Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,160
Alexandre Litvinenko est mort,
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,640
dans des circonstances
encore inconnues.
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,680
Notre correspondant
est Gordon Corera.
4
00:00:08,720 --> 00:00:12,760
Nous n'avons pas plus d'informations
sur la cause du décès.
5
00:00:13,200 --> 00:00:17,520
L'hôpital a déclaré hier soir
qu'il était décédé à 21h21.
6
00:00:17,560 --> 00:00:21,000
Les médecins ont fait le maximum.
Scotland Yard poursuit l'enquête.
7
00:00:21,040 --> 00:00:22,280
C'est moi qui parle.
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,880
On a la confirmation
que c'est bien du polonium
9
00:00:34,920 --> 00:00:38,080
qui a tué votre mari,
et c'est une bonne chose
10
00:00:38,120 --> 00:00:43,080
car on peut officiellement enquêter
pour mort suspecte.
11
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
Pardon ?
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,120
Ce n'est pas une mort suspecte.
13
00:00:50,680 --> 00:00:51,840
C'est un meurtre.
14
00:00:52,800 --> 00:00:54,600
Sasha a été assassiné.
15
00:00:54,640 --> 00:00:57,720
Cela se vérifiera peut-être,
mais pour le moment...
16
00:00:57,760 --> 00:00:59,480
Il vous a tout raconté.
17
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
Il leur a dit.
18
00:01:04,320 --> 00:01:05,880
Il nous en a dit beaucoup.
19
00:01:06,120 --> 00:01:08,120
Tout est très important.
20
00:01:09,640 --> 00:01:12,920
Nous allons nous servir
de ses déclarations.
21
00:01:14,000 --> 00:01:17,160
Mais nous devons
nous montrer aussi rigoureux
22
00:01:17,640 --> 00:01:21,760
dans l'analyse de ses propos
qu'il l'a été dans son récit.
23
00:01:23,080 --> 00:01:27,240
Nous allons devoir vous demander
de quitter votre maison
24
00:01:27,280 --> 00:01:29,800
quelque temps pour vérifier
25
00:01:29,840 --> 00:01:31,440
qu'il n'y a pas de polonium.
26
00:01:31,480 --> 00:01:32,800
Ils sont là depuis un mois.
27
00:01:32,840 --> 00:01:33,880
Vous comprenez.
28
00:01:33,920 --> 00:01:36,760
Nous pouvons vous trouver
un logement.
29
00:01:36,800 --> 00:01:38,600
Non, merci.
30
00:01:38,640 --> 00:01:40,200
On va s'en occuper.
31
00:01:42,840 --> 00:01:45,960
Nous avons mis
deux assistants de police
32
00:01:46,000 --> 00:01:47,320
à votre disposition.
33
00:01:47,920 --> 00:01:50,120
Ray, avec la barbe.
34
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Il est végétarien.
35
00:01:51,640 --> 00:01:55,120
Et Aidan, un ancien para
qui a peur des araignées.
36
00:01:55,160 --> 00:01:56,680
Je ne vous ai rien dit.
37
00:02:00,400 --> 00:02:01,440
C'est tout ?
38
00:02:04,840 --> 00:02:07,400
Vous partez déjà ?
39
00:02:08,360 --> 00:02:10,760
Je ne suis pas là
pour le soutien moral.
40
00:02:10,800 --> 00:02:11,960
C'est leur travail.
41
00:02:12,000 --> 00:02:14,640
Mon rôle est de trouver
l'assassin de votre mari
42
00:02:15,680 --> 00:02:17,400
et de rétablir la justice.
43
00:02:23,600 --> 00:02:24,800
Commissaire.
44
00:02:27,800 --> 00:02:28,840
Merci.
45
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
Non, Mme Litvinenko.
46
00:02:32,240 --> 00:02:33,200
On n'y est pas encore.
47
00:02:45,320 --> 00:02:47,200
Un microgramme
48
00:02:47,240 --> 00:02:48,080
est mortel.
49
00:02:48,120 --> 00:02:49,240
Un microgramme ?
50
00:02:49,280 --> 00:02:50,720
Un demi-grain de sable.
51
00:02:50,760 --> 00:02:53,200
Je peux répondre
à votre prochaine question :
52
00:02:53,240 --> 00:02:54,160
des milliers.
53
00:02:54,200 --> 00:02:57,760
Des dizaines de milliers de vies
sont en danger.
54
00:02:58,360 --> 00:03:00,600
Il n'est pas exagéré de dire
55
00:03:00,640 --> 00:03:03,080
que le Royaume-Uni
subit une attaque chimique.
56
00:03:04,480 --> 00:03:09,280
Monsieur le ministre, beaucoup ici
réclament une enquête pour meurtre.
57
00:03:09,560 --> 00:03:12,560
Nous considérons qu'il s'agit
d'une crise sanitaire
58
00:03:12,600 --> 00:03:14,360
avant d'être une affaire criminelle.
59
00:03:14,400 --> 00:03:18,040
Nous avons condamné
les zones contaminées au polonium,
60
00:03:18,080 --> 00:03:20,280
comme à l'hôpital et à l'hôtel.
61
00:03:20,760 --> 00:03:22,160
Au restaurant de sushis.
62
00:03:22,200 --> 00:03:26,680
La liste des lieux déterminera
l'ampleur de la contamination.
63
00:03:26,720 --> 00:03:28,760
Mais ce n'est pas
qu'une crise sanitaire.
64
00:03:30,040 --> 00:03:31,600
C'est notre avis.
65
00:03:31,640 --> 00:03:34,440
Dans les faits,
ça ne se passera pas comme ça.
66
00:03:34,480 --> 00:03:36,760
Nous savons quoi faire
face au polonium.
67
00:03:36,800 --> 00:03:38,800
Mais vous ne savez pas
où le trouver.
68
00:03:39,680 --> 00:03:43,600
On a appris hier que c'était
une substance extrêmement dangereuse
69
00:03:43,640 --> 00:03:46,040
mais aussi indétectable.
70
00:03:46,440 --> 00:03:47,960
Inodore, incolore,
71
00:03:48,000 --> 00:03:50,640
qui tue sans prévenir.
72
00:03:52,400 --> 00:03:54,760
Pour contrôler le risque
pour le public,
73
00:03:54,800 --> 00:03:56,360
on doit savoir où la trouver.
74
00:03:56,720 --> 00:04:01,440
Pour cela, on doit savoir
qui l'a manipulée et où.
75
00:04:03,280 --> 00:04:05,120
Envoyez-nous vos équipes.
76
00:04:06,440 --> 00:04:09,920
Nous identifierons des lieux
que vous pourrez contrôler.
77
00:04:11,200 --> 00:04:14,040
Ensemble, nous pourrons
progresser dans l'enquête.
78
00:04:14,520 --> 00:04:15,760
Qu'en dites-vous ?
79
00:04:15,800 --> 00:04:17,440
Vous n'avez pas de plaque.
