All language subtitles for Litvinenko.S01E02.Episode.2.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,160 Alexandre Litvinenko est mort, 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,640 dans des circonstances encore inconnues. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,680 Notre correspondant est Gordon Corera. 4 00:00:08,720 --> 00:00:12,760 Nous n'avons pas plus d'informations sur la cause du décès. 5 00:00:13,200 --> 00:00:17,520 L'hôpital a déclaré hier soir qu'il était décédé à 21h21. 6 00:00:17,560 --> 00:00:21,000 Les médecins ont fait le maximum. Scotland Yard poursuit l'enquête. 7 00:00:21,040 --> 00:00:22,280 C'est moi qui parle. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,880 On a la confirmation que c'est bien du polonium 9 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 qui a tué votre mari, et c'est une bonne chose 10 00:00:38,120 --> 00:00:43,080 car on peut officiellement enquêter pour mort suspecte. 11 00:00:46,480 --> 00:00:47,480 Pardon ? 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,120 Ce n'est pas une mort suspecte. 13 00:00:50,680 --> 00:00:51,840 C'est un meurtre. 14 00:00:52,800 --> 00:00:54,600 Sasha a été assassiné. 15 00:00:54,640 --> 00:00:57,720 Cela se vérifiera peut-être, mais pour le moment... 16 00:00:57,760 --> 00:00:59,480 Il vous a tout raconté. 17 00:01:00,640 --> 00:01:01,640 Il leur a dit. 18 00:01:04,320 --> 00:01:05,880 Il nous en a dit beaucoup. 19 00:01:06,120 --> 00:01:08,120 Tout est très important. 20 00:01:09,640 --> 00:01:12,920 Nous allons nous servir de ses déclarations. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,160 Mais nous devons nous montrer aussi rigoureux 22 00:01:17,640 --> 00:01:21,760 dans l'analyse de ses propos qu'il l'a été dans son récit. 23 00:01:23,080 --> 00:01:27,240 Nous allons devoir vous demander de quitter votre maison 24 00:01:27,280 --> 00:01:29,800 quelque temps pour vérifier 25 00:01:29,840 --> 00:01:31,440 qu'il n'y a pas de polonium. 26 00:01:31,480 --> 00:01:32,800 Ils sont là depuis un mois. 27 00:01:32,840 --> 00:01:33,880 Vous comprenez. 28 00:01:33,920 --> 00:01:36,760 Nous pouvons vous trouver un logement. 29 00:01:36,800 --> 00:01:38,600 Non, merci. 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,200 On va s'en occuper. 31 00:01:42,840 --> 00:01:45,960 Nous avons mis deux assistants de police 32 00:01:46,000 --> 00:01:47,320 à votre disposition. 33 00:01:47,920 --> 00:01:50,120 Ray, avec la barbe. 34 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Il est végétarien. 35 00:01:51,640 --> 00:01:55,120 Et Aidan, un ancien para qui a peur des araignées. 36 00:01:55,160 --> 00:01:56,680 Je ne vous ai rien dit. 37 00:02:00,400 --> 00:02:01,440 C'est tout ? 38 00:02:04,840 --> 00:02:07,400 Vous partez déjà ? 39 00:02:08,360 --> 00:02:10,760 Je ne suis pas là pour le soutien moral. 40 00:02:10,800 --> 00:02:11,960 C'est leur travail. 41 00:02:12,000 --> 00:02:14,640 Mon rôle est de trouver l'assassin de votre mari 42 00:02:15,680 --> 00:02:17,400 et de rétablir la justice. 43 00:02:23,600 --> 00:02:24,800 Commissaire. 44 00:02:27,800 --> 00:02:28,840 Merci. 45 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 Non, Mme Litvinenko. 46 00:02:32,240 --> 00:02:33,200 On n'y est pas encore. 47 00:02:45,320 --> 00:02:47,200 Un microgramme 48 00:02:47,240 --> 00:02:48,080 est mortel. 49 00:02:48,120 --> 00:02:49,240 Un microgramme ? 50 00:02:49,280 --> 00:02:50,720 Un demi-grain de sable. 51 00:02:50,760 --> 00:02:53,200 Je peux répondre à votre prochaine question : 52 00:02:53,240 --> 00:02:54,160 des milliers. 53 00:02:54,200 --> 00:02:57,760 Des dizaines de milliers de vies sont en danger. 54 00:02:58,360 --> 00:03:00,600 Il n'est pas exagéré de dire 55 00:03:00,640 --> 00:03:03,080 que le Royaume-Uni subit une attaque chimique. 56 00:03:04,480 --> 00:03:09,280 Monsieur le ministre, beaucoup ici réclament une enquête pour meurtre. 57 00:03:09,560 --> 00:03:12,560 Nous considérons qu'il s'agit d'une crise sanitaire 58 00:03:12,600 --> 00:03:14,360 avant d'être une affaire criminelle. 59 00:03:14,400 --> 00:03:18,040 Nous avons condamné les zones contaminées au polonium, 60 00:03:18,080 --> 00:03:20,280 comme à l'hôpital et à l'hôtel. 61 00:03:20,760 --> 00:03:22,160 Au restaurant de sushis. 62 00:03:22,200 --> 00:03:26,680 La liste des lieux déterminera l'ampleur de la contamination. 63 00:03:26,720 --> 00:03:28,760 Mais ce n'est pas qu'une crise sanitaire. 64 00:03:30,040 --> 00:03:31,600 C'est notre avis. 65 00:03:31,640 --> 00:03:34,440 Dans les faits, ça ne se passera pas comme ça. 66 00:03:34,480 --> 00:03:36,760 Nous savons quoi faire face au polonium. 67 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 Mais vous ne savez pas où le trouver. 68 00:03:39,680 --> 00:03:43,600 On a appris hier que c'était une substance extrêmement dangereuse 69 00:03:43,640 --> 00:03:46,040 mais aussi indétectable. 70 00:03:46,440 --> 00:03:47,960 Inodore, incolore, 71 00:03:48,000 --> 00:03:50,640 qui tue sans prévenir. 72 00:03:52,400 --> 00:03:54,760 Pour contrôler le risque pour le public, 73 00:03:54,800 --> 00:03:56,360 on doit savoir où la trouver. 