Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,702 --> 00:00:57,495
MY WAY HOME
2
00:01:00,366 --> 00:01:05,195
"Khleb" means "bread".
Say it.
3
00:01:05,350 --> 00:01:06,493
Kleb.
4
00:01:06,791 --> 00:01:09,689
Not like that, softer.
"Khleb."
5
00:01:09,791 --> 00:01:11,528
"Voda" means "water".
6
00:01:11,739 --> 00:01:14,167
What does "pashli" mean?
7
00:01:14,644 --> 00:01:18,496
"Pashli"?
That means, "Go to hell!"
8
00:01:25,453 --> 00:01:29,457
Now pay attention. Keep learning.
"Kushat".
9
00:01:29,714 --> 00:01:30,714
Say it.
10
00:01:31,705 --> 00:01:32,705
Kushat.
11
00:01:33,051 --> 00:01:35,603
- Know what that means?
- It means "to eat".
12
00:01:35,985 --> 00:01:38,202
"Dai mne kushat"
means "Give me food".
13
00:01:38,391 --> 00:01:40,586
Good, very good.
14
00:03:05,562 --> 00:03:07,404
Why hide?
They stopped attacking.
15
00:03:07,429 --> 00:03:09,756
Of course, they aren't attacking anymore.
16
00:03:11,276 --> 00:03:13,267
Put these clothes on!
17
00:03:24,711 --> 00:03:27,384
Take off your slip.
Don't put the shirt on over it.
18
00:03:41,680 --> 00:03:43,743
- Give me food.
- Kushat.
19
00:03:43,858 --> 00:03:45,100
"Kushat" means "to eat".
20
00:03:45,366 --> 00:03:47,919
"Dai mne kushat" means "Give me food".
Understand?
21
00:03:47,944 --> 00:03:49,196
Yeah, yeah.
22
00:04:00,307 --> 00:04:02,794
So? What do you think?
Will this be all right?
23
00:04:10,147 --> 00:04:12,502
Very well.
Put on the cap too.
24
00:04:23,720 --> 00:04:26,087
They're stationed by the road as well.
25
00:04:26,302 --> 00:04:28,371
We have to try anyways.
26
00:04:28,824 --> 00:04:31,771
The whole area is full of them.
Green caps everywhere.
27
00:04:31,965 --> 00:04:33,685
Let's try anyways.
28
00:04:34,508 --> 00:04:35,508
Let's go.
29
00:04:38,079 --> 00:04:40,449
What about you?
30
00:04:40,785 --> 00:04:42,267
I'm not going.
31
00:04:44,494 --> 00:04:46,356
You're an idiot!
32
00:04:47,005 --> 00:04:48,520
Fine, stay then.
33
00:05:04,735 --> 00:05:07,025
A pilot lad is never sad
34
00:05:07,128 --> 00:05:09,605
His horse back home
mourns enough for two.
35
00:05:10,701 --> 00:05:13,592
If he runs out of money,
He drinks all he can bear,
36
00:05:13,835 --> 00:05:16,983
Then he sends a postcard
To his girl back home.
37
00:05:18,217 --> 00:05:21,152
Dear father, you know how it is
38
00:05:21,755 --> 00:05:24,793
Your pilot son doesn't live on air.
39
00:05:24,957 --> 00:05:27,816
With his pipe and his leather jacket,
40
00:05:27,961 --> 00:05:30,601
Come be a pilot, lad,
with the copper angel.
41
00:06:43,418 --> 00:06:45,409
The Cossacks!
42
00:06:53,363 --> 00:06:54,994
Hold them.
43
00:06:57,689 --> 00:06:59,445
Come here.
44
00:07:01,208 --> 00:07:02,575
Here.
45
00:07:20,313 --> 00:07:21,446
Come on, come on.
46
00:07:25,358 --> 00:07:26,725
Bandits!
47
00:07:26,929 --> 00:07:28,139
Traitors!
48
00:07:31,211 --> 00:07:34,816
We got the last ones.
You go with them too!
49
00:07:36,518 --> 00:07:38,793
Hands up!
50
00:07:41,196 --> 00:07:44,393
Scum!
Fascist bastards.
51
00:07:55,191 --> 00:07:58,900
Take your clothes off!
Faster, faster!
52
00:08:00,746 --> 00:08:01,746
Boots!
53
00:08:06,694 --> 00:08:08,164
Hungarian?
54
00:08:12,766 --> 00:08:17,204
I'm Hungarian too, officer, sir.
They forced me to wear this.
55
00:08:20,762 --> 00:08:22,133
Come here.
56
00:08:24,270 --> 00:08:25,624
Hungarian?
57
00:08:27,234 --> 00:08:30,459
Do you have any documents?
Paper?
58
00:08:35,223 --> 00:08:39,455
Schoolboy? Student?
59
00:08:42,677 --> 00:08:43,967
Joseph.
60
00:08:46,725 --> 00:08:48,157
How old are you?
61
00:08:50,278 --> 00:08:53,194
I'm asking your age!
How old are you?
62
00:08:54,946 --> 00:08:56,315
Seventeen years old?
63
00:08:57,713 --> 00:08:59,322
Seventeen. You understand?
64
00:09:04,931 --> 00:09:07,042
- Done?
- Done.
65
00:09:15,831 --> 00:09:19,419
Come on! Quicker!
Just a little more!
66
00:09:19,458 --> 00:09:20,993
Run, run!
