All language subtitles for Missing.2023.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,187 --> 00:00:57,465 Hold on, let me... 2 00:01:01,400 --> 00:01:03,954 Let me just... I dropped the horse. 3 00:01:04,092 --> 00:01:05,093 Hold on. 4 00:01:07,302 --> 00:01:08,855 There. Look. 5 00:01:08,993 --> 00:01:10,650 Ta-da! See? 6 00:01:10,788 --> 00:01:11,858 Is it broken? 7 00:01:11,996 --> 00:01:14,861 No, look. Daddy fixed it. No, wait. 8 00:01:14,999 --> 00:01:17,519 I'll give it to you when you tell me where we are first. 9 00:01:17,657 --> 00:01:19,901 Dad's dad's house. That's right. 10 00:01:20,039 --> 00:01:22,179 This was Grandpa's house. 11 00:01:22,317 --> 00:01:23,698 Here, you want the camera? 12 00:01:23,836 --> 00:01:25,251 Here, take it. 13 00:01:25,389 --> 00:01:27,391 No. Owie! 14 00:01:27,529 --> 00:01:29,255 No, no, no, show me the playroom. 15 00:01:31,361 --> 00:01:33,328 Wait, show your toys. 16 00:01:38,299 --> 00:01:40,301 Oh, it's okay, Caesar. 17 00:01:40,439 --> 00:01:41,854 Aw... 18 00:01:41,992 --> 00:01:43,925 I think Little Caesar's tired out from the drive. 19 00:01:44,063 --> 00:01:45,927 - Aren't you, buddy? - James? 20 00:01:46,065 --> 00:01:47,860 Why aren't there any curtains upstairs? 21 00:01:47,998 --> 00:01:50,034 Because, babe, we're in the middle of nowhere 22 00:01:50,173 --> 00:01:52,175 - and no one's watching. - Say hi, Mommy. 23 00:01:52,313 --> 00:01:53,900 Hi, Junebug. 24 00:01:54,038 --> 00:01:55,937 Wait a minute, I thought this was broken. 25 00:01:56,075 --> 00:01:57,559 No, baby, please be careful. 26 00:01:57,697 --> 00:01:59,906 I just don't want it to break again. 27 00:02:00,044 --> 00:02:02,046 - Daddy fixed it. - Yeah. 28 00:02:02,185 --> 00:02:04,256 We just wanna make sure that we don't break it again. 29 00:02:04,394 --> 00:02:07,569 Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 30 00:02:07,707 --> 00:02:09,882 - What's that? - James. 31 00:02:10,020 --> 00:02:11,780 It's just the altitude. I'm fine. 32 00:02:11,918 --> 00:02:13,851 Why is your nose bleeding? 33 00:02:13,989 --> 00:02:15,888 - Daddy's fine. - Are you okay? 34 00:02:57,550 --> 00:02:59,276 I just heard the news. 35 00:02:59,414 --> 00:03:02,555 Um, I can't imagine what you must be going through. 36 00:03:02,693 --> 00:03:04,937 We really hate to see you go, but I get it. 37 00:03:05,075 --> 00:03:06,835 You need a fresh start. 38 00:03:06,973 --> 00:03:08,389 I had no idea what you were going through. 39 00:03:08,527 --> 00:03:11,288 Anyway, I'm just-- I'm so sorry. 40 00:03:11,426 --> 00:03:13,635 Call or text, or whatever works. 41 00:03:13,773 --> 00:03:15,844 I know you are dealing with a lot right now. 42 00:03:15,982 --> 00:03:18,985 Just-- We're gonna miss you a lot. 43 00:03:19,123 --> 00:03:21,471 But you two are gonna get through this. 44 00:03:21,609 --> 00:03:24,336 I'm here for you. Someday she'll understand. 45 00:03:42,112 --> 00:03:43,941 Frightening developments this morning 46 00:03:44,079 --> 00:03:45,322 as a green Toyota Camry-- 47 00:03:48,152 --> 00:03:50,293 A recovery operation is currently underway, 48 00:03:50,431 --> 00:03:51,294 but it's unclear-- 49 00:03:54,952 --> 00:03:56,816 A shocking development today, 50 00:03:56,954 --> 00:03:59,163 as a vehicle belonging to Ms. Kim 51 00:03:59,302 --> 00:04:02,408 was found dumped in a Bay Area lake. The lead detective-- 52 00:04:02,546 --> 00:04:03,547 Here. 53 00:04:05,653 --> 00:04:07,517 ...Margot's father, David Kim. 54 00:04:07,655 --> 00:04:10,968 They found Ms. Kim's keychain near the lake this morning. 55 00:05:02,675 --> 00:05:05,126 - Hello--? - Siri, call June. 56 00:05:05,264 --> 00:05:06,610 - Oh, my gosh. - Mom? 57 00:05:06,748 --> 00:05:08,232 Siri, please call Junebug. 58 00:05:08,371 --> 00:05:10,856 Mom, you're already on the phone. This is FaceTime. 59 00:05:12,271 --> 00:05:14,377 Oh, gosh. Can you please do me a favor 60 00:05:14,515 --> 00:05:15,930 and clear your voicemail? 61 00:05:16,068 --> 00:05:17,587 I've been trying to leave you messages. 62 00:05:17,725 --> 00:05:19,105 Well, they're probably all from you. 63 00:05:19,243 --> 00:05:20,452 You know you don't have to use Siri 64 00:05:20,590 --> 00:05:21,694 for literally everything, right? 65 00:05:21,832 --> 00:05:23,109 Listen, I am running late 66 00:05:23,247 --> 00:05:24,835 and I need you to write a couple of things down. 67 00:05:24,973 --> 00:05:26,423 The car keys are gonna be 68 00:05:26,561 --> 00:05:29,081 in the top drawer in the kitchen, and Kevin-- 69 00:05:29,219 --> 00:05:31,808 I just said write it down. You're not writing it down. 70 00:05:34,811 --> 00:05:36,916 Kevin forwarded you the itinerary. 71 00:05:37,054 --> 00:05:39,988 No alcohol, do not open the door for strangers. 72 00:05:40,126 --> 00:05:43,613 And keep your location service turned on 73 00:05:43,751 --> 00:05:47,202 the entire time I'm away, do you understand? 74 00:05:47,340 --> 00:05:48,894 No fun. Got it. 75 00:05:49,032 --> 00:05:52,760 Uh, what about for like, you know, food or whatever? 76 00:05:52,898 --> 00:05:54,727 I left a key with Heather. 77 00:05:54,865 --> 00:05:56,626 - Call her if you need anything. - What? 78 00:05:56,764 --> 00:05:59,525 - No. Mom, I don't need Heather. - What do you mean, "No"? 79 00:05:59,663 --> 00:06:01,493 I am 18. I don't need a babysitter. 80 00:06:01,631 --> 00:06:04,012 I don't care if you're 18, okay? 81 00:06:04,150 --> 00:06:05,635 So you pick Heather, of all people? 82 00:06:05,773 --> 00:06:07,878 You do not understand the sacrifices I made 83 00:06:08,016 --> 00:06:10,640 - to give you the life you have. - Mom, you're being so dramatic. 84 00:06:10,778 --> 00:06:12,814 Junebug, if you'd--Stop calling me that! 85 00:06:16,853 --> 00:06:21,271 I just-- I just need to know that you're safe when I'm away. 86 00:06:24,170 --> 00:06:26,932 All right, Kevin's gonna be there any minute 87 00:06:27,070 --> 00:06:28,071 to call the Uber. 88 00:06:28,209 --> 00:06:29,969 I also just deposited some money 89 00:06:30,107 --> 00:06:31,833 into your account for emergencies. 90 00:06:31,971 --> 00:06:33,110 Understand? 91 00:06:35,043 --> 00:06:36,459 What's the money for? 92 00:06:37,460 --> 00:06:38,875 Emergencies. 93 00:06:39,013 --> 00:06:40,566 ♪ Cop it, drop it, spend it ♪ 94 00:06:40,704 --> 00:06:42,154 ♪ Money not stopping... ♪ 95 00:06:42,292 --> 00:06:43,535 You get it? Yep. 96 00:06:43,673 --> 00:06:45,191 Heading into the store now. Bye! 97 00:06:46,503 --> 00:06:47,608 Knock, knock. 98 00:06:47,746 --> 00:06:49,851 Whoa. 99 00:06:49,989 --> 00:06:51,991 That cat just won't come around. 100 00:06:52,129 --> 00:06:54,856 How's the old computer running? 101 00:06:54,994 --> 00:06:58,066 Oh, yeah. It's a little faster. Thanks. 102 00:06:58,204 --> 00:06:59,689 No problem, parcera. 103 00:06:59,827 --> 00:07:00,724 What? 104 00:07:00,862 --> 00:07:03,658 Uh... It's a Colombian thing. 105 00:07:03,796 --> 00:07:05,246 I'm working on my Spanish. 106 00:07:05,384 --> 00:07:06,799 Cool. 107 00:07:07,869 --> 00:07:09,733 Hey, um, I know you're in 108 00:07:09,871 --> 00:07:13,392 summer vacay mode, but, uh, you have a sec? 109 00:07:18,708 --> 00:07:20,019 Uh... 110 00:07:21,365 --> 00:07:22,643 How do I say this? 111 00:07:25,611 --> 00:07:27,199 Look. 112 00:07:27,337 --> 00:07:30,961 I know that I'm just, 113 00:07:31,099 --> 00:07:33,757 I don't know, the new guy to you. 114 00:07:33,895 --> 00:07:37,105 But I love your mom. 115 00:07:38,831 --> 00:07:43,733 And I know I planned this for just me and her, 116 00:07:43,871 --> 00:07:46,218 but it's for a very special reason. 117 00:07:46,356 --> 00:07:47,495 - Kev? - So before we-- 118 00:07:47,633 --> 00:07:49,014 - Hey. - Hey. 119 00:07:49,152 --> 00:07:50,843 What's goin' on? 120 00:07:50,981 --> 00:07:53,294 June and I were just chatting. 121 00:07:53,432 --> 00:07:55,192 Oh, okay. Did you call the Uber? 122 00:07:55,330 --> 00:07:56,953 Two minutes away. What? 123 00:07:57,091 --> 00:07:58,851 Do you wanna take the bags down? 124 00:07:58,989 --> 00:08:00,612 It takes 30 seconds to wheel-- 125 00:08:00,750 --> 00:08:01,889 I know, but I wanna talk... 126 00:08:02,027 --> 00:08:03,476 Okay, all right, I'll see you out there. 127 00:08:03,615 --> 00:08:04,581 Thank you. 128 00:08:14,695 --> 00:08:15,592 Really? 129 00:08:17,283 --> 00:08:20,252 Look, I'm sorry if it seems like I'm hard on you. 130 00:08:20,390 --> 00:08:22,634 But it really is just to make sure you're safe. 131 00:08:22,772 --> 00:08:24,083 Uber's actually here! 132 00:08:24,221 --> 00:08:25,568 Okay, coming! 133 00:08:29,019 --> 00:08:31,090 June, listen to me. 134 00:08:31,228 --> 00:08:34,784 I need you to pick us up on Monday at LAX. Can you do that? 135 00:08:36,061 --> 00:08:37,131 Yes, ma'am. 136 00:08:37,269 --> 00:08:38,408 Thank you. 137 00:08:38,546 --> 00:08:39,823 Grace, you hear me? 138 00:08:55,252 --> 00:08:56,357 Thank you, babe. 139 00:09:00,154 --> 00:09:01,120 Here you go. 140 00:09:47,201 --> 00:09:49,237 ♪ All right ♪ ♪ Okay ♪ 141 00:09:50,066 --> 00:09:51,343 ♪ Okay ♪ 142 00:09:51,481 --> 00:09:52,965 ♪ All right ♪ ♪ Okay ♪ 143 00:09:54,208 --> 00:09:55,450 ♪ Okay ♪ 144 00:09:55,588 --> 00:09:56,969 ♪ All right ♪ ♪ Okay ♪ 145 00:09:58,143 --> 00:09:59,385 ♪ Okay ♪ 146 00:10:05,046 --> 00:10:09,326 ♪ I can't find my phone I need Siri now ♪ 147 00:10:09,464 --> 00:10:10,707 ♪ Tell me What's this song? ♪ 148 00:10:10,845 --> 00:10:13,158 This week's gonna be legendary. 149 00:10:13,296 --> 00:10:14,642 Pulling up now. 150 00:10:14,780 --> 00:10:16,609 Cool. Be right there. 151 00:10:16,748 --> 00:10:18,266 - Wait, Vee, she's here! - Who? 152 00:10:18,404 --> 00:10:19,751 Heather. My mom's friend. 153 00:10:19,889 --> 00:10:21,373 Shit! 154 00:10:21,511 --> 00:10:22,823 Hey, Junie. 155 00:10:22,961 --> 00:10:24,169 Wasn't sure you'd be home. 156 00:10:24,307 --> 00:10:25,826 I brought some dinner for ya. 157 00:10:25,964 --> 00:10:27,517 Oh, relax. How's it hangin'? 158 00:10:27,655 --> 00:10:29,346 Oh, it's-it's fine. 159 00:10:29,484 --> 00:10:31,245 Um... How was work? 160 00:10:31,383 --> 00:10:33,696 It was good. I won a custody case for a client, 161 00:10:33,834 --> 00:10:35,387 so that's good. 162 00:10:35,525 --> 00:10:38,908 Uh... I bet your mom already misses you. 163 00:10:39,046 --> 00:10:41,117 You know, Kevin sent me a picture of them from the beach. 