80
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
Clive Timmons,
81
00:04:20,040 --> 00:04:22,320
responsable de l'enquête Litvinenko.
82
00:04:25,640 --> 00:04:28,440
Avez-vous déjà rencontré
ce genre d'affaire,
83
00:04:28,480 --> 00:04:29,440
commissaire ?
84
00:04:29,920 --> 00:04:31,040
Vous, oui ?
85
00:04:40,000 --> 00:04:43,920
Étant donné les accusations faites,
y compris par la victime,
86
00:04:43,960 --> 00:04:45,400
contre Vladimir Poutine,
87
00:04:45,440 --> 00:04:48,120
peut-on s'attendre
à une crise diplomatique ?
88
00:04:48,160 --> 00:04:50,080
Tout va reposer sur les preuves.
89
00:04:50,120 --> 00:04:52,280
La méticulosité de cet assassinat
90
00:04:52,600 --> 00:04:55,800
va limiter l'existence de preuves.
91
00:04:55,840 --> 00:04:56,920
Merci.
92
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Bon sang.
93
00:05:01,600 --> 00:05:02,440
Merci.
94
00:05:05,960 --> 00:05:08,320
Tu vas à l'école ici, Anatoly ?
95
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
Il va à la City of London.
96
00:05:24,480 --> 00:05:25,800
Faites vos valises.
97
00:06:29,720 --> 00:06:31,520
On nous demande de partir.
98
00:06:33,000 --> 00:06:33,720
Capitaine.
99
00:06:35,120 --> 00:06:36,160
On doit y aller.
100
00:06:36,200 --> 00:06:37,080
Pardon.
101
00:06:48,400 --> 00:06:52,200
Une personne sur le sol britannique
a été contaminée
102
00:06:52,240 --> 00:06:54,160
par une substance radioactive.
103
00:06:54,760 --> 00:06:57,560
Elle se présente
sous la forme de rayonnement alpha.
104
00:06:57,600 --> 00:07:01,200
Si ce verre contenait du polonium,
105
00:07:01,240 --> 00:07:02,840
il ne pourrait pas s'échapper.
106
00:07:03,600 --> 00:07:06,680
Il ne causerait aucun mal,
ni à moi ni à vous,
107
00:07:06,720 --> 00:07:09,120
par sa simple présence.
108
00:07:09,160 --> 00:07:12,000
En revanche, l'ingestion
de la moindre particule,
109
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
que ce soit en mangeant, en buvant,
110
00:07:15,120 --> 00:07:17,640
en inhalant de l'air la contenant
111
00:07:17,680 --> 00:07:20,920
ou en subissant un contact
avec une coupure,
112
00:07:20,960 --> 00:07:22,480
serait fatale.
113
00:07:22,520 --> 00:07:24,160
Le public est-il à risque ?
114
00:07:24,720 --> 00:07:26,520
Je crains de ne pouvoir
vous répondre.
115
00:07:38,200 --> 00:07:42,600
Nous avons tracé une ligne
sur tous les sites.
116
00:07:44,360 --> 00:07:46,320
Un côté est sûr,
117
00:07:46,360 --> 00:07:49,600
l'autre désigne une zone contaminée.
118
00:07:49,640 --> 00:07:51,360
Pour passer cette ligne,
119
00:07:52,720 --> 00:07:54,160
retirez vos vêtements
120
00:07:54,480 --> 00:07:56,120
et enfilez la combinaison.
121
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Ainsi que des bottes
122
00:08:06,080 --> 00:08:07,120
et des gants.
123
00:08:10,760 --> 00:08:12,600
Puis vous scotchez les chevilles
124
00:08:13,560 --> 00:08:14,920
et les poignets.
125
00:08:18,120 --> 00:08:18,760
Ensuite,
126
00:08:20,440 --> 00:08:22,920
masque et capuche.
127
00:08:22,960 --> 00:08:24,920
Fermetures Éclair remontées
128
00:08:25,520 --> 00:08:26,680
et scotchées.
129
00:08:28,800 --> 00:08:30,920
Un collègue doit vous contrôler.
130
00:08:30,960 --> 00:08:32,400
Merci, Michael.
131
00:08:32,440 --> 00:08:37,000
Alors seulement, vous pouvez
passer la ligne, équipé de ceci.
132
00:08:37,040 --> 00:08:39,440
Ce sont des détecteurs
de rayonnement alpha.
133
00:08:41,760 --> 00:08:44,800
On entre sur zone en équipe.
134
00:08:45,800 --> 00:08:47,680
On se déplace en équipe,
135
00:08:47,720 --> 00:08:49,480
on contrôle en équipe.
136
00:08:50,120 --> 00:08:53,200
En cas de signal positif,
même infime,
137
00:08:53,240 --> 00:08:55,560
informez votre chef
et quittez la zone
138
00:08:55,600 --> 00:08:57,920
en respectant le même protocole.
139
00:08:58,920 --> 00:09:00,600
La moindre erreur
140
00:09:01,040 --> 00:09:02,520
met votre vie
141
00:09:02,960 --> 00:09:06,160
ainsi que celle de tous ceux
qui vous entourent
142
00:09:06,800 --> 00:09:07,760
en danger.
143
00:09:09,920 --> 00:09:12,040
On va répéter l'exercice
144
00:09:12,080 --> 00:09:15,400
et le commissaire Timmons
nous fournira la liste des zones.
145
00:09:17,400 --> 00:09:18,320
Merci, Michael.
146
00:09:19,720 --> 00:09:21,080
Combinaison,
147
00:09:21,760 --> 00:09:22,560
bottes...
148
00:09:28,600 --> 00:09:30,760
Si je demande à mon équipe
de s'exposer,
149
00:09:31,440 --> 00:09:35,200
elle va me demander les risques
et je dirai que je ne sais pas.
150
00:09:35,240 --> 00:09:36,920
Surtout pas.
151
00:09:37,320 --> 00:09:38,440
Je n'aurai pas le choix.
152
00:09:40,160 --> 00:09:42,320
À vous de contenir l'inquiétude.
153
00:09:43,280 --> 00:09:45,520
C'est votre travail. Sinon...
154
00:09:45,760 --> 00:09:48,800
la peur va se répandre,
et croyez-moi,
155
00:09:49,080 --> 00:09:51,840
la panique est plus contagieuse
que le poison.
156
00:10:21,120 --> 00:10:22,240
Bon.
157
00:10:22,280 --> 00:10:23,600
Les enfants.
158
00:10:24,960 --> 00:10:28,080
Voilà ce qu'on va faire.
159
00:10:30,040 --> 00:10:33,120
On part de Litvinenko
160
00:10:33,160 --> 00:10:36,080
et on remonte la piste à l'envers.
161
00:10:37,080 --> 00:10:39,840
Si on trouve du polonium chez lui,
162
00:10:39,880 --> 00:10:42,160
comme on le soupçonne,
163
00:10:42,760 --> 00:10:44,600
on devra se demander
164
00:10:44,640 --> 00:10:47,000
où il était avant ça.