More!
67
00:09:21,457 --> 00:09:24,335
Girls!
The Cossacks are coming!
68
00:09:25,228 --> 00:09:28,322
What's the hurry, gorgeous?
69
00:09:29,423 --> 00:09:31,686
- I’ll get you!
- Try!
70
00:09:31,991 --> 00:09:35,798
- Ahhh, I'll catch you!
- Catch me, Cossack!
71
00:10:04,416 --> 00:10:05,416
Over this way!
72
00:10:06,151 --> 00:10:08,447
Line up, line up!
73
00:10:09,134 --> 00:10:10,478
Five men in a row!
74
00:10:21,160 --> 00:10:23,661
Over there!
75
00:10:24,146 --> 00:10:25,146
Healthy...
76
00:10:28,193 --> 00:10:30,135
One, two, three, four...
Hair cut...
77
00:10:30,182 --> 00:10:32,998
One, two, three, four, five,
six, seven, eight...
78
00:10:33,031 --> 00:10:34,924
You go over there too.
There, there...
79
00:10:35,011 --> 00:10:37,513
Go get your hair cut.
Clothes off. Faster!
80
00:10:37,584 --> 00:10:41,519
One, two, three,
four, five...
81
00:10:41,590 --> 00:10:42,994
Go over there!
82
00:10:43,997 --> 00:10:46,490
Six, seven, eight...
83
00:10:46,839 --> 00:10:48,989
You all right, old man?
84
00:10:49,354 --> 00:10:52,240
So let's see...
Open your mouth.
85
00:10:56,160 --> 00:10:57,520
All right.
86
00:11:04,602 --> 00:11:06,085
Healthy.
87
00:11:10,746 --> 00:11:12,344
He's OK.
88
00:11:41,368 --> 00:11:44,109
That chap will escape.
89
00:11:44,823 --> 00:11:47,860
Come on, you too,
splash about in the water.
90
00:12:05,836 --> 00:12:09,067
You too, come on, splash!
Jump and splash the water!
91
00:12:40,982 --> 00:12:43,982
There's barbed wire under water too.
Lots of it.
92
00:12:44,154 --> 00:12:45,700
I'll try once again.
93
00:12:56,180 --> 00:13:00,051
Come back!
That was enough bathing.
94
00:13:00,185 --> 00:13:01,460
Come out!
95
00:13:03,304 --> 00:13:05,534
All of you.
Faster, faster!
96
00:13:07,406 --> 00:13:10,557
How many times do I have to tell you?
97
00:13:13,331 --> 00:13:16,024
Take your clothes and come on!
Hurry!
98
00:13:16,463 --> 00:13:19,398
Move, move! Come on!
99
00:13:55,458 --> 00:13:57,515
Attention!
Fourth company, line up!
100
00:13:57,753 --> 00:14:00,161
Line up!
101
00:14:00,233 --> 00:14:01,233
Come on!
102
00:14:01,688 --> 00:14:03,407
You at the back too!
103
00:14:04,289 --> 00:14:06,207
Line up!
104
00:14:06,626 --> 00:14:08,451
Form ranks!
105
00:14:08,572 --> 00:14:13,441
Hell! What are you waiting for?
Line up!
106
00:14:21,359 --> 00:14:23,751
Are you in the fourth company, too?
107
00:14:24,177 --> 00:14:26,407
Go line up! Come on!
108
00:14:26,974 --> 00:14:29,852
You too! Get in the line.
109
00:14:35,173 --> 00:14:36,652
Get in the line!
110
00:14:36,867 --> 00:14:38,912
What are you waiting for? Move!
111
00:14:39,884 --> 00:14:40,884
Come on!
112
00:14:42,079 --> 00:14:43,202
Move it!
113
00:14:43,277 --> 00:14:46,453
One, two...
You in the back! You too!
114
00:14:46,923 --> 00:14:49,312
Four, five...
115
00:14:52,582 --> 00:14:54,812
I need four men to come with me
to fetch water.
116
00:14:55,898 --> 00:14:58,031
Thirsty, all of you?
117
00:15:01,369 --> 00:15:02,491
One...
118
00:15:06,843 --> 00:15:08,566
- Can you lead a horse?
- Yes.
119
00:15:08,621 --> 00:15:09,621
Step out!
120
00:15:29,115 --> 00:15:30,904
- For water?
- For water.
121
00:15:31,021 --> 00:15:32,021
Go ahead.
122
00:15:37,903 --> 00:15:38,903
Wait a moment.
123
00:15:40,566 --> 00:15:42,255
Five men to fetch water.
124
00:15:42,793 --> 00:15:43,793
Open up.
125
00:15:48,679 --> 00:15:49,952
Start moving!
126
00:15:53,171 --> 00:15:54,685
Push, move it!
127
00:16:28,119 --> 00:16:29,471
Stop!
128
00:16:31,311 --> 00:16:32,791
How did you get here?
129
00:16:34,368 --> 00:16:36,164
Did I select you?
130
00:16:36,215 --> 00:16:37,831
I live quite near.
131
00:16:37,874 --> 00:16:40,212
We'll walk together a bit,
then I'll disappear, all right?
132
00:16:40,283 --> 00:16:42,339
What are you thinking? You stay.
133
00:16:42,370 --> 00:16:44,704
Just look away a bit,
and it will all be solved.
134
00:16:44,790 --> 00:16:48,462
- Are you a soldier?
