All language subtitles for Oh.My.Venus.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,657 --> 00:00:35,952 Gosh, my whole body is aching... 2 00:00:39,039 --> 00:00:41,583 She isn't even that pretty for a Caucasian woman. 3 00:00:42,876 --> 00:00:45,128 For an Asian woman, I have western features too. 4 00:00:55,889 --> 00:00:57,932 How long is he staying there? 5 00:00:58,683 --> 00:01:00,810 Why don't you just live with Anna Sue in the States? 6 00:01:05,523 --> 00:01:06,566 Eight. 7 00:01:07,609 --> 00:01:08,610 Nine. 8 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 Ten. 9 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 Eleven. 10 00:01:14,240 --> 00:01:15,575 I'm doing so well. 11 00:01:16,367 --> 00:01:17,744 Twelve. 12 00:01:18,411 --> 00:01:19,537 Did everyone go somewhere? 13 00:01:40,558 --> 00:01:41,935 Goodness. 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,353 You scared me. 15 00:01:44,312 --> 00:01:46,105 Why did you sneak in? 16 00:01:48,817 --> 00:01:50,527 Help me up. 17 00:01:56,449 --> 00:01:57,450 What's this? 18 00:01:59,160 --> 00:02:00,453 I don't think I've seen this before. 19 00:02:05,458 --> 00:02:06,459 Stop that. 20 00:02:06,584 --> 00:02:08,711 What are you doing to my cheek? 21 00:02:10,380 --> 00:02:11,589 This thing here. 22 00:02:12,215 --> 00:02:13,216 Where did you get it? 23 00:02:15,218 --> 00:02:18,054 Do you think it just appeared out of nowhere? 24 00:02:42,203 --> 00:02:43,246 You're wearing makeup. 25 00:02:44,539 --> 00:02:45,748 Are you trying to impress someone? 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,335 It's just sunblock. 27 00:02:49,627 --> 00:02:51,254 The fluorescent light might tan my skin. 28 00:03:00,930 --> 00:03:03,266 I'm so sore. 29 00:03:03,933 --> 00:03:05,351 I must have worked out too much. 30 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 I'm aching all over. 31 00:03:08,229 --> 00:03:10,607 My face is half the size now. 32 00:03:12,066 --> 00:03:13,067 That's what happens. 33 00:03:13,401 --> 00:03:16,070 You usually lose weight from the top down. 34 00:03:17,071 --> 00:03:18,197 Your belly is still... 35 00:03:19,699 --> 00:03:21,284 I said that my face is half the size, 36 00:03:21,367 --> 00:03:22,660 not elsewhere. 37 00:03:25,204 --> 00:03:27,498 I haven't heard that cheerful voice in a while. 38 00:03:28,458 --> 00:03:29,459 It's nice. 39 00:03:32,295 --> 00:03:34,339 You must have enjoyed your trip to the States. 40 00:03:34,672 --> 00:03:37,258 Your face is half the size, as well. 41 00:03:38,259 --> 00:03:42,722 Well, it was a meaningful and valuable time. 42 00:03:43,348 --> 00:03:44,349 It was the moment 43 00:03:44,891 --> 00:03:46,476 I'd been waiting for. 44 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 Punk! Get over here! 45 00:03:55,568 --> 00:03:56,486 Oh. 46 00:03:56,945 --> 00:03:58,571 His name is Punk. 47 00:03:59,697 --> 00:04:01,199 Punk. 48 00:04:01,991 --> 00:04:03,159 You need a beating. 49 00:04:06,496 --> 00:04:09,207 It's a bad day for Punk. 50 00:04:09,958 --> 00:04:10,833 Go on. 51 00:04:12,752 --> 00:04:14,379 You, Punk! 52 00:04:14,462 --> 00:04:16,631 What did you do there? 53 00:04:17,215 --> 00:04:18,299 Answer me! 54 00:04:43,825 --> 00:04:45,368 GAHONG MEDICAL SERVICE 55 00:04:48,121 --> 00:04:49,789 MEDICAL REPORT 56 00:04:55,837 --> 00:04:57,922 But in my opinion, 57 00:04:58,881 --> 00:05:01,592 you're 99.9 percent healed. 58 00:05:02,427 --> 00:05:05,638 It wouldn't be an exaggeration to call it a miracle. 59 00:05:13,354 --> 00:05:14,772 THE STRENGTH OF TIME SPENT ALONE 60 00:05:21,571 --> 00:05:23,614 "A meaningful and valuable time"? 61 00:05:24,240 --> 00:05:26,326 The moment you'd been waiting for? 62 00:05:30,288 --> 00:05:31,789 So you really had 63 00:05:32,623 --> 00:05:34,709 a restful and erotic evening? 64 00:05:45,261 --> 00:05:46,262 What's this? 65 00:05:47,388 --> 00:05:48,389 What? 66 00:05:49,223 --> 00:05:50,224 This. 67 00:05:51,267 --> 00:05:52,560 I wanted to cook the prodigal son 68 00:05:52,769 --> 00:05:54,687 a homemade meal. 69 00:05:55,855 --> 00:05:57,648 Although I regret it now. 70 00:05:58,608 --> 00:05:59,984 I don't eat carbohydrates. 71 00:06:00,693 --> 00:06:02,612 I also keep a low-salt diet. 72 00:06:02,987 --> 00:06:05,114 Homemade meals are supposed to be like that. 73 00:06:05,448 --> 00:06:08,493 It's supposed to be spicy, sweet, salty and warm. 74 00:06:09,077 --> 00:06:10,286 That's what food is 75 00:06:10,453 --> 00:06:11,996 and that's what it's supposed to taste like. 76 00:06:12,872 --> 00:06:14,916 What's the point of having a hot body 77 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 when your life has no flavor? 78 00:06:17,710 --> 00:06:19,712 What is this? 79 00:06:21,923 --> 00:06:22,924 This. 80 00:06:23,007 --> 00:06:24,592 It's a food cover. 81 00:06:24,884 --> 00:06:27,470 It's the thing moms use when they don't want to set the table twice. 82 00:06:28,846 --> 00:06:30,473 Your mom didn't use that? 83 00:06:31,808 --> 00:06:33,559 You must have been spoiled. 84 00:06:36,646 --> 00:06:38,564 I'm seeing a lot of things for the first time today. 85 00:06:43,694 --> 00:06:46,280 I'm going to wash up and then go get a massage. 86 00:06:46,739 --> 00:06:47,573 Goodness... 87 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 You should get massages from men. 88 00:06:50,451 --> 00:06:51,452 That way... 89 00:06:59,502 --> 00:07:01,045 Lower, please. 90 00:07:10,638 --> 00:07:11,639 Stop! 91 00:07:13,224 --> 00:07:15,476 Don't get a massage. 92 00:07:15,643 --> 00:07:16,519 What? 93 00:07:17,645 --> 00:07:19,939 Why not? I'm so sore. 94 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 I'll do it instead. 95 00:07:27,613 --> 00:07:29,198 What? 96 00:07:29,782 --> 00:07:31,033 You? 97 00:07:35,037 --> 00:07:36,831 I'm sore from 98 00:07:37,623 --> 00:07:39,792 head to toe. 99 00:07:40,585 --> 00:07:41,586 Will that be okay? 100 00:07:43,713 --> 00:07:44,714 Fine. 101 00:07:45,548 --> 00:07:48,426 I don't know if I washed my feet today. 102 00:07:58,060 --> 00:08:01,606 It feels like I'm dancing without having a single drop of alcohol. 103 00:08:03,524 --> 00:08:06,068 That thing does a better job at massaging than I do. 104 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 What's this for? 105 00:08:17,580 --> 00:08:20,333 This could look a bit stimulating. 106 00:08:20,416 --> 00:08:23,586 I don't want it to be another restful and erotic night. 107 00:08:31,010 --> 00:08:32,428 Turn the volume up. 108 00:08:33,679 --> 00:08:37,058 I wonder what's on the news. 109 00:08:37,975 --> 00:08:40,102 Thank you for watching. 