165
00:10:48,000 --> 00:10:49,240
Et on y va.
166
00:10:50,200 --> 00:10:52,240
Si on y trouve du polonium aussi,
167
00:10:53,000 --> 00:10:54,360
on recommence.
168
00:10:55,120 --> 00:10:57,840
Et on continue à vérifier
169
00:10:58,160 --> 00:11:00,400
jusqu'à trouver la source.
170
00:11:01,720 --> 00:11:03,480
Le départ de la piste.
171
00:11:04,960 --> 00:11:09,320
On identifie la ou les personnes
présentes sur les lieux,
172
00:11:09,960 --> 00:11:11,400
et on a notre suspect.
173
00:11:12,840 --> 00:11:16,160
Suivre le poison
pour trouver l'empoisonneur.
174
00:11:21,040 --> 00:11:22,960
Nous acceptons cette mission
175
00:11:24,800 --> 00:11:28,680
non pas parce qu'on l'a promis
à un citoyen britannique,
176
00:11:29,040 --> 00:11:30,400
même si c'est vrai,
177
00:11:30,880 --> 00:11:35,120
non pas parce qu'on a le soutien
des plus grands scientifiques,
178
00:11:35,160 --> 00:11:36,400
même si c'est vrai,
179
00:11:38,840 --> 00:11:40,920
mais parce que c'est notre devoir.
180
00:11:42,280 --> 00:11:44,280
Oui, il y a des choses
qu'on ne sait pas.
181
00:11:45,520 --> 00:11:48,440
Mais avancer sans tout savoir,
c'est votre spécialité.
182
00:11:48,480 --> 00:11:51,320
C'est pour ça
que je vous ai engagés.
183
00:11:54,640 --> 00:11:59,760
Ceci étant dit, si quiconque ici
ne se sent pas à l'aise,
184
00:12:00,800 --> 00:12:02,760
vous pouvez vous défiler.
185
00:12:04,040 --> 00:12:05,560
C'est le moment.
186
00:12:06,200 --> 00:12:09,560
On ne vous jugera pas.
Personne ne vous en tiendra rigueur.
187
00:12:12,000 --> 00:12:13,760
Mais parlez maintenant.
188
00:12:20,120 --> 00:12:21,280
Bien.
189
00:12:22,120 --> 00:12:23,640
Ne faites pas tout foirer.
190
00:12:37,800 --> 00:12:39,040
Mme Litvinenko !
191
00:13:52,080 --> 00:13:53,760
J'ai une douleur au ventre.
192
00:14:00,120 --> 00:14:01,640
J'ai du sang dans la bouche.
193
00:14:02,280 --> 00:14:03,320
Je suis malade.
194
00:14:03,920 --> 00:14:05,600
On m'a empoisonné.
195
00:14:05,640 --> 00:14:06,520
Je le sais.
196
00:14:09,840 --> 00:14:11,200
C'est bien.
197
00:14:11,560 --> 00:14:13,800
C'est normal, d'avoir trouvé
du polonium chez lui.
198
00:14:14,200 --> 00:14:15,680
C'est ce qu'il nous a dit.
199
00:14:16,160 --> 00:14:17,880
Il nous a tout expliqué.
200
00:14:17,920 --> 00:14:20,440
Il nous a parlé
de Scaramella, Lougovoï et Kovtoun.
201
00:14:20,800 --> 00:14:22,560
Il est sûr que ça vient
de l'un d'eux.
202
00:14:22,600 --> 00:14:24,160
On va tout fouiller.
203
00:14:24,200 --> 00:14:26,840
Tous les endroits où il est allé.
204
00:14:27,400 --> 00:14:29,240
- Le Millenium Hotel.
- Partout.
205
00:14:30,120 --> 00:14:31,560
Vous ne le croyez pas ?
206
00:14:31,600 --> 00:14:33,240
Je me méfie, simplement.
207
00:14:34,040 --> 00:14:35,520
Parce que c'était un espion du KGB ?
208
00:14:35,560 --> 00:14:38,760
Parce qu'on se méfie toujours
de tout le monde.
209
00:14:39,640 --> 00:14:41,280
On vérifie par nous-mêmes.
210
00:14:42,120 --> 00:14:43,960
On contrôle tout et tout le monde,
211
00:14:44,000 --> 00:14:45,480
y compris vous deux.
212
00:14:47,520 --> 00:14:49,200
Vous l'avez beaucoup vu.
213
00:14:50,600 --> 00:14:52,040
On doit vous tester.
214
00:14:52,440 --> 00:14:54,560
Vous mettriez l'équipe en danger.
215
00:15:01,560 --> 00:15:02,280
Scaramella.
216
00:15:02,720 --> 00:15:03,960
Je vous écoute.
217
00:15:04,240 --> 00:15:05,600
Il est en Italie,
218
00:15:05,640 --> 00:15:07,320
mais il vient souvent à Londres
219
00:15:07,360 --> 00:15:08,960
et a des liens avec la Russie.
220
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Il est analyste du renseignement,
221
00:15:11,040 --> 00:15:14,000
il travaille sur le nucléaire
et l'influence du KGB.
222
00:15:14,040 --> 00:15:15,840
Il est anti-KGB ?
223
00:15:15,880 --> 00:15:17,080
C'est possible.
224
00:15:17,120 --> 00:15:18,360
Mais Litvinenko aussi.
225
00:15:18,720 --> 00:15:21,320
Donc pour obtenir de déjeuner
avec Litvinenko...
226
00:15:21,600 --> 00:15:23,760
Être anti-KGB est un plus.
227
00:15:24,080 --> 00:15:25,520
Eh bien, il faut le trouver.
228
00:15:26,160 --> 00:15:27,720
Tu veux dire moi ?
229
00:15:29,160 --> 00:15:30,480
Si ça te convient.
230
00:15:30,520 --> 00:15:33,440
Je suis pas sur l'enquête.
Je faisais ça pour Duncan.
231
00:15:34,040 --> 00:15:34,720
T'es sur quoi ?
232
00:15:35,480 --> 00:15:36,360
En ce moment ?
233
00:15:37,160 --> 00:15:39,600
J'attends le rapport
sur les attentats du 07/07.
234
00:15:40,920 --> 00:15:42,320
Alors en attendant...
235
00:15:46,720 --> 00:15:47,560
Y a pas de quoi.
236
00:15:54,800 --> 00:15:57,400
Scotland Yard reconstitue
les derniers pas
237
00:15:57,440 --> 00:16:01,880
de l'ancien espion russe empoisonné
par une substance radioactive rare.
238
00:16:05,160 --> 00:16:07,680
Le directeur
s'appelle Martin Svensson.
239
00:16:08,600 --> 00:16:10,680
Il a suivi l'affaire à la télé.
240
00:16:10,720 --> 00:16:12,360
Il a envie d'aider.
241
00:16:12,800 --> 00:16:13,920
Super.
