --> 00:11:23,557
GEONTU
73
00:11:32,608 --> 00:11:33,651
Ms. Kang.
74
00:12:00,302 --> 00:12:01,554
COACH
75
00:12:03,597 --> 00:12:05,558
The subscriber cannot be reached.
76
00:12:05,724 --> 00:12:08,853
Please leave a message.
77
00:12:12,898 --> 00:12:13,941
JUN-SEONG
78
00:12:42,303 --> 00:12:43,637
I came too late.
79
00:12:44,555 --> 00:12:45,556
I'm sorry.
80
00:12:48,058 --> 00:12:49,226
I was just...
81
00:12:50,478 --> 00:12:51,562
I was just
82
00:12:52,229 --> 00:12:53,564
worried that something happened.
83
00:12:56,942 --> 00:13:00,988
I'm grateful that you're here now.
84
00:13:05,409 --> 00:13:06,785
Mom.
85
00:13:22,468 --> 00:13:23,719
I'm sorry.
86
00:13:27,932 --> 00:13:30,601
I'm not sure if I have the right
to do this,
87
00:13:32,937 --> 00:13:34,063
but from now on,
88
00:13:34,772 --> 00:13:36,732
I'll hold you in my arms.
89
00:13:54,250 --> 00:13:56,544
We were worried that she would suffer
from multiple organ failures
90
00:13:56,627 --> 00:13:57,753
due to her fractured ribs.
91
00:13:58,170 --> 00:14:01,423
Fortunately, the surgery was successful
so she won't suffer from aftereffects.
92
00:14:01,840 --> 00:14:05,219
Her fractured ankles and ribs
will take some time to heal.
93
00:14:05,302 --> 00:14:06,345
Thank you.
94
00:14:07,388 --> 00:14:08,389
You're welcome.
95
00:14:20,484 --> 00:14:21,610
Uncle Nam-cheol.
96
00:14:26,448 --> 00:14:27,700
Uncle Nam-cheol.
97
00:14:34,999 --> 00:14:36,542
Where is my mom?
98
00:14:37,042 --> 00:14:38,210
Your mom?
99
00:14:40,170 --> 00:14:41,589
She's on her way.
100
00:14:44,133 --> 00:14:45,134
Why...
101
00:14:46,927 --> 00:14:48,762
Why did you do such a stupid thing?
102
00:14:53,058 --> 00:14:55,019
I went to attend
103
00:14:57,062 --> 00:14:58,397
the 61st anniversary ceremony.
104
00:15:01,984 --> 00:15:03,485
I overheard you
105
00:15:04,653 --> 00:15:05,738
talking on the phone.
106
00:15:10,367 --> 00:15:11,493
I seemed to be
107
00:15:14,038 --> 00:15:16,248
the root of all the problems.
108
00:15:21,754 --> 00:15:23,172
I thought that if I wasn't alive,
109
00:15:25,466 --> 00:15:26,467
everybody
110
00:15:27,718 --> 00:15:29,428
wouldn't be so greedy.
111
00:15:30,179 --> 00:15:32,056
I thought it would solve all the problems.
112
00:15:34,391 --> 00:15:35,893
Don't be silly.
113
00:15:38,687 --> 00:15:40,147
I'm sorry.
114
00:15:42,691 --> 00:15:44,276
I won't do
115
00:15:45,152 --> 00:15:46,403
such a stupid thing again.
116
00:15:50,699 --> 00:15:52,034
No, it was me.
117
00:15:53,285 --> 00:15:54,662
I'm the one
118
00:15:56,622 --> 00:15:58,207
who was stupid.
119
00:16:03,170 --> 00:16:04,672
I'm sorry.
120
00:16:14,223 --> 00:16:15,307
Mr. Choi.
121
00:16:18,811 --> 00:16:19,895
What's going on?
122
00:16:24,358 --> 00:16:25,359
You're here.
123
00:16:26,777 --> 00:16:28,028
Are you okay?
124
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
Will you do me a favor?
125
00:16:35,369 --> 00:16:36,829
It's a private matter.
126
00:16:38,288 --> 00:16:39,456
Just say the word.
127
00:16:41,291 --> 00:16:42,710
Take care and goodbye.
128
00:16:43,043 --> 00:16:45,921
I have to keep that piece of land.
129
00:16:46,422 --> 00:16:47,589
I'll be counting on you.
130
00:16:47,756 --> 00:16:50,259
I'll do my best.
131
00:16:52,845 --> 00:16:53,929
Ms. Kang.
132
00:16:55,305 --> 00:16:57,641
Ms. Oh didn't come in today either.
133
00:16:58,225 --> 00:17:03,105
-What?
-She called in sick yesterday.
134
00:17:03,355 --> 00:17:05,482
But we haven't heard from her today.
135
00:17:07,735 --> 00:17:10,571
What happened to her?
She's never late for work.
136
00:17:10,904 --> 00:17:12,072
I know.
137
00:17:12,948 --> 00:17:15,743
There are stacks of documents
she needs to approve.
138
00:17:16,994 --> 00:17:19,496
Please give me her address.
I'll go and visit her.
139
00:17:19,913 --> 00:17:21,248
Yes, Ms. Kang.
140
00:17:32,092 --> 00:17:34,428
COACH
141
00:17:34,720 --> 00:17:36,638
The subscriber cannot be reached.
142
00:17:36,722 --> 00:17:39,850
Please leave a message.
143
00:17:57,034 --> 00:17:58,619
What's wrong with him?