110 00:08:52,031 --> 00:08:52,949 Hey... 111 00:08:53,157 --> 00:08:54,617 Please turn this off. 112 00:08:56,035 --> 00:08:57,161 You're not done yet. 113 00:08:57,620 --> 00:08:59,330 I feel so refreshed. 114 00:08:59,747 --> 00:09:02,583 That's enough. 115 00:09:07,255 --> 00:09:08,756 You keep speaking to me that way. 116 00:09:09,215 --> 00:09:11,175 I'm your coach. Speak to me with a little more respect. 117 00:09:11,884 --> 00:09:13,594 When was I disrespectful? 118 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 Rather than a stiff trainer-trainee relationship, 119 00:09:20,935 --> 00:09:22,019 wouldn't it be better 120 00:09:23,312 --> 00:09:25,147 to be... 121 00:09:26,857 --> 00:09:27,942 Go on. 122 00:09:31,737 --> 00:09:33,447 More like friends? 123 00:09:35,032 --> 00:09:36,200 Friends? 124 00:09:39,662 --> 00:09:42,164 As in people with mutual affections? 125 00:09:42,456 --> 00:09:43,583 Is that it? 126 00:10:08,316 --> 00:10:10,651 Is something wrong? 127 00:10:10,735 --> 00:10:11,736 No. 128 00:10:12,695 --> 00:10:14,238 You can go rest now. 129 00:10:14,989 --> 00:10:16,824 I'll give you a massage. 130 00:10:17,116 --> 00:10:18,117 I'm fine. 131 00:10:19,076 --> 00:10:21,746 You don't need to do that. 132 00:10:24,040 --> 00:10:26,417 It's my duty to serve you. 133 00:10:26,751 --> 00:10:29,629 I know what people say about me. 134 00:10:30,212 --> 00:10:32,632 "Her only daughter died, 135 00:10:33,132 --> 00:10:35,259 but all she worries about is the company. 136 00:10:35,426 --> 00:10:38,888 She married off her son-in-law 137 00:10:38,971 --> 00:10:40,973 and is bleeding him dry. 138 00:10:41,891 --> 00:10:43,225 She's a selfish old woman 139 00:10:43,309 --> 00:10:46,020 who abuses her son-in-law's wife." 140 00:10:47,438 --> 00:10:49,815 -Mother... -Whenever 141 00:10:50,941 --> 00:10:52,860 you call me that, 142 00:10:53,152 --> 00:10:56,781 it weighs me down more and more. 143 00:10:57,448 --> 00:11:00,743 Young-jun is smart and polite. 144 00:11:01,118 --> 00:11:02,787 You raised him well. 145 00:11:03,829 --> 00:11:04,872 It's all 146 00:11:06,290 --> 00:11:07,333 thanks to you. 147 00:11:07,416 --> 00:11:09,919 Make sure you teach him well. 148 00:11:11,045 --> 00:11:13,005 Don't get greedy 149 00:11:14,173 --> 00:11:16,967 and don't get his hopes up. 150 00:11:24,850 --> 00:11:27,770 I REALIZED THE TIME I SPENT ALONE WAS ACTUALLY GOOD FOR ME 151 00:11:30,856 --> 00:11:31,690 GAHONG MEDICAL SERVICE 152 00:11:33,442 --> 00:11:34,777 Young-ho! 153 00:11:41,409 --> 00:11:42,284 Young-ho. 154 00:11:47,373 --> 00:11:49,208 Jun-seong told me. 155 00:11:49,291 --> 00:11:51,252 You're well now, right? 156 00:11:53,587 --> 00:11:55,756 My prayers were answered. 157 00:12:03,806 --> 00:12:05,307 My big brother Young-ho. 158 00:12:05,724 --> 00:12:08,352 Have you seen Ma'am? 159 00:12:09,311 --> 00:12:11,230 She wasn't lying about being the Venus of Daegu. 160 00:12:11,355 --> 00:12:12,565 She's totally... 161 00:12:14,692 --> 00:12:16,318 That's true. 162 00:12:17,403 --> 00:12:20,364 But it's a shame her cheeks disappeared. They were cute. 163 00:12:24,410 --> 00:12:25,619 Where's Jun-seong? 164 00:12:26,370 --> 00:12:28,038 He already left. 165 00:12:29,748 --> 00:12:31,000 Come on. 166 00:12:31,083 --> 00:12:33,169 Even a champion needs his privacy. 167 00:12:47,308 --> 00:12:50,436 Ms. Je Sun-ja refuses to meet with you. 168 00:12:50,728 --> 00:12:52,062 I'm sorry. 169 00:13:13,083 --> 00:13:14,376 Where are you? 170 00:13:24,929 --> 00:13:27,848 Where have you been all night? 171 00:13:28,516 --> 00:13:29,892 I was working. 172 00:13:30,226 --> 00:13:31,393 The neighbors will say something. 173 00:13:31,477 --> 00:13:32,561 Is that what bothers you? 174 00:13:32,645 --> 00:13:34,396 -I'm sorry. -You need a beating. 175 00:13:34,480 --> 00:13:35,523 Get over here. 176 00:13:36,023 --> 00:13:38,234 You need a beating. Get over here. 177 00:13:44,073 --> 00:13:45,699 Don't get distracted. 178 00:13:47,076 --> 00:13:49,245 I'll shave your head if you do. 179 00:13:50,955 --> 00:13:53,165 I won't. Good night. 180 00:13:57,044 --> 00:13:59,672 Thanks for fully recovering. 181 00:14:00,381 --> 00:14:03,133 Don't try to be cute and go to sleep. 182 00:14:13,727 --> 00:14:15,145 Young-ho, wake up. 183 00:14:24,780 --> 00:14:27,449 There's no competition. What's with the scale? 184 00:14:27,533 --> 00:14:30,119 Today, it's for Ma'am. 185 00:14:37,167 --> 00:14:38,002 Hold on. 186 00:14:38,127 --> 00:14:40,337 Did you not forget to use the washroom? 187 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 Of course, I didn't. 188 00:14:42,298 --> 00:14:43,966 I didn't even drink water all day. 189 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Ms. Kang. 190 00:14:46,302 --> 00:14:47,303 Good luck. 191 00:15:09,533 --> 00:15:11,577 -It's 62.2! -You did it. 192 00:15:11,660 --> 00:15:13,621 -You did it. -You weigh 62.2 kg! 193 00:15:13,704 --> 00:15:15,664 -You're 62.2 kg. -You did it! 194 00:15:19,710 --> 00:15:21,337 You did it! 195 00:15:24,506 --> 00:15:25,507 This is all 196 00:15:25,716 --> 00:15:27,051 thanks to both of you 197 00:15:29,094 --> 00:15:31,680 and the man who trained me remotely even when he was busy dating. 198 00:15:31,764 --> 00:15:34,642 The world-renowned trainer, John Kim. Thank you. 199 00:15:36,143 --> 00:15:37,561 What are you doing? 200 00:15:38,062 --> 00:15:39,396 Are you competing in the RFC? 201 00:15:39,521 --> 00:15:41,065 What's the big deal? 202 00:15:43,609 --> 00:15:45,611 You didn't tell him? 203 00:15:46,070 --> 00:15:47,071 Tell me what? 204 00:15:48,113 --> 00:15:49,281 What's this about? 205 00:15:51,533 --> 00:15:53,160 You said you'd take full responsibility. 206 00:15:56,080 --> 00:15:59,166 We promised to grant her a wish 207 00:16:00,292 --> 00:16:02,419 if she lost 15kg. 208 00:16:03,629 --> 00:16:05,214 Congratulations. 209 00:16:05,756 --> 00:16:07,216 Go ahead then. I'm going back to sleep. 210 00:16:07,299 --> 00:16:09,134 All three of us 211 00:16:09,593 --> 00:16:11,178 must grant her the wish. 212 00:16:19,186 --> 00:16:21,188 It just happened that way. 213 00:16:29,780 --> 00:16:31,156 What's your wish? 214 00:16:36,328 --> 00:16:39,123 Live like Kang Ju-eun for just one day 215 00:16:39,581 --> 00:16:42,042 without a single word of complaint. 216 00:16:43,961 --> 00:16:44,795 Hey. 217 00:16:46,714 --> 00:16:47,798 Hey! 218 00:16:52,261 --> 00:16:53,429 Are you saying that, 219 00:16:53,554 --> 00:16:57,349 for an entire day, we all have to live recklessly? 220 00:16:58,517 --> 00:17:00,310 That's spiteful of you. 221 00:17:02,688 --> 00:17:04,064 What do you mean? 222 00:17:04,148 --> 00:17:05,357 I don't live recklessly. 