242
00:16:13,960 --> 00:16:15,680
Je me souviens de Kovtoun.
243
00:16:15,960 --> 00:16:17,880
Il était plutôt discret.
244
00:16:18,200 --> 00:16:19,800
Il restait dans son coin ?
245
00:16:19,840 --> 00:16:20,720
Exactement.
246
00:16:21,000 --> 00:16:22,520
Lougovoï, par contre...
247
00:16:23,920 --> 00:16:26,720
Lui, il se pavanait comme un roi.
248
00:16:26,960 --> 00:16:28,080
Quelle arrogance.
249
00:16:28,120 --> 00:16:29,800
Je trouve.
250
00:16:29,840 --> 00:16:32,480
Ils étaient bien ici
aux dates qu'on vous a données ?
251
00:16:34,160 --> 00:16:36,280
Lougovoï, chambre 441.
252
00:16:37,400 --> 00:16:38,880
Kovtoun, chambre 382.
253
00:16:38,920 --> 00:16:41,120
Pouvez-vous nous l'imprimer ?
254
00:16:44,840 --> 00:16:48,480
Nous n'avons pas de caméras
de surveillance au Pine Bar.
255
00:16:50,760 --> 00:16:51,720
Qui sait...
256
00:16:52,200 --> 00:16:53,440
Ça a pu les attirer.
257
00:16:55,520 --> 00:16:58,120
Et dans le reste de l'hôtel ?
258
00:16:58,160 --> 00:16:59,800
Vous avez toujours les vidéos ?
259
00:17:00,080 --> 00:17:01,480
Oui, nous pouvons regarder.
260
00:17:02,240 --> 00:17:03,400
Merci, Martin.
261
00:17:05,040 --> 00:17:06,360
Maintenant ?
262
00:17:06,400 --> 00:17:07,480
Oui, s'il vous plaît.
263
00:17:09,320 --> 00:17:10,920
Pouvez-vous m'épeler "Hyatt" ?
264
00:17:11,720 --> 00:17:14,640
Hotel, yankee, alpha, tango, tango.
265
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
Merci.
266
00:17:17,840 --> 00:17:19,440
Vous avez eu des nausées ?
267
00:17:19,840 --> 00:17:20,840
Troubles digestifs ?
268
00:17:22,120 --> 00:17:23,880
Comment va votre partenaire ?
269
00:17:23,920 --> 00:17:25,800
Elle va bien, merci.
270
00:17:25,840 --> 00:17:26,440
Vos enfants ?
271
00:17:29,920 --> 00:17:31,040
Vous en avez ?
272
00:17:32,800 --> 00:17:34,080
On aimerait.
273
00:17:36,080 --> 00:17:37,040
Est-ce que...
274
00:17:39,120 --> 00:17:40,040
Ça pourrait...
275
00:17:40,880 --> 00:17:42,040
impacter...
276
00:17:42,080 --> 00:17:43,520
Ça dépend.
277
00:17:44,840 --> 00:17:48,760
Combien de temps avez-vous passé
avec M. Litvinenko ?
278
00:17:49,560 --> 00:17:50,960
Quelques secondes ?
279
00:17:51,200 --> 00:17:52,120
Quelques minutes ?
280
00:17:53,320 --> 00:17:54,400
Quelques heures ?
281
00:18:15,680 --> 00:18:17,080
Tables au sous-sol
282
00:19:11,360 --> 00:19:12,200
Là.
283
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Lougovoï.
284
00:19:13,760 --> 00:19:15,240
Oui, c'est lui.
285
00:19:17,600 --> 00:19:18,720
Et ces gens ?
286
00:19:19,000 --> 00:19:20,280
Ils étaient avec lui.
287
00:19:20,560 --> 00:19:22,880
M. Lougovoï avait réservé
la chambre 441,
288
00:19:22,920 --> 00:19:24,360
une suite familiale.
289
00:19:37,520 --> 00:19:38,320
Chef ?
290
00:19:38,360 --> 00:19:41,360
- Du polonium à Itsu.
- Que dis-tu de tout ça ?
291
00:19:44,280 --> 00:19:45,440
Je me dis
292
00:19:46,000 --> 00:19:49,040
que si je devais
empoisonner quelqu'un,
293
00:19:49,080 --> 00:19:50,920
je n'amènerais pas ma famille.
294
00:19:50,960 --> 00:19:51,800
C'est juste.
295
00:19:51,840 --> 00:19:53,560
Mais ne t'arrête pas là.
296
00:19:53,600 --> 00:19:55,760
Fais des copies des vidéos.
297
00:19:55,800 --> 00:19:56,960
Bien, chef.
298
00:19:58,240 --> 00:19:59,480
Dernière question :
299
00:19:59,520 --> 00:20:01,280
comment dit-on "merci" en italien ?
300
00:20:03,080 --> 00:20:04,680
Grazie mille, Manuela.
301
00:20:13,000 --> 00:20:13,720
Timmons.
302
00:20:13,760 --> 00:20:15,240
On a le contact de Scaramella.
303
00:20:15,560 --> 00:20:18,280
On peut le faire arrêter en Italie.
304
00:20:18,680 --> 00:20:20,680
On fait arrêter personne.
305
00:20:21,160 --> 00:20:24,560
Il nous faudrait un mandat d'arrêt
européen et tout ça.
306
00:20:24,600 --> 00:20:27,440
On sera à la retraite
avant d'y arriver.
307
00:20:27,480 --> 00:20:28,080
Toi le premier.
308
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
- Il sait qu'on le cherche ?
- Non.
309
00:20:31,200 --> 00:20:32,120
Tant mieux.
310
00:20:32,160 --> 00:20:34,120
Envoie-moi son numéro, je l'appelle.
311
00:20:34,160 --> 00:20:35,080
Où tu es ?
312
00:20:36,200 --> 00:20:37,160
Sur Bond Street.
313
00:20:37,200 --> 00:20:39,040
Tu vas l'appeler dans la rue ?
314
00:20:40,360 --> 00:20:41,600
On est à Londres.
315
00:20:41,920 --> 00:20:44,840
Les gens ne font pas attention
aux autres.
316
00:20:53,960 --> 00:20:56,320
On a trouvé des traces minimes
chez Litvinenko.
317
00:20:56,360 --> 00:20:58,760
Donc il n'y avait pas de polonium,
318
00:20:58,800 --> 00:21:01,120
mais quelqu'un
qui est entré en contact avec.
319
00:21:01,640 --> 00:21:02,720
Litvinenko.
320
00:21:03,320 --> 00:21:08,560
Ce qui veut dire qu'on peut éliminer
des suspects sa femme et son fils.
321
00:21:09,160 --> 00:21:10,240
Ici, en revanche,
322
00:21:10,480 --> 00:21:12,160
les traces sont...
323
00:21:12,200 --> 00:21:13,400
bien plus élevées.
324
00:21:15,240 --> 00:21:16,400
Il y a du polonium
325
00:21:17,160 --> 00:21:18,280
juste là.