144
00:18:29,566 --> 00:18:31,819
He has recovered his consciousness.
145
00:18:32,402 --> 00:18:34,404
His life is not in danger,
146
00:18:35,155 --> 00:18:36,573
but he suffered multiple fractures
147
00:18:36,657 --> 00:18:38,367
and muscle damage.
148
00:18:40,160 --> 00:18:41,870
We did our best,
149
00:18:42,788 --> 00:18:44,540
but we don't know if he'll walk again.
150
00:18:45,666 --> 00:18:48,460
We can't guarantee anything for now.
151
00:18:56,051 --> 00:18:57,136
Please take care of him.
152
00:19:04,309 --> 00:19:05,602
Inform the chairman about this
153
00:19:06,353 --> 00:19:08,188
when he wakes up.
154
00:19:08,814 --> 00:19:09,773
Yes, sir.
155
00:19:27,332 --> 00:19:28,709
I looked into it,
156
00:19:29,668 --> 00:19:31,128
and it seems that Young-ho
157
00:19:31,420 --> 00:19:36,216
tried to block Mr. Choi's car
to protect Jang Jun-seong.
158
00:19:36,675 --> 00:19:40,470
And your wife was following Mr. Choi
to stop him.
159
00:19:41,138 --> 00:19:44,474
Each party caused harm and was harmed
in this accident.
160
00:19:50,480 --> 00:19:51,982
We need to reach
161
00:19:53,442 --> 00:19:55,903
some kind of agreement with Mr. Choi
162
00:19:57,863 --> 00:19:59,948
to end this situation.
163
00:20:01,200 --> 00:20:03,118
That's the legal procedure.
164
00:20:10,751 --> 00:20:12,252
Take care of this.
165
00:20:15,589 --> 00:20:17,382
He's in pain.
166
00:20:21,637 --> 00:20:23,722
I can't let him have a record.
167
00:20:27,267 --> 00:20:28,769
I'm sorry, sir.
168
00:20:33,315 --> 00:20:34,650
Hey, Ms. Oh!
169
00:20:36,693 --> 00:20:38,904
Come out if you're in there.
170
00:20:43,742 --> 00:20:44,868
Goodness.
171
00:21:01,385 --> 00:21:02,511
Su-jin.
172
00:21:08,517 --> 00:21:09,601
Su-jin.
173
00:21:14,731 --> 00:21:15,816
Su-jin.
174
00:21:16,650 --> 00:21:17,734
Hey.
175
00:21:17,985 --> 00:21:19,111
Su-jin.
176
00:21:20,570 --> 00:21:23,407
Wake up. Hey.
177
00:21:25,784 --> 00:21:27,577
What are you fussing about?
178
00:21:29,746 --> 00:21:32,124
You're making my headache worse.
179
00:21:34,126 --> 00:21:35,669
You scared me.
180
00:21:36,336 --> 00:21:37,754
God, you're so...
181
00:21:39,256 --> 00:21:42,050
Now that you know I'm not dead, just go.
182
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
Go away.
183
00:22:01,695 --> 00:22:03,655
You didn't have any rice in your house.
184
00:22:03,947 --> 00:22:06,074
So I couldn't make you rice porridge.
185
00:22:06,783 --> 00:22:08,368
Eat that and feel better.
186
00:22:12,748 --> 00:22:14,791
I don't know why you're doing this.
187
00:22:16,710 --> 00:22:18,670
MEDICINE
OH SU-JIN
188
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
Since we're not at work,
189
00:22:24,926 --> 00:22:26,470
I'll speak casually.
190
00:22:27,637 --> 00:22:28,805
Go ahead.
191
00:22:29,806 --> 00:22:33,226
Take my advice.
Don't mix medication and alcohol.
192
00:22:34,352 --> 00:22:35,395
Your body
193
00:22:35,854 --> 00:22:37,731
isn't disposable.
194
00:22:38,106 --> 00:22:39,149
Also,
195
00:22:39,858 --> 00:22:41,443
change the passcode for your door.
196
00:22:41,735 --> 00:22:44,613
It's zero, four, one, three.
How could you use your birthday?
197
00:22:45,822 --> 00:22:47,574
You live alone.
You should be more careful.
198
00:22:51,411 --> 00:22:52,412
One more thing.
199
00:22:53,205 --> 00:22:54,206
Apologize.
200
00:22:55,791 --> 00:22:56,833
For what?
201
00:22:56,917 --> 00:22:58,085
Do it.
202
00:22:58,919 --> 00:23:00,462
I told you.
203
00:23:00,962 --> 00:23:02,339
I didn't steal U-sik.
204
00:23:02,422 --> 00:23:05,175
Just apologize while I'm asking nicely.
205
00:23:09,471 --> 00:23:12,599
When you passed the bar
and went to the States,
206
00:23:13,683 --> 00:23:15,352
why didn't you call me?
207
00:23:17,145 --> 00:23:18,355
When you were in the States,
208
00:23:19,189 --> 00:23:20,899
why did you ignore my emails?
209
00:23:22,442 --> 00:23:25,237
Why did you say we were classmates
when we were friends?
210
00:23:25,987 --> 00:23:27,531
Why did you do that? Why?
211
00:23:30,617 --> 00:23:31,701
Ju-eun.
212
00:23:40,168 --> 00:23:42,754
I feel horrible right now,
213
00:23:44,214 --> 00:23:45,549
so, please apologize.
214
00:23:46,216 --> 00:23:47,300
Please.