- I used to be. Does it matter?
135
00:16:48,548 --> 00:16:50,640
Shut up! I give the orders!
136
00:16:50,679 --> 00:16:51,975
Stand in line!
137
00:16:54,056 --> 00:16:56,331
Go and draw water, hurry!
138
00:16:57,448 --> 00:16:58,650
Come on!
139
00:17:27,437 --> 00:17:29,799
- Do you have a cigarette?
- No.
140
00:17:49,673 --> 00:17:50,721
Halt!
141
00:17:51,458 --> 00:17:52,458
Halt!
142
00:19:18,737 --> 00:19:20,014
Careful.
143
00:19:28,286 --> 00:19:29,542
Stop.
144
00:19:30,218 --> 00:19:32,221
Why are there six of you?
145
00:19:34,104 --> 00:19:35,744
Get in line. Quickly!
146
00:19:39,551 --> 00:19:41,170
Where's the sixth man from?
147
00:19:43,771 --> 00:19:46,236
One, two, three, four, five, six.
148
00:19:48,451 --> 00:19:50,014
You stay, the others go.
149
00:19:52,833 --> 00:19:54,518
What shall I do with you?
150
00:19:55,528 --> 00:19:57,447
Well, go.
151
00:19:57,618 --> 00:19:58,805
Go ahead.
152
00:19:59,856 --> 00:20:00,856
Open up.
153
00:20:03,661 --> 00:20:05,652
Go. Home!
154
00:20:06,702 --> 00:20:07,769
Get out, get out.
155
00:20:10,495 --> 00:20:11,812
Move it!
156
00:20:15,037 --> 00:20:16,307
Freedom!
157
00:20:19,345 --> 00:20:21,094
Go to hell!
158
00:20:23,513 --> 00:20:26,837
He's talking to you!
Go home! Go!
159
00:20:27,186 --> 00:20:29,012
He doesn't realise his own luck.
160
00:22:45,771 --> 00:22:46,911
Get up!
161
00:22:47,811 --> 00:22:48,811
Get up!
162
00:22:58,168 --> 00:22:59,535
Are you German?
163
00:23:00,713 --> 00:23:01,713
Hungarian.
164
00:23:28,996 --> 00:23:31,233
What are you looking at, kraut?
165
00:24:00,191 --> 00:24:01,986
One, two, three.
166
00:24:02,580 --> 00:24:04,213
Go to the truck.
Drop your hands.
167
00:24:06,001 --> 00:24:12,232
One... two... three. Go!
168
00:24:15,843 --> 00:24:17,108
Wait!
169
00:24:19,825 --> 00:24:22,386
- How old are you?
- 17.
170
00:24:23,052 --> 00:24:24,695
Do you speak Russian?
171
00:24:25,878 --> 00:24:29,722
- Or German?
- A little.
172
00:24:32,334 --> 00:24:37,362
What's your profession?
What work do you do?
173
00:24:39,981 --> 00:24:44,569
Can you drive?
174
00:24:45,094 --> 00:24:46,746
I don't understand.
175
00:24:46,960 --> 00:24:48,240
Car? Chauffeur?
176
00:24:48,950 --> 00:24:54,752
- I’m a schoolboy.
- Schoolboy? Get in, schoolboy.
177
00:24:56,337 --> 00:24:57,758
Let's go.
178
00:25:01,300 --> 00:25:02,565
Hang on tight!
179
00:25:04,739 --> 00:25:08,339
The order came for us to go west
180
00:25:08,569 --> 00:25:12,233
And to foreign lands
181
00:25:12,420 --> 00:25:16,271
Come, Communist Youth members!
182
00:25:16,451 --> 00:25:19,326
Join the civil war!
183
00:25:20,401 --> 00:25:23,791
Come, Communist Youth members!
184
00:25:23,979 --> 00:25:26,494
Join the civil war!
185
00:26:27,204 --> 00:26:28,973
Damn it...
186
00:26:29,591 --> 00:26:32,013
Let's try to get through
as fast as possible.
187
00:27:00,660 --> 00:27:02,969
Praised be Jesus Christ!
188
00:27:15,834 --> 00:27:18,130
...If it's suddenly very difficult,
189
00:27:18,430 --> 00:27:21,086
Or if you're just out of luck,
190
00:27:21,173 --> 00:27:24,766
He extends his regal hand to him,
191
00:27:24,865 --> 00:27:28,529
He saves him with his regal hand.
192
00:28:28,433 --> 00:28:30,424
- Where can he be?
- Here.
193
00:28:31,379 --> 00:28:32,810
Kolya!
194
00:28:41,705 --> 00:28:43,696
Kolya!
195
00:28:45,472 --> 00:28:48,570
Where have you been?
The milk will get sour.
196
00:28:48,774 --> 00:28:50,149
- Where's the milk?
- It's coming!
197
00:28:50,188 --> 00:28:51,641
Come on, hurry!
198
00:28:56,511 --> 00:28:57,644
Turn around!
199
00:29:02,591 --> 00:29:03,771
Back up!
More!
200
00:29:05,053 --> 00:29:06,053
Alright!
201
00:29:10,019 --> 00:29:13,375
Load them up quickly!
Work!
202
00:29:26,359 --> 00:29:28,953
- Here's your parcel!
- Thanks.
203
00:29:29,790 --> 00:29:32,242
- How are our troops doing there?
- Fine.