164 00:10:41,255 --> 00:10:42,463 He's been working out. 165 00:10:42,601 --> 00:10:44,051 Wait, Kevin's sending you pictures? 166 00:10:44,189 --> 00:10:45,569 I'm just glad she found someone. 167 00:10:45,708 --> 00:10:48,676 Someone nice and cute, cool tech job. 168 00:10:48,814 --> 00:10:52,059 I'd kill for a guy like that. It's pretty rough out there. 169 00:10:52,197 --> 00:10:54,164 Not that I don't have my fun. You know what I'm saying? 170 00:10:54,302 --> 00:10:55,821 Unfortunately. 171 00:10:55,959 --> 00:10:57,064 Is everything okay? 172 00:10:58,272 --> 00:11:00,792 Oh, yeah, yeah. It's fine. 173 00:11:00,930 --> 00:11:03,484 You know, I could stay and hang if you're bored. 174 00:11:03,622 --> 00:11:07,108 No, it's okay. I'm just looking forward to a quiet night in. 175 00:11:07,246 --> 00:11:10,284 You're just like your mom. 176 00:11:10,422 --> 00:11:12,458 ♪ All right, all right Okay ♪ 177 00:11:12,596 --> 00:11:14,081 ♪ What's up What's up with you? ♪ 178 00:11:14,219 --> 00:11:16,980 Yo, yo, yo, yo! 179 00:11:21,053 --> 00:11:22,123 Don't post that. 180 00:11:22,261 --> 00:11:24,056 ♪ What's up with you? ♪ 181 00:11:26,541 --> 00:11:28,405 ♪ All right, all right All right, all right ♪ 182 00:11:28,543 --> 00:11:29,924 ♪ All right, all right Okay ♪ 183 00:11:30,062 --> 00:11:31,098 Whoo! 184 00:11:33,134 --> 00:11:34,101 ♪ Okay ♪ 185 00:11:35,309 --> 00:11:36,206 ♪ Okay ♪ 186 00:11:46,354 --> 00:11:47,839 ♪ Drop it hot potato ♪ 187 00:11:47,977 --> 00:11:50,117 ♪ I'm really with this shit Yeah ♪ 188 00:11:50,255 --> 00:11:51,843 ♪ I'm really with this shit ♪ 189 00:11:51,981 --> 00:11:53,810 ♪ I'm really with this shit Yeah ♪ 190 00:11:53,948 --> 00:11:55,501 ♪ I'm really with-- I'm really with-- ♪ 191 00:11:55,639 --> 00:11:58,470 ♪ I'm really with this shit ♪ ♪ Okay ♪ 192 00:11:58,608 --> 00:12:00,299 Hey, you ready for tonight? 193 00:12:02,439 --> 00:12:03,371 I guess. 194 00:12:05,028 --> 00:12:06,858 You, uh-- You doing okay? 195 00:12:08,618 --> 00:12:09,515 Yeah. 196 00:12:10,931 --> 00:12:12,760 Yeah, I'm-I'm fine. 197 00:12:24,530 --> 00:12:26,153 - Whoa, June. - I'm fine. 198 00:12:27,775 --> 00:12:29,639 - Calm down. Sit down. - I'm fine! 199 00:12:37,820 --> 00:12:39,511 Yo, June, you okay? 200 00:12:39,649 --> 00:12:42,100 Anybody seen my smartwatch? It's square with-- 201 00:12:42,238 --> 00:12:44,930 Okay. It's all right. All right, listen to me. 202 00:12:45,068 --> 00:12:46,829 You're all right. Tia, can you get the cup? 203 00:12:46,967 --> 00:12:47,864 All right, let's go. 204 00:12:48,002 --> 00:12:49,314 - You're done. - I'm sorry. 205 00:12:49,452 --> 00:12:50,591 Okay, June, okay. 206 00:13:00,256 --> 00:13:03,742 Aw, I think Little Caesar's tired out from the drive. 207 00:13:03,880 --> 00:13:05,537 - Aren't you, buddy? - James? 208 00:13:05,675 --> 00:13:07,608 Why aren't there any curtains upstairs? 209 00:13:07,746 --> 00:13:09,713 Because, babe, we're in the middle of nowhere 210 00:13:09,852 --> 00:13:11,577 and no one's watching. 211 00:13:11,715 --> 00:13:13,717 Hi, Junebug. 212 00:13:13,856 --> 00:13:15,581 Wait a minute, I thought this was broken. 213 00:13:15,719 --> 00:13:17,445 No, baby, please be careful. 214 00:13:17,583 --> 00:13:19,689 I just don't want it to break again. 215 00:13:19,827 --> 00:13:21,898 - Daddy fixed it. - Yeah. 216 00:13:22,036 --> 00:13:23,900 We just wanna make sure that we don't break it again. 217 00:13:24,038 --> 00:13:26,006 Well, then I'm just gonna fix it again. 218 00:14:43,876 --> 00:14:45,292 Oh, shit. 219 00:16:17,280 --> 00:16:20,283 Hi, this is Grace Allen. Please leave a message. 220 00:16:20,421 --> 00:16:22,527 Mom? 221 00:16:22,665 --> 00:16:23,873 Where are you guys? 222 00:16:24,011 --> 00:16:25,564 I've been standing here forever. 223 00:16:27,049 --> 00:16:28,429 Let me know when you get this. 224 00:16:29,913 --> 00:16:32,364 See you in a sec. Bye. 225 00:17:05,742 --> 00:17:08,090 Hi. I'm calling about a guest you had, 226 00:17:08,228 --> 00:17:10,471 seeing if they extended their stay. 227 00:17:14,165 --> 00:17:16,684 Um... I'm sorry. 228 00:17:16,822 --> 00:17:19,653 Does anyone speak English? 229 00:17:19,791 --> 00:17:22,000 No, I'm sorry. 230 00:17:24,278 --> 00:17:27,902 Knew I shouldn't have dropped Spanish. Um... 231 00:17:36,773 --> 00:17:39,259 Um... It's Lin. It's spelled L-I-- 232 00:17:39,397 --> 00:17:40,915 Oh, sí, Kevin Lin. Uh-huh. 233 00:17:41,053 --> 00:17:43,263 Yeah. That's him. Uh-- 234 00:17:48,302 --> 00:17:49,855 Um... 235 00:17:49,993 --> 00:17:51,443 Uh-- 236 00:17:53,514 --> 00:17:54,377 ¿Qué? 237 00:18:02,005 --> 00:18:03,145 Wait, what? 238 00:18:04,353 --> 00:18:05,492 Um... 239 00:18:10,531 --> 00:18:11,843 Sí... 240 00:18:18,884 --> 00:18:19,885 What? 241 00:18:22,992 --> 00:18:24,476 Hello? 242 00:18:29,309 --> 00:18:30,482 No. 243 00:18:32,691 --> 00:18:34,624 Okay. Uh... 244 00:18:35,660 --> 00:18:37,351 Uh... 245 00:18:37,489 --> 00:18:38,801 Cameras. 246 00:18:48,155 --> 00:18:49,570 "En persona." 247 00:18:49,708 --> 00:18:51,193 I can't go in person. 248 00:18:57,785 --> 00:18:59,477 The footage overwrites. 249 00:19:08,417 --> 00:19:10,384 Okay. Uh-- 250 00:19:10,522 --> 00:19:11,592 Gracias. 251 00:19:28,885 --> 00:19:31,336 Yes, ma'am. And no one knows where they went. 252 00:19:33,856 --> 00:19:36,203 I understand. Yes. Thank you. 253 00:19:37,963 --> 00:19:39,896 So is the embassy doing something? 254 00:19:40,034 --> 00:19:42,796 No, they're already closed. That was a duty officer. 255 00:19:42,934 --> 00:19:44,832 She said to fill out a report, and somebody would call us 256 00:19:44,970 --> 00:19:46,627 tomorrow when the embassy opens. 257 00:19:46,765 --> 00:19:49,112 And what about the footage? Won't that be too late? 258 00:19:50,528 --> 00:19:52,357 I know. 259 00:19:52,495 --> 00:19:56,258 I'll make some more calls. Somebody's gotta be open 24/7. 260 00:19:58,915 --> 00:20:01,159 So I'll just fill out this form and-- 261 00:20:01,297 --> 00:20:02,643 Don't worry. 262 00:20:02,781 --> 00:20:04,645 I'm gonna come by first thing tomorrow morning 263 00:20:04,783 --> 00:20:06,302 when the embassy opens, okay? 264 00:20:06,440 --> 00:20:07,924 We're gonna figure this out. 265 00:20:08,062 --> 00:20:09,271 Okay. Yeah. 266 00:20:10,444 --> 00:20:11,652 Thanks, Heather. 267 00:20:36,988 --> 00:20:39,715 Good morning. This is Assistant Legal Attaché Elijah Park. 268 00:20:39,853 --> 00:20:42,131 Am I speaking with Ms. Allen? 269 00:20:43,615 --> 00:20:45,790 - Hello? - Hi. Hi. Hello? 270 00:20:45,928 --> 00:20:48,310 Hi. Hi there. This is Elijah Park. 271 00:20:48,448 --> 00:20:49,966 I'm calling from the U.S. Embassy in Colombia. 272 00:20:50,104 --> 00:20:52,244 I thought you guys opened an hour ago. 273 00:20:52,383 --> 00:20:55,178 Sorry, I was on with Ms. Damore. 274 00:20:55,317 --> 00:20:57,526 She mentioned you wanted to speak with me 275 00:20:57,664 --> 00:20:59,321 about some footage? 276 00:20:59,459 --> 00:21:03,394 Yes. The security footage, I put it all in the report... 277 00:21:03,532 --> 00:21:06,535 Great, I'll take a look. Now, I'm here in Colombia, 278 00:21:06,673 --> 00:21:09,365 so I'll be acting as liaison between you and local police. 279 00:21:09,503 --> 00:21:11,402 Did you not get my report? 280 00:21:11,540 --> 00:21:14,059 Um... Doesn't appear so. 281 00:21:14,197 --> 00:21:17,442 Great. Okay, well, the hotel has security footage, 282 00:21:17,580 --> 00:21:19,064 but it constantly overwrites. 283 00:21:19,202 --> 00:21:23,103 So we have about six hours until it's gone, 284 00:21:23,241 --> 00:21:26,071 so can you please send an agent over? 285 00:21:26,209 --> 00:21:27,590 I'll do my best. 286 00:21:27,728 --> 00:21:30,213 But keep in mind, the FBI 287 00:21:30,352 --> 00:21:33,424 doesn't have jurisdiction to investigate in Colombia. 288 00:21:33,562 --> 00:21:37,566 So it may take some time while we work with local authorities. 289 00:21:39,084 --> 00:21:40,431 Great. Now, listen, 290 00:21:40,569 --> 00:21:42,191 what's even more helpful to us 291 00:21:42,329 --> 00:21:45,228 is any information you can tell me about your mom. 292 00:21:45,367 --> 00:21:47,058 Did she say or do anything unusual 293 00:21:47,196 --> 00:21:48,577 before she went missing? 294 00:21:48,715 --> 00:21:51,200 Could be a text, a voicemail. 295 00:21:51,338 --> 00:21:53,685 No, not really. 296 00:21:53,823 --> 00:21:54,893 Okay. That's okay. 297 00:21:55,031 --> 00:21:56,516 Um, and do you have access 298 00:21:56,654 --> 00:21:58,518 to anything we could use to geolocate? 299 00:21:58,656 --> 00:22:01,175 Her Gmail, iCloud? 300 00:22:01,313 --> 00:22:03,039 Wait. Maybe... 301 00:22:10,806 --> 00:22:13,429 Now, listen, we can only use evidence from accounts 302 00:22:13,567 --> 00:22:15,327 that you have legal access to. 303 00:22:15,466 --> 00:22:17,433 Otherwise nothing we learn will be admissible in court. 304 00:22:17,571 --> 00:22:19,297 I think I might have something. 305 00:22:23,474 --> 00:22:24,440 Come on. 306 00:22:48,637 --> 00:22:51,433 Never mind. Sorry, I don't have anything. 307 00:22:51,571 --> 00:22:53,952 That's okay. Now, I know you're 18, 308 00:22:54,090 --> 00:22:56,955 but do you have relatives that could come stay with you? 309 00:22:57,093 --> 00:22:59,786 No. Um... It's just me and my mom. 310 00:22:59,924 --> 00:23:02,029 Heather is probably gonna stop by. 311 00:23:02,167 --> 00:23:05,067 You are going to get that footage, though, right? 312 00:23:05,205 --> 00:23:06,827 If you get that form in, 313 00:23:06,965 --> 00:23:09,830 I'll make sure it gets to the right hands. Okay? 314 00:23:09,968 --> 00:23:11,383 We'll be in touch. 315 00:25:15,749 --> 00:25:17,164 Hi. Hello? 316 00:25:19,270 --> 00:25:21,341 Hi. Um... 317 00:25:21,479 --> 00:25:23,619 I think your sound is off. 318 00:25:27,450 --> 00:25:29,729 Oh, hi. Yes, yes. Hi, Javier. 319 00:25:37,012 --> 00:25:38,669 Signal okay now? 320 00:25:38,807 --> 00:25:40,325 The signal is great. I need you-- 321 00:25:40,463 --> 00:25:41,741 You are from where? 322 00:25:41,879 --> 00:25:43,501 I'm from Los Angeles. I need-- 323 00:25:43,639 --> 00:25:44,847 Hollywood! 