215
00:23:50,387 --> 00:23:52,472
Why are you taking it out on me?
216
00:23:57,477 --> 00:23:58,603
You're such a witch.
217
00:24:00,480 --> 00:24:01,398
Gosh!
218
00:24:03,233 --> 00:24:04,860
You're worse!
219
00:24:05,443 --> 00:24:06,653
What did I do?
220
00:24:07,070 --> 00:24:08,363
The engineering student.
221
00:24:08,947 --> 00:24:11,241
The jerk that you introduced me to.
222
00:24:14,911 --> 00:24:17,706
That jerk told me that you...
223
00:24:19,916 --> 00:24:22,377
set me up because you felt sorry for me.
224
00:24:25,422 --> 00:24:27,424
He destroyed my self-esteem.
225
00:24:29,634 --> 00:24:31,094
He said,
226
00:24:32,053 --> 00:24:34,264
someone like me shouldn't go
to places like that.
227
00:24:36,892 --> 00:24:38,351
That jerk.
228
00:24:38,643 --> 00:24:39,978
You did that with Lee Ji-hoon, too.
229
00:24:40,937 --> 00:24:42,522
You said you'd let me meet him
230
00:24:42,981 --> 00:24:44,649
and then you got his number.
231
00:24:47,110 --> 00:24:48,612
Because you were pretty...
232
00:24:49,946 --> 00:24:51,656
Because you had everything...
233
00:24:53,450 --> 00:24:54,951
Because I was just
234
00:24:56,203 --> 00:24:59,623
a fat loser by your side
that people felt sorry for.
235
00:25:01,666 --> 00:25:02,792
You idiot.
236
00:25:03,335 --> 00:25:05,045
That was his manager's number.
237
00:25:05,420 --> 00:25:07,255
He wanted to introduce me to him.
238
00:25:08,465 --> 00:25:09,549
Forget it.
239
00:25:13,470 --> 00:25:14,512
Is that what it was
240
00:25:15,764 --> 00:25:17,724
all this time?
241
00:25:19,059 --> 00:25:20,602
You were my friend, Su-jin.
242
00:25:22,437 --> 00:25:24,064
Was it because of those emotions?
243
00:25:25,857 --> 00:25:27,567
Human beings are animals
244
00:25:29,361 --> 00:25:32,030
that can die because of those emotions.
245
00:25:34,324 --> 00:25:35,492
Loneliness
246
00:25:36,910 --> 00:25:38,161
and misery.
247
00:25:39,204 --> 00:25:40,372
That's what they are.
248
00:25:42,499 --> 00:25:43,792
You witch.
249
00:25:51,967 --> 00:25:53,385
You apologize first.
250
00:25:56,721 --> 00:25:57,806
I didn't know.
251
00:25:59,140 --> 00:26:01,101
I didn't even know
that I needed to justify myself.
252
00:26:04,604 --> 00:26:06,481
Fine, I'm sorry.
253
00:26:10,360 --> 00:26:11,403
I really
254
00:26:12,112 --> 00:26:14,114
didn't come on to U-sik first.
255
00:26:15,407 --> 00:26:17,450
I've known him for 15 years.
256
00:26:18,785 --> 00:26:20,829
He wouldn't fall for someone
just for flirting.
257
00:26:22,622 --> 00:26:24,040
I'm sure he's being sincere.
258
00:26:26,084 --> 00:26:28,253
I'm sure he stalled
because he felt guilty towards me,
259
00:26:29,379 --> 00:26:31,256
which resulted in bad timing.
260
00:26:41,474 --> 00:26:42,809
What's going on with you?
261
00:26:45,520 --> 00:26:47,564
Did you have a fight
with the executive director of Gahong?
262
00:26:48,565 --> 00:26:50,066
Gosh.
263
00:26:52,277 --> 00:26:53,737
Everyone else does it.
264
00:26:55,655 --> 00:26:57,907
Why is it hard for me to be in love?
265
00:27:18,553 --> 00:27:20,764
I'm glad I didn't change the passcode
for my door.
266
00:27:32,942 --> 00:27:35,278
VIP WARD
SEOUL GAHONG HOSPITAL
267
00:27:38,406 --> 00:27:39,449
Ji-ung.
268
00:27:39,741 --> 00:27:40,700
Yes?
269
00:27:42,118 --> 00:27:43,661
Don't cry in front of Young-ho.
270
00:27:44,204 --> 00:27:45,246
Okay.
271
00:27:47,290 --> 00:27:50,126
-Let's not make him sad. Okay?
-Okay.
272
00:27:52,212 --> 00:27:53,630
I can't believe this.
273
00:27:55,048 --> 00:27:56,216
I won't cry.
274
00:27:56,716 --> 00:27:57,926
I won't cry. I swear.
275
00:28:30,333 --> 00:28:31,334
Young-ho.
276
00:28:33,086 --> 00:28:34,254
Jun-seong.
277
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
Yes?
278
00:28:38,758 --> 00:28:39,884
I'm sorry.
279
00:28:41,511 --> 00:28:42,512
I'm sorry.
280
00:28:44,889 --> 00:28:46,057
What about your mother?
281
00:28:48,601 --> 00:28:49,853
I met her.
282
00:28:50,812 --> 00:28:52,939
She told me to thank you.
283
00:28:55,817 --> 00:28:58,653
This happened to you
because of me, didn't it?
284
00:28:59,946 --> 00:29:01,281
You tried to save me.
285
00:29:01,906 --> 00:29:03,575
Shut up.