74 00:03:56,720 --> 00:04:01,440 Pour cela, on doit savoir qui l'a manipulée et où. 75 00:04:03,280 --> 00:04:05,120 Envoyez-nous vos équipes. 76 00:04:06,440 --> 00:04:09,920 Nous identifierons des lieux que vous pourrez contrôler. 77 00:04:11,200 --> 00:04:14,040 Ensemble, nous pourrons progresser dans l'enquête. 78 00:04:14,520 --> 00:04:15,760 Qu'en dites-vous ? 79 00:04:15,800 --> 00:04:17,440 Vous n'avez pas de plaque. 80 00:04:18,200 --> 00:04:20,000 Clive Timmons, 81 00:04:20,040 --> 00:04:22,320 responsable de l'enquête Litvinenko. 82 00:04:25,640 --> 00:04:28,440 Avez-vous déjà rencontré ce genre d'affaire, 83 00:04:28,480 --> 00:04:29,440 commissaire ? 84 00:04:29,920 --> 00:04:31,040 Vous, oui ? 85 00:04:40,000 --> 00:04:43,920 Étant donné les accusations faites, y compris par la victime, 86 00:04:43,960 --> 00:04:45,400 contre Vladimir Poutine, 87 00:04:45,440 --> 00:04:48,120 peut-on s'attendre à une crise diplomatique ? 88 00:04:48,160 --> 00:04:50,080 Tout va reposer sur les preuves. 89 00:04:50,120 --> 00:04:52,280 La méticulosité de cet assassinat 90 00:04:52,600 --> 00:04:55,800 va limiter l'existence de preuves. 91 00:04:55,840 --> 00:04:56,920 Merci. 92 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Bon sang. 93 00:05:01,600 --> 00:05:02,440 Merci. 94 00:05:05,960 --> 00:05:08,320 Tu vas à l'école ici, Anatoly ? 95 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 Il va à la City of London. 96 00:05:24,480 --> 00:05:25,800 Faites vos valises. 97 00:06:29,720 --> 00:06:31,520 On nous demande de partir. 98 00:06:33,000 --> 00:06:33,720 Capitaine. 99 00:06:35,120 --> 00:06:36,160 On doit y aller. 100 00:06:36,200 --> 00:06:37,080 Pardon. 101 00:06:48,400 --> 00:06:52,200 Une personne sur le sol britannique a été contaminée 102 00:06:52,240 --> 00:06:54,160 par une substance radioactive. 103 00:06:54,760 --> 00:06:57,560 Elle se présente sous la forme de rayonnement alpha. 104 00:06:57,600 --> 00:07:01,200 Si ce verre contenait du polonium, 105 00:07:01,240 --> 00:07:02,840 il ne pourrait pas s'échapper. 106 00:07:03,600 --> 00:07:06,680 Il ne causerait aucun mal, ni à moi ni à vous, 107 00:07:06,720 --> 00:07:09,120 par sa simple présence. 108 00:07:09,160 --> 00:07:12,000 En revanche, l'ingestion de la moindre particule, 109 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 que ce soit en mangeant, en buvant, 110 00:07:15,120 --> 00:07:17,640 en inhalant de l'air la contenant 111 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 ou en subissant un contact avec une coupure, 112 00:07:20,960 --> 00:07:22,480 serait fatale. 113 00:07:22,520 --> 00:07:24,160 Le public est-il à risque ? 114 00:07:24,720 --> 00:07:26,520 Je crains de ne pouvoir vous répondre. 115 00:07:38,200 --> 00:07:42,600 Nous avons tracé une ligne sur tous les sites. 116 00:07:44,360 --> 00:07:46,320 Un côté est sûr, 117 00:07:46,360 --> 00:07:49,600 l'autre désigne une zone contaminée. 118 00:07:49,640 --> 00:07:51,360 Pour passer cette ligne, 119 00:07:52,720 --> 00:07:54,160 retirez vos vêtements 120 00:07:54,480 --> 00:07:56,120 et enfilez la combinaison. 121 00:08:04,200 --> 00:08:06,040 Ainsi que des bottes 122 00:08:06,080 --> 00:08:07,120 et des gants. 123 00:08:10,760 --> 00:08:12,600 Puis vous scotchez les chevilles 124 00:08:13,560 --> 00:08:14,920 et les poignets. 125 00:08:18,120 --> 00:08:18,760 Ensuite, 126 00:08:20,440 --> 00:08:22,920 masque et capuche. 127 00:08:22,960 --> 00:08:24,920 Fermetures Éclair remontées 128 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 et scotchées. 129 00:08:28,800 --> 00:08:30,920 Un collègue doit vous contrôler. 130 00:08:30,960 --> 00:08:32,400 Merci, Michael. 131 00:08:32,440 --> 00:08:37,000 Alors seulement, vous pouvez passer la ligne, équipé de ceci. 132 00:08:37,040 --> 00:08:39,440 Ce sont des détecteurs de rayonnement alpha. 133 00:08:41,760 --> 00:08:44,800 On entre sur zone en équipe. 134 00:08:45,800 --> 00:08:47,680 On se déplace en équipe, 135 00:08:47,720 --> 00:08:49,480 on contrôle en équipe. 136 00:08:50,120 --> 00:08:53,200 En cas de signal positif, même infime, 137 00:08:53,240 --> 00:08:55,560 informez votre chef et quittez la zone 138 00:08:55,600 --> 00:08:57,920 en respectant le même protocole. 139 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 La moindre erreur 140 00:09:01,040 --> 00:09:02,520 met votre vie 141 00:09:02,960 --> 00:09:06,160 ainsi que celle de tous ceux qui vous entourent 142 00:09:06,800 --> 00:09:07,760 en danger. 143 00:09:09,920 --> 00:09:12,040 On va répéter l'exercice 144 00:09:12,080 --> 00:09:15,400 et le commissaire Timmons nous fournira la liste des zones. 145 00:09:17,400 --> 00:09:18,320 Merci, Michael. 146 00:09:19,720 --> 00:09:21,080 Combinaison, 147 00:09:21,760 --> 00:09:22,560 bottes... 148 00:09:28,600 --> 00:09:30,760 Si je demande à mon équipe de s'exposer, 149 00:09:31,440 --> 00:09:35,200 elle va me demander les risques et je dirai que je ne sais pas. 150 00:09:35,240 --> 00:09:36,920 Surtout pas. 151 00:09:37,320 --> 00:09:38,440 Je n'aurai pas le choix. 152 00:09:40,160 --> 00:09:42,320 À vous de contenir l'inquiétude. 