All language subtitles for Oh.My.Venus.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,676 --> 00:00:53,887 -I'll take you. -You're being overprotective. 2 00:00:54,012 --> 00:00:55,346 You'll make me go astray. 3 00:00:55,513 --> 00:00:56,890 The backseat is safer. 4 00:00:57,098 --> 00:00:58,099 Mr. Executive Director. 5 00:01:02,395 --> 00:01:04,189 But we'll have to use my car. 6 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 We hired the external legal counsel. 7 00:01:14,282 --> 00:01:15,200 Yes. 8 00:01:15,575 --> 00:01:17,744 Just in case things get complicated. 9 00:01:18,161 --> 00:01:20,163 So you don't need to worry about it. 10 00:01:21,998 --> 00:01:22,916 Okay. 11 00:01:32,133 --> 00:01:35,887 Ever since I first met you, I've been grateful. 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,473 Thank you, Buff John Kim. 13 00:01:39,098 --> 00:01:40,099 Mr. Young-ho. 14 00:01:40,683 --> 00:01:41,684 Young-ho. 15 00:01:42,352 --> 00:01:43,269 Coach. 16 00:01:47,857 --> 00:01:48,775 Where are you? 17 00:01:49,526 --> 00:01:53,196 I'll be back late so make sure to exercise alone. 18 00:01:56,407 --> 00:01:58,701 Yes, Coach. 19 00:02:04,707 --> 00:02:05,875 I need to talk to you, 20 00:02:06,334 --> 00:02:07,836 so call me when you're done. 21 00:02:10,880 --> 00:02:12,006 This is Kang Ju-eun. 22 00:02:12,423 --> 00:02:13,424 Come in. 23 00:02:17,846 --> 00:02:18,763 Yes, ma'am. 24 00:02:36,656 --> 00:02:37,782 Hello. 25 00:02:38,032 --> 00:02:41,161 I'm Min Byeong-uk, Chief Secretary of Gahong Group. 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,417 Let me introduce the executive director of Gahong Medical Service. 27 00:03:12,984 --> 00:03:15,028 Please, excuse me. 28 00:03:15,904 --> 00:03:16,946 I'm sorry. 29 00:03:42,138 --> 00:03:45,058 I want to live as long as Iron Man and be as secretive as Batman. 30 00:03:45,141 --> 00:03:46,059 I was born... 31 00:03:47,310 --> 00:03:50,438 with a silver spoon in my mouth. 32 00:03:51,272 --> 00:03:54,150 Being alone with a guy like me in a suite 33 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 should be otherworldly for you. 34 00:04:08,831 --> 00:04:09,832 Where are you going? 35 00:04:13,086 --> 00:04:14,003 I don't know. 36 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 I'm sorry. 37 00:04:22,220 --> 00:04:23,137 I... 38 00:04:27,225 --> 00:04:28,101 I... 39 00:04:28,893 --> 00:04:29,811 I thought... 40 00:04:30,561 --> 00:04:31,562 Calm down 41 00:04:32,230 --> 00:04:33,314 and take a deep breath. 42 00:04:38,194 --> 00:04:39,279 Don't get worked up. 43 00:04:40,154 --> 00:04:41,656 Take a deep breath. 44 00:04:46,953 --> 00:04:48,037 You... 45 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 really are... 46 00:04:54,836 --> 00:04:56,337 otherworldly. 47 00:05:40,131 --> 00:05:41,090 Mr. Min. 48 00:05:41,591 --> 00:05:43,217 I'm sorry. Tell them to wait for ten minutes. 49 00:05:46,846 --> 00:05:47,847 Breathe. 50 00:05:48,097 --> 00:05:49,140 That way, we can talk. 51 00:05:51,267 --> 00:05:52,351 Talk about what? 52 00:05:53,394 --> 00:05:54,437 Ju-eun. 53 00:05:55,396 --> 00:05:56,689 At first, you lied to me. 54 00:05:56,898 --> 00:05:57,899 Then you tricked me. 55 00:05:58,316 --> 00:05:59,484 Now, you betray me. 56 00:06:01,152 --> 00:06:03,863 Did you think I would be intimidated just because you are 57 00:06:04,113 --> 00:06:05,281 Gahong's executive director? 58 00:06:07,658 --> 00:06:09,702 I'm sorry. Please take the next one. 59 00:06:12,914 --> 00:06:15,249 I said it before. I hate liars. 60 00:06:17,543 --> 00:06:18,461 How... 61 00:06:19,128 --> 00:06:20,213 How could you... 62 00:06:20,296 --> 00:06:22,090 I'm sorry for not telling you. 63 00:06:23,049 --> 00:06:25,426 I was thinking of ways to tell you. 64 00:06:26,344 --> 00:06:27,345 But... 65 00:06:28,221 --> 00:06:30,431 did I give you a ring? 66 00:06:30,515 --> 00:06:31,599 Did I ask you to marry me? 67 00:06:31,974 --> 00:06:34,769 Or did I say you were my first love? 68 00:06:45,321 --> 00:06:46,572 This isn't about that. 69 00:06:47,198 --> 00:06:48,366 Then why are you acting this way? 70 00:06:49,408 --> 00:06:50,409 What do you mean? 71 00:06:51,202 --> 00:06:52,703 Why are you so angry? 72 00:06:54,455 --> 00:06:55,915 Why are you running away already? 73 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Running away? 74 00:07:00,586 --> 00:07:01,504 You're right. 75 00:07:03,005 --> 00:07:05,424 I didn't do anything wrong. Why am I running away? 76 00:07:05,675 --> 00:07:06,592 It wasn't like... 77 00:07:07,552 --> 00:07:09,387 I was trying to lie to you. 78 00:07:10,012 --> 00:07:12,849 So let's keep doing what we've been doing, whether you call it dating or dieting. 79 00:07:13,766 --> 00:07:14,851 Because I think I've finally 80 00:07:16,185 --> 00:07:18,146 begun to taste the sweetness of life. 81 00:07:19,480 --> 00:07:22,233 Not saying what you needed to say is also considered as lying. 82 00:07:23,151 --> 00:07:26,112 If the other person feels cheated, that means you deceived them. 83 00:07:27,280 --> 00:07:28,281 Date? 84 00:07:28,990 --> 00:07:31,075 I don't do that with someone who lies to me. 85 00:07:33,494 --> 00:07:34,912 Like you said, 86 00:07:35,371 --> 00:07:39,167 it's not like you gave me a ring or asked me to marry you. 87 00:07:40,168 --> 00:07:41,627 I don't know why I got so worked up. 88 00:07:44,255 --> 00:07:45,089 Let's go. 89 00:07:46,048 --> 00:07:47,508 Everyone is waiting. 