223 00:17:06,066 --> 00:17:08,485 The point is to add simple pleasures to your life. 224 00:17:08,610 --> 00:17:11,530 It's to relax and enjoy the sweetness of life. 225 00:17:11,613 --> 00:17:12,990 It's about eating sweet and salty food, 226 00:17:13,073 --> 00:17:14,908 and not exercising. Is that what you want? 227 00:17:16,660 --> 00:17:18,454 You have hypothyroidism. 228 00:17:18,537 --> 00:17:20,164 You're also overweight. You have gastritis, 229 00:17:20,247 --> 00:17:21,582 a fatty liver and high cholesterol. 230 00:17:22,207 --> 00:17:23,417 Don't you see my face? 231 00:17:23,584 --> 00:17:25,627 It got so small. 232 00:17:25,753 --> 00:17:28,422 Your body belongs to me. 233 00:17:28,630 --> 00:17:30,507 Your face is not the case. 234 00:17:33,635 --> 00:17:37,222 My health problems were exacerbated by my unhealthy dietary habits. 235 00:17:37,306 --> 00:17:39,183 I admit that. 236 00:17:39,558 --> 00:17:41,310 -But-- -No. 237 00:17:42,019 --> 00:17:44,104 "But, Coach." 238 00:17:46,940 --> 00:17:48,984 But, Coach, 239 00:17:49,526 --> 00:17:51,987 I knew you'd say that so I prepared this. 240 00:17:53,405 --> 00:17:55,949 I'm meticulous and thorough too. 241 00:17:57,618 --> 00:17:59,286 These are my blood test results. 242 00:17:59,953 --> 00:18:01,288 It got better, right? 243 00:18:02,831 --> 00:18:04,625 That just shows that the red light went out. 244 00:18:04,917 --> 00:18:06,585 The green light hasn't turned on yet. 245 00:18:08,504 --> 00:18:12,382 Red and green aren't the only colors in this world. 246 00:18:12,466 --> 00:18:13,967 There's yellow too. 247 00:18:14,593 --> 00:18:17,471 The doctor said I can eat whatever I want for a day. 248 00:18:17,679 --> 00:18:20,349 I heard it loud and clear. 249 00:18:21,016 --> 00:18:24,394 Should I get a doctor's referral? 250 00:18:32,736 --> 00:18:35,364 How did you know that an ob-gyn does blood tests? 251 00:18:35,447 --> 00:18:36,532 You're kidding, right? 252 00:18:37,533 --> 00:18:39,159 The Internet. 253 00:18:43,497 --> 00:18:44,540 Deal? 254 00:18:50,546 --> 00:18:52,714 Okay. Deal. 255 00:18:55,926 --> 00:18:57,511 Goodness. 256 00:19:00,347 --> 00:19:01,431 Hey, you. 257 00:19:01,682 --> 00:19:03,600 Please add a lot of whipped cream. 258 00:19:04,059 --> 00:19:07,437 Here's the mint chocolate macchiato, single americano and caffè mocha. 259 00:19:07,563 --> 00:19:08,897 This one is with extra whipped cream. 260 00:19:08,981 --> 00:19:10,983 -Thank you. -Enjoy your drinks. 261 00:19:13,694 --> 00:19:17,364 What? Who got the americano? 262 00:19:23,245 --> 00:19:24,830 I said not to think about your body. 263 00:19:24,913 --> 00:19:26,373 Only think about me. 264 00:19:26,748 --> 00:19:28,083 It's Kang Ju-eun Day today. 265 00:19:28,625 --> 00:19:31,545 This will be your first warning for thinking about your body too much. 266 00:19:33,547 --> 00:19:36,466 You ordered it already so I'll let it go this time. 267 00:19:38,677 --> 00:19:39,845 How long has it been? 268 00:19:41,889 --> 00:19:43,015 See you later. 269 00:19:49,396 --> 00:19:52,399 Let it go just this once. She worked very hard. 270 00:19:52,733 --> 00:19:54,067 It's commendable. 271 00:19:54,401 --> 00:19:56,445 She was like Rocky. 272 00:19:56,653 --> 00:19:58,906 She deserves it. 273 00:19:59,448 --> 00:20:02,618 She only lost weight in her face. Who would like that? 274 00:20:02,826 --> 00:20:04,036 "Kang Ju-eun Day"? 275 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 God... 276 00:20:06,663 --> 00:20:10,083 Keep going. Go on. This isn't it. Stop! 277 00:20:10,959 --> 00:20:12,044 Play. 278 00:20:13,754 --> 00:20:16,757 It was worth it to go all the way to the States. 279 00:20:17,049 --> 00:20:18,508 This is what I needed. 280 00:20:18,592 --> 00:20:20,594 Are you sure that's John Kim's house? 281 00:20:20,677 --> 00:20:22,429 I got the information from someone from Hollywood. 282 00:20:22,512 --> 00:20:23,847 If it's wrong, it's their fault. 283 00:20:24,181 --> 00:20:25,432 What should the title be? 284 00:20:26,683 --> 00:20:30,604 "Mystery Trainer John Kim. 285 00:20:30,771 --> 00:20:32,397 Will his identity be revealed?" 286 00:20:32,481 --> 00:20:33,440 Remove the question mark. 287 00:20:33,523 --> 00:20:35,317 We need an exclamation mark. 288 00:20:35,442 --> 00:20:36,944 We need thousands of them. 289 00:20:38,028 --> 00:20:39,696 Are you sure this is okay? 290 00:20:39,780 --> 00:20:41,615 Let him sue us. 291 00:20:41,698 --> 00:20:43,367 If he does, we'll find out who he is. 292 00:20:43,450 --> 00:20:45,452 He's either Japanese, Chinese or Korean. 293 00:20:45,577 --> 00:20:48,372 Thirty percent accuracy means that it's a fact. 294 00:20:48,455 --> 00:20:50,040 If anyone recognizes that house, 295 00:20:50,290 --> 00:20:52,209 we'll find out who he is. 296 00:20:53,085 --> 00:20:54,211 Good morning, everybody. 297 00:20:54,294 --> 00:20:56,213 -Good morning. -It is a good morning. 298 00:20:56,338 --> 00:20:57,381 Have a good day. 299 00:20:59,216 --> 00:21:01,468 It was a good morning until a moment ago. 300 00:21:05,472 --> 00:21:07,557 Good morning, sir. 301 00:21:10,435 --> 00:21:14,189 Are you only focused on losing weight lately? 302 00:21:14,982 --> 00:21:16,650 -Pardon? -The daughter of the CEO. 303 00:21:17,943 --> 00:21:20,654 I'm talking about the case you refused to take on. 304 00:21:21,446 --> 00:21:25,492 I heard Ms. Oh is taking on the case herself. 305 00:21:25,784 --> 00:21:26,910 That's because-- 306 00:21:26,994 --> 00:21:28,203 I already 307 00:21:29,204 --> 00:21:30,706 reprimanded her for it. 308 00:21:32,624 --> 00:21:34,334 Don't you have a meeting, sir? 309 00:21:34,418 --> 00:21:35,460 That's right. 310 00:21:35,669 --> 00:21:36,670 All right. 311 00:21:36,795 --> 00:21:39,298 Let's talk again after my meeting. 312 00:21:39,464 --> 00:21:42,134 This case is our first priority. 313 00:21:42,801 --> 00:21:45,637 Please put together a strong team for the case. 314 00:21:46,346 --> 00:21:48,098 -Yes, sir. -Okay. 315 00:21:54,604 --> 00:21:55,605 Ms. Oh. 316 00:21:57,232 --> 00:21:58,400 Good morning. 317 00:21:58,567 --> 00:21:59,568 Ms. Kang. 318 00:22:00,277 --> 00:22:01,320 Come to my office. 319 00:22:06,825 --> 00:22:08,452 You must be on a diet. 320 00:22:10,579 --> 00:22:12,331 Your face is getting... 321 00:22:15,000 --> 00:22:18,253 I'm sure you find it familiar. 322 00:22:19,254 --> 00:22:20,422 Are you dating someone? 323 00:22:22,174 --> 00:22:24,134 You're the one in a relationship. 324 00:22:25,594 --> 00:22:27,471 I hope you have a passionate one. 325 00:22:28,180 --> 00:22:29,389 I'll ask you a question. 326 00:22:30,182 --> 00:22:33,435 Which came first, the chicken or the egg? 327 00:22:34,519 --> 00:22:37,564 -What? -It all depends 328 00:22:37,898 --> 00:22:39,816 on whose point of view you take on. 329 00:22:41,443 --> 00:22:44,446 Are you trying to be funny? 