326
00:21:23,040 --> 00:21:24,520
C'est lui qui l'a trouvé ?
327
00:21:24,560 --> 00:21:25,320
Oui.
328
00:21:26,000 --> 00:21:27,600
C'est mon équipe. Il va bien ?
329
00:21:28,520 --> 00:21:31,160
Il craint d'avoir été mal protégé.
330
00:21:31,200 --> 00:21:32,520
On fait quoi ?
331
00:21:32,560 --> 00:21:33,960
Il va faire un test
332
00:21:34,000 --> 00:21:36,240
et si tout va bien, ce qu'on espère,
333
00:21:36,760 --> 00:21:38,480
il reprendra dans quelques jours.
334
00:21:41,960 --> 00:21:43,000
Et sinon ?
335
00:21:43,600 --> 00:21:44,200
N'y pensons pas.
336
00:21:50,840 --> 00:21:51,880
M. Scaramella ?
337
00:21:52,600 --> 00:21:55,360
Je vous appelle au sujet
de votre ami décédé,
338
00:21:55,600 --> 00:21:57,120
Alexandre Litvinenko.
339
00:21:58,880 --> 00:22:01,640
Je sais, c'était un sacré choc.
340
00:22:02,880 --> 00:22:04,920
Non, je vous comprends très bien.
341
00:22:07,040 --> 00:22:08,440
Pour tout vous dire,
342
00:22:08,840 --> 00:22:10,800
M. Scaramella, il y a...
343
00:22:11,240 --> 00:22:13,600
quelques personnes
à qui on aimerait parler.
344
00:22:16,000 --> 00:22:18,760
Nous avons entamé
notre descente sur Londres.
345
00:22:18,800 --> 00:22:20,360
Merci d'attacher vos ceintures.
346
00:22:40,920 --> 00:22:42,080
M. Scaramella.
347
00:22:42,120 --> 00:22:44,080
Je suis le commandant Duncan Ball.
348
00:22:46,200 --> 00:22:47,480
Vous m'arrêtez ?
349
00:22:47,880 --> 00:22:49,360
On ne vous arrête pas.
350
00:22:49,400 --> 00:22:50,800
Je dois voir Clive Timmons.
351
00:22:50,840 --> 00:22:53,360
- On sait.
- Je veux aider l'enquête.
352
00:22:53,400 --> 00:22:55,920
Et on s'assure
que vous ne changiez pas d'avis.
353
00:23:28,040 --> 00:23:29,520
Il va loger ici ?
354
00:23:29,560 --> 00:23:31,800
Non, il a sa maison à Ascot.
355
00:23:31,840 --> 00:23:35,520
Mais il m'a dit qu'il allait
vous appeler bientôt.
356
00:23:42,920 --> 00:23:44,280
Tous les deux.
357
00:24:31,080 --> 00:24:33,600
Logique, il a dit
qu'ils étaient assis à cette table.
358
00:24:35,360 --> 00:24:38,120
Donc il a dû être empoisonné
au restaurant
359
00:24:38,160 --> 00:24:40,320
puis il est allé à l'hôtel
360
00:24:40,360 --> 00:24:42,160
où il a laissé des traces.
361
00:24:43,640 --> 00:24:46,240
J'ai tout.
30 cassettes à regarder.
362
00:24:49,680 --> 00:24:51,680
Un coffret vidéo à dévorer.
363
00:24:51,960 --> 00:24:54,520
Et la facture d'hôtel de Lougovoï.
364
00:24:54,560 --> 00:24:56,600
Avec ses numéros
de carte et de compte.
365
00:24:57,400 --> 00:25:00,160
- Je suis pas sur l'enquête.
- Clive m'a dit que tu dirais ça.
366
00:25:00,200 --> 00:25:04,320
Il a ajouté de te tendre le papier
jusqu'à ce que tu le prennes.
367
00:25:15,160 --> 00:25:16,320
Merci.
368
00:25:24,840 --> 00:25:27,480
On sait que vous savez
pour le polonium, Mario.
369
00:25:27,520 --> 00:25:29,600
Vous en parlez dans votre rapport.
370
00:25:29,640 --> 00:25:31,160
La question qu'on se pose,
371
00:25:31,200 --> 00:25:35,240
c'est pourquoi il y en avait
au sous-sol du restaurant Itsu ?
372
00:25:35,720 --> 00:25:37,920
Pourquoi on en a trouvé là, Mario ?
373
00:25:38,600 --> 00:25:40,440
- À cause de Sasha.
- Sasha.
374
00:25:40,960 --> 00:25:42,400
J'ai une théorie.
375
00:25:42,440 --> 00:25:45,320
Vous avez apporté du polonium
à Itsu car Sasha y était.
376
00:25:45,840 --> 00:25:46,760
Il y mangeait.
377
00:25:46,800 --> 00:25:50,200
Vous lui donnez rendez-vous à Itsu,
vous commandez à l'étage
378
00:25:50,240 --> 00:25:52,320
et vous l'empoisonnez au sous-sol.
379
00:25:53,120 --> 00:25:54,280
Je suis là pour vous aider.
380
00:25:54,320 --> 00:25:55,360
Alors aidez-nous !
381
00:25:56,800 --> 00:25:59,920
Expliquez-nous pourquoi,
alors que vous étiez à Itsu,
382
00:25:59,960 --> 00:26:03,120
et que Sasha était à Itsu,
on a trouvé du polonium
383
00:26:03,160 --> 00:26:05,480
à la table où vous étiez assis.
384
00:26:09,920 --> 00:26:11,320
Il avait déjà été empoisonné.
385
00:26:11,360 --> 00:26:12,800
Si, c'est la seule solution.
386
00:26:13,160 --> 00:26:13,960
Vraiment ?
387
00:26:14,400 --> 00:26:16,520
Avant de vous voir, ce jour-là,
388
00:26:16,560 --> 00:26:18,400
le jour où on l'a empoisonné,
389
00:26:18,440 --> 00:26:21,480
le seul autre endroit
où il a été, c'est chez lui.
390
00:26:21,960 --> 00:26:25,520
Et on n'y a trouvé aucune trace
de rayonnement primaire.
391
00:26:25,560 --> 00:26:27,240
Pourquoi vouliez-vous le voir ?
392
00:26:27,480 --> 00:26:29,080
Vous avez insisté.
393
00:26:29,120 --> 00:26:31,000
J'étais inquiet pour Sasha.
394
00:26:31,040 --> 00:26:31,760
Et pour moi.
395
00:26:32,160 --> 00:26:34,000
Vous étiez tous les deux visés ?
396
00:26:35,640 --> 00:26:37,280
Sasha était mon ami.
397
00:26:38,400 --> 00:26:39,880
Il me faisait confiance.
398
00:26:45,000 --> 00:26:46,360
J'avais pas le choix.
399
00:26:46,400 --> 00:26:50,240
Scaramella était un peu...
400
00:26:51,560 --> 00:26:53,080
énervé.