286
00:29:05,660 --> 00:29:06,703
Ji-ung.
287
00:29:08,163 --> 00:29:09,789
Young-ho, I'm here.
288
00:29:09,956 --> 00:29:11,124
It's me, Ji-ung.
289
00:29:12,792 --> 00:29:16,004
I'll stick right next to Jun-seong
and make him a champion.
290
00:29:17,130 --> 00:29:19,799
You don't need to worry at all, okay?
291
00:29:20,967 --> 00:29:22,051
Also,
292
00:29:23,344 --> 00:29:24,554
I brought you a gift.
293
00:29:24,763 --> 00:29:27,432
They said it's easy to take care of.
294
00:29:28,558 --> 00:29:32,479
You just need to water it
once every 20 days, okay?
295
00:29:32,896 --> 00:29:35,231
It's super easy. So...
296
00:29:36,441 --> 00:29:37,525
So...
297
00:29:40,111 --> 00:29:41,738
you have to get up
298
00:29:42,197 --> 00:29:44,491
and water it yourself, okay?
299
00:29:45,533 --> 00:29:46,659
And don't...
300
00:29:49,788 --> 00:29:52,207
Don't let it die, okay?
301
00:29:59,088 --> 00:30:00,548
KANG JU-EUN
302
00:30:04,803 --> 00:30:05,845
Young-ho.
303
00:30:06,429 --> 00:30:09,182
What should I tell Ms. Kang?
304
00:30:14,646 --> 00:30:15,772
I don't
305
00:30:17,732 --> 00:30:18,775
want her
306
00:30:20,902 --> 00:30:23,029
to see me like this.
307
00:30:27,075 --> 00:30:29,536
I also don't want...
308
00:30:33,498 --> 00:30:35,375
to see her crying.
309
00:30:40,463 --> 00:30:42,423
I don't even know what will happen to me.
310
00:30:49,430 --> 00:30:50,473
Okay.
311
00:30:52,725 --> 00:30:53,726
Young-ho.
312
00:31:04,070 --> 00:31:05,029
Go.
313
00:31:07,448 --> 00:31:11,035
Go and get to work.
314
00:31:31,764 --> 00:31:32,807
Jun-seong.
315
00:31:35,310 --> 00:31:36,394
Ji-ung.
316
00:31:38,730 --> 00:31:39,772
Ms. Kang.
317
00:31:42,191 --> 00:31:43,860
Where is Young-ho?
318
00:31:45,528 --> 00:31:46,613
Well...
319
00:31:49,240 --> 00:31:50,325
Ji-ung.
320
00:31:55,705 --> 00:31:57,165
How bad is he?
321
00:32:03,671 --> 00:32:05,006
It must be bad.
322
00:32:07,050 --> 00:32:08,885
It must be very bad.
323
00:32:13,014 --> 00:32:14,223
Where is he?
324
00:32:16,851 --> 00:32:19,103
I know Young-ho is sick.
325
00:32:19,729 --> 00:32:21,773
And I've seen how bad it is.
326
00:32:29,197 --> 00:32:30,698
Did something happen to him?
327
00:32:32,784 --> 00:32:33,868
Ms. Kang.
328
00:32:38,498 --> 00:32:40,500
I'll just search every one
of Gahong's hospitals.
329
00:32:41,417 --> 00:32:42,585
Be it the States,
330
00:32:43,002 --> 00:32:43,962
China,
331
00:32:44,504 --> 00:32:45,630
and the ends of the earth.
332
00:32:46,297 --> 00:32:49,050
I'll search every corner of the universe
to find him.
333
00:32:49,384 --> 00:32:50,635
I won't give up.
334
00:32:52,720 --> 00:32:54,138
So, please...
335
00:32:55,139 --> 00:32:58,226
Jun-seong.
336
00:32:59,644 --> 00:33:00,687
Ji-ung.
337
00:33:44,939 --> 00:33:46,274
I'm sorry, this area is restricted.
338
00:33:46,357 --> 00:33:47,358
I need to go in.
339
00:33:47,817 --> 00:33:49,277
Let go of me.
340
00:33:50,778 --> 00:33:51,779
Mr. Min.
341
00:33:52,697 --> 00:33:55,158
Please go back.
He doesn't want to see you.
342
00:33:56,284 --> 00:33:57,535
You must not know,
343
00:33:57,994 --> 00:33:59,787
but I don't listen to him.
344
00:33:59,912 --> 00:34:01,414
Ms. Kang Ju-eun.
345
00:34:02,415 --> 00:34:03,499
Please, just once.
346
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
I just want to see if he's okay. Please.
347
00:34:07,003 --> 00:34:08,129
Young-ho.
348
00:34:08,838 --> 00:34:09,839
Coach.
349
00:34:12,425 --> 00:34:13,551
Let go.
350
00:34:14,093 --> 00:34:15,303
Mr. Min.
351
00:34:16,763 --> 00:34:17,930
Young-ho.
352
00:34:19,599 --> 00:34:20,975
I just want to see him.
353
00:34:21,434 --> 00:34:23,811
I just want to see if he's okay.
354
00:34:25,438 --> 00:34:26,731
Let go.
355
00:34:27,315 --> 00:34:28,524
Mr. Min.
356
00:34:28,900 --> 00:34:30,777
I'll just see his face and go.
357
00:34:31,444 --> 00:34:32,528
Coach.
358
00:34:35,198 --> 00:34:37,575
Young-ho, it's me.
359
00:34:38,743 --> 00:34:39,744
Young-ho.