90 00:07:54,348 --> 00:07:55,850 As you can see, 91 00:07:55,933 --> 00:07:58,686 there won't be a problem obtaining the largest share. 92 00:07:58,936 --> 00:08:02,273 As long as there isn't a problem with the directors' shares, 93 00:08:02,607 --> 00:08:06,319 there shouldn't be a problem with your appointment as executive director. 94 00:08:06,903 --> 00:08:10,490 The acquired shares from the subsidiaries look fine as well. 95 00:08:10,656 --> 00:08:14,118 The smooth transitioning into executive position 96 00:08:14,202 --> 00:08:18,915 and making the approval requirements stricter for mergers 97 00:08:18,998 --> 00:08:20,333 would be best. 98 00:08:21,751 --> 00:08:23,920 Gahong's legal department will take care of it. 99 00:08:24,003 --> 00:08:26,422 We would like you to be on standby just in case. 100 00:08:26,672 --> 00:08:27,548 As for security... 101 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 Yes, we're well aware, 102 00:08:30,968 --> 00:08:32,386 Executive Director, Kim Young-ho. 103 00:08:34,847 --> 00:08:36,849 I think that's enough for today. 104 00:08:38,059 --> 00:08:40,645 We have some refreshments. Please, join us. 105 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 I need to go to my mom's. 106 00:08:48,444 --> 00:08:49,529 Please let them know. 107 00:08:51,113 --> 00:08:52,907 Why don't you tell him yourself? 108 00:08:53,616 --> 00:08:55,409 You seem to be close. 109 00:09:07,046 --> 00:09:08,214 Let's talk. 110 00:09:10,675 --> 00:09:11,926 Please come with us, sir. 111 00:09:18,015 --> 00:09:21,852 I'm sorry, but I have other plans. 112 00:09:33,823 --> 00:09:36,033 Did I give you a ring? 113 00:09:36,200 --> 00:09:37,159 Did I ask you to marry me? 114 00:09:37,577 --> 00:09:40,413 Or did I say you were my first love? 115 00:09:51,465 --> 00:09:52,550 I need to talk to you. 116 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 So call me when you're done. 117 00:09:55,803 --> 00:09:56,637 COACH 118 00:09:56,721 --> 00:09:58,472 I NEED TO TALK TO YOU, SO CALL ME WHEN YOU'RE DONE 119 00:10:02,435 --> 00:10:05,229 MOM 120 00:10:07,023 --> 00:10:08,941 -Hi. -When are you getting here? 121 00:10:09,400 --> 00:10:11,902 I didn't even say that I left yet. 122 00:10:12,528 --> 00:10:13,529 I'm leaving now. 123 00:10:14,572 --> 00:10:15,406 Okay. 124 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 We'll see you next time. 125 00:10:26,876 --> 00:10:28,794 We look forward to working with you. 126 00:10:31,213 --> 00:10:32,089 The feeling is mutual. 127 00:10:33,507 --> 00:10:36,177 Don't follow me. This is a private matter, okay? 128 00:11:10,628 --> 00:11:12,004 VENUS OF DAEGU 129 00:11:15,383 --> 00:11:17,093 The number you have dialed cannot be reached. 130 00:11:17,176 --> 00:11:20,179 Please leave a message after the beep. 131 00:11:55,423 --> 00:11:56,382 Young-ho! 132 00:11:56,882 --> 00:11:58,426 Jun-seong is getting his makeup done. 133 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 He looks super cool. 134 00:12:01,720 --> 00:12:03,556 Ma'am? Hold on. 135 00:12:03,639 --> 00:12:05,683 Did she call you? 136 00:12:06,267 --> 00:12:08,477 Yes, she said she was going to her mom's today. 137 00:12:09,478 --> 00:12:10,855 That's right. Her hometown. 138 00:12:11,355 --> 00:12:12,731 She went back to her hometown. 139 00:12:14,066 --> 00:12:15,109 Okay. 140 00:12:15,443 --> 00:12:18,028 Good luck and stay out of trouble. 141 00:12:18,779 --> 00:12:19,655 Bye. 142 00:12:27,580 --> 00:12:30,124 I just hate that you deceived me. 143 00:12:30,249 --> 00:12:32,877 It doesn't matter who it is. Even if it's... 144 00:12:34,044 --> 00:12:35,171 John Kim. 145 00:12:35,463 --> 00:12:37,882 At first, you lied to me. Then you tricked me. 146 00:12:38,299 --> 00:12:39,467 Now, you betray me. 147 00:12:40,134 --> 00:12:42,511 I said it before. I hate liars. 148 00:12:44,722 --> 00:12:47,516 How... How could you... 149 00:12:47,600 --> 00:12:49,935 You really are... 150 00:12:51,979 --> 00:12:53,647 otherworldly. 151 00:13:05,910 --> 00:13:06,911 I've been punished. 152 00:13:33,354 --> 00:13:37,191 CHICKEN MARU 153 00:13:38,817 --> 00:13:40,069 I'm in debt because of this but, 154 00:13:40,653 --> 00:13:42,446 at least I get to eat all the chicken I want. 155 00:13:42,905 --> 00:13:44,949 Mom! Your VIP is here! 156 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 -Enjoy your meal. -Thank you. 157 00:13:50,371 --> 00:13:51,372 Excuse me. 158 00:13:51,497 --> 00:13:53,082 I'd like some fried chicken and roast chicken. 159 00:13:58,337 --> 00:13:59,547 -Coming right up. -Thank you. 160 00:13:59,922 --> 00:14:03,133 -Some fried chicken and roast chicken. -Fried chicken and roast chicken. 161 00:14:04,552 --> 00:14:05,469 Jae-hyeok. 162 00:14:06,011 --> 00:14:07,555 What would you do without me? 163 00:14:07,638 --> 00:14:09,974 I wasn't expecting this. This place is in full swing! 164 00:14:10,057 --> 00:14:11,016 Go. 165 00:14:11,767 --> 00:14:13,519 Two more orders of fried chicken! 166 00:14:14,061 --> 00:14:15,396 Two more orders of fried chicken. 167 00:14:15,938 --> 00:14:17,064 This photo. 168 00:14:17,147 --> 00:14:18,649 -Let's do it one more time. -Okay. 169 00:14:19,149 --> 00:14:21,235 Okay, get ready. One more time. 170 00:14:21,318 --> 00:14:22,319 Hold on. 171 00:14:23,696 --> 00:14:24,697 Okay, that's great. 172 00:14:26,532 --> 00:14:27,491 Okay. 173 00:14:28,117 --> 00:14:29,076 Jump. 174 00:14:29,451 --> 00:14:31,745 Again. One, two, three! 