401
00:26:53,880 --> 00:26:54,960
En clair,
402
00:26:55,000 --> 00:26:58,760
Scaramella était peut-être l'homme
envoyé pour vous empoisonner.
403
00:27:01,280 --> 00:27:02,560
C'est possible.
404
00:27:04,280 --> 00:27:06,440
On ne va pas le croire sur parole.
405
00:27:07,280 --> 00:27:09,080
Vous allez passer un test.
406
00:27:09,480 --> 00:27:11,640
On va vérifier
votre chambre d'hôtel.
407
00:27:11,680 --> 00:27:14,560
Chambre 763 au Thistle Victoria ?
408
00:27:14,600 --> 00:27:18,200
On veut aussi connaître les autres
endroits où vous êtes allé.
409
00:27:19,560 --> 00:27:21,840
Pour faire des tests là-bas aussi.
410
00:27:22,600 --> 00:27:25,520
Et voir à quel point c'est possible.
411
00:27:34,800 --> 00:27:37,600
Chef, les analyses d'urine
prennent 24 heures.
412
00:27:37,640 --> 00:27:39,920
En tout cas pour Brent Hyatt
et Jim Dawson.
413
00:27:39,960 --> 00:27:41,840
Les autres attendront.
414
00:27:42,240 --> 00:27:45,080
Mario passe avant tout le monde.
415
00:27:45,120 --> 00:27:47,080
J'envoie une équipe à son hôtel.
416
00:28:52,280 --> 00:28:54,640
Alerte à la radioactivité à Londres.
417
00:28:54,680 --> 00:28:57,120
L'espion russe a été empoisonné
418
00:28:57,160 --> 00:28:58,880
par une substance radioactive.
419
00:28:58,920 --> 00:29:00,600
Elle dit des bêtises.
420
00:29:01,200 --> 00:29:02,720
Il était pas russe.
421
00:29:02,760 --> 00:29:03,920
Il était anglais.
422
00:29:08,240 --> 00:29:09,040
Chef ?
423
00:29:10,400 --> 00:29:11,400
Lougovoï.
424
00:29:11,960 --> 00:29:13,320
Là, regardez.
425
00:29:14,680 --> 00:29:16,760
Il sort du Pine Bar,
426
00:29:17,080 --> 00:29:19,480
il passe un appel à 15h38.
427
00:29:19,520 --> 00:29:21,920
L'horloge de la réception
le confirme.
428
00:29:22,240 --> 00:29:25,160
L'heure à laquelle Sasha dit
qu'il lui a parlé.
429
00:29:26,120 --> 00:29:27,320
Il raccroche.
430
00:29:27,720 --> 00:29:28,880
Kovtoun.
431
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
Ils discutent.
432
00:29:31,480 --> 00:29:32,520
Et ensuite...
433
00:29:33,960 --> 00:29:35,200
Ils vont aux toilettes.
434
00:29:37,000 --> 00:29:37,640
Et ?
435
00:29:39,800 --> 00:29:42,600
Les hommes ne vont pas
aux toilettes ensemble.
436
00:29:42,640 --> 00:29:44,640
En boîte de nuit, à la limite.
437
00:29:44,880 --> 00:29:47,200
Mais pas à l'hôtel
le mercredi après-midi.
438
00:29:48,120 --> 00:29:50,360
Lougovoï ressort
439
00:29:51,160 --> 00:29:52,520
et tapote sa poche.
440
00:29:52,560 --> 00:29:53,960
Comme s'il y avait quelque chose.
441
00:29:54,640 --> 00:29:57,640
Et il retourne au bar
attendre Litvinenko.
442
00:30:06,440 --> 00:30:09,080
J'adorerais accuser les Russes
443
00:30:09,120 --> 00:30:10,160
plutôt que l'Italien,
444
00:30:11,000 --> 00:30:14,760
mais il y avait du polonium à Itsu
avant qu'ils interviennent.
445
00:30:16,040 --> 00:30:17,800
La vidéo n'y change rien.
446
00:30:24,760 --> 00:30:25,920
Rembobine.
447
00:31:05,720 --> 00:31:06,600
Timmons.
448
00:31:10,280 --> 00:31:11,240
Je vous écoute.
449
00:31:16,680 --> 00:31:17,920
D'accord. Merci.
450
00:31:53,040 --> 00:31:53,960
Chef ?
451
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
- Ils y sont toujours ?
- Ils terminent.
452
00:31:56,040 --> 00:31:58,200
Présente-toi à la réception,
453
00:31:58,240 --> 00:32:01,520
dis-leur de sortir leurs petits
aspirateurs et rappelle-moi.
454
00:32:07,000 --> 00:32:09,320
On a le relevé bancaire de Lougovoï.
455
00:32:10,800 --> 00:32:11,720
Intéressant.
456
00:32:13,440 --> 00:32:14,800
Aucune contamination
chez Scaramella.
457
00:32:15,720 --> 00:32:18,760
Ni dans sa chambre d'hôtel,
ni dans son urine.
458
00:32:19,200 --> 00:32:21,240
Même pas secondaire ?
459
00:32:21,680 --> 00:32:23,520
Ça a rien donné.
460
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
Clive,
461
00:32:24,600 --> 00:32:25,560
laisse tomber Scaramella.
462
00:32:27,440 --> 00:32:29,560
- Pourquoi ?
- D'après ce relevé,
463
00:32:29,600 --> 00:32:33,040
Lougovoï paie tout avec
la même carte : la facture d'hôtel,
464
00:32:33,080 --> 00:32:35,400
son shopping, ses sorties au bar...
465
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Il l'avait aussi utilisée à Londres
deux semaines avant
466
00:32:39,040 --> 00:32:41,920
et le 16 octobre à...
467
00:32:41,960 --> 00:32:43,280
Piccadilly.
468
00:32:44,040 --> 00:32:45,560
Il a payé à Itsu.
469
00:32:48,680 --> 00:32:52,560
Tu es sûr que c'est deux semaines
avant et le même Itsu ?
470
00:32:58,240 --> 00:32:59,400
Tu es à la réception ?
471
00:32:59,680 --> 00:33:00,720
Oui, chef.
472
00:33:01,320 --> 00:33:02,840
Mets-toi au centre,
473
00:33:02,880 --> 00:33:04,920
près des canapés, face à l'entrée.
474
00:33:04,960 --> 00:33:08,120
Disons que c'est 12h.
Tourne-toi vers la gauche,
475
00:33:08,680 --> 00:33:10,720
à 10h.
Tu vois une porte ?
476
00:33:11,000 --> 00:33:12,080
Oui, chef.
477
00:33:12,120 --> 00:33:14,560
Les toilettes des hommes.
Dis-leur de vérifier.
478
00:33:17,200 --> 00:33:19,760
Pourquoi ils aiment autant Itsu ?
479
00:33:19,800 --> 00:33:23,200
C'est pas eux, c'était le lieu
de rendez-vous de Litvinenko.