360
00:34:39,827 --> 00:34:41,662
18 MISSED CALLS
OH MY VENUS
361
00:34:42,413 --> 00:34:44,457
Coach, it's me.
362
00:34:45,458 --> 00:34:46,334
Young-ho!
363
00:34:46,417 --> 00:34:47,543
OH MY VENUS
364
00:34:48,836 --> 00:34:50,171
Is something wrong?
365
00:34:51,547 --> 00:34:52,757
Where are you?
366
00:34:53,633 --> 00:34:54,675
Young-ho.
367
00:34:55,760 --> 00:34:56,761
Coach.
368
00:34:58,304 --> 00:34:59,472
Punk.
369
00:35:01,599 --> 00:35:02,975
Answer me.
370
00:35:03,768 --> 00:35:05,019
Say anything.
371
00:35:06,479 --> 00:35:08,773
Are you in pain?
372
00:35:10,525 --> 00:35:11,651
I'll come to you.
373
00:35:22,370 --> 00:35:24,622
Coach, it's me.
374
00:35:25,331 --> 00:35:26,624
Young-ho.
375
00:35:28,042 --> 00:35:29,085
Let go.
376
00:35:29,210 --> 00:35:31,170
I'll go after I see his face.
377
00:35:31,337 --> 00:35:33,256
I'll go after I see that he's okay.
378
00:35:34,799 --> 00:35:36,050
Young-ho.
379
00:35:37,885 --> 00:35:38,928
Coach.
380
00:35:39,387 --> 00:35:40,847
Young-ho.
381
00:35:46,185 --> 00:35:47,854
COACH
382
00:35:50,857 --> 00:35:51,858
Tapping
383
00:35:53,651 --> 00:35:54,694
out.
384
00:36:08,124 --> 00:36:10,084
Let's go see a doctor.
385
00:36:18,634 --> 00:36:19,594
Tapping out.
386
00:36:19,719 --> 00:36:22,346
When a person taps,
you're supposed to let go.
387
00:36:22,638 --> 00:36:24,348
TAPPING OUT
388
00:36:42,283 --> 00:36:43,284
Tapping
389
00:36:44,702 --> 00:36:45,745
out.
390
00:37:12,230 --> 00:37:13,231
Step back.
391
00:37:27,161 --> 00:37:28,371
Young-ho.
392
00:37:29,997 --> 00:37:31,123
Coach.
393
00:37:32,917 --> 00:37:34,043
It's me.
394
00:37:38,047 --> 00:37:39,340
You're horrible.
395
00:37:41,676 --> 00:37:44,053
How can you just tap out like that?
396
00:37:46,931 --> 00:37:48,140
I know
397
00:37:49,517 --> 00:37:51,560
waiting will be tough for me.
398
00:37:53,562 --> 00:37:55,147
I know that's why you're doing this.
399
00:37:56,732 --> 00:37:57,817
But,
400
00:38:00,194 --> 00:38:02,113
I'm not that simple.
401
00:38:10,955 --> 00:38:12,290
I don't know when it'll be
402
00:38:13,416 --> 00:38:14,750
or how you'll appear in front of me,
403
00:38:16,002 --> 00:38:17,545
but I'll be waiting for you.
404
00:38:19,046 --> 00:38:20,589
So you have to come back to me,
405
00:38:23,592 --> 00:38:24,635
beautiful
406
00:38:27,179 --> 00:38:28,264
and sexy.
407
00:38:30,391 --> 00:38:31,726
Please don't get sick.
408
00:38:32,310 --> 00:38:35,187
I think you're beautiful
when you're healthy.
409
00:38:37,732 --> 00:38:39,066
Being healthy
410
00:38:39,859 --> 00:38:41,652
is the sexiest thing.
411
00:38:42,778 --> 00:38:44,488
You have to come back.
412
00:38:48,617 --> 00:38:49,702
Just remember this.
413
00:38:51,287 --> 00:38:52,705
If you're hanging in there,
414
00:38:53,497 --> 00:38:55,124
you haven't reached your limit yet.
415
00:38:57,335 --> 00:38:59,462
If you believe it, you can do it.
416
00:39:01,255 --> 00:39:03,049
It's okay to be sick.
417
00:39:04,884 --> 00:39:06,052
It's okay
418
00:39:07,386 --> 00:39:09,638
even if you're not as beautiful or sexy.
419
00:39:12,767 --> 00:39:14,727
Just please come back to me.
420
00:39:21,108 --> 00:39:22,193
I'm sorry.
421
00:39:25,821 --> 00:39:27,740
I didn't tell you sooner
422
00:39:28,407 --> 00:39:29,992
just how much I love you.
423
00:40:35,391 --> 00:40:36,517
Thank you.
424
00:40:38,519 --> 00:40:40,062
Please take good care of him.
425
00:40:41,272 --> 00:40:42,731
I will do all that I can
426
00:40:43,983 --> 00:40:45,317
to protect him.
427
00:41:32,072 --> 00:41:33,073
Mother.
428
00:41:34,033 --> 00:41:35,659
Stay still.
429
00:41:43,876 --> 00:41:47,963
I heard what happened.
430
00:41:49,590 --> 00:41:51,717
Thinking of what your brother did
431
00:41:53,093 --> 00:41:55,846
makes me want to tear him to pieces
432
00:41:57,890 --> 00:42:02,436
for severely injuring my baby.
433
00:42:05,231 --> 00:42:07,066
I'm sorry, Mother.
434
00:42:09,443 --> 00:42:11,320
I heard you blocked him.