175 00:14:32,162 --> 00:14:34,039 Okay! Good. 176 00:14:34,456 --> 00:14:37,751 Okay, that's it. That's great. 177 00:14:39,712 --> 00:14:40,838 Hold her hand. 178 00:14:43,382 --> 00:14:44,383 That's great. 179 00:14:45,509 --> 00:14:47,678 That's perfect. 180 00:14:47,928 --> 00:14:48,888 You're looking good. 181 00:15:00,149 --> 00:15:01,066 Ji-ung! 182 00:15:01,483 --> 00:15:02,776 I'll give you my autograph. 183 00:15:03,569 --> 00:15:05,362 -Just give me five minutes. -Not your autograph. 184 00:15:05,446 --> 00:15:06,947 I want autographs from Girls' Generation. 185 00:15:11,035 --> 00:15:12,369 Hey! 186 00:15:22,087 --> 00:15:24,089 Do you want to go grab a bite or do you want to kiss me? 187 00:15:24,173 --> 00:15:25,090 What? 188 00:15:26,175 --> 00:15:27,468 Do you want to go grab a bite 189 00:15:27,927 --> 00:15:29,261 or do you want to live with me? 190 00:15:32,139 --> 00:15:34,099 Hold on. I'm not done yet. 191 00:15:36,060 --> 00:15:37,561 Do you want to go grab a bite... 192 00:15:39,605 --> 00:15:40,981 or do you want to go on a date with me? 193 00:15:42,691 --> 00:15:43,734 "Do you want to die?" 194 00:15:44,610 --> 00:15:46,487 That is the correct line, not "go on a date with me." 195 00:15:47,196 --> 00:15:48,530 I'm sorry. 196 00:15:48,614 --> 00:15:51,283 -Get out. -Wait! He didn't answer me. 197 00:15:51,367 --> 00:15:54,453 Do you want to go grab a bite? Please? 198 00:15:54,578 --> 00:15:56,914 -Just once! -You're going to get me into trouble. 199 00:15:56,997 --> 00:15:57,915 -Get in. -Wait. 200 00:15:57,998 --> 00:15:59,750 -Stop being so difficult. -Jun-seong! 201 00:16:01,335 --> 00:16:02,336 Sorry, Jun-seong. 202 00:16:04,171 --> 00:16:05,506 She isn't answering her phone. 203 00:16:10,260 --> 00:16:11,136 Let's go. 204 00:16:11,512 --> 00:16:12,846 -Let's go. -Let's go. 205 00:16:13,597 --> 00:16:15,224 Ju-eun! 206 00:16:16,475 --> 00:16:17,518 Hello. 207 00:16:18,060 --> 00:16:18,978 Where's your husband? 208 00:16:19,770 --> 00:16:20,938 She's still single. 209 00:16:21,188 --> 00:16:22,106 Is she? 210 00:16:22,564 --> 00:16:24,316 When are you getting married? 211 00:16:24,775 --> 00:16:27,861 You're pretty. Why can't you get married? 212 00:16:28,654 --> 00:16:31,240 My Ju-eun is an attorney. 213 00:16:31,365 --> 00:16:34,326 The guy she was going to marry was just busy working at Gahong. 214 00:16:34,410 --> 00:16:35,911 He could be busy after they get married. 215 00:16:36,412 --> 00:16:38,539 Get married and have kids before it's too late. 216 00:16:39,957 --> 00:16:40,916 The thing is... 217 00:16:41,083 --> 00:16:43,752 Go on home. You must be tired. 218 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 Eun-bi! Ju-eun is going home! 219 00:16:46,463 --> 00:16:48,048 Enjoy yourselves. 220 00:16:48,132 --> 00:16:49,717 -Good night. -Bye. 221 00:16:49,800 --> 00:16:52,928 -Youth doesn't last forever. -Exactly. 222 00:16:53,679 --> 00:16:55,597 You have to be careful during your first trimester. 223 00:16:55,681 --> 00:16:57,975 Yes. Thank you. 224 00:16:58,642 --> 00:17:00,978 Call me if Jae-hyeok upsets you. 225 00:17:01,228 --> 00:17:02,187 I will. 226 00:17:04,690 --> 00:17:06,108 I heard that you're on a diet. 227 00:17:06,483 --> 00:17:09,153 This is a thoughtful dowry. 228 00:17:09,236 --> 00:17:11,071 It's not a dowry. 229 00:17:11,447 --> 00:17:13,115 Just take care of Jae-hyeok. 230 00:17:13,198 --> 00:17:14,742 That's all I ask. 231 00:17:15,200 --> 00:17:16,118 Take care. 232 00:17:16,201 --> 00:17:17,786 -Mom, I'm leaving. -Bye. 233 00:17:52,112 --> 00:17:53,363 I'm sorry, Dad. 234 00:17:55,866 --> 00:17:58,202 I forgot that today is your birthday. 235 00:18:07,711 --> 00:18:09,213 Just reheat the soup. 236 00:18:09,505 --> 00:18:12,966 Forget about the diet. You should eat when you get home. 237 00:18:13,425 --> 00:18:14,301 JI-UNG 238 00:18:14,551 --> 00:18:15,761 Ma'am, where are you? 239 00:18:15,886 --> 00:18:17,763 Ma'am, aren't you coming today? 240 00:18:21,517 --> 00:18:23,977 COACH 241 00:18:25,020 --> 00:18:27,940 I need to talk to you, so call me when you're done. 242 00:18:30,692 --> 00:18:32,361 ONE MISSED CALL FROM COACH 243 00:18:33,070 --> 00:18:34,279 He only called me once? 244 00:18:36,573 --> 00:18:38,283 Your effort is commendable. 245 00:18:59,429 --> 00:19:00,264 HYEON-U 246 00:19:00,389 --> 00:19:01,932 Bring your mom's kimchi. 247 00:19:06,270 --> 00:19:08,188 Why isn't he calling me? 248 00:19:21,702 --> 00:19:22,744 What a jerk. 249 00:19:26,832 --> 00:19:28,667 Why am I like this? 250 00:19:28,750 --> 00:19:29,960 Am I going through puberty? 251 00:19:30,210 --> 00:19:31,753 Is this menopause? 252 00:19:40,179 --> 00:19:41,555 I must be crazy. 253 00:19:48,353 --> 00:19:49,730 ONE NEW MESSAGE FROM COACH 254 00:19:52,649 --> 00:19:53,984 Since you're the Venus of Daegu, 255 00:19:54,568 --> 00:19:55,736 you must be in Daegu. 256 00:20:03,202 --> 00:20:04,119 Come out. 257 00:20:12,419 --> 00:20:14,046 I hate being cold more than anything. 258 00:20:21,261 --> 00:20:22,262 What do I do? 259 00:20:24,389 --> 00:20:25,557 What should I do? 260 00:20:41,323 --> 00:20:42,491 Where's my car key? 261 00:20:48,121 --> 00:20:49,122 I'll take this taxi. 262 00:20:49,665 --> 00:20:50,666 Thank you. 263 00:20:52,209 --> 00:20:54,503 -Where to? -Ayang Railroad Bridge, please. 264 00:22:01,695 --> 00:22:03,572 I came all the way from Seoul. 265 00:22:04,114 --> 00:22:07,034 Can't you come a bit closer? 266 00:22:45,363 --> 00:22:47,199 I didn't think belly fat would have its benefits. 