153 00:09:43,280 --> 00:09:45,520 C'est votre travail. Sinon... 154 00:09:45,760 --> 00:09:48,800 la peur va se répandre, et croyez-moi, 155 00:09:49,080 --> 00:09:51,840 la panique est plus contagieuse que le poison. 156 00:10:21,120 --> 00:10:22,240 Bon. 157 00:10:22,280 --> 00:10:23,600 Les enfants. 158 00:10:24,960 --> 00:10:28,080 Voilà ce qu'on va faire. 159 00:10:30,040 --> 00:10:33,120 On part de Litvinenko 160 00:10:33,160 --> 00:10:36,080 et on remonte la piste à l'envers. 161 00:10:37,080 --> 00:10:39,840 Si on trouve du polonium chez lui, 162 00:10:39,880 --> 00:10:42,160 comme on le soupçonne, 163 00:10:42,760 --> 00:10:44,600 on devra se demander 164 00:10:44,640 --> 00:10:47,000 où il était avant ça. 165 00:10:48,000 --> 00:10:49,240 Et on y va. 166 00:10:50,200 --> 00:10:52,240 Si on y trouve du polonium aussi, 167 00:10:53,000 --> 00:10:54,360 on recommence. 168 00:10:55,120 --> 00:10:57,840 Et on continue à vérifier 169 00:10:58,160 --> 00:11:00,400 jusqu'à trouver la source. 170 00:11:01,720 --> 00:11:03,480 Le départ de la piste. 171 00:11:04,960 --> 00:11:09,320 On identifie la ou les personnes présentes sur les lieux, 172 00:11:09,960 --> 00:11:11,400 et on a notre suspect. 173 00:11:12,840 --> 00:11:16,160 Suivre le poison pour trouver l'empoisonneur. 174 00:11:21,040 --> 00:11:22,960 Nous acceptons cette mission 175 00:11:24,800 --> 00:11:28,680 non pas parce qu'on l'a promis à un citoyen britannique, 176 00:11:29,040 --> 00:11:30,400 même si c'est vrai, 177 00:11:30,880 --> 00:11:35,120 non pas parce qu'on a le soutien des plus grands scientifiques, 178 00:11:35,160 --> 00:11:36,400 même si c'est vrai, 179 00:11:38,840 --> 00:11:40,920 mais parce que c'est notre devoir. 180 00:11:42,280 --> 00:11:44,280 Oui, il y a des choses qu'on ne sait pas. 181 00:11:45,520 --> 00:11:48,440 Mais avancer sans tout savoir, c'est votre spécialité. 182 00:11:48,480 --> 00:11:51,320 C'est pour ça que je vous ai engagés. 183 00:11:54,640 --> 00:11:59,760 Ceci étant dit, si quiconque ici ne se sent pas à l'aise, 184 00:12:00,800 --> 00:12:02,760 vous pouvez vous défiler. 185 00:12:04,040 --> 00:12:05,560 C'est le moment. 186 00:12:06,200 --> 00:12:09,560 On ne vous jugera pas. Personne ne vous en tiendra rigueur. 187 00:12:12,000 --> 00:12:13,760 Mais parlez maintenant. 188 00:12:20,120 --> 00:12:21,280 Bien. 189 00:12:22,120 --> 00:12:23,640 Ne faites pas tout foirer. 190 00:12:37,800 --> 00:12:39,040 Mme Litvinenko ! 191 00:13:52,080 --> 00:13:53,760 J'ai une douleur au ventre. 192 00:14:00,120 --> 00:14:01,640 J'ai du sang dans la bouche. 193 00:14:02,280 --> 00:14:03,320 Je suis malade. 194 00:14:03,920 --> 00:14:05,600 On m'a empoisonné. 195 00:14:05,640 --> 00:14:06,520 Je le sais. 196 00:14:09,840 --> 00:14:11,200 C'est bien. 197 00:14:11,560 --> 00:14:13,800 C'est normal, d'avoir trouvé du polonium chez lui. 198 00:14:14,200 --> 00:14:15,680 C'est ce qu'il nous a dit. 199 00:14:16,160 --> 00:14:17,880 Il nous a tout expliqué. 200 00:14:17,920 --> 00:14:20,440 Il nous a parlé de Scaramella, Lougovoï et Kovtoun. 201 00:14:20,800 --> 00:14:22,560 Il est sûr que ça vient de l'un d'eux. 202 00:14:22,600 --> 00:14:24,160 On va tout fouiller. 203 00:14:24,200 --> 00:14:26,840 Tous les endroits où il est allé. 204 00:14:27,400 --> 00:14:29,240 - Le Millenium Hotel. - Partout. 205 00:14:30,120 --> 00:14:31,560 Vous ne le croyez pas ? 206 00:14:31,600 --> 00:14:33,240 Je me méfie, simplement. 207 00:14:34,040 --> 00:14:35,520 Parce que c'était un espion du KGB ? 208 00:14:35,560 --> 00:14:38,760 Parce qu'on se méfie toujours de tout le monde. 209 00:14:39,640 --> 00:14:41,280 On vérifie par nous-mêmes. 210 00:14:42,120 --> 00:14:43,960 On contrôle tout et tout le monde, 211 00:14:44,000 --> 00:14:45,480 y compris vous deux. 212 00:14:47,520 --> 00:14:49,200 Vous l'avez beaucoup vu. 213 00:14:50,600 --> 00:14:52,040 On doit vous tester. 214 00:14:52,440 --> 00:14:54,560 Vous mettriez l'équipe en danger. 215 00:15:01,560 --> 00:15:02,280 Scaramella. 216 00:15:02,720 --> 00:15:03,960 Je vous écoute. 217 00:15:04,240 --> 00:15:05,600 Il est en Italie, 218 00:15:05,640 --> 00:15:07,320 mais il vient souvent à Londres 219 00:15:07,360 --> 00:15:08,960 et a des liens avec la Russie. 220 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Il est analyste du renseignement, 221 00:15:11,040 --> 00:15:14,000 il travaille sur le nucléaire et l'influence du KGB. 222 00:15:14,040 --> 00:15:15,840 Il est anti-KGB ? 223 00:15:15,880 --> 00:15:17,080 C'est possible. 224 00:15:17,120 --> 00:15:18,360 Mais Litvinenko aussi. 225 00:15:18,720 --> 00:15:21,320 Donc pour obtenir de déjeuner avec Litvinenko... 226 00:15:21,600 --> 00:15:23,760 Être anti-KGB est un plus. 227 00:15:24,080 --> 00:15:25,520 Eh bien, il faut le trouver. 228 00:15:26,160 --> 00:15:27,720 Tu veux dire moi ? 229 00:15:29,160 --> 00:15:30,480 Si ça te convient. 230 00:15:30,520 --> 00:15:33,440 Je suis pas sur l'enquête. Je faisais ça pour Duncan. 231 00:15:34,040 --> 00:15:34,720 T'es sur quoi ? 232 00:15:35,480 --> 00:15:36,360 En ce moment ? 233 00:15:37,160 --> 00:15:39,600 J'attends le rapport sur les attentats du 07/07. 234 00:15:40,920 --> 00:15:42,320 Alors en attendant... 