204
00:29:32,306 --> 00:29:34,313
- Soon?
- Soon, soon.
205
00:29:39,561 --> 00:29:41,552
Let's go.
206
00:29:46,389 --> 00:29:47,644
You stay, stay!
207
00:29:47,683 --> 00:29:49,963
He'll be your helper, understand?
208
00:30:35,515 --> 00:30:36,686
Take it!
209
00:30:38,503 --> 00:30:39,549
Try it.
210
00:30:45,262 --> 00:30:48,333
Why are you coming here?
Who called you?
211
00:30:48,358 --> 00:30:50,152
Go away!
212
00:30:51,048 --> 00:30:53,610
I told you to go away!
213
00:34:29,106 --> 00:34:30,878
Where are you going?
214
00:34:31,365 --> 00:34:32,599
There are mines there!
215
00:34:34,342 --> 00:34:37,158
Stop!
Stop, I'm telling you!
216
00:34:41,605 --> 00:34:43,937
Stop or I’ll shoot!
217
00:34:44,971 --> 00:34:45,971
Stop!
218
00:34:52,091 --> 00:34:53,520
Stop!
219
00:34:55,555 --> 00:34:56,888
Where are you going?
220
00:35:32,023 --> 00:35:36,532
You'll die there!
Tired of being alive?
221
00:35:36,761 --> 00:35:38,139
You fool!
222
00:35:38,296 --> 00:35:40,897
There are mines all round!
Understand? Mines!
223
00:35:41,768 --> 00:35:43,393
Mines, understand?
224
00:35:43,432 --> 00:35:44,744
Tired of living?
225
00:35:50,030 --> 00:35:53,022
Read the sign. Mines!
226
00:35:55,076 --> 00:35:56,076
Understand?
227
00:36:04,035 --> 00:36:06,265
Read the sign.
228
00:36:08,403 --> 00:36:10,727
It says mines! Understand?
229
00:36:11,111 --> 00:36:13,149
Do you think it's written
for the cows?
230
00:36:13,245 --> 00:36:14,682
Mines here! Boom!
231
00:36:17,173 --> 00:36:18,664
Look.
232
00:36:39,060 --> 00:36:41,595
I'm taking you back.
You're my prisoner of war.
233
00:36:41,794 --> 00:36:43,700
Prisoner. Understand?
234
00:36:44,209 --> 00:36:47,485
If you run away,
I'll get into trouble.
235
00:36:48,854 --> 00:36:50,578
You run away,
then I "poof, poof".
236
00:36:50,734 --> 00:36:51,734
I shoot.
237
00:36:51,815 --> 00:36:53,916
Understand?
238
00:36:56,617 --> 00:36:58,847
No, you don't.
239
00:36:59,364 --> 00:37:02,276
Let's get down to work.
240
00:37:02,480 --> 00:37:03,480
Work.
241
00:37:52,818 --> 00:37:55,314
Pour it out...
Hear me?
242
00:37:56,804 --> 00:37:58,037
Pour it out.
243
00:37:58,762 --> 00:38:01,070
Onto the ground.
We don't have containers.
244
00:40:24,879 --> 00:40:28,433
Dark cloud...
245
00:40:28,551 --> 00:40:34,373
Above my head.
246
00:41:32,669 --> 00:41:37,185
Stop a bit, driver!
Can I take a ride?
247
00:41:37,309 --> 00:41:40,506
Come, get on.
248
00:47:52,969 --> 00:47:53,969
Go away!
249
00:48:03,593 --> 00:48:07,302
Comrade Commander!
What a nice dog.
250
00:48:11,588 --> 00:48:13,501
Look at that face...
251
00:48:26,269 --> 00:48:27,292
Dance, dance!
252
00:48:34,770 --> 00:48:36,661
So, student?
How's life?
253
00:48:36,746 --> 00:48:38,964
Do you understand Russian now?
254
00:48:40,348 --> 00:48:41,722
Come here, doggy.
255
00:48:46,316 --> 00:48:48,144
Hey, who's going to work
instead of you?
256
00:48:48,169 --> 00:48:50,842
Come on. Run!
257
00:48:52,919 --> 00:48:55,513
Stop it! Come on!
258
00:49:01,350 --> 00:49:03,122
- I've even got a name for him.
- What?
259
00:49:03,162 --> 00:49:04,628
- Burka.
- Brilliant.
260
00:49:06,978 --> 00:49:09,203
Come, come!
261
00:49:09,228 --> 00:49:12,012
Leave the dog here, Comrade.
I could use him.
262
00:49:12,942 --> 00:49:15,410
You already have a helper.
263
00:49:18,049 --> 00:49:19,308
Burka!
264
00:49:20,483 --> 00:49:22,922
Come here. Stop!
265
00:49:28,864 --> 00:49:30,366
Come over here!
266
00:49:32,874 --> 00:49:34,750
- Give me the dog.
- Comrade!
267
00:49:34,921 --> 00:49:36,241
Stop it!
268
00:49:42,291 --> 00:49:43,567
Let's go.
269
00:50:36,226 --> 00:50:37,722
Want some?
270
00:54:33,734 --> 00:54:35,998
(singing in Hebrew)
271
00:55:02,064 --> 00:55:04,237
Come here! Hurry!
272
00:55:04,553 --> 00:55:05,553
What is it?
273
00:55:05,628 --> 00:55:07,001
There are potatoes here!