267 00:22:48,283 --> 00:22:49,117 Oh, please. 268 00:22:56,583 --> 00:22:57,584 You're warm. 269 00:22:58,460 --> 00:23:00,128 I hate the cold weather. 270 00:23:49,761 --> 00:23:51,012 You're not wearing glasses. 271 00:23:53,515 --> 00:23:54,516 Did you put on makeup? 272 00:23:56,726 --> 00:23:58,353 Is there something you're expecting from me 273 00:23:58,770 --> 00:24:00,564 that I'm not doing? 274 00:24:01,773 --> 00:24:03,984 My eyesight is not that bad. 275 00:24:04,693 --> 00:24:05,861 When I was young, 276 00:24:06,361 --> 00:24:09,322 I wore them to make myself look smart. 277 00:24:10,157 --> 00:24:11,700 Then, it became a habit. 278 00:24:14,119 --> 00:24:15,495 It's good that I can see you clearly. 279 00:24:18,623 --> 00:24:22,085 I'm not the type of person who falls easily for guys. 280 00:24:26,798 --> 00:24:28,049 You are. 281 00:24:28,633 --> 00:24:29,634 What? 282 00:24:38,518 --> 00:24:40,270 I'm not going to be vague. 283 00:24:40,645 --> 00:24:41,730 I'm just going to tell you 284 00:24:42,814 --> 00:24:44,316 the things that I couldn't tell you before. 285 00:24:48,361 --> 00:24:49,362 I was... 286 00:24:50,071 --> 00:24:52,240 very sick when I was young. 287 00:24:53,617 --> 00:24:57,495 I could hardly walk, run or joke around like other kids could. 288 00:24:57,871 --> 00:24:59,206 I don't have those childhood memories. 289 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 While I was sick, 290 00:25:03,710 --> 00:25:05,128 my mom passed away. 291 00:25:09,299 --> 00:25:13,428 I couldn't even bow and pay respects at my mom's funeral. So I just hid. 292 00:25:14,846 --> 00:25:18,058 My dad was scary and I felt bad for my grandma. 293 00:25:18,683 --> 00:25:22,479 I was young, weak and always vulnerable to danger. 294 00:25:24,439 --> 00:25:26,399 I was born with a silver spoon in my mouth, 295 00:25:26,524 --> 00:25:29,861 but it was neither a happy nor a warm childhood. 296 00:25:30,946 --> 00:25:32,864 I tried to run away from it, 297 00:25:33,198 --> 00:25:34,574 but I just kept going in circles 298 00:25:35,075 --> 00:25:36,576 until I came back here. 299 00:25:41,331 --> 00:25:42,249 I can't stand 300 00:25:43,208 --> 00:25:44,918 looking at people who are in pain. 301 00:25:45,418 --> 00:25:46,419 More so... 302 00:25:48,004 --> 00:25:49,673 when I see people who are in danger. 303 00:25:51,174 --> 00:25:53,009 It's not that I didn't want to tell you. 304 00:25:53,343 --> 00:25:54,511 I wanted to, but I couldn't. 305 00:25:55,929 --> 00:25:57,180 So, will you let it go this once? 306 00:25:57,847 --> 00:25:58,848 Is that okay? 307 00:26:00,600 --> 00:26:02,185 Are you not in pain anymore? 308 00:26:04,187 --> 00:26:05,272 Are you okay? 309 00:26:07,107 --> 00:26:08,275 They said that I've recovered. 310 00:26:17,117 --> 00:26:20,078 Is this enough to prove my recovery? 311 00:26:23,498 --> 00:26:24,833 That should be enough. 312 00:26:26,418 --> 00:26:27,419 Hey! 313 00:26:31,214 --> 00:26:32,090 Let's go. 314 00:26:56,781 --> 00:26:59,868 If I go on a date one more time, I'm going to ache all over. 315 00:27:05,373 --> 00:27:06,541 Why are you giving me that look? 316 00:27:06,624 --> 00:27:08,001 Do you want to go through formalities 317 00:27:08,168 --> 00:27:09,794 after all that we've already done? 318 00:27:11,379 --> 00:27:13,673 Well... After all that we've already done, 319 00:27:14,424 --> 00:27:16,051 it's hard to take it all back. 320 00:27:32,567 --> 00:27:34,110 I wish I could secretly take you with me, 321 00:27:34,611 --> 00:27:35,945 but your mom would be worried. 322 00:27:37,697 --> 00:27:38,948 Drive safely. 323 00:27:39,491 --> 00:27:41,284 If you get tired, take a short break. 324 00:27:42,702 --> 00:27:43,578 Go inside. 325 00:28:02,097 --> 00:28:05,183 Don't take this the wrong way. 326 00:28:06,935 --> 00:28:08,186 It's not out of lust, 327 00:28:08,520 --> 00:28:10,230 but out of concern. 328 00:28:14,150 --> 00:28:15,151 Shall we 329 00:28:16,569 --> 00:28:18,196 lie down together while holding hands? 330 00:28:23,827 --> 00:28:25,995 Jun-seong! Look. 331 00:28:27,747 --> 00:28:28,665 What is it? 332 00:28:28,748 --> 00:28:30,667 Young-ho won't be coming home tonight. 333 00:28:30,750 --> 00:28:31,626 What? 334 00:28:31,793 --> 00:28:34,045 -I wonder if he's okay. -No, look at this. 335 00:28:34,129 --> 00:28:37,424 "Boys, I won't be home tonight. Don't worry about me." 336 00:28:38,466 --> 00:28:40,301 "I won't be home tonight." 337 00:28:43,763 --> 00:28:46,391 Hey, what good is a champion? 338 00:28:46,474 --> 00:28:48,643 -You're so slow-witted. -What are you talking about? 339 00:28:48,768 --> 00:28:50,395 You really don't know what's going on, do you? 340 00:28:50,478 --> 00:28:52,313 -Shut your mouth. What-- -Jun-seong. 341 00:28:52,856 --> 00:28:53,815 We haven't... 342 00:28:55,734 --> 00:28:58,987 -eaten ramen noodles for a year. -Is that the big deal? 343 00:28:59,112 --> 00:29:01,197 We can't eat it when Young-ho is around. 344 00:29:01,281 --> 00:29:02,323 But he's not here. 345 00:29:05,034 --> 00:29:06,411 See? I'll cook it. 346 00:29:23,386 --> 00:29:24,929 I'm sorry, sir. 347 00:29:29,934 --> 00:29:34,314 They say that driving when you're tired is worse than drunk driving. 348 00:29:35,607 --> 00:29:38,109 I think this is more dangerous. 349 00:29:39,736 --> 00:29:41,237 Are you sure it's because you're concerned? 350 00:29:44,657 --> 00:29:47,786 Why don't you just close your eyes for a while? 