235 00:15:46,720 --> 00:15:47,560 Y a pas de quoi. 236 00:15:54,800 --> 00:15:57,400 Scotland Yard reconstitue les derniers pas 237 00:15:57,440 --> 00:16:01,880 de l'ancien espion russe empoisonné par une substance radioactive rare. 238 00:16:05,160 --> 00:16:07,680 Le directeur s'appelle Martin Svensson. 239 00:16:08,600 --> 00:16:10,680 Il a suivi l'affaire à la télé. 240 00:16:10,720 --> 00:16:12,360 Il a envie d'aider. 241 00:16:12,800 --> 00:16:13,920 Super. 242 00:16:13,960 --> 00:16:15,680 Je me souviens de Kovtoun. 243 00:16:15,960 --> 00:16:17,880 Il était plutôt discret. 244 00:16:18,200 --> 00:16:19,800 Il restait dans son coin ? 245 00:16:19,840 --> 00:16:20,720 Exactement. 246 00:16:21,000 --> 00:16:22,520 Lougovoï, par contre... 247 00:16:23,920 --> 00:16:26,720 Lui, il se pavanait comme un roi. 248 00:16:26,960 --> 00:16:28,080 Quelle arrogance. 249 00:16:28,120 --> 00:16:29,800 Je trouve. 250 00:16:29,840 --> 00:16:32,480 Ils étaient bien ici aux dates qu'on vous a données ? 251 00:16:34,160 --> 00:16:36,280 Lougovoï, chambre 441. 252 00:16:37,400 --> 00:16:38,880 Kovtoun, chambre 382. 253 00:16:38,920 --> 00:16:41,120 Pouvez-vous nous l'imprimer ? 254 00:16:44,840 --> 00:16:48,480 Nous n'avons pas de caméras de surveillance au Pine Bar. 255 00:16:50,760 --> 00:16:51,720 Qui sait... 256 00:16:52,200 --> 00:16:53,440 Ça a pu les attirer. 257 00:16:55,520 --> 00:16:58,120 Et dans le reste de l'hôtel ? 258 00:16:58,160 --> 00:16:59,800 Vous avez toujours les vidéos ? 259 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 Oui, nous pouvons regarder. 260 00:17:02,240 --> 00:17:03,400 Merci, Martin. 261 00:17:05,040 --> 00:17:06,360 Maintenant ? 262 00:17:06,400 --> 00:17:07,480 Oui, s'il vous plaît. 263 00:17:09,320 --> 00:17:10,920 Pouvez-vous m'épeler "Hyatt" ? 264 00:17:11,720 --> 00:17:14,640 Hotel, yankee, alpha, tango, tango. 265 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 Merci. 266 00:17:17,840 --> 00:17:19,440 Vous avez eu des nausées ? 267 00:17:19,840 --> 00:17:20,840 Troubles digestifs ? 268 00:17:22,120 --> 00:17:23,880 Comment va votre partenaire ? 269 00:17:23,920 --> 00:17:25,800 Elle va bien, merci. 270 00:17:25,840 --> 00:17:26,440 Vos enfants ? 271 00:17:29,920 --> 00:17:31,040 Vous en avez ? 272 00:17:32,800 --> 00:17:34,080 On aimerait. 273 00:17:36,080 --> 00:17:37,040 Est-ce que... 274 00:17:39,120 --> 00:17:40,040 Ça pourrait... 275 00:17:40,880 --> 00:17:42,040 impacter... 276 00:17:42,080 --> 00:17:43,520 Ça dépend. 277 00:17:44,840 --> 00:17:48,760 Combien de temps avez-vous passé avec M. Litvinenko ? 278 00:17:49,560 --> 00:17:50,960 Quelques secondes ? 279 00:17:51,200 --> 00:17:52,120 Quelques minutes ? 280 00:17:53,320 --> 00:17:54,400 Quelques heures ? 281 00:18:15,680 --> 00:18:17,080 Tables au sous-sol 282 00:19:11,360 --> 00:19:12,200 Là. 283 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Lougovoï. 284 00:19:13,760 --> 00:19:15,240 Oui, c'est lui. 285 00:19:17,600 --> 00:19:18,720 Et ces gens ? 286 00:19:19,000 --> 00:19:20,280 Ils étaient avec lui. 287 00:19:20,560 --> 00:19:22,880 M. Lougovoï avait réservé la chambre 441, 288 00:19:22,920 --> 00:19:24,360 une suite familiale. 289 00:19:37,520 --> 00:19:38,320 Chef ? 290 00:19:38,360 --> 00:19:41,360 - Du polonium à Itsu. - Que dis-tu de tout ça ? 291 00:19:44,280 --> 00:19:45,440 Je me dis 292 00:19:46,000 --> 00:19:49,040 que si je devais empoisonner quelqu'un, 293 00:19:49,080 --> 00:19:50,920 je n'amènerais pas ma famille. 294 00:19:50,960 --> 00:19:51,800 C'est juste. 295 00:19:51,840 --> 00:19:53,560 Mais ne t'arrête pas là. 296 00:19:53,600 --> 00:19:55,760 Fais des copies des vidéos. 297 00:19:55,800 --> 00:19:56,960 Bien, chef. 298 00:19:58,240 --> 00:19:59,480 Dernière question : 299 00:19:59,520 --> 00:20:01,280 comment dit-on "merci" en italien ? 300 00:20:03,080 --> 00:20:04,680 Grazie mille, Manuela. 301 00:20:13,000 --> 00:20:13,720 Timmons. 302 00:20:13,760 --> 00:20:15,240 On a le contact de Scaramella. 303 00:20:15,560 --> 00:20:18,280 On peut le faire arrêter en Italie. 304 00:20:18,680 --> 00:20:20,680 On fait arrêter personne. 305 00:20:21,160 --> 00:20:24,560 Il nous faudrait un mandat d'arrêt européen et tout ça. 306 00:20:24,600 --> 00:20:27,440 On sera à la retraite avant d'y arriver. 307 00:20:27,480 --> 00:20:28,080 Toi le premier. 308 00:20:29,280 --> 00:20:31,160 - Il sait qu'on le cherche ? - Non. 309 00:20:31,200 --> 00:20:32,120 Tant mieux. 310 00:20:32,160 --> 00:20:34,120 Envoie-moi son numéro, je l'appelle. 311 00:20:34,160 --> 00:20:35,080 Où tu es ? 312 00:20:36,200 --> 00:20:37,160 Sur Bond Street. 313 00:20:37,200 --> 00:20:39,040 Tu vas l'appeler dans la rue ? 314 00:20:40,360 --> 00:20:41,600 On est à Londres. 315 00:20:41,920 --> 00:20:44,840 Les gens ne font pas attention aux autres. 316 00:20:53,960 --> 00:20:56,320 On a trouvé des traces minimes chez Litvinenko. 317 00:20:56,360 --> 00:20:58,760 Donc il n'y avait pas de polonium, 318 00:20:58,800 --> 00:21:01,120 mais quelqu'un qui est entré en contact avec. 319 00:21:01,640 --> 00:21:02,720 Litvinenko. 