330 00:22:47,199 --> 00:22:49,868 These are copyright lawsuits over television content. 331 00:22:50,869 --> 00:22:53,830 Since there's lack of understanding about originality in Korea, 332 00:22:54,331 --> 00:22:55,499 it will be quite demanding 333 00:22:56,208 --> 00:22:57,667 and tedious. 334 00:22:58,502 --> 00:23:00,087 Look for legal precedents first. 335 00:23:00,170 --> 00:23:02,839 If it is a demanding and tedious work, 336 00:23:03,632 --> 00:23:05,342 why did you have to call me in so early? 337 00:23:05,634 --> 00:23:08,762 We aren't even pressed for time. 338 00:23:12,474 --> 00:23:13,767 I'm pressed for time. 339 00:23:17,437 --> 00:23:19,231 Bye, now. 340 00:23:23,819 --> 00:23:25,612 Why does her office have to be so nice? 341 00:23:28,281 --> 00:23:30,534 Until the day the East Sea's waters 342 00:23:30,617 --> 00:23:34,621 And Mt. Paektu are dry 343 00:23:36,623 --> 00:23:39,209 Live like Kang Ju-eun for just one day 344 00:23:39,918 --> 00:23:41,878 without a single word of complaint. 345 00:23:48,927 --> 00:23:51,638 Give all loyalty 346 00:23:51,847 --> 00:23:55,725 In suffering or in joy 347 00:23:56,184 --> 00:23:59,521 Love the country 348 00:24:01,982 --> 00:24:03,817 Have you still not memorized the fourth verse yet? 349 00:24:03,900 --> 00:24:04,776 Well, 350 00:24:05,193 --> 00:24:07,320 I keep forgetting the beginning of the fourth verse. 351 00:24:07,821 --> 00:24:08,822 Give me that. 352 00:24:13,702 --> 00:24:14,828 Next applicant. 353 00:24:15,537 --> 00:24:18,373 Introduce your family. Start. 354 00:24:21,126 --> 00:24:23,295 My grandfather fought in the Korean War 355 00:24:23,378 --> 00:24:24,379 as a marine. 356 00:24:25,255 --> 00:24:27,007 He was a very brave man. 357 00:24:27,090 --> 00:24:27,924 Salute! 358 00:24:28,425 --> 00:24:29,759 My mother is also Korean. 359 00:24:29,843 --> 00:24:32,679 She is a strong and beautiful lady. She's also scary. 360 00:24:38,059 --> 00:24:39,686 My father is Chinese. I-- 361 00:24:42,939 --> 00:24:44,691 Oh, it is from My Venus. 362 00:24:45,609 --> 00:24:46,943 Please give me a second, sir. 363 00:24:48,570 --> 00:24:50,655 "Thank you for your cooperation. 364 00:24:52,532 --> 00:24:54,409 I'll give you missions to complete today." 365 00:24:57,120 --> 00:25:00,123 What am I going to do with this Venus of Daegu? 366 00:25:02,375 --> 00:25:03,627 In short, 367 00:25:03,960 --> 00:25:06,671 find the most comfortable position in the world 368 00:25:06,838 --> 00:25:08,840 and don't do anything. 369 00:25:09,090 --> 00:25:11,509 I'll call it, "Pretending to be a corpse." 370 00:25:11,760 --> 00:25:13,011 "Pretending to be a corpse"? 371 00:25:14,554 --> 00:25:15,513 I see. 372 00:25:15,597 --> 00:25:17,724 You have to stay loose and do nothing. 373 00:25:17,933 --> 00:25:18,975 I'm home. 374 00:25:19,851 --> 00:25:20,894 Jang Jun-seong. 375 00:25:21,436 --> 00:25:22,520 Where have you been? 376 00:25:23,855 --> 00:25:25,190 If you get distracted again... 377 00:25:26,983 --> 00:25:28,860 Since you said you'll shave my head... 378 00:25:32,447 --> 00:25:34,532 Now you actually look like an athlete. 379 00:25:36,409 --> 00:25:38,703 Come on. Let's pretend to be a corpse. 380 00:25:38,870 --> 00:25:40,580 -What? -We're going to be corpses. 381 00:25:43,416 --> 00:25:44,751 Like this? Okay. 382 00:25:58,181 --> 00:25:59,099 Good. Next. 383 00:25:59,474 --> 00:26:01,476 We have three more missions to complete. 384 00:26:03,520 --> 00:26:04,521 Mission number two. 385 00:26:04,854 --> 00:26:08,775 Watch a romantic movie and be deeply moved by it. 386 00:26:15,865 --> 00:26:16,866 Are you crying? 387 00:26:18,493 --> 00:26:19,577 This is nuts. 388 00:26:32,048 --> 00:26:33,174 No way. 389 00:26:33,425 --> 00:26:35,885 You are not supposed to go near any exercise equipment. 390 00:26:36,886 --> 00:26:38,054 Jun-seong! 391 00:26:44,644 --> 00:26:45,729 Get out of there. 392 00:26:48,773 --> 00:26:50,900 Mission number three. Take a nap. 393 00:26:51,234 --> 00:26:52,610 As if it were night, 394 00:26:53,111 --> 00:26:54,654 have a sound sleep. 395 00:26:56,114 --> 00:26:57,782 Sleep well. 396 00:27:32,275 --> 00:27:34,736 Good job, Mr. Im. 397 00:27:35,820 --> 00:27:39,199 He looks totally different from when he was a kid. 398 00:27:39,282 --> 00:27:40,658 We have no choice, 399 00:27:41,034 --> 00:27:43,203 but to make Mr. Choi come over to our side. 400 00:27:43,286 --> 00:27:45,497 That depends on our competence. 401 00:27:45,789 --> 00:27:47,332 Let's get started. 402 00:27:47,665 --> 00:27:48,792 He will probably expect 403 00:27:48,875 --> 00:27:51,002 a large portion of the company stock. 404 00:27:54,047 --> 00:27:55,548 Life is a game 405 00:27:56,341 --> 00:27:58,343 with a score of 49 to 51. 406 00:27:59,719 --> 00:28:01,221 If you give up one precious point, 407 00:28:01,888 --> 00:28:03,556 but earn two, you win. 408 00:28:04,182 --> 00:28:05,892 Keep in contact with them. 409 00:28:06,893 --> 00:28:08,269 We'll see what happens. 410 00:28:08,645 --> 00:28:09,479 Okay. 411 00:28:13,942 --> 00:28:15,735 The person you are calling is not... 412 00:28:16,403 --> 00:28:17,904 OH SU-JIN 413 00:28:19,864 --> 00:28:20,865 Where are you? 414 00:28:23,701 --> 00:28:25,578 Where did you learn your manners? 415 00:28:26,663 --> 00:28:27,705 I apologize. 416 00:28:27,789 --> 00:28:30,625 The media and reporters have bothered me enough 417 00:28:31,668 --> 00:28:34,379 and now an attorney is stressing me out. 418 00:28:34,462 --> 00:28:37,298 Would you please step outside for a moment? 419 00:28:39,175 --> 00:28:40,760 What gives you the right? 420 00:28:43,012 --> 00:28:44,055 What? 421 00:28:44,222 --> 00:28:45,265 Aren't you an attorney? 422 00:28:45,849 --> 00:28:47,434 I'm the vice president of Geontu. 423 00:28:49,644 --> 00:28:50,854 My name is Oh Su-jin. 424 00:28:53,565 --> 00:28:55,817 When our attorneys visited you, 425 00:28:56,192 --> 00:28:57,777 I was told that you asked for the president. 426 00:28:57,861 --> 00:28:59,571 Which you clearly aren't. 427 00:29:00,280 --> 00:29:01,656 What's wrong with this law firm? 428 00:29:01,740 --> 00:29:04,451 The president has an important meeting right now. 429 00:29:04,534 --> 00:29:05,368 Are you kidding me? 430 00:29:06,119 --> 00:29:08,079 I'm the daughter of the CEO of Myeongeun Electronics. 431 00:29:08,788 --> 00:29:10,999 My father gave a huge amount of money to your firm. 432 00:29:11,082 --> 00:29:12,834 No amount of money... 433 00:29:14,294 --> 00:29:15,420 can beat the media. 434 00:29:15,587 --> 00:29:16,671 That's nonsense. 