351 00:29:50,580 --> 00:29:54,083 Is this why you sent your mom to your brother's house? 352 00:29:55,084 --> 00:29:56,586 Come on. 353 00:29:58,046 --> 00:30:00,298 Why aren't you talking about working out today? 354 00:30:02,342 --> 00:30:05,178 Why do you think I asked you to meet me all the way over there? 355 00:30:07,347 --> 00:30:08,348 Is it because... 356 00:30:08,473 --> 00:30:10,975 Walking could straighten out your hips. 357 00:30:11,226 --> 00:30:13,436 You walk with your toes turned out. You need to work on that. 358 00:30:15,647 --> 00:30:18,233 I can't believe 359 00:30:18,817 --> 00:30:20,485 how consistent a person can be. 360 00:30:23,363 --> 00:30:26,908 Your body belongs to me. It's my responsibility. 361 00:30:40,755 --> 00:30:43,341 Do you have to be... 362 00:30:47,262 --> 00:30:48,888 the executive director of Gahong? 363 00:30:53,351 --> 00:30:54,394 Why? 364 00:30:54,936 --> 00:30:58,565 Now that you've met your prince charming, do you think it will be tiring? 365 00:30:59,899 --> 00:31:04,654 If you're prince charming, I'm Cinderella. I've gone from rags to riches. 366 00:31:05,113 --> 00:31:06,573 My car is white as well. 367 00:31:11,160 --> 00:31:12,453 It just seemed 368 00:31:13,079 --> 00:31:14,873 that you didn't want the position. 369 00:31:16,040 --> 00:31:17,709 If it was something that you wanted, 370 00:31:18,126 --> 00:31:20,420 you wouldn't have gone in circles to get here. 371 00:31:26,342 --> 00:31:29,262 You seem to prefer working out 372 00:31:29,429 --> 00:31:31,890 than doing business. 373 00:31:33,057 --> 00:31:36,853 I feel more confident when I work out. 374 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 I can prove it right now. 375 00:31:44,235 --> 00:31:45,778 What are you talking about? 376 00:31:47,071 --> 00:31:49,365 You're asking for a back hug, aren't you? 377 00:31:49,741 --> 00:31:51,701 -Okay. -Oh, dear. 378 00:31:53,828 --> 00:31:56,539 That's not fair. You caught me off guard. 379 00:31:57,373 --> 00:32:00,668 That I already saw on the plane. 380 00:32:02,295 --> 00:32:04,088 Who could forget the support belt? 381 00:32:05,465 --> 00:32:08,092 It's called a corset. 382 00:32:14,265 --> 00:32:15,725 Please don't get sick. 383 00:32:16,643 --> 00:32:19,604 I think you're beautiful when you're healthy. 384 00:32:22,023 --> 00:32:23,358 Being healthy 385 00:32:24,150 --> 00:32:25,860 is the sexiest thing. 386 00:32:30,740 --> 00:32:33,034 I like your back. 387 00:32:33,743 --> 00:32:35,203 It is almost as wide as mine. 388 00:32:35,662 --> 00:32:36,621 Gosh. 389 00:32:43,044 --> 00:32:44,504 Don't turn off the light. 390 00:32:45,713 --> 00:32:48,716 It will be a warm and erotic night if you do. 391 00:33:44,439 --> 00:33:45,690 I can't believe 392 00:33:46,983 --> 00:33:48,609 she fell asleep. 393 00:34:46,084 --> 00:34:47,668 Let me introduce the executive director 394 00:34:47,960 --> 00:34:49,170 of Gahong Medical Service. 395 00:34:58,763 --> 00:35:00,723 You said you didn't want to get in a time machine, 396 00:35:02,141 --> 00:35:03,643 so why are you in it? 397 00:35:31,087 --> 00:35:32,797 The number you have dialed cannot be reached. 398 00:35:32,880 --> 00:35:35,800 Please leave a message after the beep. 399 00:35:35,967 --> 00:35:39,428 IM U-SIK 400 00:35:48,896 --> 00:35:50,648 The number you have dialed cannot be reached. 401 00:35:50,731 --> 00:35:53,276 Please leave a message after the beep. 402 00:35:53,359 --> 00:35:55,278 How could you do this to me? 403 00:35:57,822 --> 00:35:59,907 I've changed so much. 404 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 I've... 405 00:36:16,299 --> 00:36:17,592 I've... 406 00:36:19,135 --> 00:36:20,720 changed so much now. 407 00:36:22,346 --> 00:36:24,974 This shouldn't be happening to me. 408 00:36:28,269 --> 00:36:31,439 What pretty and glamorous girls used to have... 409 00:36:33,399 --> 00:36:35,193 should be mine now. 410 00:36:35,860 --> 00:36:37,695 I should have all that by now. 411 00:36:45,453 --> 00:36:46,454 Why? 412 00:36:49,874 --> 00:36:52,293 Why are things the same as before? 413 00:36:55,004 --> 00:36:55,963 Why? 414 00:37:25,701 --> 00:37:27,036 What do you mean 415 00:37:27,620 --> 00:37:29,580 John Kim could be 416 00:37:30,790 --> 00:37:32,083 someone from Gahong? 417 00:37:32,208 --> 00:37:36,337 There's a reporter in the States who obsessively keeps his tab on John Kim. 418 00:37:37,004 --> 00:37:39,590 I met that reporter when I was there. 419 00:37:40,341 --> 00:37:43,678 He said that John Kim's house was registered under a Korean name. 420 00:37:44,512 --> 00:37:46,889 So I dug a little deeper 421 00:37:47,431 --> 00:37:49,517 and found out that the name was Lee Hong-im. 422 00:37:52,103 --> 00:37:54,313 Sound familiar? Ring any bells? 423 00:37:55,231 --> 00:37:56,315 Gahong? 424 00:37:56,649 --> 00:37:57,900 Chairman Lee Hong-im? 425 00:37:58,234 --> 00:38:02,071 Although John Kim no longer resides there, it's still in Lee Hong-im's name. 426 00:38:02,488 --> 00:38:04,740 That means he's related to her. 427 00:38:05,491 --> 00:38:08,703 If that Lee Hong-im happens to be Gahong's chairman, 428 00:38:08,953 --> 00:38:13,916 then John Kim has got to be a member of the Gahong family. 429 00:38:23,718 --> 00:38:26,220 Mr. Ko, who else knows about this? 430 00:38:26,846 --> 00:38:28,222 I told you, it's exclusive. 431 00:38:28,597 --> 00:38:30,141 Put the reporting on hold. 432 00:38:30,433 --> 00:38:31,684 Are you serious? 