324 00:25:44,985 --> 00:25:46,262 Van Nuys. 325 00:25:46,400 --> 00:25:47,643 I need you to go to this hotel 326 00:25:47,781 --> 00:25:49,956 and ask for their security footage. 327 00:25:50,094 --> 00:25:51,682 I'm tryna find someone. 328 00:25:51,820 --> 00:25:54,305 I don't understand. "Tryna find." 329 00:25:54,443 --> 00:25:55,824 She's missing. 330 00:25:58,965 --> 00:26:00,000 How long? 331 00:26:00,138 --> 00:26:01,484 Like 36 hours. 332 00:26:01,623 --> 00:26:03,210 And I need someone to get to the hotel 333 00:26:03,348 --> 00:26:05,627 and get the footage before it's erased 334 00:26:05,765 --> 00:26:08,043 so we can see when she and her boyfriend left. 335 00:26:08,181 --> 00:26:09,700 La policíawill not check? 336 00:26:09,838 --> 00:26:11,978 No. No, I mean, they said they would try, 337 00:26:12,116 --> 00:26:14,118 but they can't even investigate directly. 338 00:26:14,256 --> 00:26:15,982 So I need your help. 339 00:26:16,120 --> 00:26:17,673 Ah, lo siento, pero... 340 00:26:17,811 --> 00:26:20,469 I'm only services. Cleaning, electric, you know. 341 00:26:20,607 --> 00:26:23,645 Please. Please, it's my mom. 342 00:26:26,268 --> 00:26:27,338 Please. 343 00:26:30,859 --> 00:26:32,895 You make me think of my son. 344 00:26:33,033 --> 00:26:34,586 Never taking no for an answer. 345 00:26:44,044 --> 00:26:46,046 Okay. Okay. 346 00:26:46,184 --> 00:26:47,530 Oh, man, thank you so much. 347 00:26:47,669 --> 00:26:49,912 Oh, June. Interesting thing. 348 00:26:50,050 --> 00:26:52,984 Did you know that your phones are always tracking you? 349 00:26:53,122 --> 00:26:55,918 Yeah. Yeah, I know. 350 00:26:56,056 --> 00:26:58,887 But I can't get into her accounts even if I wanted to. 351 00:26:59,025 --> 00:27:00,164 And did you try his? 352 00:27:01,130 --> 00:27:02,442 What? 353 00:27:02,580 --> 00:27:04,927 You said she's traveling with her boyfriend. 354 00:27:05,065 --> 00:27:07,309 So if you can't find hers, maybe... 355 00:27:07,447 --> 00:27:08,897 Right. 356 00:27:13,695 --> 00:27:15,213 I can find him. 357 00:27:23,739 --> 00:27:25,085 - Yo. - Hey, Vee. 358 00:27:25,223 --> 00:27:27,398 Thanks for coming by. Heather never showed up. 359 00:27:27,536 --> 00:27:29,503 Of course. This is so crazy. 360 00:27:29,641 --> 00:27:33,611 Hey, I think Caesar's eating your smartwatch. 361 00:27:33,749 --> 00:27:35,786 What? I don't have a smartwatch. 362 00:27:35,924 --> 00:27:37,719 Anyway, does Kevin give you 363 00:27:37,857 --> 00:27:39,928 same-password-for-everything type of vibe? 364 00:27:40,066 --> 00:27:41,723 Mm, 50-50. 365 00:27:43,794 --> 00:27:47,073 Actually, 60-40. Why is your mom dating this guy? 366 00:27:47,211 --> 00:27:48,695 Heather thinks he's hot. 367 00:27:48,833 --> 00:27:50,214 Of course she does. 368 00:27:50,352 --> 00:27:52,112 So you're trying to get his password? 369 00:27:52,250 --> 00:27:53,113 Yeah. 370 00:27:54,563 --> 00:27:55,909 Oh, yeah. This will work. 371 00:27:56,047 --> 00:27:57,566 Do you remember that time 372 00:27:57,704 --> 00:28:00,224 you impersonated the Postmates driver on the phone? 373 00:28:00,362 --> 00:28:02,398 Dude, he had no idea. 374 00:28:02,536 --> 00:28:04,090 All right. I need your help. 375 00:28:05,747 --> 00:28:07,334 So to recover your password, 376 00:28:07,472 --> 00:28:09,336 I'll just have to verify a couple things, 377 00:28:09,474 --> 00:28:11,407 starting with date of birth. 378 00:28:12,788 --> 00:28:14,410 November 10th, 1980. 379 00:28:14,548 --> 00:28:16,827 Great. And the last four of your social. 380 00:28:18,449 --> 00:28:20,485 I don't give that out on the phone. 381 00:28:20,623 --> 00:28:23,178 In that case, your mother's maiden name. 382 00:28:23,316 --> 00:28:26,457 Uh-- Chen. Julia Chen. 383 00:28:26,595 --> 00:28:28,597 And the name of your elementary school. 384 00:28:30,633 --> 00:28:33,602 Uh, the name of my elementary school? 385 00:28:33,740 --> 00:28:34,948 Yup. 386 00:28:38,952 --> 00:28:40,057 Uh, sir? 387 00:28:40,195 --> 00:28:42,473 Do you need the full name or...? 388 00:28:42,611 --> 00:28:44,716 Honestly, whatever works. 389 00:28:46,477 --> 00:28:49,066 Uh, Tillman Elementary? 390 00:29:00,974 --> 00:29:02,458 Oh, sweet, we're in. 391 00:29:05,634 --> 00:29:08,361 Okay. Let's see where they were going. 392 00:29:14,816 --> 00:29:17,335 There's their Uber to LAX. 393 00:29:17,473 --> 00:29:19,682 Flight to Cartagena. 394 00:29:19,821 --> 00:29:22,030 Hotel. 395 00:29:22,168 --> 00:29:23,203 Wait. 396 00:29:25,688 --> 00:29:27,000 Maybe he didn't have service? 397 00:29:27,138 --> 00:29:29,934 But he was texting me the whole time. 398 00:29:30,072 --> 00:29:32,316 Unless he turned off his location. 399 00:29:34,905 --> 00:29:37,148 Bad news. The footage is already gone. 400 00:29:38,563 --> 00:29:40,082 But interesting story. 401 00:29:40,220 --> 00:29:41,532 La señora que limpia, 402 00:29:41,670 --> 00:29:43,361 how do you say, the cleaning señora, 403 00:29:43,499 --> 00:29:46,848 she went to school with my son. And we got to talking-- 404 00:29:46,986 --> 00:29:48,573 No, Javi, no time for stories. 405 00:29:48,711 --> 00:29:50,058 Hold on. 406 00:29:50,196 --> 00:29:52,370 So I explain to her what I'm looking for, 407 00:29:52,508 --> 00:29:55,028 and she says she sees two American tourists 408 00:29:55,166 --> 00:29:58,342 - leave on Friday. - Wait, so she saw them leave. 409 00:29:58,480 --> 00:30:00,171 Now you have time for the story, huh? 410 00:30:00,309 --> 00:30:02,933 So they're going to leave, and your mother says sorry 411 00:30:03,071 --> 00:30:05,590 because she spilled some wine on the bedsheets. 412 00:30:05,728 --> 00:30:07,592 This is like 1 in the afternoon. 413 00:30:07,730 --> 00:30:09,525 She dressed up very nice, 414 00:30:09,663 --> 00:30:12,045 so the señoraasked if they were going somewhere fancy. 415 00:30:12,183 --> 00:30:14,358 And guess what your stepfather said. 416 00:30:14,496 --> 00:30:16,118 Ew, no, not my stepfather. 417 00:30:16,256 --> 00:30:19,604 Oh, all right. But he says he wants to go to... 418 00:30:19,742 --> 00:30:24,437 how do you say, you know, store where shovels and hammers-- 419 00:30:24,575 --> 00:30:25,714 Wait, a hardware store? 420 00:30:25,852 --> 00:30:27,233 Sí,hardware store. 421 00:30:27,371 --> 00:30:28,820 On vacation. 422 00:30:28,959 --> 00:30:30,822 Did she say what store they went to? 423 00:30:30,961 --> 00:30:32,790 No, she didn't ask. 424 00:30:32,928 --> 00:30:35,482 There's gotta be a way to figure it out. 425 00:30:35,620 --> 00:30:38,451 Yo. Me llamo Veena. 426 00:30:38,589 --> 00:30:41,661 Hola. Mucho gusto. Javi. 427 00:30:42,800 --> 00:30:45,423 Credit card history. 428 00:30:45,561 --> 00:30:48,150 His purchases should have a location attached to them. 429 00:30:58,057 --> 00:31:00,438 Boom. Kevin's last purchase. 430 00:31:00,576 --> 00:31:02,647 Same day they went missing. 431 00:31:02,785 --> 00:31:04,822 Getsemani. That's the store. 432 00:31:04,960 --> 00:31:08,653 No. Getsemani. That's not a store. 433 00:31:08,791 --> 00:31:10,932 That's an area, muy turístico, 434 00:31:11,070 --> 00:31:12,761 where you go to pay too much for drinks. 435 00:31:14,280 --> 00:31:16,178 Okay, well, I'm sending you 436 00:31:16,316 --> 00:31:18,870 all the hardware stores in Getsemani. 437 00:31:19,009 --> 00:31:21,459 Talk to the workers, see if they saw anything, okay? 438 00:31:21,597 --> 00:31:24,738 - Or maybe I just buy some gum. - Huh? 439 00:31:24,876 --> 00:31:27,949 To see if the bank code matches. 440 00:31:28,087 --> 00:31:30,710 Oh, my God. Yes, Javi. Yes. 441 00:31:30,848 --> 00:31:32,401 Okay, I'm sending you the code now. 442 00:31:32,539 --> 00:31:35,197 June, eight stores might take a few hours. 443 00:31:35,335 --> 00:31:36,543 Is that okay with you? 444 00:31:36,681 --> 00:31:38,407 For now. 445 00:31:38,545 --> 00:31:40,547 I'll look through his emails too, 446 00:31:40,685 --> 00:31:41,963 see if there's a receipt in there. 447 00:31:42,101 --> 00:31:43,102 Okay. 448 00:31:44,620 --> 00:31:45,621 Here we go, then. 449 00:31:47,865 --> 00:31:49,418 You're going through his email? 450 00:31:49,556 --> 00:31:51,317 - Yeah, so? - So you can't 451 00:31:51,455 --> 00:31:53,871 break into Kevin's email without permission. 452 00:31:54,009 --> 00:31:55,838 But why would he turn off his locations? 453 00:31:55,977 --> 00:31:57,116 That doesn't make sense. 454 00:31:57,254 --> 00:31:58,703 I don't know, 455 00:31:58,841 --> 00:32:01,120 but you need to let the police handle this stuff. 456 00:32:03,915 --> 00:32:06,125 Um, are you coming over? 457 00:32:06,263 --> 00:32:08,299 I'm sorry. I gotta go into the office. 458 00:32:08,437 --> 00:32:09,887 I had to change a client meeting. 459 00:32:10,025 --> 00:32:11,406 But I'll be there. 460 00:32:14,961 --> 00:32:16,790 - Whoa. - What? What is it? 461 00:32:19,034 --> 00:32:21,312 Um, sorry, Heather, I gotta go. 462 00:32:22,451 --> 00:32:25,075 No match yet. Six more to go. 463 00:32:25,213 --> 00:32:26,386 Wait, wait, hold up. 464 00:32:27,732 --> 00:32:30,770 I-I think Kevin was cheating. 465 00:32:30,908 --> 00:32:32,185 "Sheeting"? 466 00:32:32,323 --> 00:32:34,153 He clearly has a type. 467 00:32:36,914 --> 00:32:38,743 What if you checked his blocked users? 468 00:32:38,881 --> 00:32:41,056 - His what? - In his contacts. 469 00:32:41,194 --> 00:32:43,196 Remember that one Unfiction episode with the affair? 470 00:32:49,720 --> 00:32:50,893 Whoa. 471 00:32:52,723 --> 00:32:54,587 Who are these people? 472 00:32:58,418 --> 00:32:59,523 What the hell? 473 00:32:59,661 --> 00:33:01,456 Wait. Who's Greg? 474 00:33:01,594 --> 00:33:03,734 Hey, what's going on? 475 00:33:08,497 --> 00:33:10,706 This woman calls him Darren. 476 00:33:18,852 --> 00:33:21,338 They all want their money back. 477 00:33:41,599 --> 00:33:43,187 Yo. 478 00:33:43,325 --> 00:33:45,120 Dude's not cheating. He's a... 479 00:33:45,258 --> 00:33:46,466 He's a con man. 480 00:33:48,710 --> 00:33:51,713 Three years in Eastham Federal Prison. 481 00:33:51,851 --> 00:33:53,266 Released last year. 482 00:33:53,404 --> 00:33:54,543 So you weren't gonna tell me 483 00:33:54,681 --> 00:33:56,580 my mom was dating a felon? 484 00:33:56,718 --> 00:33:59,686 Look, don't get me wrong. We are looking into him. 485 00:33:59,824 --> 00:34:01,792 But he's never been involved in a disappearance. 