274
00:55:07,058 --> 00:55:08,290
Where?
275
00:55:11,782 --> 00:55:14,190
The bucket!
Give me the bucket!
276
00:55:43,156 --> 00:55:44,337
Spit it out.
277
00:55:45,426 --> 00:55:46,426
Spit it out!
278
00:55:47,584 --> 00:55:50,496
You've survived this far,
do you want to die now?
279
00:55:50,649 --> 00:55:54,107
Spit it out! Don't you understand?
Spit it out!
280
00:55:56,059 --> 00:55:57,351
Idiot!
281
00:56:36,395 --> 00:56:39,657
Several people tried to escape
from our camp.
282
00:56:40,355 --> 00:56:42,799
For example, three Poles
kneeled down on the chapel steps...
283
00:56:42,861 --> 00:56:45,681
- Poles?
- Yes, but there were others too.
284
00:56:46,142 --> 00:56:47,392
These were Poles.
285
00:56:47,964 --> 00:56:51,177
They kneeled down on the chapel stairs
and tried to escape from there.
286
00:56:51,427 --> 00:56:54,190
Four of them dug a hole
under the altar.
287
00:56:54,273 --> 00:56:56,655
Then they went out
under the barbed wire.
288
00:56:56,932 --> 00:56:59,922
They caught three of them.
One escaped.
289
00:57:02,725 --> 00:57:05,498
- What is it?
- This bucket is ours.
290
00:57:05,523 --> 00:57:07,427
- You're Hungarian?
- Yes.
291
00:57:07,865 --> 00:57:09,734
- Really?
- Yes.
292
00:57:17,673 --> 00:57:20,534
You rotten Nazi!
You scum!
293
00:57:20,737 --> 00:57:21,737
I'm not a Nazi!
294
00:57:22,142 --> 00:57:23,932
Sure, now you're a Hungarian, right?
295
00:57:24,011 --> 00:57:26,431
Leave him alone, Béla.
You heard him, he's not a Nazi.
296
00:57:26,511 --> 00:57:27,839
Right, just look at...
297
00:57:29,337 --> 00:57:33,012
- Leave him alone!
- I'll kill you, you bastard!
298
00:57:35,926 --> 00:57:37,817
Let go of him or I shoot!
299
00:57:38,710 --> 00:57:40,465
Comrade! Not good.
300
00:57:40,711 --> 00:57:43,037
- What's not good?
- It's not good.
301
00:57:43,257 --> 00:57:45,549
All of you against one, is that good?
302
00:57:48,735 --> 00:57:51,533
Let's go, don't be scared.
303
00:57:55,541 --> 00:57:57,226
All against one...
304
00:58:14,365 --> 00:58:16,790
- Are you Hungarian?
- Yes.
305
00:58:16,935 --> 00:58:19,290
- Prisoner of war?
- Yes.
306
00:58:22,646 --> 00:58:24,091
Can you escape?
307
00:58:26,639 --> 00:58:27,685
Yes.
308
00:58:28,498 --> 00:58:31,440
Follow us, in the ditch
next to the road.
309
00:58:31,495 --> 00:58:34,229
Maybe we can find
a striped jacket for you.
310
00:58:34,891 --> 00:58:36,468
Nothing, nothing.
311
00:58:40,433 --> 00:58:42,921
This boy, this Russian,
would get into trouble.
312
00:58:43,054 --> 00:58:46,085
They said he'd get in trouble
if I escape.
313
00:59:04,899 --> 00:59:06,391
Look, frogs!
Shall we shoot them?
314
00:59:06,844 --> 00:59:07,913
Quiet!
315
00:59:14,064 --> 00:59:15,611
There it is, there it is!
316
00:59:25,317 --> 00:59:26,535
Want to shoot?
317
00:59:29,062 --> 00:59:31,117
There it is, there it is!
318
00:59:47,948 --> 00:59:50,347
Come on, move.
319
01:00:01,003 --> 01:00:02,763
Stop it!
320
01:00:04,838 --> 01:00:05,858
Let's go.
321
01:00:07,818 --> 01:00:09,888
Follow me! Come.
322
01:00:22,625 --> 01:00:24,900
Come here.
323
01:00:43,455 --> 01:00:45,491
One...
Hold this...
324
01:00:45,583 --> 01:00:48,143
Two... three...
325
01:00:55,465 --> 01:00:57,426
Look, statues.
326
01:00:57,536 --> 01:00:59,492
Statues.
327
01:01:02,669 --> 01:01:04,069
A whole museum!
328
01:01:10,782 --> 01:01:13,296
What's that? A broken head.
329
01:01:16,747 --> 01:01:19,265
Look at the style. Greek.
330
01:01:19,647 --> 01:01:21,312
Pretty, isn't it?
331
01:01:22,888 --> 01:01:24,342
I'll put it back in its place.
332
01:01:24,946 --> 01:01:26,356
It was lying here.
333
01:01:29,393 --> 01:01:31,384
Give me your coat.
334
01:01:31,966 --> 01:01:33,634
So she doesn't get cold.
335
01:01:34,360 --> 01:01:35,750
There we go.
336
01:01:39,009 --> 01:01:40,170
There.
337
01:01:42,196 --> 01:01:44,994
Let's put this on top
as a wreath.
338
01:01:49,615 --> 01:01:51,001
How beautiful!
339
01:01:55,326 --> 01:01:58,318
Let's throw stones through
the window. Will you?