480
00:33:23,240 --> 00:33:25,560
Donc ils allaient forcément le voir.
481
00:33:48,360 --> 00:33:50,600
Réservé à la clientèle
482
00:34:15,400 --> 00:34:16,960
Émission maximale.
483
00:34:17,520 --> 00:34:18,120
C'est-à-dire ?
484
00:34:18,480 --> 00:34:22,280
Niveau de lecture maximal atteint.
On peut pas faire plus radioactif.
485
00:34:22,320 --> 00:34:23,160
On les tient.
486
00:34:23,880 --> 00:34:24,600
Merci.
487
00:34:29,600 --> 00:34:30,400
Bien.
488
00:34:31,120 --> 00:34:32,480
Mesdames et messieurs,
489
00:34:33,600 --> 00:34:34,360
c'est eux.
490
00:34:35,560 --> 00:34:36,800
On a nos suspects.
491
00:34:39,240 --> 00:34:40,640
Ils arrivent,
492
00:34:41,000 --> 00:34:43,640
ils retrouvent Sasha à Itsu
493
00:34:44,000 --> 00:34:46,520
et tentent de le tuer sur place.
- En vain.
494
00:34:46,560 --> 00:34:49,520
Oui, mais ça explique
ce qu'on a découvert.
495
00:34:49,960 --> 00:34:52,240
Deux semaines plus tard,
496
00:34:52,880 --> 00:34:56,120
ils reviennent,
mais avec leur famille,
497
00:34:56,160 --> 00:34:58,160
pour ne pas éveiller les soupçons.
498
00:34:58,840 --> 00:35:01,080
Mais cette fois,
499
00:35:01,680 --> 00:35:04,360
ce sont eux
qui lui donnent rendez-vous.
500
00:35:04,920 --> 00:35:08,600
Pour choisir le lieu,
être maîtres de la situation.
501
00:35:09,240 --> 00:35:11,680
Pour éviter de rater
leur mission deux fois.
502
00:35:13,120 --> 00:35:15,080
- Pour que quand il arrive...
- Chef.
503
00:35:23,840 --> 00:35:26,080
Pour que quand il arrive,
ils soient prêts.
504
00:35:27,680 --> 00:35:29,320
Ils ont le poison,
505
00:35:29,800 --> 00:35:32,280
ils sont à l'abri des caméras
506
00:35:33,120 --> 00:35:35,360
et ils ont même
commandé du thé vert.
507
00:35:36,960 --> 00:35:38,400
Ils n'ont plus qu'à attendre...
508
00:35:39,800 --> 00:35:42,200
que Sacha Litvinenko arrive,
509
00:35:44,040 --> 00:35:45,240
qu'il s'assoie...
510
00:35:48,800 --> 00:35:50,240
et qu'il boive une gorgée.
511
00:36:00,680 --> 00:36:03,840
Je trouvais utile de vous exposer
la vision des Russes.
512
00:36:04,960 --> 00:36:07,960
Si un citoyen russe
est décrété ennemi d'État,
513
00:36:08,000 --> 00:36:10,560
alors, où qu'il se trouve
dans le monde,
514
00:36:10,600 --> 00:36:13,320
les Russes estiment que contre lui,
515
00:36:13,360 --> 00:36:14,200
tout est permis.
516
00:36:14,240 --> 00:36:15,520
Ce n'est pas la même chose.
517
00:36:15,560 --> 00:36:17,880
Litvinenko causait des ennuis.
518
00:36:18,320 --> 00:36:21,960
Il était déjà considéré comme
un criminel de guerre avant Poutine.
519
00:36:23,560 --> 00:36:26,440
Et il travaillait pour nous,
en toute transparence.
520
00:36:26,480 --> 00:36:28,520
Je ne dis pas
qu'il l'avait cherché...
521
00:36:28,560 --> 00:36:31,160
- Ça ne s'applique pas ici...
- Mais il l'avait cherché.
522
00:36:31,200 --> 00:36:33,800
... parce que Litvinenko
n'était pas russe.
523
00:36:33,840 --> 00:36:35,280
- C'était un espion.
- Ancien espion.
524
00:36:35,320 --> 00:36:37,440
- Ça n'existe pas.
- C'était un citoyen britannique.
525
00:36:37,480 --> 00:36:39,080
Depuis 5 minutes.
526
00:36:39,400 --> 00:36:41,480
Mes yaourts ont la nationalité
depuis plus longtemps.
527
00:36:42,480 --> 00:36:45,360
Si on n'impose pas des limites,
la chasse est ouverte.
528
00:36:46,240 --> 00:36:50,200
N'importe quel pays viendra
faire son sale boulot chez nous.
529
00:36:50,240 --> 00:36:53,240
Il vivait ici, sa famille aussi.
530
00:36:53,280 --> 00:36:55,400
Et au cas où vous auriez oublié,
531
00:36:55,440 --> 00:36:56,960
il a travaillé pour vous.
532
00:36:57,480 --> 00:37:01,240
On doit lui accorder la protection
des lois britanniques.
533
00:37:03,040 --> 00:37:04,000
N'est-ce pas ?
534
00:37:06,960 --> 00:37:09,320
Si nous reprenions du début ?
535
00:37:17,760 --> 00:37:18,480
Maman ?
536
00:37:18,520 --> 00:37:21,480
Rien ne suggère une mort violente
dans le rapport.
537
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Maman !
538
00:37:23,600 --> 00:37:24,760
Il n'y a aucune preuve.
539
00:37:29,800 --> 00:37:32,440
Pourquoi rien n'a été publié avant ?
540
00:37:32,480 --> 00:37:35,960
Si les informations datent d'après
sa mort, il n'y a rien à dire.
541
00:37:36,800 --> 00:37:39,800
Monsieur Litvinenko
n'est pas Lazare.
542
00:38:18,040 --> 00:38:20,600
Lougovoï et Kovtoun
sont rentrés en Russie
543
00:38:20,640 --> 00:38:22,480
le 3 novembre.
544
00:38:22,520 --> 00:38:24,840
Il ne suffit pas de savoir
que ce sont eux.
545
00:38:25,200 --> 00:38:28,600
À présent,
on doit trouver des preuves
546
00:38:28,640 --> 00:38:32,800
qui les relient, eux
et personne d'autre, au polonium.
547
00:38:33,760 --> 00:38:36,640
Les relevés radioactifs
du Pine Bar sont incriminants.
548
00:38:37,040 --> 00:38:39,840
Sont-ils allés à des endroits
où Sasha n'était pas ?
549
00:38:39,880 --> 00:38:41,640
Lougovoï est allé voir un match.
550
00:38:41,680 --> 00:38:44,640
Arsenal - CSKA Moscou,
le soir du 1er novembre.
551
00:38:44,680 --> 00:38:47,720
Et ils ont mangé
au restaurant Pescatori.
552
00:38:47,760 --> 00:38:49,240
On ira aujourd'hui.