433 00:38:31,809 --> 00:38:34,603 Once I go public with this, it will be huge. 434 00:38:34,937 --> 00:38:36,731 It's going to be major news. 435 00:38:37,106 --> 00:38:40,860 I'll be able to turn that speculation into fact. 436 00:38:40,943 --> 00:38:41,777 What? 437 00:38:42,236 --> 00:38:43,195 And... 438 00:38:43,863 --> 00:38:46,907 don't tell Hyeon-u or Ju-eun about this. 439 00:38:49,493 --> 00:38:52,496 OH SU-JIN 440 00:38:59,253 --> 00:39:01,005 The number you have dialed cannot... 441 00:39:02,923 --> 00:39:07,053 Although John Kim no longer resides there, it's still in Lee Hong-im's name. 442 00:39:07,303 --> 00:39:09,847 That means he's related to her. 443 00:39:10,014 --> 00:39:11,599 Kim Young-ho... 444 00:39:12,350 --> 00:39:14,060 could be John Kim? 445 00:40:22,628 --> 00:40:24,422 If you have something to say, just say it. 446 00:40:25,297 --> 00:40:27,133 You said it's a personal matter. 447 00:40:28,634 --> 00:40:29,969 I'll start the car. 448 00:40:30,428 --> 00:40:32,596 Thank you, Mr. Min. 449 00:40:50,322 --> 00:40:52,783 Damn it... 450 00:40:59,373 --> 00:41:00,541 Sorry, I'm late. 451 00:41:04,253 --> 00:41:05,921 Where's Mr. Choi Jin-ho? 452 00:41:07,089 --> 00:41:09,091 Mr. Min found out 453 00:41:09,216 --> 00:41:10,468 about his slush fund. 454 00:41:11,594 --> 00:41:13,637 He called yesterday and told me that he's quitting. 455 00:41:15,931 --> 00:41:19,185 -Then... -Kim Seong-cheol will become the CEO, 456 00:41:19,268 --> 00:41:21,061 and Kim Young-ho will become the executive director, 457 00:41:21,145 --> 00:41:23,898 which means Young-jun and I will have no significance. 458 00:41:27,151 --> 00:41:28,736 Is there any information on Kim Young-ho? 459 00:41:31,363 --> 00:41:33,532 You must have heard of John Kim. 460 00:41:34,658 --> 00:41:36,660 He's a popular personal trainer in the States. 461 00:41:36,869 --> 00:41:39,288 -He was in a scandal with Anna Sue. -Yes. 462 00:41:39,914 --> 00:41:41,582 What about him? 463 00:41:43,334 --> 00:41:45,794 What if I told you that Kim Young-ho 464 00:41:46,212 --> 00:41:47,296 is John Kim? 465 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 What? 466 00:41:53,886 --> 00:41:54,970 What was that? 467 00:41:55,596 --> 00:41:57,389 If it's fact, what effect will it have? 468 00:42:04,146 --> 00:42:06,398 It will be a way to win over the shareholders 469 00:42:07,441 --> 00:42:09,985 who value tradition and prestige. 470 00:42:10,819 --> 00:42:11,862 U-sik. 471 00:42:12,279 --> 00:42:13,155 Can this... 472 00:42:14,073 --> 00:42:15,783 really be true? 473 00:42:17,576 --> 00:42:19,870 I'll find out as quickly and quietly as possible 474 00:42:20,079 --> 00:42:23,123 before the 61st anniversary inauguration ceremony. 475 00:42:29,088 --> 00:42:29,922 Jun-seong. 476 00:42:31,006 --> 00:42:32,383 Have you reached the ideal weight? 477 00:42:32,800 --> 00:42:34,426 It's almost there. 478 00:42:38,138 --> 00:42:40,057 It feels like time has stopped. 479 00:42:40,808 --> 00:42:42,977 Why do I feel so exhausted? 480 00:42:43,310 --> 00:42:45,229 You'll get sick if you push yourself. 481 00:42:45,771 --> 00:42:47,481 It's the weekend. You can take a day off. 482 00:42:49,024 --> 00:42:52,152 It's like we're pretending to be corpses. Kang Ju-eun Day. 483 00:42:54,154 --> 00:42:55,114 You're right. 484 00:42:56,198 --> 00:42:57,575 When is she coming back? 485 00:42:57,658 --> 00:42:59,118 I'm so bored. 486 00:43:00,661 --> 00:43:01,870 I'm home. 487 00:43:08,627 --> 00:43:09,962 What were you doing? 488 00:43:10,212 --> 00:43:11,297 -You're back. -You're here. 489 00:43:11,630 --> 00:43:13,549 I've missed you so much. 490 00:43:13,882 --> 00:43:15,759 Why are you being so sweet? 491 00:43:29,189 --> 00:43:31,609 Let's tell them about yesterday later. 492 00:43:32,109 --> 00:43:33,193 It's embarrassing. 493 00:43:33,611 --> 00:43:35,321 Don't say anything while we're all together. 494 00:43:36,780 --> 00:43:40,034 Ji-ung! She wants to tell you something. 495 00:43:40,868 --> 00:43:42,328 What is it? Go ahead. 496 00:43:44,538 --> 00:43:47,333 Did Jun-seong's shoot go well? 497 00:43:48,834 --> 00:43:51,545 Jang I-jin is totally into Jun-seong. 498 00:43:52,504 --> 00:43:55,633 -"Do you want to grab a bite or kiss me?" -Ji-ung. 499 00:43:55,758 --> 00:43:57,259 "Do you want to go grab a bite 500 00:43:57,343 --> 00:43:58,844 -or sleep with me?" -I told you to stop. 501 00:44:00,304 --> 00:44:02,473 "Do you want to go grab a bite? I'm Jang I-jin." 502 00:44:02,556 --> 00:44:04,892 Why does it feel like I've heard that before? 503 00:44:07,186 --> 00:44:09,021 Jang I-jin has high standards. 504 00:44:09,605 --> 00:44:11,315 Put those in the refrigerator, please. 505 00:44:12,232 --> 00:44:13,734 Hold on. After I get him. 506 00:44:14,026 --> 00:44:15,027 Get over here. 507 00:44:16,403 --> 00:44:18,238 I'll see you later. 508 00:44:18,489 --> 00:44:19,698 I'm going to get some rest. 509 00:44:55,609 --> 00:44:56,985 Are you not in pain anymore? 510 00:44:58,904 --> 00:44:59,988 They said that I've recovered. 511 00:45:04,159 --> 00:45:05,994 The meticulous Venus of Daegu's medicine. 512 00:45:24,138 --> 00:45:25,264 Ju-eun. 513 00:45:25,556 --> 00:45:26,640 It's time to work out. 514 00:45:27,182 --> 00:45:28,308 It's time for what? 515 00:45:39,403 --> 00:45:42,197 Can't you work out alone on weekends? 