435
00:42:11,779 --> 00:42:13,239
Young-ho survived
436
00:42:14,323 --> 00:42:16,325
because of you.
437
00:42:19,161 --> 00:42:21,455
I'm sorry, Mother.
438
00:42:21,705 --> 00:42:23,040
I'm so sorry.
439
00:42:25,709 --> 00:42:26,794
I just hope
440
00:42:27,920 --> 00:42:31,799
that we cut off all ties
as if we never knew each other
441
00:42:32,800 --> 00:42:36,387
until the day we die.
442
00:42:37,972 --> 00:42:41,642
I think that's the best for both of us.
443
00:42:45,312 --> 00:42:47,231
Take care of yourself.
444
00:42:50,317 --> 00:42:52,069
I wish you well.
445
00:43:22,391 --> 00:43:23,559
I can't
446
00:43:24,852 --> 00:43:29,189
bring myself to see Young-ho today.
447
00:44:14,902 --> 00:44:16,320
Help me.
448
00:44:19,740 --> 00:44:20,824
This...
449
00:44:21,200 --> 00:44:22,242
You left this behind.
450
00:45:09,706 --> 00:45:12,668
Young-jun is at a safe place.
451
00:45:14,211 --> 00:45:16,422
You can stay with him
when you get out of the hospital.
452
00:45:18,590 --> 00:45:20,592
I've asked U-sik for his help.
453
00:45:20,968 --> 00:45:22,386
He'll take care of everything.
454
00:45:24,179 --> 00:45:25,180
Nam-cheol.
455
00:45:31,353 --> 00:45:35,023
Young-ho had cancer.
He suffered from osteosarcoma.
456
00:45:36,984 --> 00:45:38,986
He spent half of his life in a hospital
457
00:45:40,821 --> 00:45:43,031
receiving surgeries and treatments.
458
00:45:43,991 --> 00:45:45,784
That was his life.
459
00:45:48,078 --> 00:45:50,205
He lived abroad at such a young age
460
00:45:51,165 --> 00:45:52,749
without his mother.
461
00:45:58,005 --> 00:45:59,715
He is Young-jun's brother.
462
00:46:00,674 --> 00:46:02,759
He is also my husband's son.
463
00:46:06,513 --> 00:46:09,725
How could you be so cruel, Nam-cheol?
464
00:46:18,108 --> 00:46:20,402
We have only each other to turn to
in this world.
465
00:46:20,861 --> 00:46:22,571
Who else would protect you?
466
00:46:22,863 --> 00:46:24,406
Your son is not welcomed in the family.
467
00:46:24,865 --> 00:46:27,159
Who else would protect Young-jun,
my only nephew?
468
00:46:34,750 --> 00:46:35,751
Nam-cheol.
469
00:46:38,837 --> 00:46:41,632
I didn't fit in with the family.
470
00:46:43,926 --> 00:46:46,470
It had already fallen apart.
471
00:46:49,014 --> 00:46:51,767
But I had someone I could call Mother.
472
00:46:54,394 --> 00:46:57,147
Although he's gruff,
I also had a reliable husband.
473
00:46:59,233 --> 00:47:00,984
And I have Young-jun.
474
00:47:05,197 --> 00:47:07,032
I was thankful for all of that.
475
00:47:14,206 --> 00:47:16,041
You idiot.
476
00:47:28,679 --> 00:47:29,805
If you sign this,
477
00:47:30,472 --> 00:47:33,684
the negligence of both you
and the executive director
478
00:47:34,268 --> 00:47:36,478
will be settled with a fine.
479
00:47:37,020 --> 00:47:39,106
TRAFFIC ACCIDENT SETTLEMENT AGREEMENT
480
00:47:39,189 --> 00:47:40,899
CHOI NAM-CHEOL, KIM YOUNG-HO, CHOI HYE-RAN
481
00:48:02,754 --> 00:48:03,797
U-sik.
482
00:48:06,133 --> 00:48:07,217
You did a good job.
483
00:48:08,135 --> 00:48:09,469
I didn't do much.
484
00:48:11,388 --> 00:48:14,308
I've been meaning to go golfing with you.
485
00:48:15,809 --> 00:48:17,561
I'll arrange for us to go sometime.
486
00:48:19,855 --> 00:48:20,856
Good work.
487
00:48:21,481 --> 00:48:22,524
You can go now.
488
00:48:29,072 --> 00:48:30,282
Mr. Choi
489
00:48:30,991 --> 00:48:32,701
used to be your boss.
490
00:48:33,327 --> 00:48:35,495
Are you offended that I got him
to sign the agreement?
491
00:48:38,332 --> 00:48:39,958
You were doing your job.
492
00:48:41,877 --> 00:48:43,128
Would you like some tea?
493
00:48:43,795 --> 00:48:45,047
No, thanks.
494
00:48:48,383 --> 00:48:50,719
You were undertaking the project
for the VVIP medical exam center
495
00:48:52,387 --> 00:48:54,681
with Mr. Choi, right?
496
00:48:56,516 --> 00:48:57,601
Yes.
497
00:48:58,644 --> 00:49:00,937
Since I'm the outside legal counsel
for the executive director,
498
00:49:01,396 --> 00:49:04,107
I had to review the project.
499
00:49:05,108 --> 00:49:06,193
It was a little...
500
00:49:07,986 --> 00:49:11,073
The way we chose the location
and the subcontractors
501
00:49:12,115 --> 00:49:13,617
wasn't very clear.