553
00:38:49,280 --> 00:38:50,600
Faites, mais pour nous,
554
00:38:50,960 --> 00:38:55,040
rien de ce qu'ils ont fait
après avoir vu Litvinenko ne compte
555
00:38:55,080 --> 00:38:57,880
car les radiations
peuvent venir de lui.
556
00:38:57,920 --> 00:38:59,800
Où sont-ils allés avant ?
557
00:39:00,120 --> 00:39:03,160
Voilà ce qu'on doit trouver
pour être sûrs.
558
00:39:09,120 --> 00:39:11,280
L'avion qu'ils ont pris pour venir.
559
00:39:11,320 --> 00:39:12,880
Ils ne pourront pas nier.
560
00:39:15,120 --> 00:39:15,880
Merci.
561
00:39:16,720 --> 00:39:17,920
Voilà.
562
00:39:18,400 --> 00:39:20,920
C'est notre nouvelle priorité.
563
00:39:20,960 --> 00:39:22,200
Beau travail.
564
00:39:27,160 --> 00:39:29,360
Dans une déclaration ce matin,
565
00:39:29,400 --> 00:39:33,360
Vladimir Poutine
nie toute interférence russe
566
00:39:33,400 --> 00:39:35,160
et évoque des soupçons...
567
00:39:36,520 --> 00:39:37,400
Allô ?
568
00:39:37,680 --> 00:39:38,760
Capitaine Hyatt ?
569
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
C'est moi.
570
00:39:40,520 --> 00:39:42,400
Docteur Onome George,
571
00:39:42,440 --> 00:39:44,480
de l'Agence de protection
de la santé.
572
00:39:44,520 --> 00:39:46,440
J'ai votre bilan d'analyses.
573
00:39:46,960 --> 00:39:51,000
J'ai le plaisir de vous informer
que vos résultats sont négatifs.
574
00:39:54,840 --> 00:39:57,200
Et Jim Dawson ? Mon collègue.
575
00:39:57,240 --> 00:39:59,840
Je suis navrée,
je ne peux pas vous les donner.
576
00:40:00,640 --> 00:40:01,520
Bien sûr.
577
00:40:02,760 --> 00:40:05,800
Mais sachez que je m'apprête
à avoir la même conversation
578
00:40:05,840 --> 00:40:08,000
avec M. Dawson dans un instant.
579
00:40:10,240 --> 00:40:11,760
Merci.
580
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Merci.
581
00:40:16,240 --> 00:40:17,360
Bonne journée.
582
00:40:17,600 --> 00:40:18,360
Au revoir.
583
00:40:31,120 --> 00:40:32,280
J'y vais.
584
00:40:32,880 --> 00:40:34,760
Je te prépare quelque chose
pour ce soir ?
585
00:40:35,360 --> 00:40:36,840
Si on dînait ensemble ?
586
00:40:38,960 --> 00:40:41,920
C'est mieux si je rentre tôt,
d'après le calendrier.
587
00:40:53,240 --> 00:40:56,160
Ils sont arrivés par le vol BA873.
588
00:40:56,200 --> 00:40:57,480
Sièges 23C
589
00:40:57,520 --> 00:40:59,000
et 23D.
590
00:40:59,040 --> 00:41:00,880
D'accord. Où est l'avion ?
591
00:41:01,520 --> 00:41:04,040
Le numéro de vol
n'est pas le même, bien sûr,
592
00:41:04,360 --> 00:41:07,200
mais l'avion lui-même
est actuellement...
593
00:41:08,600 --> 00:41:10,560
à Heathrow. Terminal 2.
594
00:41:12,080 --> 00:41:13,320
Il est à Londres ?
595
00:41:13,360 --> 00:41:14,280
En ce moment ?
596
00:41:56,440 --> 00:41:59,160
Contamination confirmée
au siège 23D.
597
00:41:59,200 --> 00:42:00,720
23D, c'est celui de...
598
00:42:01,200 --> 00:42:02,280
Lougovoï.
599
00:42:02,840 --> 00:42:04,760
À l'œuvre pour protéger Londres
600
00:42:08,080 --> 00:42:09,000
Chef.
601
00:42:09,520 --> 00:42:10,600
On a trouvé.
602
00:42:11,400 --> 00:42:14,160
La preuve
que c'est Lougovoï et Kovtoun.
603
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
Ils sont arrivés avec le poison.
604
00:42:16,280 --> 00:42:19,000
Je pense que ça suffit
pour demander l'extradition.
605
00:42:20,040 --> 00:42:21,800
Je m'en charge ou vous le faites ?
606
00:42:22,120 --> 00:42:25,000
Si c'est vous,
ça aura plus de poids.
607
00:42:25,040 --> 00:42:26,800
On ne va rien demander.
608
00:42:27,400 --> 00:42:28,640
Ça ne passera pas.
609
00:42:29,240 --> 00:42:31,160
- Comment ça ?
- Vous avez vu les infos.
610
00:42:31,200 --> 00:42:32,120
Une opposition ?
611
00:42:32,160 --> 00:42:35,120
Nous ne sommes pas
les seuls à pouvoir décider.
612
00:42:35,160 --> 00:42:37,560
- On doit les interroger.
- Bien sûr.
613
00:42:37,600 --> 00:42:40,320
Mais en l'occurrence,
nous allons devoir nous contenter
614
00:42:40,360 --> 00:42:42,440
d'identifier les coupables.
615
00:42:42,480 --> 00:42:43,520
Ça ne suffit pas.
616
00:42:44,440 --> 00:42:46,400
Ce n'est pas
ce qu'on a promis à Marina.
617
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
C'est comme ça.
618
00:42:51,680 --> 00:42:53,000
Alors dites-moi,
619
00:42:53,360 --> 00:42:55,280
ils nous interdisent de leur parler
620
00:42:55,920 --> 00:42:57,840
ou de les extrader ?
621
00:42:58,080 --> 00:42:58,960
Hein ?
622
00:42:59,960 --> 00:43:00,840
Chef.
623
00:43:01,600 --> 00:43:06,040
Le Royaume-Uni et la Russie
n'ont pas d'accord d'extradition.
624
00:43:06,440 --> 00:43:08,760
Alors on va devoir faire sans.
625
00:43:39,320 --> 00:43:40,000
Où est Tarpey ?
626
00:43:40,760 --> 00:43:42,760
- Aux toilettes.
- D'accord.
627
00:43:59,680 --> 00:44:02,920
Les hommes ne vont pas
aux toilettes ensemble l'après-midi.
628
00:44:06,480 --> 00:44:07,080
Tarpey.
629
00:44:09,320 --> 00:44:11,080
Il faut que tu ailles à Moscou.
630
00:44:28,120 --> 00:44:28,960
Merci beaucoup.
631
00:45:14,080 --> 00:45:15,080
Anatoly !
632
00:45:44,640 --> 00:45:47,400
Adaptation : Alexandra Barthès
633
00:45:47,440 --> 00:45:49,320
Sous-titrage : IMAGINE
41786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.