516 00:45:49,997 --> 00:45:51,874 Aren't we 517 00:45:52,249 --> 00:45:54,751 in a relationship, Young-ho? 518 00:45:56,170 --> 00:45:57,754 That has nothing to do with this. 519 00:45:57,921 --> 00:46:00,674 Plus, while you're in here, you have to address me as "Coach." Okay? 520 00:46:03,343 --> 00:46:05,971 Do you have a split personality? 521 00:46:06,054 --> 00:46:08,056 You need to get fit and healthy. 522 00:46:08,390 --> 00:46:11,185 I want to taste the sweetness of life for a long time. 523 00:46:11,685 --> 00:46:13,228 I understand, but... 524 00:46:17,524 --> 00:46:19,610 I have hypothyroidism, so-- 525 00:46:20,235 --> 00:46:22,237 Everyone is a patient to a certain degree, 526 00:46:22,321 --> 00:46:24,907 whether you're born that way or become that way later. 527 00:46:29,077 --> 00:46:30,537 I'm fine, 528 00:46:30,621 --> 00:46:33,790 but my thyroid may get worse. 529 00:46:33,999 --> 00:46:37,044 Don't worry. Let the coach decide on that. 530 00:46:38,879 --> 00:46:39,880 Yes, Coach. 531 00:46:40,547 --> 00:46:42,299 I lost a lot of weight. 532 00:46:42,424 --> 00:46:45,219 Strengthening your muscles is more important than losing weight. 533 00:46:45,302 --> 00:46:47,262 That's the only way 534 00:46:47,346 --> 00:46:49,431 you can overcome hypothyroidism and adult diseases. 535 00:46:49,598 --> 00:46:50,599 Wait a second. 536 00:46:51,266 --> 00:46:54,811 Will I become big and bulky? 537 00:46:55,604 --> 00:46:57,773 That would be really sexy, 538 00:46:57,856 --> 00:47:00,526 but it's difficult for women to build muscles like that. 539 00:47:02,236 --> 00:47:03,612 Sit with your knees apart 540 00:47:03,904 --> 00:47:05,489 and put your soles together. 541 00:47:07,908 --> 00:47:08,992 Straighten your back. 542 00:47:10,452 --> 00:47:13,038 This is a simple stretch for your hips. 543 00:47:17,918 --> 00:47:19,628 Exhale. 544 00:47:22,172 --> 00:47:24,550 Ouch! That really hurts! 545 00:47:26,009 --> 00:47:28,095 You need to learn how to keep your legs from cramping. 546 00:47:28,178 --> 00:47:30,722 If your hips are misaligned, your balance will be off. 547 00:47:30,806 --> 00:47:31,765 Rock back and forth. 548 00:47:36,019 --> 00:47:38,647 Do this whenever you can. Don't forget. 549 00:47:40,899 --> 00:47:41,900 Straighten your back. 550 00:47:43,652 --> 00:47:45,237 You can go farther. Go. 551 00:47:46,446 --> 00:47:47,406 Your back. 552 00:47:48,282 --> 00:47:49,366 Don't resist! 553 00:47:53,287 --> 00:47:54,246 Don't resist! 554 00:47:57,791 --> 00:47:59,209 GEONTU 555 00:48:00,711 --> 00:48:03,964 It was a good morning until a moment ago. 556 00:48:08,594 --> 00:48:10,512 If you cross your legs like that, 557 00:48:11,096 --> 00:48:14,600 it will misalign your hips and that will hinder blood circulation. 558 00:48:15,851 --> 00:48:17,519 It makes your legs cramp, too. 559 00:48:18,729 --> 00:48:21,565 You're a health freak, aren't you? 560 00:48:26,945 --> 00:48:28,864 Gahong's executive director, Kim Young-ho. 561 00:48:29,156 --> 00:48:30,407 You know him, don't you? 562 00:48:32,784 --> 00:48:35,287 At the hotel that day, 563 00:48:37,414 --> 00:48:38,832 "She said not to come." 564 00:48:39,791 --> 00:48:40,792 It's him, right? 565 00:48:41,710 --> 00:48:42,669 I see. 566 00:48:43,170 --> 00:48:47,007 Are you talking about the time I caught you 567 00:48:47,090 --> 00:48:49,468 with my ex-boyfriend at the hotel? 568 00:48:50,344 --> 00:48:52,721 Since we're the external legal counsel for Gahong, 569 00:48:53,221 --> 00:48:55,724 if you have a personal relationship with the client, 570 00:48:55,807 --> 00:48:57,434 I thought that as your superior, 571 00:48:58,060 --> 00:48:59,895 I should know about it. 572 00:49:00,604 --> 00:49:02,939 Making me report my personal life 573 00:49:03,774 --> 00:49:05,275 seems like a human rights violation. 574 00:49:06,360 --> 00:49:08,153 -Ma'am. -It's your personal life? 575 00:49:10,739 --> 00:49:12,407 If he's the executive director of Gahong, 576 00:49:13,116 --> 00:49:16,453 that means he's the future owner. 577 00:49:16,787 --> 00:49:18,497 Are you saying that this man is involved 578 00:49:19,206 --> 00:49:20,290 in your personal life? 579 00:49:24,586 --> 00:49:25,545 How interesting. 580 00:49:26,797 --> 00:49:29,841 Is this some type of mental victory? 581 00:49:30,759 --> 00:49:33,136 Getting revenge, just that it's happening all in your head? 582 00:49:34,846 --> 00:49:35,889 "Revenge"? 583 00:49:37,766 --> 00:49:39,476 Do I look that bored to you? 584 00:49:40,560 --> 00:49:43,271 Just live your life, Ms. Oh. 585 00:49:43,814 --> 00:49:46,650 I will live a long, happy and healthy life 586 00:49:46,942 --> 00:49:48,735 until I'm a hundred years old. 587 00:49:50,946 --> 00:49:53,198 Did you get the settlement for Myeongeun Electronics? 588 00:49:53,281 --> 00:49:54,741 Why should I do that? 589 00:49:55,409 --> 00:49:56,410 It's your job. 590 00:49:56,618 --> 00:49:59,454 You even sent over a box of tonic. 591 00:49:59,538 --> 00:50:04,084 I don't know what warning you gave her, but she says she won't settle. 592 00:50:04,167 --> 00:50:06,545 I didn't warn her. I advised her. 593 00:50:07,170 --> 00:50:10,465 I can't let the things I learned from law school go to waste, can I? 594 00:50:13,051 --> 00:50:15,220 Do you have anything more to say? 595 00:50:16,221 --> 00:50:18,181 It was a good morning, 596 00:50:18,765 --> 00:50:19,850 up until a few minutes ago. 597 00:50:54,968 --> 00:50:56,511 We're waiting for you, sir. 598 00:50:57,012 --> 00:50:58,346 I'm coming. 599 00:51:35,342 --> 00:51:36,259 Come in. 600 00:51:43,058 --> 00:51:44,684 The new executive director, Kim Young-ho 601 00:51:44,851 --> 00:51:46,228 came to introduce himself. 