435 00:29:17,672 --> 00:29:21,342 You beat up employees at a department store. 436 00:29:21,426 --> 00:29:22,886 Everybody knows about that. 437 00:29:23,595 --> 00:29:26,890 If you continue to get beauty treatments while being confined, 438 00:29:27,307 --> 00:29:29,350 we won't able to protect you. 439 00:29:29,934 --> 00:29:32,061 Protecting me is your job. 440 00:29:32,520 --> 00:29:33,938 You are attorneys. 441 00:29:34,647 --> 00:29:36,024 You guys would do anything for money. 442 00:29:36,107 --> 00:29:37,108 If so, 443 00:29:37,859 --> 00:29:39,778 we need to charge your father for more money. 444 00:29:43,490 --> 00:29:46,826 Don't act so tough just because you have the looks. 445 00:29:47,076 --> 00:29:49,454 Don't forget you live off my money. 446 00:29:54,459 --> 00:29:55,543 They really did it. 447 00:29:56,544 --> 00:29:58,379 So adorable. 448 00:30:04,135 --> 00:30:06,262 Ms. Kang, will you work overtime tonight? 449 00:30:06,596 --> 00:30:08,264 Well... No. 450 00:30:08,973 --> 00:30:11,017 Go home. I'll wrap it up here. 451 00:30:11,226 --> 00:30:12,227 Okay. 452 00:30:14,062 --> 00:30:16,272 Ms. Kang, stop losing weight. 453 00:30:16,356 --> 00:30:17,899 I'm worried you'll collapse. 454 00:30:19,984 --> 00:30:22,153 Yeah, it's killing me 455 00:30:23,112 --> 00:30:25,156 but I need to be careful because of my thyroid. 456 00:30:25,323 --> 00:30:27,116 I see. 457 00:30:28,284 --> 00:30:29,828 When I went for a check-up, 458 00:30:29,911 --> 00:30:32,247 I was told that I have a high muscle to fat ratio. 459 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 See you tomorrow. 460 00:30:43,341 --> 00:30:45,260 It's been so long since I had a feast. 461 00:30:50,723 --> 00:30:52,016 My restaurant is under construction. 462 00:30:52,892 --> 00:30:55,019 I'm starving to death, Min-jun. 463 00:30:56,271 --> 00:30:57,272 Eat this. 464 00:30:58,189 --> 00:31:00,567 Of all days, why is it under construction today? 465 00:31:01,359 --> 00:31:02,360 Mom. 466 00:31:02,610 --> 00:31:04,946 Give her something to eat. 467 00:31:05,238 --> 00:31:06,865 She is starving. 468 00:31:06,948 --> 00:31:08,116 Don't act smart. 469 00:31:08,533 --> 00:31:10,243 Go practice for your dance. 470 00:31:10,326 --> 00:31:12,453 My goodness. 471 00:31:13,329 --> 00:31:16,541 He took after his father and has no sense of rhythm. 472 00:31:17,375 --> 00:31:20,295 It's the first time any construction work has been done since it opened 473 00:31:20,378 --> 00:31:21,754 and I happen to not have food at home. 474 00:31:22,547 --> 00:31:23,840 Talk about bad timing. 475 00:31:23,923 --> 00:31:25,133 Tell me about it. 476 00:31:25,383 --> 00:31:28,177 God knows how we made it through 16 years of friendship. 477 00:31:29,554 --> 00:31:30,722 Your face 478 00:31:31,264 --> 00:31:33,057 reminds me of you in the old days. 479 00:31:37,979 --> 00:31:39,647 My body will go back to what it was soon. 480 00:31:39,939 --> 00:31:42,692 I'm more passionate than when I studied for the bar exam. 481 00:31:43,651 --> 00:31:45,653 You failed that exam many times. 482 00:31:45,737 --> 00:31:47,822 You are dampening my spirits. 483 00:31:48,531 --> 00:31:51,868 It's not like you have many friends because of that temper of yours. 484 00:31:52,785 --> 00:31:54,454 So where in the world are you staying? 485 00:31:55,455 --> 00:31:58,041 With somebody who is worse than I am. 486 00:31:58,958 --> 00:32:02,837 He's not a friend, but something similar. 487 00:32:03,421 --> 00:32:07,467 Friends? As in people with mutual affections? 488 00:32:09,177 --> 00:32:10,428 You don't have to worry. 489 00:32:11,137 --> 00:32:12,847 I'm afraid he's going to kick me out. 490 00:32:15,058 --> 00:32:16,517 Is it... 491 00:32:17,560 --> 00:32:19,312 the sexy guy? 492 00:32:20,229 --> 00:32:21,898 Is there something going on between you two? 493 00:32:22,231 --> 00:32:24,400 It doesn't matter if he's sexy. 494 00:32:24,567 --> 00:32:27,612 He has a foul temper and a foul mouth. 495 00:32:28,112 --> 00:32:29,781 He has spare rooms. 496 00:32:29,948 --> 00:32:31,240 It's like a boarding house. 497 00:32:31,449 --> 00:32:32,617 Other guys live there too. 498 00:32:33,451 --> 00:32:34,577 "Guys"? 499 00:32:35,411 --> 00:32:37,705 You're living with a bunch of guys 500 00:32:37,789 --> 00:32:40,249 while I'm ecstatic about receiving more money 501 00:32:40,333 --> 00:32:41,793 for child support. 502 00:32:44,170 --> 00:32:46,172 Did he get an exclusive? 503 00:32:46,255 --> 00:32:48,091 He went to the States. 504 00:32:48,174 --> 00:32:50,385 -He found where John Kim lives. -What? 505 00:32:51,052 --> 00:32:53,388 -What's wrong? -How did he find out? 506 00:32:53,554 --> 00:32:54,597 Is it for sure? 507 00:32:54,764 --> 00:32:56,683 Did he see John Kim enter the house? 508 00:32:56,975 --> 00:32:59,143 If he did, everybody would've known. 509 00:32:59,227 --> 00:33:01,229 He got some tips over there. 510 00:33:01,312 --> 00:33:03,439 He said that 30 percent accuracy make it more or less a fact. 511 00:33:07,735 --> 00:33:09,779 JOHN KIM 512 00:33:12,532 --> 00:33:15,618 In the limelight, aren't you? 513 00:33:19,706 --> 00:33:22,333 JI-UNG 514 00:33:24,210 --> 00:33:26,504 Ji-ung, please put me on speaker. 515 00:33:31,509 --> 00:33:35,013 Put down the organic grass and unseasoned meat. 516 00:33:35,096 --> 00:33:36,431 Put them down right now. 517 00:33:42,145 --> 00:33:44,772 The next mission is... 518 00:33:47,358 --> 00:33:48,860 eating out. 519 00:33:49,068 --> 00:33:50,611 That's all. 520 00:33:54,615 --> 00:33:56,743 Are we going to a fancy restaurant? 521 00:33:56,826 --> 00:33:59,037 I think she wants to be treated like a princess. 522 00:33:59,370 --> 00:34:00,621 I'll wear a suit. 523 00:34:01,080 --> 00:34:03,291 Let's dress up, everybody. 524 00:34:04,250 --> 00:34:05,251 Suit up. 525 00:34:13,134 --> 00:34:15,178 MANNA RESTAURANT 526 00:34:17,263 --> 00:34:18,765 Are we too dressed up? 527 00:34:20,641 --> 00:34:22,477 -Let me go. -It's just for one day. 528 00:34:22,560 --> 00:34:24,353 Ms. Kang went through a lot to lose weight. 529 00:34:24,437 --> 00:34:27,190 That's not something to brag about. Losing weight is good for her. 530 00:34:27,273 --> 00:34:29,484 Young-ho, she deserves some praise. 531 00:34:29,692 --> 00:34:31,569 I can't eat flour. 532 00:34:52,673 --> 00:34:54,133 What are you doing? 533 00:34:54,634 --> 00:34:56,135 Why don't you eat? 534 00:34:56,719 --> 00:34:57,804 These look delicious. 535 00:35:02,725 --> 00:35:03,768 It's really good. 536 00:35:03,851 --> 00:35:05,686 I'll just eat a little since I'm watching my weight. 537 00:35:05,770 --> 00:35:08,022 If I were you, I'd move to the higher weight division. 