320 00:21:03,320 --> 00:21:08,560 Ce qui veut dire qu'on peut éliminer des suspects sa femme et son fils. 321 00:21:09,160 --> 00:21:10,240 Ici, en revanche, 322 00:21:10,480 --> 00:21:12,160 les traces sont... 323 00:21:12,200 --> 00:21:13,400 bien plus élevées. 324 00:21:15,240 --> 00:21:16,400 Il y a du polonium 325 00:21:17,160 --> 00:21:18,280 juste là. 326 00:21:23,040 --> 00:21:24,520 C'est lui qui l'a trouvé ? 327 00:21:24,560 --> 00:21:25,320 Oui. 328 00:21:26,000 --> 00:21:27,600 C'est mon équipe. Il va bien ? 329 00:21:28,520 --> 00:21:31,160 Il craint d'avoir été mal protégé. 330 00:21:31,200 --> 00:21:32,520 On fait quoi ? 331 00:21:32,560 --> 00:21:33,960 Il va faire un test 332 00:21:34,000 --> 00:21:36,240 et si tout va bien, ce qu'on espère, 333 00:21:36,760 --> 00:21:38,480 il reprendra dans quelques jours. 334 00:21:41,960 --> 00:21:43,000 Et sinon ? 335 00:21:43,600 --> 00:21:44,200 N'y pensons pas. 336 00:21:50,840 --> 00:21:51,880 M. Scaramella ? 337 00:21:52,600 --> 00:21:55,360 Je vous appelle au sujet de votre ami décédé, 338 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 Alexandre Litvinenko. 339 00:21:58,880 --> 00:22:01,640 Je sais, c'était un sacré choc. 340 00:22:02,880 --> 00:22:04,920 Non, je vous comprends très bien. 341 00:22:07,040 --> 00:22:08,440 Pour tout vous dire, 342 00:22:08,840 --> 00:22:10,800 M. Scaramella, il y a... 343 00:22:11,240 --> 00:22:13,600 quelques personnes à qui on aimerait parler. 344 00:22:16,000 --> 00:22:18,760 Nous avons entamé notre descente sur Londres. 345 00:22:18,800 --> 00:22:20,360 Merci d'attacher vos ceintures. 346 00:22:40,920 --> 00:22:42,080 M. Scaramella. 347 00:22:42,120 --> 00:22:44,080 Je suis le commandant Duncan Ball. 348 00:22:46,200 --> 00:22:47,480 Vous m'arrêtez ? 349 00:22:47,880 --> 00:22:49,360 On ne vous arrête pas. 350 00:22:49,400 --> 00:22:50,800 Je dois voir Clive Timmons. 351 00:22:50,840 --> 00:22:53,360 - On sait. - Je veux aider l'enquête. 352 00:22:53,400 --> 00:22:55,920 Et on s'assure que vous ne changiez pas d'avis. 353 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 Il va loger ici ? 354 00:23:29,560 --> 00:23:31,800 Non, il a sa maison à Ascot. 355 00:23:31,840 --> 00:23:35,520 Mais il m'a dit qu'il allait vous appeler bientôt. 356 00:23:42,920 --> 00:23:44,280 Tous les deux. 357 00:24:31,080 --> 00:24:33,600 Logique, il a dit qu'ils étaient assis à cette table. 358 00:24:35,360 --> 00:24:38,120 Donc il a dû être empoisonné au restaurant 359 00:24:38,160 --> 00:24:40,320 puis il est allé à l'hôtel 360 00:24:40,360 --> 00:24:42,160 où il a laissé des traces. 361 00:24:43,640 --> 00:24:46,240 J'ai tout. 30 cassettes à regarder. 362 00:24:49,680 --> 00:24:51,680 Un coffret vidéo à dévorer. 363 00:24:51,960 --> 00:24:54,520 Et la facture d'hôtel de Lougovoï. 364 00:24:54,560 --> 00:24:56,600 Avec ses numéros de carte et de compte. 365 00:24:57,400 --> 00:25:00,160 - Je suis pas sur l'enquête. - Clive m'a dit que tu dirais ça. 366 00:25:00,200 --> 00:25:04,320 Il a ajouté de te tendre le papier jusqu'à ce que tu le prennes. 367 00:25:15,160 --> 00:25:16,320 Merci. 368 00:25:24,840 --> 00:25:27,480 On sait que vous savez pour le polonium, Mario. 369 00:25:27,520 --> 00:25:29,600 Vous en parlez dans votre rapport. 370 00:25:29,640 --> 00:25:31,160 La question qu'on se pose, 371 00:25:31,200 --> 00:25:35,240 c'est pourquoi il y en avait au sous-sol du restaurant Itsu ? 372 00:25:35,720 --> 00:25:37,920 Pourquoi on en a trouvé là, Mario ? 373 00:25:38,600 --> 00:25:40,440 - À cause de Sasha. - Sasha. 374 00:25:40,960 --> 00:25:42,400 J'ai une théorie. 375 00:25:42,440 --> 00:25:45,320 Vous avez apporté du polonium à Itsu car Sasha y était. 376 00:25:45,840 --> 00:25:46,760 Il y mangeait. 377 00:25:46,800 --> 00:25:50,200 Vous lui donnez rendez-vous à Itsu, vous commandez à l'étage 378 00:25:50,240 --> 00:25:52,320 et vous l'empoisonnez au sous-sol. 379 00:25:53,120 --> 00:25:54,280 Je suis là pour vous aider. 380 00:25:54,320 --> 00:25:55,360 Alors aidez-nous ! 381 00:25:56,800 --> 00:25:59,920 Expliquez-nous pourquoi, alors que vous étiez à Itsu, 382 00:25:59,960 --> 00:26:03,120 et que Sasha était à Itsu, on a trouvé du polonium 383 00:26:03,160 --> 00:26:05,480 à la table où vous étiez assis. 384 00:26:09,920 --> 00:26:11,320 Il avait déjà été empoisonné. 385 00:26:11,360 --> 00:26:12,800 Si, c'est la seule solution. 386 00:26:13,160 --> 00:26:13,960 Vraiment ? 387 00:26:14,400 --> 00:26:16,520 Avant de vous voir, ce jour-là, 388 00:26:16,560 --> 00:26:18,400 le jour où on l'a empoisonné, 389 00:26:18,440 --> 00:26:21,480 le seul autre endroit où il a été, c'est chez lui. 390 00:26:21,960 --> 00:26:25,520 Et on n'y a trouvé aucune trace de rayonnement primaire. 391 00:26:25,560 --> 00:26:27,240 Pourquoi vouliez-vous le voir ? 392 00:26:27,480 --> 00:26:29,080 Vous avez insisté. 393 00:26:29,120 --> 00:26:31,000 J'étais inquiet pour Sasha. 394 00:26:31,040 --> 00:26:31,760 Et pour moi. 395 00:26:32,160 --> 00:26:34,000 Vous étiez tous les deux visés ? 396 00:26:35,640 --> 00:26:37,280 Sasha était mon ami. 397 00:26:38,400 --> 00:26:39,880 Il me faisait confiance. 398 00:26:45,000 --> 00:26:46,360 J'avais pas le choix. 