602 00:51:51,149 --> 00:51:53,318 I'm Kim Young-ho. I apologize for the late introduction. 603 00:52:08,875 --> 00:52:12,337 I think he looks very different from the photographs 604 00:52:12,754 --> 00:52:15,757 I've seen of John Kim. It's-- 605 00:52:18,426 --> 00:52:19,678 Wow. 606 00:52:21,263 --> 00:52:23,139 My nephew 607 00:52:23,723 --> 00:52:25,058 is all grown up now. 608 00:52:25,851 --> 00:52:27,394 It's nice to meet you, Mr. Choi. 609 00:52:28,979 --> 00:52:32,023 I'm the only one who saw him when he was young, right? 610 00:52:34,150 --> 00:52:37,737 Anyway, let's work hard together. 611 00:52:39,322 --> 00:52:41,074 I'm the General Manager, Im U-sik. 612 00:52:43,493 --> 00:52:45,829 -I look forward to working with you. -The feeling is mutual. 613 00:52:46,538 --> 00:52:47,789 I look forward to working with you. 614 00:52:48,748 --> 00:52:51,793 I'll see you at the inauguration ceremony. 615 00:53:11,771 --> 00:53:14,190 This is Attorney Kang Ju-eun speaking-- 616 00:53:16,359 --> 00:53:17,485 Jun-seong? 617 00:53:18,695 --> 00:53:20,196 Are you free after work? 618 00:53:21,740 --> 00:53:22,949 Yes. 619 00:53:23,742 --> 00:53:26,286 I just have to wrap up what I'm working on now. 620 00:53:28,496 --> 00:53:29,372 Okay. 621 00:53:43,637 --> 00:53:46,014 Shall we have a drink? 622 00:53:46,806 --> 00:53:48,642 I have a fight coming up. 623 00:53:48,892 --> 00:53:50,143 That's right. 624 00:53:50,602 --> 00:53:51,519 I'm sorry. 625 00:53:53,021 --> 00:53:55,398 It must be a difficult topic to bring up. 626 00:53:56,024 --> 00:53:57,150 Not really. 627 00:53:57,525 --> 00:53:58,818 It's just that, it's not easy. 628 00:54:02,948 --> 00:54:03,990 Do you want me 629 00:54:04,449 --> 00:54:06,076 to help you find your mom? 630 00:54:08,036 --> 00:54:09,579 I found my mom, 631 00:54:12,332 --> 00:54:14,334 but she doesn't want to see me. 632 00:54:15,835 --> 00:54:17,420 I can't do anything about that, 633 00:54:18,088 --> 00:54:20,256 but I don't think she's doing well. 634 00:54:22,217 --> 00:54:24,177 I was thinking of a way to help her out. 635 00:54:25,470 --> 00:54:26,972 You're the only person 636 00:54:27,555 --> 00:54:29,015 that I can trust in Korea. 637 00:54:29,975 --> 00:54:32,602 -What about Young-ho? -I don't want him to know. 638 00:54:33,436 --> 00:54:35,939 He'll be disappointed. 639 00:54:36,648 --> 00:54:38,108 Here. 640 00:54:46,074 --> 00:54:48,076 I'll do anything I can to help. 641 00:54:48,201 --> 00:54:49,119 I know 642 00:54:49,619 --> 00:54:51,037 you're busy. 643 00:54:51,621 --> 00:54:55,041 -How much would it cost to-- -Come on, now. 644 00:54:55,417 --> 00:54:57,002 What are you talking about? 645 00:54:57,961 --> 00:54:59,838 I owe you much more. 646 00:55:00,755 --> 00:55:02,382 Thank you for letting me repay you. 647 00:55:03,717 --> 00:55:06,302 This isn't your line of work, is it? 648 00:55:08,388 --> 00:55:09,556 It's not. 649 00:55:10,432 --> 00:55:13,810 I wish this was included in my job description. 650 00:55:15,520 --> 00:55:16,730 Thank you. 651 00:55:17,063 --> 00:55:18,940 I'll take you home and then head to the gym. 652 00:55:20,275 --> 00:55:22,193 You don't have to put that on yet. 653 00:55:24,738 --> 00:55:26,364 We'll look back on this someday. 654 00:55:26,990 --> 00:55:27,907 Oh. 655 00:55:28,450 --> 00:55:31,870 I'm moving out next week. 656 00:55:32,370 --> 00:55:33,538 I found a place. 657 00:55:33,830 --> 00:55:35,498 I'm disappointed. 658 00:55:35,582 --> 00:55:38,001 No. Where are you going? 659 00:55:39,753 --> 00:55:42,630 I'm not thick-skinned enough to be happy about 660 00:55:43,548 --> 00:55:45,133 freeloading off of other people. 661 00:55:48,845 --> 00:55:51,473 Look! It's snowing. 662 00:55:53,975 --> 00:55:55,143 It's the first snowfall. 663 00:55:56,478 --> 00:55:58,063 Ma'am. Did you lose five kilograms? 664 00:55:58,229 --> 00:55:59,939 I really want to go camping. 665 00:56:02,108 --> 00:56:03,151 Oh, no. 666 00:56:04,235 --> 00:56:06,863 -I didn't. -You don't know that. 667 00:56:07,864 --> 00:56:10,867 I'm pretty sure that I didn't. 668 00:56:14,287 --> 00:56:16,456 Where's Young-ho right now? 669 00:56:17,248 --> 00:56:18,208 Well... 670 00:56:19,542 --> 00:56:20,460 Isn't it okay 671 00:56:20,877 --> 00:56:23,088 as long as Young-ho doesn't see it? 672 00:56:23,379 --> 00:56:24,798 Okay, let's pretend we didn't see this. 673 00:56:24,881 --> 00:56:27,383 -This isn't snow. No. -It isn't snow. 674 00:56:33,973 --> 00:56:35,308 Young-ho. 675 00:56:38,103 --> 00:56:39,104 Coach. 676 00:56:41,356 --> 00:56:42,357 Is he asleep? 677 00:56:44,317 --> 00:56:45,276 Is he out? 678 00:56:57,413 --> 00:56:59,874 Sure, camping is nice and all, 679 00:57:00,542 --> 00:57:02,377 but we should see the first snowfall together. 680 00:57:05,505 --> 00:57:06,923 Young-ho! 681 00:57:07,924 --> 00:57:08,925 Coach? 682 00:57:09,676 --> 00:57:11,636 Can I just go in like this? 683 00:57:13,304 --> 00:57:14,889 Young-ho. 684 00:57:15,431 --> 00:57:16,391 Are you sleeping? 685 00:57:18,184 --> 00:57:19,227 Coach. 686 00:57:19,519 --> 00:57:20,895 It's snowing. 687 00:57:28,403 --> 00:57:31,406 I know he owns this place, but he really does sleep in the biggest room. 688 00:57:42,709 --> 00:57:45,170 Where did he go? 689 00:59:01,246 --> 00:59:02,956 Coach. 690 00:59:05,333 --> 00:59:06,334 Stay away. 691 00:59:07,752 --> 00:59:09,003 Stay away! 47084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.