486 00:34:01,930 --> 00:34:04,139 And he's been using his legal name. 487 00:34:04,277 --> 00:34:07,004 But don't you think this is a pretty big coincidence? 488 00:34:07,142 --> 00:34:08,937 Keep in mind that all of these cases 489 00:34:09,075 --> 00:34:10,835 were from before his prison sentence. 490 00:34:10,973 --> 00:34:12,492 And he's never violated parole. 491 00:34:12,630 --> 00:34:13,838 Okay. 492 00:34:13,976 --> 00:34:15,944 But what about that Bunny Cake girl? 493 00:34:16,082 --> 00:34:18,015 - That's from this year. - I understand, 494 00:34:18,153 --> 00:34:20,949 but right now you are illegally accessing Mr. Lin's account. 495 00:34:21,087 --> 00:34:23,676 So any evidence that I receive from that gets tossed in court. 496 00:34:25,264 --> 00:34:26,817 Look, I appreciate the help. 497 00:34:26,955 --> 00:34:28,646 But our job is to find your mom 498 00:34:28,784 --> 00:34:31,304 and build a prosecutable case if there's a crime. 499 00:34:31,442 --> 00:34:34,031 So we gotta do this the right way. 500 00:34:34,169 --> 00:34:36,344 You need to trust me on this. 501 00:34:53,154 --> 00:34:54,569 Uh, yeah, she works here. 502 00:34:54,707 --> 00:34:56,329 And you haven't heard from her at all? 503 00:34:56,467 --> 00:34:58,780 Nope. I've tried calling, DMing her. 504 00:34:58,918 --> 00:35:00,506 I've been stuck covering her shift 505 00:35:00,644 --> 00:35:02,473 for the last two weeks, so... 506 00:35:02,611 --> 00:35:04,234 - Two weeks. - Not exactly 507 00:35:04,372 --> 00:35:06,753 out of character, though. She's... special. 508 00:35:06,891 --> 00:35:09,722 Do you mind calling if you hear from her? It's important. 509 00:35:09,860 --> 00:35:11,724 Uh-- Sure. 510 00:35:11,862 --> 00:35:13,553 Bunny Cake is missing too. 511 00:35:13,691 --> 00:35:16,038 She hasn't been to work in two weeks. 512 00:35:16,177 --> 00:35:17,661 You think he did something to her? 513 00:35:17,799 --> 00:35:18,903 I don't know. 514 00:35:20,388 --> 00:35:22,424 But I know how to find out. 515 00:35:22,562 --> 00:35:24,392 I thought he turned his location off. 516 00:35:24,530 --> 00:35:26,359 Not till they got to Colombia. 517 00:35:28,706 --> 00:35:30,329 Whoa. 518 00:35:30,467 --> 00:35:32,331 He wasseeing her. 519 00:35:34,781 --> 00:35:36,127 What were you up to? 520 00:35:41,340 --> 00:35:42,375 Huh... 521 00:35:46,552 --> 00:35:47,794 What the hell? 522 00:36:02,326 --> 00:36:04,639 And you got this number how? 523 00:36:04,777 --> 00:36:06,779 I'm calling about Kevin Lin. 524 00:36:06,917 --> 00:36:08,815 He visited your house like two weeks ago. 525 00:36:08,953 --> 00:36:10,886 Wait, slow down. Kevin? 526 00:36:11,024 --> 00:36:13,717 Kevin Lin. He was at your house... 527 00:36:15,063 --> 00:36:17,134 June 8th. What was he doing there? 528 00:36:17,272 --> 00:36:18,618 Look, I don't wanna say anything 529 00:36:18,756 --> 00:36:20,171 that he doesn't want public. 530 00:36:20,310 --> 00:36:22,277 Oh, so you're trying to cover for him? 531 00:36:22,415 --> 00:36:24,486 Covering for wha--? Of course not. 532 00:36:24,624 --> 00:36:27,420 Then why was he at your house? 533 00:36:31,044 --> 00:36:33,530 It's a reentry program for ex-offenders. 534 00:36:33,668 --> 00:36:36,498 I was paired with Kevin before I moved out here. 535 00:36:36,636 --> 00:36:38,086 He comes and visits sometimes. 536 00:36:39,674 --> 00:36:41,400 Look, the hardest part for these guys 537 00:36:41,538 --> 00:36:45,300 is getting past the stigma, so I try to be careful. 538 00:36:45,438 --> 00:36:47,164 Yeah, totally. 539 00:36:47,302 --> 00:36:49,511 And did he ever... 540 00:36:49,649 --> 00:36:52,652 mention my mom anytime? 541 00:36:52,790 --> 00:36:54,482 Mention? 542 00:36:54,620 --> 00:36:57,830 I mean, he hasn't shut up about her since they first met. 543 00:36:57,968 --> 00:36:59,935 She seemed really good for him. 544 00:37:00,073 --> 00:37:02,144 Yeah, um... 545 00:37:02,283 --> 00:37:03,905 Do you remember how they met? 546 00:37:04,043 --> 00:37:06,114 I mean, you'd know better than me. 547 00:37:07,426 --> 00:37:08,289 Yeah. 548 00:37:09,428 --> 00:37:11,464 Um, you don't think this was 549 00:37:11,602 --> 00:37:13,708 just another one of his, you know... 550 00:37:13,846 --> 00:37:15,951 Oh, no. I mean, look. 551 00:37:16,089 --> 00:37:19,645 Kevin's worked really hard to put that stuff behind him. 552 00:37:19,783 --> 00:37:21,440 It seemed real to me. 553 00:37:21,578 --> 00:37:22,441 Yeah. 554 00:37:24,132 --> 00:37:25,996 And you said your name was Jim? 555 00:37:26,134 --> 00:37:27,446 Jimmy, yeah. 556 00:37:27,584 --> 00:37:29,033 Listen, I'll talk to the wife. 557 00:37:29,171 --> 00:37:31,864 I'll, uh, see if she remembers anything. 558 00:37:32,002 --> 00:37:33,659 Good luck, June. 559 00:37:33,797 --> 00:37:35,281 Okay. Thanks, Jimmy. 560 00:37:47,466 --> 00:37:48,915 Is this the store? 561 00:37:49,053 --> 00:37:51,746 Do you know how many packs of gum I bought today? 562 00:37:51,884 --> 00:37:53,541 Did anyone see them? 563 00:37:53,679 --> 00:37:55,370 No one remembers. 564 00:37:55,508 --> 00:37:57,407 But I got the receipt. 565 00:37:57,545 --> 00:38:00,686 Wait, you got it? What did he buy? 566 00:38:01,997 --> 00:38:03,240 Just this. 567 00:38:04,724 --> 00:38:06,277 A lock? 568 00:38:06,416 --> 00:38:08,383 Why would he buy a lock? 569 00:38:08,521 --> 00:38:10,627 And what about security cameras? 570 00:38:10,765 --> 00:38:11,662 No. 571 00:38:18,876 --> 00:38:20,222 So, what's next? 572 00:38:20,361 --> 00:38:22,432 Hey. I gotta bounce. 573 00:38:22,570 --> 00:38:24,572 I'll see you tomorrow, though. 574 00:38:24,710 --> 00:38:27,575 Oh. Okay. Yeah, sounds good. 575 00:38:29,024 --> 00:38:30,992 Hasta luego, Javi. 576 00:38:31,130 --> 00:38:32,649 Adiós, Veena. 577 00:38:36,929 --> 00:38:39,207 I hope I didn't waste your money. 578 00:38:39,345 --> 00:38:41,451 No. No, Javi. 579 00:38:41,589 --> 00:38:43,211 You've been really helpful. 580 00:38:45,386 --> 00:38:47,733 Maybe you should tell la policíaabout the lock. 581 00:38:47,871 --> 00:38:49,804 They maybe know something. 582 00:38:49,942 --> 00:38:51,737 Sure thing. 583 00:38:51,875 --> 00:38:53,394 Peace, Javi. 584 00:38:53,532 --> 00:38:54,947 Piece of what? 585 00:38:55,085 --> 00:38:57,950 No, like peace. 586 00:38:58,088 --> 00:39:00,608 - Ah. - Just means goodbye. 587 00:39:02,437 --> 00:39:04,439 Text if you need anything. 588 00:40:54,480 --> 00:40:55,550 Hey, Grace! 589 00:40:57,863 --> 00:41:00,037 Sorry, I didn't mean to say it that loud. 590 00:41:00,175 --> 00:41:02,937 Um... Kevin here. 591 00:41:03,075 --> 00:41:06,457 And I thought I'd just try to get things started. 592 00:41:06,596 --> 00:41:08,218 Um... 593 00:41:08,356 --> 00:41:10,185 What's your favorite '80s band? 594 00:41:22,025 --> 00:41:23,923 I know, a third message is lame. 595 00:41:24,061 --> 00:41:25,684 But you seem great, 596 00:41:25,822 --> 00:41:28,928 and I'd love to know more about you. 597 00:41:29,066 --> 00:41:30,930 Also, hello. 598 00:41:31,068 --> 00:41:32,553 I forgot that. Okay. 599 00:41:37,385 --> 00:41:39,801 I certainly admire your persistence. 600 00:41:39,939 --> 00:41:41,527 So, what would you like to know? 601 00:41:46,774 --> 00:41:48,189 Believe it or not, back in the day, 602 00:41:48,327 --> 00:41:51,606 I used to be a huge fan of... 603 00:41:53,194 --> 00:41:54,436 New Edition. 604 00:41:54,575 --> 00:41:56,680 Okay. 605 00:41:56,818 --> 00:41:58,786 You totally stole my answer. 606 00:42:09,451 --> 00:42:12,040 I'm kind of a social media guy cliché. 607 00:42:12,178 --> 00:42:14,284 Shared office space. 608 00:42:14,422 --> 00:42:17,528 Uh-- There's beer on tap. 609 00:42:17,667 --> 00:42:20,980 I don't drink anymore, though, really. Guess I'm gettin' old. 610 00:42:23,776 --> 00:42:25,019 Hi. Heh. 611 00:42:25,157 --> 00:42:26,676 I'm just getting home. 612 00:42:26,814 --> 00:42:29,161 Um... Another 13-hour day. 613 00:42:29,299 --> 00:42:31,819 You know what, Grace? It sounds like you need a vacation. 614 00:42:31,957 --> 00:42:35,167 Just get off the grid, do a hard reset. 615 00:42:35,305 --> 00:42:37,618 That's what works for me. 616 00:42:37,756 --> 00:42:40,482 Hey, Siri, can we take a vac--? Oh, crap. 617 00:42:40,621 --> 00:42:43,313 "Hey, Siri, can we take a vaca--?" 618 00:42:45,833 --> 00:42:48,421 Hey, Siri, remind me to ask Grace out to dinner. 619 00:42:48,559 --> 00:42:49,802 Uh... 620 00:42:49,940 --> 00:42:51,010 Wait... 621 00:42:51,148 --> 00:42:52,633 Is this recording? 622 00:42:54,704 --> 00:42:56,188 Guess what this song is called. 623 00:42:56,326 --> 00:42:57,499 Last night was fun. 624 00:43:09,373 --> 00:43:10,892 I just don't know what to do. 625 00:43:11,030 --> 00:43:13,550 I tried to leave a voicemail. Her voicemail is full. 626 00:43:13,688 --> 00:43:16,380 She turned off location services. 627 00:43:16,518 --> 00:43:20,108 And she knows that she's supposed to be home at 11. 628 00:43:20,246 --> 00:43:21,489 She knows this. 629 00:43:21,627 --> 00:43:24,147 Hey. She's almost 18. 630 00:43:25,976 --> 00:43:30,187 If she took the time to turn off locations, 631 00:43:30,325 --> 00:43:31,533 she's probably okay. 632 00:43:31,672 --> 00:43:32,811 I know, I just... 633 00:43:32,949 --> 00:43:35,572 I don't know. She's-- 634 00:43:35,710 --> 00:43:38,057 When I look at her, I just... 635 00:43:38,195 --> 00:43:40,715 I just see her father, and it's like... 636 00:43:46,652 --> 00:43:49,551 We've really been through a lot together. 637 00:43:53,555 --> 00:43:56,213 And I just don't think that I could, uh... 638 00:43:59,285 --> 00:44:01,149 I don't think that I could forgive myself 639 00:44:01,287 --> 00:44:03,807 if anything ever happened to her, you know? 640 00:44:03,945 --> 00:44:06,637 You seem like a really great mom. 641 00:44:08,294 --> 00:44:11,435 One day, she'll get that. 642 00:44:39,532 --> 00:44:42,535 Uh-- So actually, I've got stuff too. 643 00:44:46,298 --> 00:44:47,713 I have a record. 644 00:44:49,301 --> 00:44:52,304 And I shoulda told you earlier. 645 00:44:52,442 --> 00:44:54,755 But I just-- I really... 