340
01:02:00,324 --> 01:02:01,448
One...
341
01:02:03,388 --> 01:02:05,588
- Now watch this!
- Again?
342
01:02:07,274 --> 01:02:08,355
Good!
343
01:02:10,178 --> 01:02:12,170
One more, come on.
344
01:02:13,357 --> 01:02:14,679
Come on, again.
345
01:02:17,157 --> 01:02:18,157
Got it.
346
01:02:18,715 --> 01:02:20,332
I was lucky!
347
01:02:38,087 --> 01:02:40,601
Hold it for me.
348
01:02:41,188 --> 01:02:43,277
I'm going to climb up.
349
01:02:47,230 --> 01:02:48,669
Careful!
350
01:02:51,717 --> 01:02:53,947
- Hold it!
- Jump!
351
01:03:03,165 --> 01:03:05,934
She's also "kaput".
She gave her soul to God!
352
01:03:08,465 --> 01:03:09,782
Let's go on.
353
01:03:22,022 --> 01:03:25,267
Go. Go. Move!
354
01:03:32,445 --> 01:03:34,612
Careful!
Don't let her back out.
355
01:03:37,831 --> 01:03:39,833
Come on, go!
356
01:03:40,256 --> 01:03:41,256
Darn it!
357
01:03:43,158 --> 01:03:44,158
Now what?
358
01:03:47,218 --> 01:03:49,209
Come on, go!
359
01:03:59,575 --> 01:04:01,566
What was that?
360
01:04:18,461 --> 01:04:21,578
Stop. I'll go alone.
361
01:04:28,802 --> 01:04:30,838
Careful. On the right.
362
01:04:36,445 --> 01:04:39,259
Follow my tracks exactly.
Got it? Right after me.
363
01:04:40,432 --> 01:04:41,908
The devil take it!
364
01:04:48,057 --> 01:04:49,877
Look carefully.
365
01:04:57,811 --> 01:04:59,321
Here are the tracks of the cow.
366
01:05:08,759 --> 01:05:10,668
- Careful over there.
- I see it.
367
01:05:17,863 --> 01:05:19,314
Come.
368
01:05:22,931 --> 01:05:25,494
We won't be hungry
until the end of the war!
369
01:05:28,446 --> 01:05:30,238
- Now we'll have meat!
- Grab it.
370
01:05:32,169 --> 01:05:33,365
Come on.
371
01:05:51,391 --> 01:05:53,742
Give me a piece.
372
01:05:55,199 --> 01:05:56,908
Delicious, isn't it?
373
01:06:00,445 --> 01:06:02,959
It's cooked in the Georgian way.
374
01:06:05,077 --> 01:06:06,342
I love it.
375
01:06:20,519 --> 01:06:21,776
Just a little bit.
376
01:06:26,633 --> 01:06:27,956
Give me a drink.
377
01:07:28,826 --> 01:07:30,219
What is it?
378
01:07:30,595 --> 01:07:31,852
It hurts?
379
01:07:33,213 --> 01:07:34,893
My stomach.
380
01:07:35,049 --> 01:07:36,701
I got wounded in Baku.
381
01:07:36,842 --> 01:07:37,842
Wound.
382
01:07:41,833 --> 01:07:43,320
The bullet is still in there.
383
01:07:44,642 --> 01:07:46,635
The doctor told me to exercise.
384
01:07:49,474 --> 01:07:51,698
Exercise... and I'll be OK.
385
01:07:51,792 --> 01:07:53,186
That's what he said.
386
01:08:04,206 --> 01:08:05,679
Can you hear?
387
01:08:25,435 --> 01:08:27,163
Do you want to look?
388
01:08:30,580 --> 01:08:31,912
Can you see it?
389
01:08:32,303 --> 01:08:33,677
Swell, huh?
390
01:08:41,374 --> 01:08:42,674
Give it to me.
391
01:08:44,576 --> 01:08:46,280
You're so far away.
392
01:09:47,883 --> 01:09:49,160
Run!
393
01:09:49,395 --> 01:09:51,590
Let's catch up with her!
394
01:09:52,057 --> 01:09:54,932
Come on! Run!
395
01:11:15,333 --> 01:11:17,394
- Is he crazy?
- He's flying onto us!
396
01:11:17,490 --> 01:11:18,490
Lie down!
397
01:11:32,824 --> 01:11:35,486
- He's coming back.
- Look how it turns.
398
01:11:35,756 --> 01:11:37,486
He wants to play.
399
01:11:39,774 --> 01:11:42,354
I told you so.
He's coming back.
400
01:11:44,481 --> 01:11:46,389
- Run!
- Take to the ground.
401
01:11:55,691 --> 01:11:59,286
Where is she?
Over there. Look!
402
01:12:01,582 --> 01:12:02,987
She's too far away.
403
01:12:04,058 --> 01:12:05,525
Let's leave her alone.
404
01:12:09,755 --> 01:12:10,903
Come on.
405
01:12:28,132 --> 01:12:30,700
Don't you know your duty?
Where have you been, soldier?
406
01:12:31,186 --> 01:12:33,869
- Everything's OK.
- That's what you think.
407
01:12:34,619 --> 01:12:37,198
Disinfectant.
Do you have a samovar?
408
01:12:37,347 --> 01:12:43,716
What do you want it for?
You'll get clean anyway.
409
01:12:45,270 --> 01:12:47,534
What are the two handkerchiefs for?