538 00:35:15,696 --> 00:35:17,698 Open up. 539 00:35:19,659 --> 00:35:20,493 Put it down. 540 00:35:20,576 --> 00:35:21,994 Just try it. 541 00:35:22,161 --> 00:35:23,246 It's really good. 542 00:35:23,329 --> 00:35:24,705 No, thank you. 543 00:35:25,123 --> 00:35:26,457 I already know what it tastes like. 544 00:35:26,541 --> 00:35:28,251 Not as well as I know. 545 00:35:30,586 --> 00:35:31,546 I'm sorry, Young-ho. 546 00:35:34,382 --> 00:35:35,758 You two will pay for this tomorrow. 547 00:35:35,842 --> 00:35:37,009 Open your mouth. 548 00:35:37,677 --> 00:35:39,387 Open up. 549 00:35:41,430 --> 00:35:43,975 Open up. 550 00:35:44,058 --> 00:35:47,019 Open up. 551 00:35:50,189 --> 00:35:51,399 Score! 552 00:35:54,610 --> 00:35:56,529 I don't eat carbohydrates. 553 00:35:56,821 --> 00:35:58,114 It's too salty. 554 00:35:59,240 --> 00:36:00,658 Eat it just for one day. 555 00:36:01,367 --> 00:36:03,786 How can a human live without eating carbohydrates? 556 00:36:03,870 --> 00:36:04,954 Rather than being a princess, 557 00:36:05,246 --> 00:36:07,039 you just want to be a fairy that eats a lot? 558 00:36:07,248 --> 00:36:08,666 Are you calling me a fairy? 559 00:36:10,501 --> 00:36:11,544 Next, 560 00:36:12,086 --> 00:36:14,755 we'll take a photo of this moment. 561 00:36:15,423 --> 00:36:17,091 You're really enjoying this, aren't you? 562 00:36:17,800 --> 00:36:19,302 Let's gather around. 563 00:36:19,385 --> 00:36:20,845 Make me look pretty. 564 00:36:21,721 --> 00:36:24,473 Hurry, make a funny face. 565 00:36:24,891 --> 00:36:27,310 No matter what face I make, I'll look better than her. 566 00:36:27,393 --> 00:36:32,231 -Say "cheese." -"Cheese." 567 00:36:38,029 --> 00:36:39,614 Do you play golf? 568 00:36:40,198 --> 00:36:41,532 I'm only a beginner. 569 00:36:41,866 --> 00:36:44,744 You need to know how to play golf to do business. 570 00:36:44,952 --> 00:36:47,163 -Let's play sometime. -Yes, sir. 571 00:36:49,165 --> 00:36:50,583 Hey, Mr. Im. 572 00:36:51,083 --> 00:36:53,211 Don't mind me. Go ahead and answer it. 573 00:36:53,878 --> 00:36:54,837 Excuse me. 574 00:36:56,505 --> 00:36:57,965 This is Im U-sik. 575 00:36:58,049 --> 00:36:59,717 I'm calling from the Gangnam Police Station. 576 00:37:00,176 --> 00:37:02,428 Why are the police calling me? 577 00:37:03,888 --> 00:37:04,889 All right. 578 00:37:08,309 --> 00:37:09,227 What's wrong? 579 00:37:09,769 --> 00:37:11,062 Did you drink and drive? 580 00:37:11,270 --> 00:37:12,230 No. It's not a big deal. 581 00:37:13,314 --> 00:37:15,399 Before an important matter, you have to be careful 582 00:37:15,483 --> 00:37:18,486 of what you say, think and do. Be careful of women too. 583 00:37:19,487 --> 00:37:20,404 Yes, sir. 584 00:37:21,989 --> 00:37:23,366 Let's go. 585 00:37:51,644 --> 00:37:54,689 OH SU-JIN 586 00:37:56,857 --> 00:37:58,025 Su-jin. 587 00:37:58,567 --> 00:37:59,777 Where are you? 588 00:37:59,944 --> 00:38:01,320 I'm in the office. 589 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 Are you still in the office? 590 00:38:06,033 --> 00:38:07,243 When will you get off? 591 00:38:08,411 --> 00:38:09,787 It will take some time. 592 00:38:10,413 --> 00:38:11,664 I'm quite busy today. 593 00:38:12,957 --> 00:38:13,958 Really? 594 00:38:14,959 --> 00:38:17,211 All right. Take care. 595 00:38:17,545 --> 00:38:18,921 I'll call you later. 596 00:39:02,923 --> 00:39:04,050 Hello. 597 00:39:08,471 --> 00:39:09,597 I'm Attorney Yang Kyoung-jun. 598 00:39:12,683 --> 00:39:13,768 I'm Im U-sik. 599 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 What did you mean by assault? 600 00:39:16,520 --> 00:39:18,022 Are you denying that? 601 00:39:18,731 --> 00:39:19,648 I mean-- 602 00:39:19,732 --> 00:39:22,026 In the afternoon of November 17th, 2014, 603 00:39:22,109 --> 00:39:23,444 my client got injuries 604 00:39:23,527 --> 00:39:25,488 requiring three weeks of treatment. 605 00:39:27,573 --> 00:39:30,284 I believe you also blackmailed him. 606 00:39:30,368 --> 00:39:31,494 What are you talking about? 607 00:39:36,165 --> 00:39:38,959 If you show up in front of Ju-eun again, 608 00:39:39,043 --> 00:39:40,419 I'll kill you. 609 00:39:40,503 --> 00:39:42,004 I'm sure you're well aware of 610 00:39:42,088 --> 00:39:43,297 what I'm capable of. 611 00:39:43,839 --> 00:39:45,591 Don't ever come near Ju-eun again. 612 00:39:45,800 --> 00:39:47,426 This isn't a warning. It's an order. 613 00:39:50,471 --> 00:39:53,265 My client recorded what you said. 614 00:39:53,557 --> 00:39:55,518 You said, "I'll kill you. 615 00:39:55,851 --> 00:39:57,436 This isn't a warning. It's an order." 616 00:39:58,270 --> 00:40:01,357 Those words are enough to threaten ordinary civilians. 617 00:40:01,649 --> 00:40:03,984 This isn't something we can just ignore. 618 00:40:05,653 --> 00:40:07,029 Do you have an attorney? 619 00:40:07,238 --> 00:40:08,280 He does. 620 00:40:16,497 --> 00:40:19,500 I'm Oh Su-jin, Im U-sik's attorney. 621 00:40:21,335 --> 00:40:22,586 GEONTU LAW FIRM, OH SU-JIN 622 00:40:29,468 --> 00:40:33,305 I have been entrusted With the destiny of the rose 623 00:40:33,389 --> 00:40:36,434 To always live my life 624 00:40:36,767 --> 00:40:38,978 Aflame with passion 625 00:40:42,606 --> 00:40:45,818 It's no fun brushing my teeth with nothing stuck between them. 626 00:40:53,492 --> 00:40:54,326 MS. OH 627 00:40:54,410 --> 00:40:55,578 At this hour? 628 00:40:56,829 --> 00:40:58,873 What's she planning this time to get in my hair? 629 00:40:59,790 --> 00:41:01,959 MS. OH 630 00:41:06,881 --> 00:41:08,132 Did I eat too much? 631 00:41:09,758 --> 00:41:12,761 It's okay. I'll exercise tomorrow. 632 00:41:21,020 --> 00:41:22,062 What is it? 633 00:41:24,815 --> 00:41:25,858 The police station? 634 00:41:36,619 --> 00:41:37,786 She's here. 635 00:41:58,724 --> 00:42:00,768 It's been 15 years? 636 00:42:06,190 --> 00:42:07,191 Yes. 637 00:42:07,691 --> 00:42:09,527 They were each other's first love 638 00:42:10,236 --> 00:42:12,696 and lovers for 15 years. 639 00:42:13,030 --> 00:42:16,575 You don't become strangers overnight just because you break up. 640 00:42:17,660 --> 00:42:18,661 This is insane. 641 00:42:21,080 --> 00:42:24,041 A strange man was stalking his ex-girlfriend 642 00:42:24,124 --> 00:42:26,001 and threatening her, 643 00:42:26,085 --> 00:42:28,128 which prompted him to take action. 644 00:42:28,921 --> 00:42:31,215 The extenuating circumstance justifies the action he took. 645 00:42:32,800 --> 00:42:35,511 His injuries are insufficient to be a criminal offense. 646 00:42:35,886 --> 00:42:36,887 Of course, 647 00:42:37,179 --> 00:42:39,056 I'd like you to investigate the hospital 648 00:42:39,515 --> 00:42:40,849 that provided the medical report. 