646 00:44:56,066 --> 00:44:57,343 I really like you, 647 00:44:57,481 --> 00:45:00,830 and I just didn't wanna screw this up. 648 00:45:00,968 --> 00:45:05,455 But if you don't wanna keep talking, 649 00:45:05,593 --> 00:45:08,009 I totally get it. Um... 650 00:45:10,632 --> 00:45:11,702 So... 651 00:45:11,841 --> 00:45:12,911 So yeah. 652 00:46:31,886 --> 00:46:33,301 "G-A, K-L." 653 00:46:33,439 --> 00:46:34,889 ¿Sí? 654 00:46:35,027 --> 00:46:35,959 Yeah. 655 00:46:37,167 --> 00:46:38,341 There it is. 656 00:46:40,861 --> 00:46:42,621 There it is. 657 00:46:42,759 --> 00:46:44,865 I should have thought of this place. 658 00:46:45,003 --> 00:46:47,557 Lots of tourists. And good for couples. 659 00:46:52,562 --> 00:46:53,597 Hold on a sec. 660 00:47:02,123 --> 00:47:03,021 There. 661 00:47:08,958 --> 00:47:10,269 Javi, can you wave for me? 662 00:47:10,407 --> 00:47:11,443 ¿Qué? 663 00:47:11,581 --> 00:47:12,478 Wave. 664 00:47:15,965 --> 00:47:17,449 I see you. 665 00:47:17,587 --> 00:47:19,313 Hey, June! 666 00:47:19,451 --> 00:47:21,729 Okay, let me check the archive. 667 00:47:32,567 --> 00:47:34,431 Come on, come on, come on. 668 00:47:35,605 --> 00:47:36,537 Wait. 669 00:47:37,572 --> 00:47:38,470 There! 670 00:47:40,196 --> 00:47:41,231 Do you see them? 671 00:47:43,751 --> 00:47:44,752 Yeah. 672 00:47:49,619 --> 00:47:51,069 He has the lock. 673 00:47:57,075 --> 00:47:58,421 Wait. 674 00:47:58,559 --> 00:48:01,458 Wait, he's pulling something out of his pocket. 675 00:48:11,641 --> 00:48:12,883 What? 676 00:48:25,344 --> 00:48:26,794 It was real. 677 00:48:31,350 --> 00:48:32,765 Is everything all right? 678 00:48:34,250 --> 00:48:35,803 Um, yeah. Let me call you back. 679 00:48:37,529 --> 00:48:39,151 Ms. Allen? We may have found them. 680 00:48:39,289 --> 00:48:41,671 I know they were at the bridge. You were right. 681 00:48:41,809 --> 00:48:43,638 He wasn't trying to con her. Ms. Allen. 682 00:48:43,776 --> 00:48:45,364 Yeah? 683 00:48:45,502 --> 00:48:47,194 Listen. 684 00:48:47,332 --> 00:48:48,850 We've got some bad news. 685 00:49:00,793 --> 00:49:01,829 Oh, my God. 686 00:49:06,144 --> 00:49:07,697 Who are these people? 687 00:49:07,835 --> 00:49:09,112 We don't know. 688 00:49:09,250 --> 00:49:10,769 We just received this this morning 689 00:49:10,907 --> 00:49:12,115 from an anonymous source. 690 00:49:12,253 --> 00:49:13,220 We're mobilizing units 691 00:49:13,358 --> 00:49:15,084 across the city as we speak. 692 00:49:15,222 --> 00:49:17,396 What are they gonna do to her? 693 00:49:17,534 --> 00:49:19,398 Well, we flagged a withdrawal 694 00:49:19,536 --> 00:49:21,883 from your mom's bank to an encrypted third-party account, 695 00:49:22,022 --> 00:49:23,713 so they may just want money. 696 00:49:23,851 --> 00:49:26,440 So, what now? Is there anything I can do? 697 00:49:26,578 --> 00:49:29,374 Hey, we're gonna find these guys, okay? 698 00:49:29,512 --> 00:49:31,031 The best thing you can do to help us 699 00:49:31,169 --> 00:49:32,687 is just wait by your phone. 700 00:49:32,825 --> 00:49:33,930 We'll be in touch. 701 00:49:35,897 --> 00:49:37,278 They said something about money, 702 00:49:37,416 --> 00:49:38,831 but what if these people hurt her? 703 00:49:38,969 --> 00:49:40,178 They have no reason to. 704 00:49:40,316 --> 00:49:42,214 I've already lost one parent, Javi. 705 00:49:42,352 --> 00:49:43,595 I can't lose her too. 706 00:49:46,667 --> 00:49:48,358 I didn't even say goodbye. 707 00:49:56,573 --> 00:49:58,575 When did you lose your father? 708 00:50:00,681 --> 00:50:02,924 I-I'm sorry if you don't wanna talk about it. 709 00:50:03,063 --> 00:50:04,892 No, it's fine. Um... 710 00:50:05,755 --> 00:50:07,619 It was years ago. 711 00:50:09,241 --> 00:50:11,312 I can't even remember the funeral. 712 00:50:13,935 --> 00:50:17,974 My son Carlos lost his mom when he was very young too. 713 00:50:18,112 --> 00:50:19,493 That's why I ask. 714 00:50:20,666 --> 00:50:21,805 I know it's hard. 715 00:50:21,943 --> 00:50:23,186 Yeah. 716 00:50:23,324 --> 00:50:26,189 Your son is lucky he still has you, Javi. 717 00:50:26,327 --> 00:50:27,225 Hm. 718 00:50:28,571 --> 00:50:29,641 I don't know. 719 00:50:31,574 --> 00:50:32,678 What do you mean? 720 00:50:34,232 --> 00:50:35,854 He was always trouble. 721 00:50:35,992 --> 00:50:37,269 But the trouble got worse, 722 00:50:37,407 --> 00:50:39,720 then one day we had this big fight and... 723 00:50:43,068 --> 00:50:46,589 He said he never wanted to talk to me again. 724 00:50:46,727 --> 00:50:48,211 I guess he meant it. 725 00:50:51,076 --> 00:50:54,010 But, you know, even if he doesn't want to see me, 726 00:50:54,148 --> 00:50:55,598 he's always mi Carlito. 727 00:50:56,806 --> 00:50:58,118 And whatever you are 728 00:50:58,256 --> 00:51:00,741 beating yourself over with your mom... 729 00:51:02,846 --> 00:51:04,607 it doesn't change a parent's love. 730 00:51:04,745 --> 00:51:05,677 I know. 731 00:51:08,438 --> 00:51:10,130 Have you tried reaching out? 732 00:51:11,545 --> 00:51:12,718 To your son? 733 00:51:17,689 --> 00:51:19,139 He knows where I am. 734 00:51:24,523 --> 00:51:26,076 Well, anyway, um... 735 00:51:28,700 --> 00:51:31,910 I don't wanna take any more of your time, Javi. 736 00:51:32,048 --> 00:51:33,808 - Thank you. - It's no problem, June. 737 00:51:33,946 --> 00:51:35,776 Call anytime. 738 00:51:35,914 --> 00:51:38,848 And, listen, they're gonna find her. 739 00:51:38,986 --> 00:51:39,883 I know. 740 00:51:41,609 --> 00:51:43,646 - Peace, amiga. - Hm? 741 00:51:45,026 --> 00:51:46,027 Peace. 742 00:53:49,254 --> 00:53:50,428 Oh, my God. 743 00:54:15,349 --> 00:54:17,040 Good morning. 744 00:54:17,178 --> 00:54:20,458 I'm Elijah Park with the FBI. 745 00:54:20,596 --> 00:54:24,703 Last evening we determined that U.S. citizen Grace Allen, 746 00:54:24,841 --> 00:54:26,705 previously thought to have been kidnapped 747 00:54:26,843 --> 00:54:28,604 here in Cartagena, Colombia, 748 00:54:28,742 --> 00:54:30,675 was in fact impersonated 749 00:54:30,813 --> 00:54:34,575 in an alleged scheme by the suspects behind me. 750 00:54:34,713 --> 00:54:38,579 We are now turning to the public for any information 751 00:54:38,717 --> 00:54:41,513 regarding the whereabouts of Miss Allen, 752 00:54:41,651 --> 00:54:43,032 who we now believe... 753 00:54:44,413 --> 00:54:45,897 never left Los Angeles. 754 00:54:48,900 --> 00:54:50,419 Hi, everybody, first up this morning: 755 00:54:50,557 --> 00:54:52,731 "The strangest case I've ever seen." 756 00:54:52,869 --> 00:54:56,425 Those are the words used by LAPD Detective Luciana Gomez 757 00:54:56,563 --> 00:54:59,117 to describe the disappearance of a Van Nuys resident 758 00:54:59,255 --> 00:55:01,361 who was seemingly swapped out 759 00:55:01,499 --> 00:55:04,536 with another woman along their Uber drive to LAX. 760 00:55:04,674 --> 00:55:06,538 Because of the staged kidnapping, 761 00:55:06,676 --> 00:55:08,022 we've lost a lot of time. 762 00:55:08,160 --> 00:55:09,955 It's now been over a week 763 00:55:10,093 --> 00:55:13,718 since Miss Allen was last seen, so we need to move quickly. 764 00:55:13,856 --> 00:55:15,892 A ground search begins today 765 00:55:16,030 --> 00:55:18,308 for a woman police say went missing 766 00:55:18,447 --> 00:55:22,727 somewhere along her nearly 22-mile trip to the airport. 767 00:55:24,280 --> 00:55:25,592 Grace! 768 00:55:25,730 --> 00:55:26,938 Grace! 769 00:55:27,076 --> 00:55:28,802 Grace! 770 00:55:28,940 --> 00:55:30,493 Grace! 771 00:55:34,324 --> 00:55:36,465 They were talking to you for a while. They know anything? 772 00:55:36,603 --> 00:55:38,018 They think whatever happened 773 00:55:38,156 --> 00:55:39,847 must have been on the drive to LAX. 774 00:55:39,985 --> 00:55:42,263 Right, right, right. Look at this. Look at 'em. 775 00:55:44,265 --> 00:55:47,855 So your mom gets in the Uber, they take the 405, 776 00:55:47,993 --> 00:55:51,272 and then a totally different woman gets out at LAX. 777 00:55:51,411 --> 00:55:54,897 If Kevin did something to her, that's when it happened. 778 00:55:55,035 --> 00:55:56,485 The weird thing is, 779 00:55:56,623 --> 00:56:00,074 he only ever stopped for three minutes along the way. 780 00:56:00,212 --> 00:56:02,767 He must have had help. 781 00:56:02,905 --> 00:56:05,079 Uber has no record of the trip, 782 00:56:05,217 --> 00:56:06,840 and the car was using stolen plates. 783 00:56:06,978 --> 00:56:08,807 We got an APB out for the vehicle now. 784 00:56:08,945 --> 00:56:10,671 Yep. Down in front. 785 00:56:10,809 --> 00:56:13,260 Is it possible that the Uber driver was hired? 786 00:56:13,398 --> 00:56:14,572 It's possible. 787 00:56:14,710 --> 00:56:16,643 According to our friends at the FBI... 788 00:56:16,781 --> 00:56:18,334 Large withdrawals from Miss Allen's bank account 789 00:56:18,472 --> 00:56:20,025 were made after her disappearance. 790 00:56:20,163 --> 00:56:22,890 In the meantime, the one person who knows for sure 791 00:56:23,028 --> 00:56:23,857 what's going on here... 792 00:56:23,995 --> 00:56:25,583 Is Mr. Lin. 793 00:56:25,721 --> 00:56:27,964 So we're working with the police around the region, 794 00:56:28,102 --> 00:56:30,933 including officers at the Venezuelan border. 795 00:56:31,071 --> 00:56:32,037 We find him... 796 00:56:32,175 --> 00:56:33,832 And we find Grace Allen. 797 00:56:37,353 --> 00:56:38,975 Javi, what are they saying? 798 00:56:39,113 --> 00:56:42,841 They say that the police arrested some local students 799 00:56:42,979 --> 00:56:46,466 that Lin hired to be part of a movie. 800 00:56:54,025 --> 00:56:55,475 Whoa. June, check this out. 801 00:56:55,613 --> 00:56:56,476 Huh? 802 00:56:58,547 --> 00:57:00,514 They're arresting her. Right now. 803 00:57:00,652 --> 00:57:02,620 There she is. There, there. 804 00:57:02,758 --> 00:57:04,553 No, no, no. Can you see her? 805 00:57:04,691 --> 00:57:05,692 What? 806 00:57:07,625 --> 00:57:09,558 Aspiring actress Rachel Page, 807 00:57:09,696 --> 00:57:12,319 recently detained upon reentering the U.S., 808 00:57:12,457 --> 00:57:15,702 was released today on bail as a cooperating witness. 809 00:57:17,220 --> 00:57:18,808 He said it was a reality show. 810 00:57:19,878 --> 00:57:22,881 Like a lifestyle travel thing, 811 00:57:23,019 --> 00:57:25,366 all shot on a iPhone and stuff. 812 00:57:25,505 --> 00:57:28,715 I had to walk a certain way, dress a certain way. 813 00:57:28,853 --> 00:57:31,407 And I couldn't even post anything on Instagram. 