399 00:26:46,400 --> 00:26:50,240 Scaramella était un peu... 400 00:26:51,560 --> 00:26:53,080 énervé. 401 00:26:53,880 --> 00:26:54,960 En clair, 402 00:26:55,000 --> 00:26:58,760 Scaramella était peut-être l'homme envoyé pour vous empoisonner. 403 00:27:01,280 --> 00:27:02,560 C'est possible. 404 00:27:04,280 --> 00:27:06,440 On ne va pas le croire sur parole. 405 00:27:07,280 --> 00:27:09,080 Vous allez passer un test. 406 00:27:09,480 --> 00:27:11,640 On va vérifier votre chambre d'hôtel. 407 00:27:11,680 --> 00:27:14,560 Chambre 763 au Thistle Victoria ? 408 00:27:14,600 --> 00:27:18,200 On veut aussi connaître les autres endroits où vous êtes allé. 409 00:27:19,560 --> 00:27:21,840 Pour faire des tests là-bas aussi. 410 00:27:22,600 --> 00:27:25,520 Et voir à quel point c'est possible. 411 00:27:34,800 --> 00:27:37,600 Chef, les analyses d'urine prennent 24 heures. 412 00:27:37,640 --> 00:27:39,920 En tout cas pour Brent Hyatt et Jim Dawson. 413 00:27:39,960 --> 00:27:41,840 Les autres attendront. 414 00:27:42,240 --> 00:27:45,080 Mario passe avant tout le monde. 415 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 J'envoie une équipe à son hôtel. 416 00:28:52,280 --> 00:28:54,640 Alerte à la radioactivité à Londres. 417 00:28:54,680 --> 00:28:57,120 L'espion russe a été empoisonné 418 00:28:57,160 --> 00:28:58,880 par une substance radioactive. 419 00:28:58,920 --> 00:29:00,600 Elle dit des bêtises. 420 00:29:01,200 --> 00:29:02,720 Il était pas russe. 421 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 Il était anglais. 422 00:29:08,240 --> 00:29:09,040 Chef ? 423 00:29:10,400 --> 00:29:11,400 Lougovoï. 424 00:29:11,960 --> 00:29:13,320 Là, regardez. 425 00:29:14,680 --> 00:29:16,760 Il sort du Pine Bar, 426 00:29:17,080 --> 00:29:19,480 il passe un appel à 15h38. 427 00:29:19,520 --> 00:29:21,920 L'horloge de la réception le confirme. 428 00:29:22,240 --> 00:29:25,160 L'heure à laquelle Sasha dit qu'il lui a parlé. 429 00:29:26,120 --> 00:29:27,320 Il raccroche. 430 00:29:27,720 --> 00:29:28,880 Kovtoun. 431 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 Ils discutent. 432 00:29:31,480 --> 00:29:32,520 Et ensuite... 433 00:29:33,960 --> 00:29:35,200 Ils vont aux toilettes. 434 00:29:37,000 --> 00:29:37,640 Et ? 435 00:29:39,800 --> 00:29:42,600 Les hommes ne vont pas aux toilettes ensemble. 436 00:29:42,640 --> 00:29:44,640 En boîte de nuit, à la limite. 437 00:29:44,880 --> 00:29:47,200 Mais pas à l'hôtel le mercredi après-midi. 438 00:29:48,120 --> 00:29:50,360 Lougovoï ressort 439 00:29:51,160 --> 00:29:52,520 et tapote sa poche. 440 00:29:52,560 --> 00:29:53,960 Comme s'il y avait quelque chose. 441 00:29:54,640 --> 00:29:57,640 Et il retourne au bar attendre Litvinenko. 442 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 J'adorerais accuser les Russes 443 00:30:09,120 --> 00:30:10,160 plutôt que l'Italien, 444 00:30:11,000 --> 00:30:14,760 mais il y avait du polonium à Itsu avant qu'ils interviennent. 445 00:30:16,040 --> 00:30:17,800 La vidéo n'y change rien. 446 00:30:24,760 --> 00:30:25,920 Rembobine. 447 00:31:05,720 --> 00:31:06,600 Timmons. 448 00:31:10,280 --> 00:31:11,240 Je vous écoute. 449 00:31:16,680 --> 00:31:17,920 D'accord. Merci. 450 00:31:53,040 --> 00:31:53,960 Chef ? 451 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 - Ils y sont toujours ? - Ils terminent. 452 00:31:56,040 --> 00:31:58,200 Présente-toi à la réception, 453 00:31:58,240 --> 00:32:01,520 dis-leur de sortir leurs petits aspirateurs et rappelle-moi. 454 00:32:07,000 --> 00:32:09,320 On a le relevé bancaire de Lougovoï. 455 00:32:10,800 --> 00:32:11,720 Intéressant. 456 00:32:13,440 --> 00:32:14,800 Aucune contamination chez Scaramella. 457 00:32:15,720 --> 00:32:18,760 Ni dans sa chambre d'hôtel, ni dans son urine. 458 00:32:19,200 --> 00:32:21,240 Même pas secondaire ? 459 00:32:21,680 --> 00:32:23,520 Ça a rien donné. 460 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 Clive, 461 00:32:24,600 --> 00:32:25,560 laisse tomber Scaramella. 462 00:32:27,440 --> 00:32:29,560 - Pourquoi ? - D'après ce relevé, 463 00:32:29,600 --> 00:32:33,040 Lougovoï paie tout avec la même carte : la facture d'hôtel, 464 00:32:33,080 --> 00:32:35,400 son shopping, ses sorties au bar... 465 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Il l'avait aussi utilisée à Londres deux semaines avant 466 00:32:39,040 --> 00:32:41,920 et le 16 octobre à... 467 00:32:41,960 --> 00:32:43,280 Piccadilly. 468 00:32:44,040 --> 00:32:45,560 Il a payé à Itsu. 469 00:32:48,680 --> 00:32:52,560 Tu es sûr que c'est deux semaines avant et le même Itsu ? 470 00:32:58,240 --> 00:32:59,400 Tu es à la réception ? 471 00:32:59,680 --> 00:33:00,720 Oui, chef. 472 00:33:01,320 --> 00:33:02,840 Mets-toi au centre, 473 00:33:02,880 --> 00:33:04,920 près des canapés, face à l'entrée. 474 00:33:04,960 --> 00:33:08,120 Disons que c'est 12h. Tourne-toi vers la gauche, 475 00:33:08,680 --> 00:33:10,720 à 10h. Tu vois une porte ? 476 00:33:11,000 --> 00:33:12,080 Oui, chef. 477 00:33:12,120 --> 00:33:14,560 Les toilettes des hommes. Dis-leur de vérifier. 478 00:33:17,200 --> 00:33:19,760 Pourquoi ils aiment autant Itsu ? 