410
01:12:51,504 --> 01:12:53,068
Why two handkerchiefs?
411
01:12:53,131 --> 01:12:54,484
I'll explain...
412
01:12:54,740 --> 01:12:57,214
Order number 248.
413
01:13:02,336 --> 01:13:05,012
I work all day long.
414
01:13:05,180 --> 01:13:06,953
You can't do that to us.
415
01:13:07,203 --> 01:13:09,230
Keep quiet.
416
01:13:09,309 --> 01:13:11,981
Brother, I'm wounded. In the stomach.
Have some understanding!
417
01:13:12,025 --> 01:13:14,671
A soldier is a soldier.
Orders are orders!
418
01:13:14,735 --> 01:13:16,616
But I'm wounded...
419
01:13:16,711 --> 01:13:19,195
Trousers off!
I'm also wounded.
420
01:13:24,571 --> 01:13:26,562
What am I supposed to do with this?
421
01:13:27,217 --> 01:13:29,890
Tie it on, the rest doesn't matter.
422
01:13:33,219 --> 01:13:35,022
Where are you going?
423
01:13:35,428 --> 01:13:36,819
Go over there.
424
01:13:37,443 --> 01:13:39,718
It's already disinfected there.
425
01:13:39,796 --> 01:13:41,548
Come on.
426
01:13:45,890 --> 01:13:47,620
Get undressed.
427
01:13:51,121 --> 01:13:53,144
Doesn't have
anything better to do...
428
01:13:54,215 --> 01:13:55,762
Disinfecting, disinfecting...
429
01:13:59,567 --> 01:14:01,603
What are you doing? Close it.
430
01:14:01,628 --> 01:14:05,477
They're not ready,
and the machine needs to cool down.
431
01:14:06,747 --> 01:14:09,705
Hurry up, boys!
432
01:14:26,156 --> 01:14:28,732
Look at those soldiers!
433
01:14:28,862 --> 01:14:31,376
They make you strip!
434
01:14:32,558 --> 01:14:35,172
So? Napoleon!
435
01:14:36,727 --> 01:14:37,727
Is it ready?
436
01:14:39,628 --> 01:14:42,904
Patience, soldier!
Wait.
437
01:14:50,461 --> 01:14:51,881
Open it!
438
01:15:03,684 --> 01:15:05,113
You've ruined my uniform.
439
01:15:07,774 --> 01:15:09,730
Don't be picky.
440
01:15:10,795 --> 01:15:12,144
Here's yours...
441
01:15:15,682 --> 01:15:16,706
Let's go.
442
01:15:19,172 --> 01:15:20,906
"Ruined my uniform..."
443
01:15:21,377 --> 01:15:23,817
- Satisfied, soldier?
- Yes, indeed.
444
01:15:23,989 --> 01:15:27,670
Stop squealing like a baby!
445
01:15:28,110 --> 01:15:31,297
Are you happy now?
You ruined my uniform...
446
01:16:12,054 --> 01:16:14,736
- What's up?
- What? It hurts.
447
01:16:16,200 --> 01:16:18,020
I shouldn't have eaten
so much of that meat.
448
01:16:21,297 --> 01:16:23,333
Look... my tongue.
449
01:16:24,674 --> 01:16:26,083
Good.
450
01:16:29,633 --> 01:16:32,184
The Germans got me.
451
01:16:32,738 --> 01:16:35,701
The devil knows how I survived.
But now I ate meat.
452
01:16:36,246 --> 01:16:38,555
And I'm not supposed to,
do you understand?
453
01:16:41,559 --> 01:16:43,333
The doctor told me:
454
01:16:43,424 --> 01:16:46,239
Diet and sport.
455
01:16:56,045 --> 01:16:58,436
Cheer up. I'll survive.
456
01:17:26,725 --> 01:17:27,825
Water.
457
01:17:28,001 --> 01:17:29,078
Hot water.
458
01:18:20,036 --> 01:18:22,159
Come on, faster.
459
01:18:22,430 --> 01:18:25,467
They're waiting for the milk.
Faster!
460
01:18:27,029 --> 01:18:28,408
Kolya is ill.
461
01:18:29,150 --> 01:18:31,886
What are you saying?
Hurry up!
462
01:18:32,402 --> 01:18:34,669
We've got a lot of wounded,
understand? Wounded!
463
01:18:34,694 --> 01:18:36,509
Kolya is ill!
464
01:18:36,863 --> 01:18:39,536
He doesn't understand a word!
465
01:18:44,703 --> 01:18:47,426
- I've got documents.
- All right, all right.
466
01:18:47,553 --> 01:18:49,589
- Go home.
- Documents!
467
01:19:43,070 --> 01:19:45,346
- I've got documents.
- I'm Hungarian.
468
01:19:46,380 --> 01:19:50,525
Is there a doctor amongst you?
A medic?
469
01:19:51,503 --> 01:19:52,670
No.
470
01:20:10,740 --> 01:20:12,528
Do you want some meat?
471
01:20:16,305 --> 01:20:17,550
Thank you.
472
01:20:39,049 --> 01:20:41,119
- Do you live here?
- I do.
473
01:20:54,214 --> 01:20:56,009
- Is he ill?
- He is.
474
01:20:56,074 --> 01:20:59,191
He got wounded,
and now he's ill.
475
01:21:02,001 --> 01:21:03,001
Stop!