814 00:57:33,858 --> 00:57:36,999 But after the kidnapping scene, 815 00:57:38,241 --> 00:57:39,864 I knew something was up. 816 00:57:40,002 --> 00:57:41,624 So I made a run for it. 817 00:57:41,762 --> 00:57:45,110 But there was no crew, no real cameras. 818 00:57:45,248 --> 00:57:47,250 None of that seemed odd? 819 00:57:47,388 --> 00:57:48,976 I just thought: 820 00:57:49,114 --> 00:57:51,910 "Damn. This guy has a vision." 821 00:57:54,499 --> 00:57:55,604 How do you know she's not lying? 822 00:57:55,742 --> 00:57:57,329 Miss Page said Kevin and his driver 823 00:57:57,467 --> 00:57:58,710 picked her up near the 405, 824 00:57:58,848 --> 00:58:01,264 so LAPD checked traffic cameras. 825 00:58:01,402 --> 00:58:04,233 By the time Kevin got there, your mom was already gone. 826 00:58:04,371 --> 00:58:06,097 Miss Page never saw her. 827 00:58:06,235 --> 00:58:08,720 Okay, well, did she get a good look at the driver? 828 00:58:08,858 --> 00:58:11,930 Middle-aged, baseball hat, that's all we got. 829 00:58:12,068 --> 00:58:14,588 She couldn't see his face from the back seat. 830 00:58:14,726 --> 00:58:16,625 Yo, Kevin for sure hired that guy. 831 00:58:16,763 --> 00:58:18,281 Veena, shut up. 832 00:58:18,419 --> 00:58:19,766 I'm sorry. 833 00:58:19,904 --> 00:58:21,906 Listen, Miss Allen, while I have you, 834 00:58:22,044 --> 00:58:24,805 I have some questions regarding something we're looking into. 835 00:58:24,943 --> 00:58:26,186 Okay. 836 00:58:26,324 --> 00:58:27,463 You mentioned that you don't 837 00:58:27,601 --> 00:58:28,878 have any extended family, right? 838 00:58:29,016 --> 00:58:30,017 No. 839 00:58:30,155 --> 00:58:31,363 To the best of your knowledge, 840 00:58:31,501 --> 00:58:33,952 your mom has never gone by any other names? 841 00:58:34,090 --> 00:58:37,507 No. She's just Grace Allen. Why? 842 00:58:41,235 --> 00:58:44,998 Exclusive developments tonight in the case of Grace Allen: 843 00:58:45,136 --> 00:58:47,483 Public records suggesting there may be more 844 00:58:47,621 --> 00:58:50,659 to the missing Van Nuys resident than meets the eye. 845 00:58:50,797 --> 00:58:53,351 Turns out Grace Allen is just one 846 00:58:53,489 --> 00:58:55,802 of the mystery woman's aliases, 847 00:58:55,940 --> 00:59:00,013 whose real identity lies locked behind a court-ordered seal. 848 00:59:00,151 --> 00:59:02,256 You're her lawyer. There's nothing you can do? 849 00:59:02,394 --> 00:59:04,431 It's a court-ordered seal. 850 00:59:04,569 --> 00:59:07,676 It's gonna take at least a week to get a judge to lift it. 851 00:59:07,814 --> 00:59:10,817 And she never said anything to you about this? 852 00:59:10,955 --> 00:59:12,059 I don't... 853 00:59:13,371 --> 00:59:14,752 No, I don't think so. 854 00:59:17,099 --> 00:59:19,895 Why would she keep this from me? 855 00:59:20,033 --> 00:59:23,174 Does this suggest Grace Allen herself might be implicated? 856 00:59:23,312 --> 00:59:24,658 Let me be clear: 857 00:59:24,796 --> 00:59:28,179 Right now, Grace Allen is not a suspect. 858 00:59:28,317 --> 00:59:31,009 That being said, we can't rule anything out. 859 00:59:35,462 --> 00:59:37,257 Hi, is this June Allen? 860 00:59:37,395 --> 00:59:39,535 I'm an executive at Netflix, and we'd love to talk to you. 861 00:59:39,673 --> 00:59:41,571 ...calling in for my podcast on Spotify-- 862 00:59:41,710 --> 00:59:43,470 I tried leaving a voicemail. I'm writing an article-- 863 00:59:43,608 --> 00:59:44,885 Yo, it's Angel. 864 00:59:45,023 --> 00:59:46,853 Just checking in on things with your mom. 865 00:59:46,991 --> 00:59:49,545 Also, did you find my watch? 866 00:59:49,683 --> 00:59:51,927 So the missing money wasn't stolen. 867 00:59:52,065 --> 00:59:54,584 It was payment to Kevin for helping her disappear. 868 00:59:54,723 --> 00:59:55,827 Why else would she-- 869 00:59:55,965 --> 00:59:58,002 She hired Lin and the driver, 870 00:59:58,140 --> 00:59:59,866 stages the kidnapping, 871 01:00:00,004 --> 01:00:02,247 hides in the trunk, drives off, starts a new life somewhere. 872 01:00:02,385 --> 01:00:04,387 Which we know she's done once before. 873 01:00:04,525 --> 01:00:06,527 I mean, zero known family members, 874 01:00:06,666 --> 01:00:08,046 other than the daughter? 875 01:00:08,184 --> 01:00:09,669 That's hella sus. 876 01:00:11,325 --> 01:00:14,087 I cannot take this anymore! 877 01:00:14,225 --> 01:00:15,571 It's just the Internet, June. 878 01:00:15,709 --> 01:00:17,642 No, no, it's not just the Internet. 879 01:00:17,780 --> 01:00:19,092 It's the police too. 880 01:00:19,230 --> 01:00:21,922 Hey, hey, hey. It's going to be okay, June. 881 01:00:22,060 --> 01:00:24,200 Don't let them put you down. 882 01:00:39,250 --> 01:00:40,976 How many tax dollars have been wasted 883 01:00:41,114 --> 01:00:43,116 searching for someone who clearly ran away? 884 01:00:43,254 --> 01:00:45,566 I mean, her coworker described her 885 01:00:45,705 --> 01:00:47,499 as dodgy and guarded about her past. 886 01:00:47,637 --> 01:00:49,501 How can people believe any of this? 887 01:00:49,639 --> 01:00:51,607 They're focusing on the wrong person. 888 01:00:51,745 --> 01:00:53,851 At least they're trying to help. 889 01:00:53,989 --> 01:00:56,336 Like, imagine if this was an Unfictionepisode. 890 01:00:56,474 --> 01:00:59,857 You'd be asking questions too, no? 891 01:00:59,995 --> 01:01:02,549 About Kevin. Not my mom. 892 01:01:02,687 --> 01:01:05,310 Yeah, but even you said she was hiding something, right? 893 01:01:05,448 --> 01:01:07,450 She knew about Kevin the whole time. 894 01:01:07,588 --> 01:01:09,038 Plus the whole identity change-- 895 01:01:09,176 --> 01:01:10,212 Veena, what the hell? 896 01:01:12,041 --> 01:01:14,423 No, I just mean that there are some legit questions. 897 01:01:14,561 --> 01:01:16,632 There are no questions! 898 01:01:16,770 --> 01:01:19,704 This is not a show, this is my mom! 899 01:01:19,842 --> 01:01:21,533 June, obviously I-- 900 01:01:21,671 --> 01:01:22,880 You should just go. 901 01:05:15,975 --> 01:05:18,460 She was messaging Kevin less than 24 hours ago. 902 01:05:18,598 --> 01:05:20,358 Plus she's been ignoring me since they went missing. 903 01:05:20,496 --> 01:05:23,741 Breathe. Just breathe. Maybe there is a good answer. 904 01:05:23,879 --> 01:05:26,123 And she's been obsessed with Kevin ever since they met. 905 01:05:26,261 --> 01:05:28,228 It's all making sense. 906 01:05:28,366 --> 01:05:30,023 - What is that? - It has a camera. 907 01:05:30,161 --> 01:05:31,645 This way, she won't know I'm recording. 908 01:05:31,783 --> 01:05:33,751 June, if you think something is wrong, 909 01:05:33,889 --> 01:05:36,650 - you need to tell la policía. - I have tried! 910 01:05:36,788 --> 01:05:40,240 I have tried telling them about Kevin and about Rachel. 911 01:05:40,378 --> 01:05:43,140 But anything I find on Kevin's account can't be used 912 01:05:43,278 --> 01:05:46,246 to help "build a prosecutable case" or whatever, 913 01:05:46,384 --> 01:05:47,696 so I have to record her. 914 01:05:47,834 --> 01:05:49,422 I'm syncing to the watch now. 915 01:05:49,560 --> 01:05:51,596 I need you to stay on the phone while I'm in there 916 01:05:51,734 --> 01:05:53,529 in case something happens. 917 01:05:53,667 --> 01:05:54,703 June, I'm sorry. 918 01:05:54,841 --> 01:05:56,118 It's too dangerous. 919 01:05:56,256 --> 01:05:57,878 No, the police are acting like 920 01:05:58,017 --> 01:05:59,777 my mom's some kind of criminal mastermind. 921 01:05:59,915 --> 01:06:04,333 Peromaybe right now you need to trust them. 922 01:06:05,817 --> 01:06:07,233 What are you saying? 923 01:06:07,371 --> 01:06:09,649 Just because someone is your parent, 924 01:06:09,787 --> 01:06:12,272 it doesn't mean they do not make mistakes. 925 01:06:12,410 --> 01:06:13,411 Oh. 926 01:06:15,034 --> 01:06:16,828 I guess you would know, huh? 927 01:06:18,658 --> 01:06:21,695 Maybe you gave up on your son... 928 01:06:21,833 --> 01:06:23,663 but I'm not giving up on my mom. 929 01:06:46,548 --> 01:06:48,515 It's June 27th, 10 p.m., 930 01:06:48,653 --> 01:06:53,002 at the office of Heather Damore, 73815 Wilshire Boulevard. 931 01:07:07,914 --> 01:07:09,674 Approaching her office now. 932 01:07:18,269 --> 01:07:20,271 Heather? 933 01:07:20,409 --> 01:07:21,928 Heather, it's June! 934 01:07:23,274 --> 01:07:24,793 Heather, I saw your car out there. 935 01:07:24,931 --> 01:07:25,794 I know you're-- 936 01:07:33,284 --> 01:07:34,251 Hello? 937 01:07:55,755 --> 01:07:56,894 The hell? 938 01:08:18,157 --> 01:08:19,192 What? 939 01:08:55,194 --> 01:08:56,540 Hello? 940 01:09:02,684 --> 01:09:03,719 Heather? 941 01:09:05,859 --> 01:09:06,929 Oh, my God. 942 01:09:11,520 --> 01:09:12,556 Oh, my God. 943 01:09:12,694 --> 01:09:13,729 Oh, my God! Heather! 944 01:09:26,535 --> 01:09:28,468 Based on the autopsy, whoever did this 945 01:09:28,606 --> 01:09:30,850 was there minutes before you arrived. 946 01:09:33,197 --> 01:09:34,785 You're lucky to be alive. 947 01:09:38,237 --> 01:09:41,274 They must've seen the messages I sent to her. 948 01:09:42,620 --> 01:09:44,208 They knew I was coming. 949 01:09:48,626 --> 01:09:52,803 I just don't understand why she'd be messaging him. 950 01:09:52,941 --> 01:09:56,289 Look, the wiped computer, the missing files... 951 01:09:56,427 --> 01:09:58,118 My guess is that she knew something 952 01:09:58,257 --> 01:09:59,810 that Kevin didn't want us to know. 953 01:10:01,398 --> 01:10:03,434 She wasn't willfully messaging him. 954 01:10:04,987 --> 01:10:06,713 He was threatening her. 955 01:10:06,851 --> 01:10:08,543 And the photos were...? 956 01:10:08,681 --> 01:10:10,683 To keep her quiet. Yeah. 957 01:10:15,826 --> 01:10:18,173 She was trying to protect me. 958 01:10:21,072 --> 01:10:24,800 But if Kevin is still in Colombia, who did this? 959 01:10:24,938 --> 01:10:26,319 I don't know. 960 01:10:26,457 --> 01:10:28,977 But in the meantime, LAPD will stay there with you 961 01:10:29,115 --> 01:10:31,738 until they find a safe place for you to go. Okay? 962 01:10:33,671 --> 01:10:36,467 Look, Mr. Lin is the key to all of this. 963 01:10:36,605 --> 01:10:38,711 Now, the good news is police may have spotted him 964 01:10:38,849 --> 01:10:42,335 near the border, so it might not be long. 965 01:10:42,473 --> 01:10:45,027 He is our best chance at finding your mom. 966 01:10:47,789 --> 01:10:48,824 Yeah. 967 01:10:50,895 --> 01:10:52,138 Thank you. 968 01:13:11,415 --> 01:13:12,485 !