479 00:33:19,800 --> 00:33:23,200 C'est pas eux, c'était le lieu de rendez-vous de Litvinenko. 480 00:33:23,240 --> 00:33:25,560 Donc ils allaient forcément le voir. 481 00:33:48,360 --> 00:33:50,600 Réservé à la clientèle 482 00:34:15,400 --> 00:34:16,960 Émission maximale. 483 00:34:17,520 --> 00:34:18,120 C'est-à-dire ? 484 00:34:18,480 --> 00:34:22,280 Niveau de lecture maximal atteint. On peut pas faire plus radioactif. 485 00:34:22,320 --> 00:34:23,160 On les tient. 486 00:34:23,880 --> 00:34:24,600 Merci. 487 00:34:29,600 --> 00:34:30,400 Bien. 488 00:34:31,120 --> 00:34:32,480 Mesdames et messieurs, 489 00:34:33,600 --> 00:34:34,360 c'est eux. 490 00:34:35,560 --> 00:34:36,800 On a nos suspects. 491 00:34:39,240 --> 00:34:40,640 Ils arrivent, 492 00:34:41,000 --> 00:34:43,640 ils retrouvent Sasha à Itsu 493 00:34:44,000 --> 00:34:46,520 et tentent de le tuer sur place. - En vain. 494 00:34:46,560 --> 00:34:49,520 Oui, mais ça explique ce qu'on a découvert. 495 00:34:49,960 --> 00:34:52,240 Deux semaines plus tard, 496 00:34:52,880 --> 00:34:56,120 ils reviennent, mais avec leur famille, 497 00:34:56,160 --> 00:34:58,160 pour ne pas éveiller les soupçons. 498 00:34:58,840 --> 00:35:01,080 Mais cette fois, 499 00:35:01,680 --> 00:35:04,360 ce sont eux qui lui donnent rendez-vous. 500 00:35:04,920 --> 00:35:08,600 Pour choisir le lieu, être maîtres de la situation. 501 00:35:09,240 --> 00:35:11,680 Pour éviter de rater leur mission deux fois. 502 00:35:13,120 --> 00:35:15,080 - Pour que quand il arrive... - Chef. 503 00:35:23,840 --> 00:35:26,080 Pour que quand il arrive, ils soient prêts. 504 00:35:27,680 --> 00:35:29,320 Ils ont le poison, 505 00:35:29,800 --> 00:35:32,280 ils sont à l'abri des caméras 506 00:35:33,120 --> 00:35:35,360 et ils ont même commandé du thé vert. 507 00:35:36,960 --> 00:35:38,400 Ils n'ont plus qu'à attendre... 508 00:35:39,800 --> 00:35:42,200 que Sacha Litvinenko arrive, 509 00:35:44,040 --> 00:35:45,240 qu'il s'assoie... 510 00:35:48,800 --> 00:35:50,240 et qu'il boive une gorgée. 511 00:36:00,680 --> 00:36:03,840 Je trouvais utile de vous exposer la vision des Russes. 512 00:36:04,960 --> 00:36:07,960 Si un citoyen russe est décrété ennemi d'État, 513 00:36:08,000 --> 00:36:10,560 alors, où qu'il se trouve dans le monde, 514 00:36:10,600 --> 00:36:13,320 les Russes estiment que contre lui, 515 00:36:13,360 --> 00:36:14,200 tout est permis. 516 00:36:14,240 --> 00:36:15,520 Ce n'est pas la même chose. 517 00:36:15,560 --> 00:36:17,880 Litvinenko causait des ennuis. 518 00:36:18,320 --> 00:36:21,960 Il était déjà considéré comme un criminel de guerre avant Poutine. 519 00:36:23,560 --> 00:36:26,440 Et il travaillait pour nous, en toute transparence. 520 00:36:26,480 --> 00:36:28,520 Je ne dis pas qu'il l'avait cherché... 521 00:36:28,560 --> 00:36:31,160 - Ça ne s'applique pas ici... - Mais il l'avait cherché. 522 00:36:31,200 --> 00:36:33,800 ... parce que Litvinenko n'était pas russe. 523 00:36:33,840 --> 00:36:35,280 - C'était un espion. - Ancien espion. 524 00:36:35,320 --> 00:36:37,440 - Ça n'existe pas. - C'était un citoyen britannique. 525 00:36:37,480 --> 00:36:39,080 Depuis 5 minutes. 526 00:36:39,400 --> 00:36:41,480 Mes yaourts ont la nationalité depuis plus longtemps. 527 00:36:42,480 --> 00:36:45,360 Si on n'impose pas des limites, la chasse est ouverte. 528 00:36:46,240 --> 00:36:50,200 N'importe quel pays viendra faire son sale boulot chez nous. 529 00:36:50,240 --> 00:36:53,240 Il vivait ici, sa famille aussi. 530 00:36:53,280 --> 00:36:55,400 Et au cas où vous auriez oublié, 531 00:36:55,440 --> 00:36:56,960 il a travaillé pour vous. 532 00:36:57,480 --> 00:37:01,240 On doit lui accorder la protection des lois britanniques. 533 00:37:03,040 --> 00:37:04,000 N'est-ce pas ? 534 00:37:06,960 --> 00:37:09,320 Si nous reprenions du début ? 535 00:37:17,760 --> 00:37:18,480 Maman ? 536 00:37:18,520 --> 00:37:21,480 Rien ne suggère une mort violente dans le rapport. 537 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Maman ! 538 00:37:23,600 --> 00:37:24,760 Il n'y a aucune preuve. 539 00:37:29,800 --> 00:37:32,440 Pourquoi rien n'a été publié avant ? 540 00:37:32,480 --> 00:37:35,960 Si les informations datent d'après sa mort, il n'y a rien à dire. 541 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 Monsieur Litvinenko n'est pas Lazare. 542 00:38:18,040 --> 00:38:20,600 Lougovoï et Kovtoun sont rentrés en Russie 543 00:38:20,640 --> 00:38:22,480 le 3 novembre. 544 00:38:22,520 --> 00:38:24,840 Il ne suffit pas de savoir que ce sont eux. 545 00:38:25,200 --> 00:38:28,600 À présent, on doit trouver des preuves 546 00:38:28,640 --> 00:38:32,800 qui les relient, eux et personne d'autre, au polonium. 547 00:38:33,760 --> 00:38:36,640 Les relevés radioactifs du Pine Bar sont incriminants. 548 00:38:37,040 --> 00:38:39,840 Sont-ils allés à des endroits où Sasha n'était pas ? 549 00:38:39,880 --> 00:38:41,640 Lougovoï est allé voir un match. 550 00:38:41,680 --> 00:38:44,640 Arsenal - CSKA Moscou, le soir du 1er novembre. 551 00:38:44,680 --> 00:38:47,720 Et ils ont mangé au restaurant Pescatori. 