476
01:21:05,155 --> 01:21:07,074
- Is he Russian?
- He is.
477
01:21:13,660 --> 01:21:15,318
You're still here?
478
01:21:16,228 --> 01:21:18,209
Why don't you leave?
479
01:21:24,465 --> 01:21:26,175
Some more meat?
480
01:21:28,017 --> 01:21:29,540
No, thanks.
481
01:21:43,175 --> 01:21:44,823
Look, let's go!
482
01:21:54,834 --> 01:21:55,965
Stop!
483
01:21:56,448 --> 01:21:57,574
Stop!
484
01:22:37,993 --> 01:22:40,226
Don't drink this. You're ill.
485
01:24:02,057 --> 01:24:03,512
(singing in Hungarian)
486
01:24:03,900 --> 01:24:07,393
...the blue sea of infinite light.
487
01:24:07,768 --> 01:24:12,887
Thou art all my treasure,
all my gold, all that I have,
488
01:24:13,483 --> 01:24:19,119
Do not forsake me, my God!
489
01:24:19,362 --> 01:24:23,717
If the murderous hand of slander
490
01:24:24,412 --> 01:24:29,814
Nailed to the cross of sin,
491
01:24:30,205 --> 01:24:34,606
If a crown of thorns burns on my head,
492
01:24:34,725 --> 01:24:36,481
- We have documents.
- Go. Go.
493
01:24:36,693 --> 01:24:40,458
Do not forsake me, my God!
494
01:24:44,512 --> 01:24:47,305
Hello, Comrade.
Where are you heading?
495
01:24:47,413 --> 01:24:50,148
I was a prisoner of war,
near Voronezh for two years.
496
01:24:50,349 --> 01:24:52,817
I worked there in a factory,
you know.
497
01:24:52,949 --> 01:24:55,826
- I worked...
- Go.
498
01:25:03,466 --> 01:25:04,950
Halt.
499
01:25:07,222 --> 01:25:08,265
Go on.
500
01:25:34,369 --> 01:25:35,505
Halt!
501
01:25:41,597 --> 01:25:42,955
We have documents.
502
01:25:56,710 --> 01:25:57,780
Back.
503
01:25:59,687 --> 01:26:00,818
Turn away.
504
01:26:05,679 --> 01:26:08,848
He's alone.
They aren't usually alone.
505
01:26:09,052 --> 01:26:11,821
Don't be afraid.
Don't show that you're afraid.
506
01:26:17,138 --> 01:26:18,248
Doctor?
507
01:26:19,554 --> 01:26:20,849
Is there a doctor?
508
01:26:35,797 --> 01:26:37,859
Doctor, yes?
509
01:26:41,502 --> 01:26:42,608
Come on.
510
01:26:47,015 --> 01:26:49,848
He's alone.
Take his weapon.
511
01:26:53,310 --> 01:26:55,460
Be careful. He's loaded it.
512
01:26:58,052 --> 01:26:59,265
Let's go!
513
01:27:00,350 --> 01:27:02,971
- Let's go.
- Don't let him do it!
514
01:27:04,396 --> 01:27:06,715
Stay calm.
Probably someone is ill here.
515
01:27:08,576 --> 01:27:09,735
Move!
516
01:27:26,603 --> 01:27:27,884
Move, move!
517
01:27:30,754 --> 01:27:31,979
Move it!
518
01:27:39,536 --> 01:27:40,591
Wait.
519
01:28:10,189 --> 01:28:11,836
Go! Back.
520
01:28:13,234 --> 01:28:14,359
Go!
521
01:28:15,149 --> 01:28:16,306
Go!
522
01:31:54,961 --> 01:31:57,191
Be careful by the tracks!
523
01:32:35,199 --> 01:32:41,229
I baked cakes for them,
and meat, too.
524
01:32:44,284 --> 01:32:46,470
They were so nice,
they didn't hurt us.
525
01:32:46,978 --> 01:32:50,539
I made strudel for them.
They said, "Mama, make it be good!"
526
01:32:51,256 --> 01:32:52,734
I said, "You'll gobble it up!"
527
01:32:52,867 --> 01:32:54,202
Comrade!
528
01:32:55,290 --> 01:32:57,127
There's still room here!
Come and sit down!
529
01:32:57,399 --> 01:32:59,456
Have a seat, or they'll take it.
530
01:33:00,116 --> 01:33:01,302
Sit down.
531
01:33:02,824 --> 01:33:03,902
Thank you.
532
01:33:05,372 --> 01:33:06,505
You're Hungarian?
533
01:33:06,780 --> 01:33:07,956
Yes.
534
01:33:10,551 --> 01:33:11,618
In this uniform?
535
01:33:12,528 --> 01:33:14,435
I thought you were Russian.
536
01:33:16,514 --> 01:33:17,819
Here.
537
01:33:18,373 --> 01:33:19,397
Eat.
538
01:33:56,432 --> 01:33:57,981
So you are Hungarian?
539
01:33:58,044 --> 01:33:59,942
Dressed up like a Russian, right?
540
01:34:00,310 --> 01:34:03,693
It seems we've met before,
haven't we?
541
01:34:07,100 --> 01:34:08,490
I want to tell you something.
542
01:34:09,329 --> 01:34:10,613
Come here!
543
01:34:23,906 --> 01:34:25,313
Look!
544
01:34:26,303 --> 01:34:29,101
Look! The scoundrels!
Don't let them get you!
32302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.