¡Policía! 969 01:13:14,349 --> 01:13:17,145 Okay! Hey! Hold up! 970 01:13:17,283 --> 01:13:18,284 Tranquilo. 971 01:13:19,837 --> 01:13:21,011 No comprendo. 972 01:13:23,600 --> 01:13:24,635 Please! 973 01:16:02,931 --> 01:16:04,726 Hey, sweetheart. It's Mom. 974 01:16:04,864 --> 01:16:08,454 Just, um, wondering if you wanted to catch a movie toni-- 975 01:16:13,286 --> 01:16:17,325 Hi, my name is Grace Allen, and I'm actually your mother, 976 01:16:17,463 --> 01:16:20,052 if you could call me back at your earliest convenience. 977 01:16:20,190 --> 01:16:22,399 Hey, Siri. Call Junie-- 978 01:16:22,537 --> 01:16:24,884 Oh, gosh, I'm sorry. I thought this was a-- 979 01:16:25,022 --> 01:16:26,886 Never mind. 980 01:16:27,024 --> 01:16:28,301 Hey, Junebug. 981 01:16:28,439 --> 01:16:30,027 It's Mommy. 982 01:16:30,165 --> 01:16:33,652 I tried knocking, uh, but you didn't answer. 983 01:16:33,790 --> 01:16:36,033 I'm sure you have your headphones on. 984 01:16:36,171 --> 01:16:38,829 Ah... 985 01:16:38,967 --> 01:16:43,696 Look, there's actually a lot I want to talk with you about. 986 01:16:43,834 --> 01:16:47,838 So anyway, you're probably not even checking these messages, 987 01:16:47,976 --> 01:16:50,220 but I guess we'll talk later. 988 01:16:50,358 --> 01:16:52,118 I love you. 989 01:16:52,256 --> 01:16:53,154 Bye-- 990 01:17:06,339 --> 01:17:08,548 Hey, Junebug. It's-- 991 01:19:27,480 --> 01:19:28,378 Hello? 992 01:20:30,060 --> 01:20:31,303 - Hello? - June? 993 01:20:31,441 --> 01:20:33,236 Thank God. Are you safe? 994 01:20:33,374 --> 01:20:35,272 Yeah. Yeah, I think so. Why? 995 01:20:35,410 --> 01:20:37,240 Are all the doors locked? 996 01:20:37,378 --> 01:20:38,724 Yeah, I think so. 997 01:20:38,862 --> 01:20:41,554 Wait, this is Jimmy from the church thing? 998 01:20:41,692 --> 01:20:43,073 Look, there's a lot to explain, 999 01:20:43,211 --> 01:20:45,420 but we don't know who's listening. 1000 01:20:45,558 --> 01:20:48,423 Okay. Well, should I call someone? 1001 01:20:48,561 --> 01:20:51,047 No, no, no, I don't know who to trust at this point. 1002 01:20:51,185 --> 01:20:53,946 Look, just stay on the phone with me, okay? 1003 01:20:55,810 --> 01:20:59,124 Oh, my God. Someone's here. 1004 01:20:59,262 --> 01:21:00,401 It's just me. 1005 01:21:00,539 --> 01:21:02,161 Don't worry. It's gonna be okay. 1006 01:21:02,299 --> 01:21:03,438 What? 1007 01:21:03,576 --> 01:21:05,682 What are you doing here? 1008 01:21:05,820 --> 01:21:08,512 I came as soon as I could. I didn't mean to scare you. 1009 01:21:08,650 --> 01:21:10,135 No, you need to tell me what's going on right now 1010 01:21:10,273 --> 01:21:12,137 before I call the police! 1011 01:21:29,637 --> 01:21:30,534 Listen. 1012 01:21:32,605 --> 01:21:34,124 I know this sounds crazy. 1013 01:21:35,919 --> 01:21:37,679 I came as soon as I could. 1014 01:21:39,474 --> 01:21:41,338 I'm sorry to show up like this... 1015 01:21:43,030 --> 01:21:44,514 but there are things... 1016 01:21:45,964 --> 01:21:47,827 There are things that you need to know. 1017 01:21:52,832 --> 01:21:54,662 I can explain everything. 1018 01:22:02,325 --> 01:22:03,188 June? 1019 01:22:04,499 --> 01:22:05,569 Are you still there? 1020 01:22:10,643 --> 01:22:11,575 June. 1021 01:22:15,372 --> 01:22:16,373 June? 1022 01:22:18,375 --> 01:22:19,790 If you can hear me... 1023 01:22:21,344 --> 01:22:22,966 Look, I know this is hard. 1024 01:22:24,726 --> 01:22:28,454 But you deserve to know what happened. 1025 01:22:32,044 --> 01:22:32,976 Please. 1026 01:22:36,876 --> 01:22:38,361 June? 1027 01:22:49,061 --> 01:22:50,028 Dad. 1028 01:22:56,344 --> 01:22:57,414 June. 1029 01:22:57,552 --> 01:22:58,829 Wait. Wait, wait, wait. 1030 01:22:58,967 --> 01:22:59,899 Okay, okay. 1031 01:23:00,038 --> 01:23:01,591 Wait. 1032 01:23:01,729 --> 01:23:03,351 Okay. 1033 01:23:03,489 --> 01:23:04,870 What is going on? 1034 01:23:10,876 --> 01:23:12,015 Your mom... 1035 01:23:13,879 --> 01:23:15,536 Her real name is Sarah. 1036 01:23:16,985 --> 01:23:19,091 And when you were little, 1037 01:23:19,229 --> 01:23:20,817 we were always fighting. 1038 01:23:22,474 --> 01:23:25,994 She barely would let me feed you... 1039 01:23:26,133 --> 01:23:27,962 or play with you. 1040 01:23:29,998 --> 01:23:33,450 Every day it got worse and worse. 1041 01:23:34,934 --> 01:23:36,660 Until she took you away. 1042 01:23:38,628 --> 01:23:41,976 And I've been searching for you ever since. 1043 01:23:45,704 --> 01:23:46,739 Hey. 1044 01:23:46,877 --> 01:23:48,224 Caesar. 1045 01:23:53,505 --> 01:23:55,921 She told me you were dead. 1046 01:23:58,682 --> 01:24:00,926 June, you don't know what she's capable of. 1047 01:24:02,928 --> 01:24:06,690 She lied to a judge to have me put in prison 1048 01:24:06,828 --> 01:24:09,176 so that she could have you to herself. 1049 01:24:10,591 --> 01:24:12,144 She lied to me. 1050 01:24:14,940 --> 01:24:17,356 Every day for 12 years... 1051 01:24:18,702 --> 01:24:20,325 I had to wake up in Eastham 1052 01:24:20,463 --> 01:24:22,913 knowing that she had you somewhere. 1053 01:24:31,301 --> 01:24:33,338 You were in Eastham Prison? 1054 01:24:35,650 --> 01:24:36,962 In Texas? 1055 01:24:37,100 --> 01:24:37,997 June. 1056 01:24:39,102 --> 01:24:41,139 She took everything from me. 1057 01:24:43,658 --> 01:24:45,453 But that's where Kevin was. 1058 01:24:48,594 --> 01:24:50,493 You weren't his counselor. 1059 01:24:52,426 --> 01:24:54,152 You met him in prison. 1060 01:24:57,948 --> 01:24:59,018 Sweetheart. 1061 01:25:00,572 --> 01:25:02,056 Please. 1062 01:25:12,618 --> 01:25:14,068 June. 1063 01:25:14,206 --> 01:25:15,863 Can we just talk for a minute? 1064 01:25:17,347 --> 01:25:19,246 Where is she? 1065 01:25:19,384 --> 01:25:20,661 Sweetheart. 1066 01:25:22,973 --> 01:25:24,389 - Hey, no! June! - Help! 1067 01:25:24,527 --> 01:25:25,424 No, no, no! 1068 01:25:33,984 --> 01:25:35,054 It's okay. 1069 01:25:59,700 --> 01:26:02,254 Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 1070 01:26:02,392 --> 01:26:04,429 What's that? 1071 01:26:04,567 --> 01:26:06,810 - James. - It's just the altitude. 1072 01:26:06,948 --> 01:26:08,329 - I'm fine. - James, are you okay? 1073 01:26:08,467 --> 01:26:10,228 No, no, no, no. Daddy's fine. 1074 01:26:12,713 --> 01:26:14,577 James. 1075 01:26:14,715 --> 01:26:15,716 Are you good? 1076 01:26:18,132 --> 01:26:19,961 Hey, do you wanna play hide-and-seek? Mm-hm. 1077 01:26:20,099 --> 01:26:22,585 Okay. You wanna go upstairs? I'll count to 20. 1078 01:26:22,723 --> 01:26:25,243 And don't let Daddy find you. Okay? 1079 01:26:33,112 --> 01:26:34,735 Why you gotta do that in front of her? 1080 01:26:34,873 --> 01:26:37,393 Do what? 1081 01:26:37,531 --> 01:26:38,877 "Are you good?" 1082 01:26:40,327 --> 01:26:42,501 What, I can't play with my own daughter now? 1083 01:26:42,639 --> 01:26:45,159 - I didn't say anything. - Seriously? 1084 01:26:45,297 --> 01:26:47,679 It's just that I saw you go out back and I know-- 1085 01:26:47,817 --> 01:26:49,957 Are you filming this? 1086 01:26:50,095 --> 01:26:52,753 - No, I'm not filming anything. - Give me the camera. 1087 01:27:00,623 --> 01:27:04,420 Sarah, I've been trying to call. Where are you? 1088 01:27:04,558 --> 01:27:06,111 Are you at the house? 1089 01:27:06,249 --> 01:27:07,146 Yeah. 1090 01:27:09,252 --> 01:27:11,944 Look, how about you and June come back, 1091 01:27:12,082 --> 01:27:14,188 and we talk this out. Okay? 1092 01:27:14,326 --> 01:27:16,294 I just put that all over my black eye... 1093 01:27:16,432 --> 01:27:19,055 You promised me you would stay clean. 1094 01:27:19,193 --> 01:27:21,264 And what, you're saying I haven't? 1095 01:27:21,402 --> 01:27:24,854 You can't just make shit up 1096 01:27:24,992 --> 01:27:27,546 in order to steal my daughter from me, Sarah. 1097 01:27:32,965 --> 01:27:35,416 Look, Sare-bear, I'm sorry. 1098 01:27:35,554 --> 01:27:37,142 I didn't mean to get upset. 1099 01:27:38,281 --> 01:27:39,834 It's just-- 1100 01:27:39,972 --> 01:27:42,665 It is frustrating trying to reason with you 1101 01:27:42,803 --> 01:27:45,461 when you won't acknowledge baseline facts. 1102 01:27:52,364 --> 01:27:54,504 Look, I promise I'm clean. 1103 01:27:54,642 --> 01:27:56,748 Can you just come home, 1104 01:27:56,886 --> 01:27:59,198 so that we can work this out as a family? 1105 01:28:00,372 --> 01:28:01,477 For June's sake? 1106 01:28:08,276 --> 01:28:11,349 Then how do you explain what I found in the hallway closet? 1107 01:28:11,487 --> 01:28:12,350 What? 1108 01:28:13,868 --> 01:28:15,111 What are you talking about? 1109 01:28:16,699 --> 01:28:18,563 We were playing hide-and-seek. 1110 01:28:19,736 --> 01:28:21,566 And guess what June found. 1111 01:28:21,704 --> 01:28:23,740 Okay, Sarah. Yes, I found a way 1112 01:28:23,878 --> 01:28:26,225 to turn some stuff over, but it's worth a lot, 1113 01:28:26,364 --> 01:28:28,918 so you need to cut the shit 1114 01:28:29,056 --> 01:28:31,438 and tell me what you did with it! 1115 01:28:31,576 --> 01:28:33,232 I left it where it was. 1116 01:28:33,371 --> 01:28:35,269 Police! Open the door! 1117 01:28:35,407 --> 01:28:37,444 Jesus Christ, what did you do? 1118 01:28:37,582 --> 01:28:40,516 I can't let you put our daughter in danger anymore. 1119 01:28:40,654 --> 01:28:42,069 You need to open the door! 1120 01:28:42,207 --> 01:28:44,416 I swear to God, I will find you 1121 01:28:44,554 --> 01:28:47,212 and you will die in a pool of your own blood 1122 01:28:47,350 --> 01:28:48,869 before you take her from me! 1123 01:28:49,007 --> 01:28:49,904 Do you hear me?! 1124 01:29:41,300 --> 01:29:43,371 I can't imagine what you must be going through. 1125 01:29:43,510 --> 01:29:45,373 We really hate to see you go. 1126 01:29:45,512 --> 01:29:47,237 I really had no idea what you were going through. 1127 01:29:47,375 --> 01:29:49,343 I love you. I'm praying for you and June. 1128 01:29:49,481 --> 01:29:51,690 I know you two are gonna get through this together. 1129 01:29:51,828 --> 01:29:53,830 Just-- We're gonna miss you a lot. 1130 01:29:53,968 --> 01:29:55,487 Someday she'll understand. 