502
00:49:16,536 --> 00:49:19,247
Is that why you thought
503
00:49:19,331 --> 00:49:21,667
I had a grudge against Young-ho?
504
00:49:22,167 --> 00:49:23,210
That's right.
505
00:49:25,671 --> 00:49:27,631
The Im U-sik that I used to know
506
00:49:28,382 --> 00:49:31,051
was a swimmer on the national team.
507
00:49:31,968 --> 00:49:34,054
He gave his best but always stayed
between the lanes.
508
00:49:35,889 --> 00:49:37,099
Look at you now.
509
00:49:39,226 --> 00:49:40,185
I don't know.
510
00:49:41,478 --> 00:49:43,438
I wanted the company
that I've been working for
511
00:49:43,939 --> 00:49:47,484
to be the very best in certain areas.
512
00:49:48,652 --> 00:49:52,155
If you find anything that is unclear,
513
00:49:53,156 --> 00:49:55,158
please just let it go.
514
00:49:57,202 --> 00:49:58,662
As for things involving Mr. Ko,
515
00:50:00,038 --> 00:50:01,915
I was blinded by my goal.
516
00:50:03,542 --> 00:50:05,794
Every other path
seemed like the wrong one.
517
00:50:08,422 --> 00:50:10,465
Young-ho was born rich
and rose to a high position easily.
518
00:50:11,049 --> 00:50:12,300
I hated that too.
519
00:50:16,430 --> 00:50:17,723
When will you get off work?
520
00:50:18,890 --> 00:50:20,100
Let's have dinner together.
521
00:50:24,104 --> 00:50:25,814
I had a fight with Ju-eun.
522
00:50:27,149 --> 00:50:28,066
What?
523
00:50:28,734 --> 00:50:30,485
Girls also fight and make up.
524
00:50:31,278 --> 00:50:33,363
Gosh. Don't be so surprised.
525
00:50:36,116 --> 00:50:37,909
You're starting to scare me again.
526
00:50:40,787 --> 00:50:41,955
Ju-eun said
527
00:50:44,583 --> 00:50:46,835
that your feelings are sincere towards me.
528
00:50:48,253 --> 00:50:49,671
She said that you aren't someone
529
00:50:50,255 --> 00:50:52,924
that falls for a girl
just because she flirts with you.
530
00:51:01,141 --> 00:51:02,392
Talking about Ju-eun
531
00:51:03,268 --> 00:51:04,978
isn't as hard as it used to be.
532
00:51:09,274 --> 00:51:12,152
So, are you feeling better now?
533
00:51:12,694 --> 00:51:13,695
Yes, I am.
534
00:51:15,071 --> 00:51:16,531
Let's go eat something delicious.
535
00:51:17,240 --> 00:51:18,241
Okay.
536
00:51:39,805 --> 00:51:42,724
LETTER OF RESIGNATION
537
00:51:57,322 --> 00:52:00,033
Three, two, one.
538
00:52:00,116 --> 00:52:02,702
YEAR OF THE SHEEP, 2015
539
00:52:06,289 --> 00:52:07,833
-Why are we having
-Do you want some?
540
00:52:07,958 --> 00:52:09,918
rice cake soup while listening
to the new year's bell?
541
00:52:10,126 --> 00:52:12,170
It's not good to eat late at night.
542
00:52:12,796 --> 00:52:15,298
The restaurant closes at this hour.
What choice do we have?
543
00:52:15,465 --> 00:52:16,466
Should we just starve?
544
00:52:16,675 --> 00:52:17,759
Do you want more?
545
00:52:19,094 --> 00:52:20,136
Sure, Jae-hyeok.
546
00:52:20,428 --> 00:52:22,430
I mean, Bok-deong's daddy.
547
00:52:24,266 --> 00:52:25,308
Wait a minute.
548
00:52:25,851 --> 00:52:27,143
"Bok-deong's daddy"?
549
00:52:27,227 --> 00:52:30,063
Oh my gosh. You two are too much.
550
00:52:35,652 --> 00:52:36,945
Something's wrong, isn't it?
551
00:52:38,864 --> 00:52:40,574
Yes, so leave me alone.
552
00:52:42,784 --> 00:52:45,078
She has a bad temper.
553
00:52:45,161 --> 00:52:46,371
You have to be patient with her.
554
00:52:46,580 --> 00:52:47,539
Yes.
555
00:52:48,790 --> 00:52:51,585
That's not true. She's very mild-tempered.
556
00:52:52,919 --> 00:52:54,254
That's nonsense.
557
00:52:54,671 --> 00:52:57,299
I don't remember giving birth
to someone mild-tempered.
558
00:52:58,592 --> 00:52:59,634
Eat up.
559
00:53:00,594 --> 00:53:01,845
Try the different dishes.
560
00:53:04,681 --> 00:53:07,809
Why won't you introduce
your boyfriend to me?
561
00:53:09,311 --> 00:53:11,104
Do you not want to get married?
562
00:53:11,980 --> 00:53:13,523
Of course, I do.
563
00:53:14,524 --> 00:53:16,276
He'll show up soon.
564
00:53:16,735 --> 00:53:17,819
Just wait a little bit.
565
00:53:35,754 --> 00:53:38,173
You're asking for a back hug, aren't you?
566
00:53:41,676 --> 00:53:43,511
The meticulous Venus of Daegu's medicine.
567
00:54:00,195 --> 00:54:02,072
Although I am meticulous,
568
00:54:02,405 --> 00:54:04,658
I keep forgetting
to take thyroid medicine.