649 00:42:44,770 --> 00:42:45,771 But, 650 00:42:46,897 --> 00:42:49,650 there isn't enough evidence of him stalking her. 651 00:42:49,733 --> 00:42:52,570 That's why we called a witness. 652 00:42:54,238 --> 00:42:57,616 The guy that requested the surveillance footage. 653 00:42:57,950 --> 00:42:59,451 The guy that said he's like your guardian. 654 00:43:00,244 --> 00:43:01,745 He was with you, right? 655 00:43:02,454 --> 00:43:03,831 He has nothing to do with this. 656 00:43:05,124 --> 00:43:07,751 You didn't call him, did you? 657 00:43:08,168 --> 00:43:09,628 I'm here. Your witness. 658 00:43:19,888 --> 00:43:21,015 Su-jin. 659 00:43:26,895 --> 00:43:27,896 You should 660 00:43:28,897 --> 00:43:31,025 talk to her first. 661 00:43:33,652 --> 00:43:34,695 I'll go ahead. 662 00:43:43,245 --> 00:43:44,538 Goodness. 663 00:43:52,046 --> 00:43:53,505 You look good. 664 00:43:54,214 --> 00:43:55,841 My face is half of what it used to be. 665 00:43:55,924 --> 00:43:57,509 Does this look good to you? 666 00:44:00,012 --> 00:44:01,096 Why did you do it? 667 00:44:02,765 --> 00:44:03,766 I'm sorry. 668 00:44:05,059 --> 00:44:06,060 I overreacted. 669 00:44:07,478 --> 00:44:09,313 I was worried that you didn't have anyone beside you. 670 00:44:09,855 --> 00:44:10,981 Just in case you didn't... 671 00:44:12,316 --> 00:44:13,567 It was out of pity, 672 00:44:13,901 --> 00:44:14,902 or something like that. 673 00:44:15,653 --> 00:44:18,947 I am all alone because of you. 674 00:44:19,657 --> 00:44:21,575 And why should you pity me? 675 00:44:21,659 --> 00:44:23,661 I can't ignore you just because we broke up. 676 00:44:24,370 --> 00:44:26,872 I would've helped a stranger on the street if I saw that happening. 677 00:44:26,955 --> 00:44:28,666 You shouldn't overreact. 678 00:44:28,957 --> 00:44:30,876 I'm so grateful. Happy now? 679 00:44:32,961 --> 00:44:34,213 Do you know who he is? 680 00:44:36,090 --> 00:44:37,091 What? 681 00:44:39,176 --> 00:44:40,719 He may be 682 00:44:40,803 --> 00:44:43,597 a more significant person than you think. 683 00:44:44,932 --> 00:44:46,058 Are you jealous? 684 00:44:46,975 --> 00:44:47,976 Are you upset? 685 00:44:48,977 --> 00:44:50,729 Are you jealous because he's better than you? 686 00:44:51,980 --> 00:44:53,732 He could be toying with you. 687 00:44:54,441 --> 00:44:56,693 I'm worried that you are too emotionally invested. 688 00:44:57,611 --> 00:44:59,405 It's not likely that he really has feelings for you. 689 00:45:01,949 --> 00:45:04,368 You're so nosy, sticking your nose into people's business like that. 690 00:45:04,910 --> 00:45:06,328 Have you got nothing better to do? 691 00:45:06,912 --> 00:45:08,664 I should just kill you. 692 00:45:09,832 --> 00:45:10,999 Watch your language. 693 00:45:12,209 --> 00:45:14,711 Why are you only getting worse? 694 00:45:17,548 --> 00:45:19,299 Getting worse? 695 00:45:21,135 --> 00:45:22,386 You and I, 696 00:45:22,970 --> 00:45:26,390 we spent 15 years together, which isn't little time. 697 00:45:27,349 --> 00:45:29,852 I, who wanted to be a lawyer, became a lawyer. 698 00:45:30,769 --> 00:45:32,354 And you, who used to be a national swimmer, 699 00:45:32,771 --> 00:45:34,731 are now working at a large corporation. 700 00:45:37,192 --> 00:45:39,027 Why am I only getting worse, you ask? 701 00:45:39,903 --> 00:45:42,865 Is gaining weight part of that definition? 702 00:45:43,115 --> 00:45:46,160 I'm still the same Kang Ju-eun. 703 00:45:47,077 --> 00:45:48,245 Think about it. 704 00:45:48,620 --> 00:45:50,873 How have I changed from 15 years ago? 705 00:45:57,004 --> 00:45:59,882 Su-jin is a capable attorney. 706 00:46:00,299 --> 00:46:01,467 Much more than I am. 707 00:46:03,343 --> 00:46:04,720 I'm sure everything will be fine. 708 00:46:05,304 --> 00:46:06,430 Bye. 709 00:46:16,023 --> 00:46:17,357 Thank you for your cooperation. 710 00:46:18,150 --> 00:46:19,276 You may go now. 711 00:46:27,451 --> 00:46:29,161 They were each other's first love 712 00:46:29,369 --> 00:46:31,914 and lovers for 15 years. 713 00:46:32,164 --> 00:46:33,707 You don't become strangers overnight 714 00:46:33,790 --> 00:46:36,043 just because you break up. 715 00:46:36,335 --> 00:46:38,420 This is insane. 716 00:46:49,848 --> 00:46:50,766 Mr. Min. 717 00:46:52,142 --> 00:46:53,310 I have a favor to ask. 718 00:46:54,353 --> 00:46:55,437 It's personal. 719 00:47:00,651 --> 00:47:01,652 Excuse me. 720 00:47:11,662 --> 00:47:13,830 You may already know who I am. 721 00:47:14,331 --> 00:47:16,833 I figure we'll meet one day anyway. 722 00:47:19,127 --> 00:47:20,837 I'm Im U-sik and I work for Gahong. 723 00:47:23,840 --> 00:47:25,175 I haven't decided yet. 724 00:47:26,301 --> 00:47:27,344 Is this 725 00:47:28,053 --> 00:47:29,304 about Kang Ju-eun? 726 00:47:30,472 --> 00:47:31,515 No. 727 00:47:32,558 --> 00:47:33,642 I thought about it 728 00:47:34,017 --> 00:47:35,852 and realized I don't have the right to be concerned. 729 00:47:38,313 --> 00:47:40,065 Thank you for giving your statement. 730 00:47:40,148 --> 00:47:41,233 Not at all. 731 00:47:41,817 --> 00:47:43,151 May I go now? 732 00:47:43,735 --> 00:47:46,321 Ju-eun gets cold easily. 733 00:47:48,657 --> 00:47:50,117 I'm glad I could help. 734 00:48:06,300 --> 00:48:07,884 I thought you took a taxi and left 735 00:48:08,510 --> 00:48:10,345 since you're so independent. 736 00:48:11,763 --> 00:48:13,432 We're going to the same place anyway. 737 00:48:13,515 --> 00:48:14,933 Why waste gas? 738 00:48:18,562 --> 00:48:19,896 I'm so cold. 739 00:48:41,793 --> 00:48:43,003 Hi, Su-jin. 740 00:48:44,671 --> 00:48:46,006 Hi, U-sik. 741 00:48:48,050 --> 00:48:49,259 These are handmade chocolates. 742 00:48:50,218 --> 00:48:51,678 Congratulations on passing your exam. 743 00:48:52,262 --> 00:48:54,431 Thank you. I'll enjoy this. 744 00:48:55,474 --> 00:48:56,850 Here he comes. 745 00:49:00,812 --> 00:49:03,106 If you look the way you do, you need to at least 746 00:49:03,190 --> 00:49:05,734 pick up on things quickly. 747 00:49:06,026 --> 00:49:07,361 You shouldn't be in a place like this. 748 00:49:07,486 --> 00:49:08,820 Leave now! 749 00:49:12,532 --> 00:49:14,034 What the... 750 00:49:14,368 --> 00:49:16,203 What does she take me for? 751 00:49:20,332 --> 00:49:22,209 Try saying that again. 752 00:49:22,626 --> 00:49:25,045 You must be out of your mind to say something like that. 753 00:49:25,337 --> 00:49:27,047 -U-sik. -You... 754 00:49:27,130 --> 00:49:28,715 You, Im U-sik... 755 00:49:28,799 --> 00:49:31,134 You got my name right. 756 00:49:31,927 --> 00:49:32,928 Do you want to sue me? 757 00:49:33,303 --> 00:49:34,304 Go ahead. 