1131 01:29:55,625 --> 01:29:56,523 No! 1132 01:31:08,146 --> 01:31:10,182 No! No! 1133 01:31:17,155 --> 01:31:19,364 Just gotta take care of one thing, and then we'll leave. 1134 01:32:00,232 --> 01:32:01,164 Shit. 1135 01:32:13,970 --> 01:32:14,902 We're going outside. 1136 01:32:16,663 --> 01:32:19,010 If you were gonna kill me, you woulda done it already. 1137 01:32:20,977 --> 01:32:22,461 Things have changed. 1138 01:32:30,987 --> 01:32:32,610 June. 1139 01:32:32,748 --> 01:32:33,818 June! 1140 01:32:35,854 --> 01:32:37,407 Twelve years, Sarah. 1141 01:32:37,545 --> 01:32:41,308 Twelve years, I felt just like you feel right now. 1142 01:32:41,446 --> 01:32:44,276 I wish I could've kept you here. But... 1143 01:32:45,933 --> 01:32:47,417 June and I have to go. 1144 01:32:49,903 --> 01:32:50,800 June! 1145 01:33:16,826 --> 01:33:18,552 Oh, my God. Junie! 1146 01:33:18,690 --> 01:33:21,348 - Mom! Mom? Mom? - Okay, baby. You're okay. 1147 01:33:21,486 --> 01:33:23,626 - Is that really you? - Baby, I am so sorry. 1148 01:33:24,662 --> 01:33:26,664 I am so sorry. 1149 01:33:34,672 --> 01:33:36,190 We have to get out of here, do you understand me? 1150 01:33:36,328 --> 01:33:37,571 He is spiraling. 1151 01:33:37,709 --> 01:33:39,677 - He killed Heather. - He killed Heather? 1152 01:33:39,815 --> 01:33:42,058 He's crazy. He thinks he's punishing me 1153 01:33:42,196 --> 01:33:43,370 for what I did to him. 1154 01:33:44,889 --> 01:33:47,029 Okay. I'm gonna tell you everything in the car. 1155 01:33:47,167 --> 01:33:48,547 I want you to take the keys-- 1156 01:33:48,686 --> 01:33:50,239 No, Mom! 1157 01:33:50,377 --> 01:33:52,413 No! No! No, no, no! 1158 01:33:52,551 --> 01:33:53,725 Oh, my God! 1159 01:33:53,863 --> 01:33:55,037 Oh, God. 1160 01:34:03,045 --> 01:34:04,184 Where is he going? 1161 01:34:04,322 --> 01:34:05,564 The chair. 1162 01:34:07,601 --> 01:34:08,878 Okay. 1163 01:34:16,127 --> 01:34:18,681 - What is he gonna do to us? - I don't know. 1164 01:34:18,819 --> 01:34:20,890 I don't even know why he brought you here. 1165 01:34:24,860 --> 01:34:26,620 Oh, 'cause he knew. 1166 01:34:26,758 --> 01:34:28,656 He knew I was about to find him. 1167 01:34:28,795 --> 01:34:30,555 Okay. 1168 01:34:34,248 --> 01:34:35,249 Wait. 1169 01:34:44,293 --> 01:34:46,571 Hello? Hello, hello? Can anyone hear me? 1170 01:34:46,709 --> 01:34:48,780 Okay, June, we have to get out of here 1171 01:34:48,918 --> 01:34:51,058 while he's still outside. Where's your phone? 1172 01:34:51,196 --> 01:34:52,542 I don't have my phone. It's at the house. 1173 01:34:52,680 --> 01:34:54,648 If only I could just... 1174 01:34:58,238 --> 01:34:59,101 Oh, my God. 1175 01:35:00,585 --> 01:35:01,482 What? 1176 01:35:02,587 --> 01:35:04,347 Oh, my God, yes! 1177 01:35:04,485 --> 01:35:06,902 Do you remember the address to this place? 1178 01:35:07,040 --> 01:35:09,352 I think it was something Mariposa Road? 1179 01:35:09,490 --> 01:35:11,078 But that's all I remember. 1180 01:35:11,216 --> 01:35:13,115 Everything needs to be paired with a phone. 1181 01:35:13,253 --> 01:35:14,841 - Oh, gosh. - Wait. 1182 01:35:14,979 --> 01:35:16,635 - What? - Unless... 1183 01:35:21,606 --> 01:35:23,815 Okay. I have an idea. 1184 01:35:43,421 --> 01:35:44,940 I need to use the navigation. 1185 01:35:45,078 --> 01:35:47,045 Please do not call again. Okay? Bye. 1186 01:35:47,183 --> 01:35:49,668 Javi, please! I'm sorry about what I said. 1187 01:35:49,807 --> 01:35:51,739 You did not give up on your son. 1188 01:35:53,327 --> 01:35:56,227 I found my mom, but we're running out of time. 1189 01:35:56,365 --> 01:35:58,919 Please, I need your help. 1190 01:35:59,057 --> 01:36:00,300 Please. 1191 01:36:03,544 --> 01:36:05,029 What? 1192 01:36:05,167 --> 01:36:07,376 I need you to go to my Instagram and find a picture. 1193 01:36:07,514 --> 01:36:10,172 - I still don't see him. - Javi, please hurry. 1194 01:36:10,310 --> 01:36:12,519 Sí, sí, momentico. 1195 01:36:12,657 --> 01:36:13,865 What's the account name? 1196 01:36:14,003 --> 01:36:16,281 It's J-U-underscore-U-- 1197 01:36:16,419 --> 01:36:18,559 "Underscore"? - ¿Qué es eso? - What's that? 1198 01:36:18,697 --> 01:36:21,908 It's the little line, like at the bottom, you know? 1199 01:36:22,046 --> 01:36:22,943 Yeah. 1200 01:36:23,081 --> 01:36:26,705 So it's J-U-underscore-U-N-E-1. 1201 01:36:30,502 --> 01:36:33,920 Okay, I need you to go to the first picture on my Instagram. 1202 01:36:35,507 --> 01:36:36,888 Great. On the house behind us, 1203 01:36:37,026 --> 01:36:38,614 there are numbers. What are they? 1204 01:36:38,752 --> 01:36:42,756 Um, 48541. 1205 01:36:42,894 --> 01:36:45,517 Okay, call the police and tell them we are at 4-- 1206 01:36:49,004 --> 01:36:50,143 Oh, no. 1207 01:36:50,281 --> 01:36:51,592 He's coming back. 1208 01:36:54,147 --> 01:36:55,182 Get back. 1209 01:36:59,221 --> 01:37:00,360 What's going on? 1210 01:37:02,086 --> 01:37:03,259 Give me the watch. 1211 01:37:03,397 --> 01:37:04,674 Hey! 1212 01:37:04,812 --> 01:37:08,023 I am talking to my daughter. 1213 01:37:08,161 --> 01:37:10,922 June, did you just make a call? 1214 01:37:12,786 --> 01:37:15,375 Okay. Now, I need you to come with me right now. 1215 01:37:15,513 --> 01:37:17,756 - James. - Back off. 1216 01:37:18,930 --> 01:37:20,725 June, come with me, please. 1217 01:37:20,863 --> 01:37:22,106 Leave her alone. 1218 01:37:22,244 --> 01:37:25,385 One more word from you, and you are dead. 1219 01:37:27,042 --> 01:37:29,699 June, I'm not gonna ask again. 1220 01:37:29,837 --> 01:37:30,700 Please don't-- 1221 01:37:34,394 --> 01:37:35,567 Mom! 1222 01:37:37,259 --> 01:37:39,640 No, no, no! 1223 01:37:39,778 --> 01:37:41,988 Mom! 1224 01:37:42,126 --> 01:37:44,473 What did you do?! No! 1225 01:37:44,611 --> 01:37:46,371 - What did you do? - Hey. 1226 01:37:47,441 --> 01:37:48,960 June-- 1227 01:37:49,098 --> 01:37:50,444 Come on. Hey! 1228 01:37:54,069 --> 01:37:55,622 Get off of me! 1229 01:37:55,760 --> 01:37:58,970 See? It's okay. 1230 01:37:59,108 --> 01:38:00,868 You're just making this harder. 1231 01:38:19,957 --> 01:38:21,027 Please. 1232 01:38:22,960 --> 01:38:24,685 No, no, no! 1233 01:38:24,823 --> 01:38:27,826 Hey! Hey, let us out! Let us out! 1234 01:38:29,414 --> 01:38:30,864 Mom! 1235 01:38:31,002 --> 01:38:32,521 Mom. Mom. 1236 01:38:32,659 --> 01:38:33,901 No. 1237 01:38:40,184 --> 01:38:43,359 Dad. Dad, please. Please don't do this. 1238 01:38:43,497 --> 01:38:46,811 Please, if you can hear me, just open the door, please! 1239 01:38:46,949 --> 01:38:49,227 She needs help! Please! 1240 01:38:49,365 --> 01:38:52,196 No one has to die. Just please call for help! 1241 01:38:52,334 --> 01:38:53,576 Anyone! 1242 01:38:53,714 --> 01:38:54,888 If anyone can hear me, 1243 01:38:55,026 --> 01:38:56,786 I am trapped in a room with my mom! 1244 01:38:56,924 --> 01:39:00,100 We are at 48541 Mariposa Road. 1245 01:39:10,593 --> 01:39:12,043 Anyone. 1246 01:39:14,632 --> 01:39:15,702 Junebug? 1247 01:39:16,841 --> 01:39:17,980 Mom. 1248 01:39:20,189 --> 01:39:23,020 No. Mom, it's okay. 1249 01:39:23,158 --> 01:39:24,573 Oh, my God. 1250 01:39:24,711 --> 01:39:25,850 I'm so sorry. 1251 01:39:25,988 --> 01:39:27,541 No, no, no. 1252 01:39:27,679 --> 01:39:30,717 No, you don't say that. No. No, you don't say that. 1253 01:39:35,342 --> 01:39:36,826 I'm sorry. 1254 01:39:48,183 --> 01:39:50,150 I promise... 1255 01:39:50,288 --> 01:39:54,016 I promise if we could just get home, I'll be better. 1256 01:39:56,087 --> 01:39:58,469 I'll start checking my voicemails. 1257 01:40:00,229 --> 01:40:03,405 I'll let you call me Junebug all you want. 1258 01:40:05,959 --> 01:40:07,926 And I'll stop making fun of you 1259 01:40:08,065 --> 01:40:11,102 for using Siri for literally everything. 1260 01:40:12,414 --> 01:40:13,553 I just... 1261 01:40:38,888 --> 01:40:40,097 Hey, Siri. 1262 01:40:47,242 --> 01:40:48,760 Call 911. 1263 01:40:52,833 --> 01:40:56,147 Distress call at 48541 Mariposa Road. 1264 01:40:56,285 --> 01:40:59,357 Any available units in the vicinity, report immediately. 1265 01:41:03,568 --> 01:41:04,914 Go, go, go! 1266 01:41:09,919 --> 01:41:12,025 - Go, go, go! - Clear! 1267 01:41:12,163 --> 01:41:13,268 - Go, go, go! - Clear. 1268 01:41:13,406 --> 01:41:14,579 Check the other side! 1269 01:41:14,717 --> 01:41:16,305 Hallway clear. 1270 01:41:16,443 --> 01:41:18,342 Suspect down! 1271 01:41:18,480 --> 01:41:19,998 Help! 1272 01:41:20,137 --> 01:41:21,793 We need help! 1273 01:41:23,278 --> 01:41:25,314 - SWAT! Let me see your hands! - Hands up! 1274 01:41:25,452 --> 01:41:26,798 Victim down, victim down! 1275 01:41:26,936 --> 01:41:28,179 Clear! 1276 01:41:28,317 --> 01:41:30,630 Lung's collapsed. We need a transport now. 1277 01:41:30,768 --> 01:41:32,045 Is she okay? 1278 01:41:32,183 --> 01:41:34,116 30-Squad to Control, we have an adult female, 1279 01:41:34,254 --> 01:41:37,154 upper body GSW, requesting airlift. 1280 01:42:23,234 --> 01:42:25,581 Hey, Junebug, it's Mom. I hope I'm not interrupting-- 1281 01:42:25,719 --> 01:42:27,273 - Mom? - Yeah? 1282 01:42:27,411 --> 01:42:29,620 This is FaceTime. 1283 01:42:29,758 --> 01:42:31,415 Oh, gosh. 1284 01:42:31,553 --> 01:42:34,072 I know, I know. I just put the phone down for a second. 1285 01:42:34,211 --> 01:42:35,798 - Mm-hm. - I just wanted to remind you 1286 01:42:35,936 --> 01:42:37,800 that your bus leaves at 8:35 in the morning, 1287 01:42:37,938 --> 01:42:39,802 so you might wanna set multiple alarms. 1288 01:42:39,940 --> 01:42:41,218 Yep. Already did. 1289 01:42:41,356 --> 01:42:42,805 I'll also send you some lunch money 1290 01:42:42,943 --> 01:42:44,635 if you need any, okay? 1291 01:42:44,773 --> 01:42:46,464 What? 1292 01:42:46,602 --> 01:42:47,603 Nothing. 1293 01:42:49,053 --> 01:42:50,227 Just thank you. 1294 01:42:54,231 --> 01:42:55,956 Oh, guess what. 1295 01:42:56,094 --> 01:42:58,649 Your friend Javi friended me on Facebook. 1296 01:42:58,787 --> 01:43:00,961 For real? No way. 1297 01:43:07,416 --> 01:43:10,212 Okay. Well, I guess I'll see you at Union Station 1298 01:43:10,350 --> 01:43:11,386 tomorrow afternoon. 1299 01:43:11,524 --> 01:43:12,973 Can't wait. 1300 01:43:13,111 --> 01:43:14,147 Bye. 1301 01:43:15,355 --> 01:43:16,253 Oh, hey-- 89641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.