569
00:54:06,034 --> 00:54:08,161
I keep forgetting things.
570
00:54:09,454 --> 00:54:11,373
Why are you here?
571
00:54:11,456 --> 00:54:12,540
But,
572
00:54:13,333 --> 00:54:14,793
it feels like yesterday
573
00:54:14,876 --> 00:54:17,087
-that I met him.
-Help me.
574
00:54:20,966 --> 00:54:24,386
Please just stop being angry for a while.
575
00:54:30,600 --> 00:54:31,851
You're fine.
576
00:54:35,522 --> 00:54:37,273
I remember to exercise.
577
00:54:39,275 --> 00:54:40,360
Flex the muscles in your back.
578
00:54:40,735 --> 00:54:41,820
Straighten your back.
579
00:54:43,071 --> 00:54:44,155
Face forward.
580
00:54:46,950 --> 00:54:49,494
I remember to stand straight
to prevent turtle neck syndrome.
581
00:54:50,161 --> 00:54:51,204
Stand in this position.
582
00:54:51,287 --> 00:54:54,124
Imagine someone is pushing your forehead,
and keep your chin down.
583
00:54:54,916 --> 00:54:55,875
Hold for five seconds.
584
00:54:59,045 --> 00:55:01,840
And I often eat
a heaping portion of grass,
585
00:55:03,466 --> 00:55:05,051
but I worry about him
586
00:55:05,844 --> 00:55:07,595
several times a day.
587
00:55:11,433 --> 00:55:14,978
Sometimes, I burst into tears
at the most random moments.
588
00:55:21,818 --> 00:55:22,902
I'm sorry.
589
00:55:26,197 --> 00:55:29,284
Ms. Kang. Is something wrong?
590
00:55:29,784 --> 00:55:30,910
I'm sorry.
591
00:55:31,703 --> 00:55:33,580
What's wrong with me?
592
00:55:34,998 --> 00:55:36,541
You poor thing.
593
00:55:37,042 --> 00:55:39,502
I've been living like this for 20 years.
594
00:55:39,586 --> 00:55:42,797
I can get a divorce tomorrow. It can wait.
595
00:55:45,091 --> 00:55:48,428
It's okay.
596
00:55:50,055 --> 00:55:51,222
You poor thing.
597
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
It'll be okay, right?
598
00:55:55,143 --> 00:55:56,603
It'll really be okay, right?
599
00:55:57,353 --> 00:55:58,521
Of course.
600
00:56:05,445 --> 00:56:08,490
THE SUPREME COURT
601
00:56:28,802 --> 00:56:31,387
THE SUPREME COURT
602
00:56:32,055 --> 00:56:34,057
In January of 2015,
603
00:56:34,140 --> 00:56:35,975
the cost of cigarettes went up
by 2,000 won a pack.
604
00:56:36,059 --> 00:56:37,185
CIGARETTE PRICE HIKE BILL PASSED
605
00:56:37,268 --> 00:56:38,603
On February 26,
606
00:56:38,978 --> 00:56:40,563
the adultery law was repealed.
607
00:56:40,939 --> 00:56:44,192
In May, we had the first MERS patient.
608
00:56:44,275 --> 00:56:45,276
How do you feel?
609
00:56:45,360 --> 00:56:46,903
-How does it feel to win?
-Please look here!
610
00:56:46,986 --> 00:56:50,782
On August 15, Jun-seong became
the RFC Champion.
611
00:56:51,199 --> 00:56:52,992
-How do you feel?
-What will you do next?
612
00:56:53,076 --> 00:56:55,537
-What's next for you?
-Please tell us.
613
00:56:57,664 --> 00:57:00,583
Ji-ung was rejected by the marines
six times,
614
00:57:00,667 --> 00:57:02,293
but he promised to apply again.
615
00:57:09,592 --> 00:57:11,636
So, don't cry.
616
00:57:12,846 --> 00:57:16,474
Everyone manages to endure it.
They go on with their lives.
617
00:57:18,560 --> 00:57:21,020
Like that, all of us
618
00:57:21,438 --> 00:57:24,399
endured and went on with our lives
in 2015.
619
00:57:26,317 --> 00:57:29,737
And today is December 24, 2015.
620
00:57:31,239 --> 00:57:32,657
He is...
621
00:57:38,371 --> 00:57:39,664
everywhere
622
00:57:57,891 --> 00:58:00,310
and nowhere.
623
00:59:04,499 --> 00:59:07,293
It's been a while, Ju-eun.
624
00:59:20,682 --> 00:59:23,935
You must be real.
625
01:00:29,083 --> 01:00:31,461
Stop staring. You'll wear me out.
626
01:00:31,878 --> 01:00:33,212
Stay in my sight.
627
01:00:35,465 --> 01:00:38,509
Finish up quickly, so that I can kiss you
628
01:00:38,593 --> 01:00:40,053
to show you that I'm happy to see you.
629
01:00:40,136 --> 01:00:42,472
I don't know if you know this,
630
01:00:42,889 --> 01:00:43,973
but to me,
631
01:00:44,682 --> 01:00:47,560
seeing you in front of my eyes,
looking back at me, is a miracle.
632
01:00:49,270 --> 01:00:50,813
Get back safely.
633
01:00:51,689 --> 01:00:53,024
I'll see you tomorrow.
634
01:00:53,941 --> 01:00:55,026
Tomorrow?
635
01:00:57,111 --> 01:00:59,614
We'll see each other every day.
40011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.