758 00:49:34,554 --> 00:49:37,474 My friend, Su-jin, passed the bar exam 759 00:49:37,557 --> 00:49:39,184 and my girlfriend, Ju-eun, 760 00:49:39,351 --> 00:49:40,727 will pass it soon. 761 00:49:43,939 --> 00:49:45,065 Clumsy girl. 762 00:49:47,526 --> 00:49:48,527 Let's go. 763 00:49:52,197 --> 00:49:53,198 U-sik! 764 00:49:53,532 --> 00:49:55,492 You got hurt. 765 00:49:56,076 --> 00:49:57,160 I'm fine. 766 00:49:57,536 --> 00:49:58,537 Are you okay? 767 00:50:01,915 --> 00:50:02,916 Let's go. 768 00:50:09,923 --> 00:50:12,300 If you show up in front of Ju-eun again, 769 00:50:12,384 --> 00:50:13,885 I'll kill you. 770 00:50:14,010 --> 00:50:15,554 I'm sure you're well aware of 771 00:50:15,637 --> 00:50:17,139 what I'm capable of. 772 00:50:17,347 --> 00:50:19,224 Don't ever come near Ju-eun again. 773 00:50:19,474 --> 00:50:21,309 This isn't a warning. It's an order. 774 00:50:52,799 --> 00:50:53,675 Wait. 775 00:50:57,763 --> 00:50:59,765 There are 30 minutes left until Kang Ju-eun day is over. 776 00:50:59,848 --> 00:51:01,308 I want coffee. 777 00:51:01,850 --> 00:51:03,143 That's why. 778 00:51:03,810 --> 00:51:06,313 Don't you know that you have a sleep disorder? 779 00:51:06,396 --> 00:51:07,397 If you drink coffee now-- 780 00:51:07,481 --> 00:51:10,358 Even if I don't drink coffee, I won't be able to sleep tonight. 781 00:51:10,609 --> 00:51:12,152 It'll just be one drink. 782 00:51:27,334 --> 00:51:30,128 The sweetest drinks that you have are 783 00:51:30,212 --> 00:51:32,214 white chocolate and mint chocolate, right? 784 00:51:32,589 --> 00:51:35,258 Yes. Which one would you like? 785 00:51:36,343 --> 00:51:38,345 -Both, please. -Okay. 786 00:51:42,474 --> 00:51:43,892 Gosh. 787 00:51:46,478 --> 00:51:48,605 May I pay with this? 788 00:51:48,688 --> 00:51:50,023 Of course. 789 00:51:52,442 --> 00:51:53,485 Here you go. 790 00:51:56,571 --> 00:51:58,281 If I asked him for money, 791 00:51:58,406 --> 00:52:00,200 he wouldn't have let me get it. 792 00:52:02,661 --> 00:52:04,913 Mr. Min, I have a favor to ask. 793 00:52:05,413 --> 00:52:06,790 It's personal. 794 00:52:15,298 --> 00:52:16,800 How may I help you? 795 00:52:20,971 --> 00:52:21,972 Earlier, 796 00:52:22,556 --> 00:52:25,600 there was a complaint filed against Im U-sik. 797 00:52:25,684 --> 00:52:26,685 That's right. 798 00:52:27,060 --> 00:52:29,604 They settled it and the case was dropped. 799 00:52:29,938 --> 00:52:32,148 We're worried because people tend to talk. 800 00:52:33,567 --> 00:52:34,985 Let's talk in private. 801 00:52:44,411 --> 00:52:46,329 Yes. It's been taken care of. 802 00:52:47,372 --> 00:52:51,209 What's personal to someone may not be for others. 803 00:52:51,751 --> 00:52:52,878 Please be cautious. 804 00:52:53,378 --> 00:52:56,631 Please be cautious with your complaining and nagging too. 805 00:53:00,969 --> 00:53:02,637 Just a minute. 806 00:53:18,236 --> 00:53:19,446 Did it break down? 807 00:53:54,397 --> 00:53:55,815 What's wrong with it? 808 00:53:58,276 --> 00:54:00,111 I don't know. 809 00:54:02,989 --> 00:54:05,325 There are ten minutes of Kang Ju-eun Day left, 810 00:54:05,659 --> 00:54:06,826 so drink without complaining. 811 00:54:12,374 --> 00:54:14,584 You really don't know the sweetness of life. 812 00:54:15,669 --> 00:54:17,587 Others may say you have a great body 813 00:54:18,338 --> 00:54:20,674 but when you think about it, it's sad. 814 00:54:23,426 --> 00:54:25,011 "Live like Kang Ju-eun." 815 00:54:25,095 --> 00:54:27,931 Are you happy now that you got back at me? 816 00:54:29,808 --> 00:54:32,852 Actually, it was a gift. 817 00:54:34,187 --> 00:54:35,647 I wanted you to taste some sweetness. 818 00:54:41,820 --> 00:54:45,532 One of our rights is the right to pursue happiness. 819 00:54:46,116 --> 00:54:49,703 All people have the right and duty to be happy. 820 00:54:50,704 --> 00:54:51,913 No matter who they are. 821 00:54:54,541 --> 00:54:57,961 I know it's not good for my body, but to me 822 00:54:59,004 --> 00:55:01,464 this is my right to pursue happiness. 823 00:55:03,925 --> 00:55:07,846 You gifted me your right to pursue happiness? 824 00:55:08,513 --> 00:55:09,597 Is that it? 825 00:55:10,223 --> 00:55:13,268 I wanted you to rest at a yellow light for a day 826 00:55:13,393 --> 00:55:15,812 and take a break from being at a red or green light. 827 00:55:17,022 --> 00:55:21,401 I may be out of line, but you seem exhausted at times. 828 00:55:22,610 --> 00:55:23,737 That's why. 829 00:55:29,784 --> 00:55:32,454 It'll take time to fix the car, right? 830 00:55:32,662 --> 00:55:35,582 I'm going to get some air. It's stuffy in here. 831 00:56:18,249 --> 00:56:19,250 As you know, 832 00:56:20,335 --> 00:56:24,089 I never really tasted the sweetness growing up. 833 00:56:25,799 --> 00:56:28,510 Actually, it was a gift. 834 00:56:28,760 --> 00:56:30,095 I wanted you to taste some sweetness. 835 00:56:31,137 --> 00:56:35,433 I may be out of line, but you seem exhausted at times. 836 00:56:43,399 --> 00:56:45,151 It's way too sweet. 837 00:56:48,947 --> 00:56:50,490 You scared me. 838 00:56:59,707 --> 00:57:00,750 It's too sweet. 839 00:57:01,501 --> 00:57:02,710 That's mine. 840 00:57:05,338 --> 00:57:08,633 Did the worst day of your life change again? 841 00:57:10,510 --> 00:57:12,470 Don't fold the umbrella. 842 00:57:13,012 --> 00:57:14,597 It could become a weapon. 843 00:57:23,731 --> 00:57:25,191 Look away. 844 00:57:25,316 --> 00:57:26,860 This dimple is mine. 845 00:57:32,615 --> 00:57:34,325 He could be toying with you. 846 00:57:35,034 --> 00:57:37,537 I'm worried that you are too emotionally invested. 847 00:57:38,079 --> 00:57:39,873 It's not likely that he really has feelings for you. 848 00:57:45,128 --> 00:57:46,713 Stop looking at me. 849 00:57:48,923 --> 00:57:50,508 How long will it take them to fix it? 850 00:57:51,843 --> 00:57:52,677 Fix what? 851 00:57:53,636 --> 00:57:55,388 I thought the car broke down. 852 00:57:55,472 --> 00:57:56,848 The tow truck... 853 00:57:59,601 --> 00:58:01,186 The tow truck broke down. 854 00:58:02,812 --> 00:58:03,646 What? 855 00:58:05,064 --> 00:58:06,107 Then 856 00:58:06,649 --> 00:58:08,610 why are we standing out here? 857 00:58:08,985 --> 00:58:10,153 It's nice. 858 00:58:10,487 --> 00:58:14,032 Thanks to you, I got to taste the sweetness of life. 859 00:58:33,801 --> 00:58:34,844 It's incredible. 860 00:58:37,055 --> 00:58:38,681 Stop messing around. 861 00:58:41,226 --> 00:58:43,686 You really don't know. 862 00:58:53,696 --> 00:58:55,573 Men do not tease women unless... 863 00:58:55,657 --> 00:58:58,910 they want to take things further with her. 864 00:59:03,206 --> 00:59:06,042 Because your body belongs to me, 865 00:59:11,339 --> 00:59:13,174 you can't say no. 57742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.