552 00:38:47,760 --> 00:38:49,240 On ira aujourd'hui. 553 00:38:49,280 --> 00:38:50,600 Faites, mais pour nous, 554 00:38:50,960 --> 00:38:55,040 rien de ce qu'ils ont fait après avoir vu Litvinenko ne compte 555 00:38:55,080 --> 00:38:57,880 car les radiations peuvent venir de lui. 556 00:38:57,920 --> 00:38:59,800 Où sont-ils allés avant ? 557 00:39:00,120 --> 00:39:03,160 Voilà ce qu'on doit trouver pour être sûrs. 558 00:39:09,120 --> 00:39:11,280 L'avion qu'ils ont pris pour venir. 559 00:39:11,320 --> 00:39:12,880 Ils ne pourront pas nier. 560 00:39:15,120 --> 00:39:15,880 Merci. 561 00:39:16,720 --> 00:39:17,920 Voilà. 562 00:39:18,400 --> 00:39:20,920 C'est notre nouvelle priorité. 563 00:39:20,960 --> 00:39:22,200 Beau travail. 564 00:39:27,160 --> 00:39:29,360 Dans une déclaration ce matin, 565 00:39:29,400 --> 00:39:33,360 Vladimir Poutine nie toute interférence russe 566 00:39:33,400 --> 00:39:35,160 et évoque des soupçons... 567 00:39:36,520 --> 00:39:37,400 Allô ? 568 00:39:37,680 --> 00:39:38,760 Capitaine Hyatt ? 569 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 C'est moi. 570 00:39:40,520 --> 00:39:42,400 Docteur Onome George, 571 00:39:42,440 --> 00:39:44,480 de l'Agence de protection de la santé. 572 00:39:44,520 --> 00:39:46,440 J'ai votre bilan d'analyses. 573 00:39:46,960 --> 00:39:51,000 J'ai le plaisir de vous informer que vos résultats sont négatifs. 574 00:39:54,840 --> 00:39:57,200 Et Jim Dawson ? Mon collègue. 575 00:39:57,240 --> 00:39:59,840 Je suis navrée, je ne peux pas vous les donner. 576 00:40:00,640 --> 00:40:01,520 Bien sûr. 577 00:40:02,760 --> 00:40:05,800 Mais sachez que je m'apprête à avoir la même conversation 578 00:40:05,840 --> 00:40:08,000 avec M. Dawson dans un instant. 579 00:40:10,240 --> 00:40:11,760 Merci. 580 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Merci. 581 00:40:16,240 --> 00:40:17,360 Bonne journée. 582 00:40:17,600 --> 00:40:18,360 Au revoir. 583 00:40:31,120 --> 00:40:32,280 J'y vais. 584 00:40:32,880 --> 00:40:34,760 Je te prépare quelque chose pour ce soir ? 585 00:40:35,360 --> 00:40:36,840 Si on dînait ensemble ? 586 00:40:38,960 --> 00:40:41,920 C'est mieux si je rentre tôt, d'après le calendrier. 587 00:40:53,240 --> 00:40:56,160 Ils sont arrivés par le vol BA873. 588 00:40:56,200 --> 00:40:57,480 Sièges 23C 589 00:40:57,520 --> 00:40:59,000 et 23D. 590 00:40:59,040 --> 00:41:00,880 D'accord. Où est l'avion ? 591 00:41:01,520 --> 00:41:04,040 Le numéro de vol n'est pas le même, bien sûr, 592 00:41:04,360 --> 00:41:07,200 mais l'avion lui-même est actuellement... 593 00:41:08,600 --> 00:41:10,560 à Heathrow. Terminal 2. 594 00:41:12,080 --> 00:41:13,320 Il est à Londres ? 595 00:41:13,360 --> 00:41:14,280 En ce moment ? 596 00:41:56,440 --> 00:41:59,160 Contamination confirmée au siège 23D. 597 00:41:59,200 --> 00:42:00,720 23D, c'est celui de... 598 00:42:01,200 --> 00:42:02,280 Lougovoï. 599 00:42:02,840 --> 00:42:04,760 À l'œuvre pour protéger Londres 600 00:42:08,080 --> 00:42:09,000 Chef. 601 00:42:09,520 --> 00:42:10,600 On a trouvé. 602 00:42:11,400 --> 00:42:14,160 La preuve que c'est Lougovoï et Kovtoun. 603 00:42:14,600 --> 00:42:16,240 Ils sont arrivés avec le poison. 604 00:42:16,280 --> 00:42:19,000 Je pense que ça suffit pour demander l'extradition. 605 00:42:20,040 --> 00:42:21,800 Je m'en charge ou vous le faites ? 606 00:42:22,120 --> 00:42:25,000 Si c'est vous, ça aura plus de poids. 607 00:42:25,040 --> 00:42:26,800 On ne va rien demander. 608 00:42:27,400 --> 00:42:28,640 Ça ne passera pas. 609 00:42:29,240 --> 00:42:31,160 - Comment ça ? - Vous avez vu les infos. 610 00:42:31,200 --> 00:42:32,120 Une opposition ? 611 00:42:32,160 --> 00:42:35,120 Nous ne sommes pas les seuls à pouvoir décider. 612 00:42:35,160 --> 00:42:37,560 - On doit les interroger. - Bien sûr. 613 00:42:37,600 --> 00:42:40,320 Mais en l'occurrence, nous allons devoir nous contenter 614 00:42:40,360 --> 00:42:42,440 d'identifier les coupables. 615 00:42:42,480 --> 00:42:43,520 Ça ne suffit pas. 616 00:42:44,440 --> 00:42:46,400 Ce n'est pas ce qu'on a promis à Marina. 617 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 C'est comme ça. 618 00:42:51,680 --> 00:42:53,000 Alors dites-moi, 619 00:42:53,360 --> 00:42:55,280 ils nous interdisent de leur parler 620 00:42:55,920 --> 00:42:57,840 ou de les extrader ? 621 00:42:58,080 --> 00:42:58,960 Hein ? 622 00:42:59,960 --> 00:43:00,840 Chef. 623 00:43:01,600 --> 00:43:06,040 Le Royaume-Uni et la Russie n'ont pas d'accord d'extradition. 624 00:43:06,440 --> 00:43:08,760 Alors on va devoir faire sans. 625 00:43:39,320 --> 00:43:40,000 Où est Tarpey ? 626 00:43:40,760 --> 00:43:42,760 - Aux toilettes. - D'accord. 627 00:43:59,680 --> 00:44:02,920 Les hommes ne vont pas aux toilettes ensemble l'après-midi. 628 00:44:06,480 --> 00:44:07,080 Tarpey. 629 00:44:09,320 --> 00:44:11,080 Il faut que tu ailles à Moscou. 630 00:44:28,120 --> 00:44:28,960 Merci beaucoup. 631 00:45:14,080 --> 00:45:15,080 Anatoly ! 632 00:45:44,640 --> 00:45:47,400 Adaptation : Alexandra Barthès 633 00:45:47,440 --> 00:45:49,320 Sous-titrage : IMAGINE 41786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.